Velleman VTBAL11 User Manual [en, de, es, fr, pl]

VTBAL11

MINI SCALE 500g / 0.1g
MINIATUUR WEEGSCHAAL 500 g/0,1 g
BALANCE DE POCHE 500 g/0,1 g
BALANZA EN MINIATURA 500g / 0.1g
MINI BALANÇA 500g/0.1g
WAGA MINIATUROWA 500g/0.1g
USER MANUAL 2 GEBRUIKERSHANDLEIDING 6 MODE D'EMPLOI 10 MANUAL DEL USUARIO 14 BEDIENUNGSANLEITUNG 18 MANUAL DO UTILIZADOR 22 INSTRUKCJA OBSŁUGI 26
VTBAL11
Keep the device away from children and unauthorised users.
There are no user-serviceable parts inside the device. Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts.
For indoor use only. Keep this device away from rain, moisture, splashing and dripping liquids.
Protect the device against extreme heat.
Protect the device against dust.

USER MANUAL

1. Introduction To all residents of the European Union

Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a
specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.

2. Safety Instructions

3. General Guidelines

Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.
V. 01 – 08/03/2013 2 ©Velleman nv
VTBAL11
Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device.
A
stable measurement indication
B
zero weight indication
C
unit indication
D
LCD display, 5 digits
E
tare button
F
On/Off button
G
mode button
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. Familiarise yourself with the functions of the device before actually
using it.
All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Only use the device for its intended purpose. Using the device in
an unauthorised way will void the warranty.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual
is not covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
Note that damage caused by user modifications to the device is
not covered by the warranty.

4. Features

flat, portable design large display with blue backlight selectable weighing units: gram, carat, pennyweight and tael troy auto calibration (calibration weight not included) overload alarm auto power off (after 60 seconds)

5. Overview

V. 01 – 08/03/2013 3 ©Velleman nv
VTBAL11
capacity
500g
resolution
0.1g
tare range
0-500g
operating temperature
0°C ~ 40°C
power supply
2x 1.5V AAA LR03C batteries (incl.)

6. Operation

Open the plastic cover and place the scale on a flat, steady
vibration-free surface and.
Press the On/Off button [F] to switch on the scale. After
initialization, the LCD display [D] shows the stable measurement indication [A] and the zero weight indication [B].
Select the desired weighing unit (gram, carat, pennyweight or
grains) by pressing on the mode button [G]. The selected unit is shown on the display [C].
Place the weight on the balance as close to the centre as possible.
Wait until the measurement is stabilized ([A]), and read the weight on the display.
When tare needs to be subtracted, place the tare weight on the
scale and wait until the measurement is stabilized. Press the tare
button [E] to reset the scale to zero; the word ‘ZERO’ [B] is
indicated on the display.
Note that the scale has an auto-power off function. The scale will
switch off after ±60 seconds when no activity is detected.
To calibrate the scale, a weight of exactly 500g (or 2500 carat,
321.5075 pennyweight) is needed.
Press and hold the mode button [G] until the word ‘CAL’ flashes.
Put down the calibration weight and wait until the word ‘PASS’
appears. The scale is now calibrated. Remove the weight

7. Batteries

Slide the battery cover at the back of the scale open. Insert 2 new type AAA (LR03C) batteries with polarity as indicated
inside the battery casing.
Close the battery compartment. Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries and do not
throw batteries in fire as they might explode.

8. Technical Specifications

V. 01 – 08/03/2013 4 ©Velleman nv
VTBAL11
dimensions
103 x 66 x 18mm
weight
200g
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website www.velleman.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied,
reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
V. 01 – 08/03/2013 5 ©Velleman nv
VTBAL11
Houd dit toestel uit de buurt van kinderen en onbevoegden.
Er zijn geen door de gebruiker vervangbare onderdelen in dit toestel. Voor onderhoud of reserveonderdelen, contacteer uw dealer.
Enkel geschikt voor gebruik binnenshuis! Bescherm het toestel tegen regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen.
Bescherm dit toestel tegen extreme warmte.

GEBRUIKERSHANDLEIDING

1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie

Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat,
als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel
schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en
eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke
afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffend de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.

2. Veiligheidsinstructies

3. Algemene richtlijnen

Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.
V. 01 – 08/03/2013 6 ©Velleman nv
VTBAL11
Bescherm dit toestel tegen stof.
Bescherm het toestel tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening van het toestel.
A
gestabiliseerde uitlezing
B
aanduiding nulgewicht
C
meeteenheid
D
lcd-scherm, 5 digits
E
tarrabepaling
F
aan-uitschakelaar
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat
gebruiken.
Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen aan
het toestel.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij
onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie.
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde
richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan
het toestel valt niet onder de garantie.

4. Eigenschappen

klein, draagbaar model groot display met blauwe achtergrondverlichting instelbare weegeenheid: gram, karaat, pennyweight en tael (troy) automatische ijking (keurgewicht niet meegeleverd) alarm overgewicht automatische uitschakeling na 60 seconden

5. Omschrijving

V. 01 – 08/03/2013 7 ©Velleman nv
VTBAL11
G
modustoets
volume
500g
resolutie
0.1g
tarra
0-500g
werktemperatuur
0°C ~ 40°C

6. Gebruik

Open de weegschaal en plaats op een vlak en stabiel oppervlak. Druk op de aan-uitschakelaar [F] om de weegschaal in te
schakelen. Na de reset geeft het lcd-scherm [D] de gestabiliseerde uitlezing [A] en het nulgewicht [B] weer.
Kies de weegeenheid (gram, karaat, pennyweight of grains) met
de modustoets [G]. De geselecteerde eenheid wordt op de display [C] weergegeven.
Plaats het in het midden van het weegplatform. Wacht tot de
meting op de display gestabiliseerd is ([A]) en lees het gewicht van de display af.
Om het tarragewicht van een brutogewicht af te trekken, plaats
het tarragewicht op het platform en wacht tot het gewicht op de display gestabiliseerd is. Druk op de tarraknop [E] om de weegschaal op nul te resetten. De display geeft ZERO’ [B] weer.
Opmerking: De weegschaal schakelt automatisch uit 60 seconden
na de laatste weging.
IJk de weegschaal met een keurgewicht van exact 500 g (of 2500
karaat of 321,5075 pennyweight).
Houd de modustoets [G] ingedrukt tot CAL op de display knippert.
Plaats het keurgewicht op het platform en wacht tot PASS op de display verschijnt. De weegschaal is nu geijkt. Verwijder het keurgewicht.

7. Batterijen

Open het batterijvak achteraan het toestel. Plaats twee nieuwe AAA-batterijen. De polaritiet staat in het
batterijvak aangeduid.
Sluit het batterijvak. Herlaad geen alkalinebatterijen. Gooi batterijen nooit in het vuur.

8. Technische specificaties

V. 01 – 08/03/2013 8 ©Velleman nv
VTBAL11
voeding
2x 1,5 V AAA LR03C (meegelev.)
afmetingen
103 x 66 x 18mm
gewicht
200g
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan
om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
V. 01 – 08/03/2013 9 ©Velleman nv
VTBAL11
Garder l'appareil hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées.
Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.
Uniquement pour usage à l’intérieur. Protéger de la pluie, de l’humidité et des projections d’eau.
Protéger la balance contre la chaleur extrême.

MODE D'EMPLOI

1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne

Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que
l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer
l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou
électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets
municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie
traitera l’appareil en question. Renvoyer cet appareil à votre
fournisseur ou à un service de recyclage local. Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en service de l’appareil. Si l’appareil a
été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter
votre revendeur.

3. Directives générales

Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de notice.
V. 01 – 08/03/2013 10 ©Velleman nv
VTBAL11
Protéger la balance contre la poussière.
Protéger l’appareil des chocs. Traiter l'appareil avec circonspection pendant l’opération.
A
affichage stabilisé
B
indication charge zéro
C
unité de mesure
D
affichage LCD 5 digit
E
touche tare
F
interrupteur
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de notice.
Se familiariser avec le fonctionnement de l’appareil avant de
l’utiliser.
Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre
annule d'office la garantie.
La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en
négligeant certaines directives de cette notice et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
Les dommages occasionnés par des modifications par le client ne
tombent pas sous la garantie.

4. Caractéristiques

modèle de poche ultraplat afficheur grand format à rétro-éclairage bleu unité de poids sélectionnable : grammes, carats, pennyweight et
tael (troy)
calibrage automatique (poids étalon non inclus) alarme surcharge extinction automatique (après 60 secondes)

5. Description

V. 01 – 08/03/2013 11 ©Velleman nv
VTBAL11
G
sélecteur de mode
capacité
500g
résolution
0.1g
tare
0-500g
température de service
0°C ~ 40°C
alimentation
2 piles 1,5 V LR03C (incl.)
dimensions
103 x 66 x 18mm

6. Emploi

Ouvrir la balance et la placer sur une surface stable et plate. Allumer la balance avec l’interrupteur marche/arrêt [F]. Après la
réinitialisation, l’affichage [D] se stabilise [A] et indique la charge
zéro [B].
Sélectionner l’unité de mesure (grammes, carats, pennyweight ou
grains) avec le sélecteur de mode [G]. L’unité s’affiche [C].
Placer l’objet au centre du plateau. Attendre jusqu’à ce que
l’affichage se stabilise ([A]). Lire le poids sur l’afficheur.
Pour soustraire le poids tare d’un poids brut, placer le poids tare
sur le plateau et patienter jusqu’à ce que l’affichage se stabilise.
Enfoncer le bouton de tare [E] pour remettre la balance à zéro. L’indication ZERO [B] s’affiche.
Remarque: La balance s’éteint automatiquement 60 après la
dernière pesée.
Étalonner la balance avec un poids d’exactement 500 g (ou 2500
carats ou 321,5075 pennyweight).
Maintenir enfoncé le sélecteur de mode [G] jusqu’à ce que CAL
clignote. Placer le poids étalon au centre du plateau et patienter
jusqu’à ce que PASS s’affiche. La balance est à présent étalonnée.
Retirer le poids étalon.

7. Les piles

Ouvrir le compartiment des piles à l’arrière de la balance. Insérer deux piles de type AAA (LR03C) en respectant la polarité. Fermer le compartiment à pile. Ne jamais recharger des piles alcalines. Ne pas jeter des piles au
feu.

8. Spécifications techniques

V. 01 – 08/03/2013 12 ©Velleman nv
VTBAL11
poids
200g
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La
SA Velleman ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet
appareil. Pour plus d’information concernant cet article et la
dernière version de cette notice, visiter notre site web www.velleman.eu. Les spécifications et le contenu de cette notice peuvent être modifiés sans avis préalable.
© DROITS D’AUTEUR
SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette
notice. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de cette notice par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
V. 01 – 08/03/2013 13 ©Velleman nv
VTBAL11
Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños.
El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.
Sólo es apto para el uso en interiores. No exponga este equipo a lluvia, humedad ni a ningún tipo de salpicadura o goteo.
No exponga el aparato a calor extremo.

MANUAL DEL USUARIO

1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea

Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si
tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio
ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera)
en la basura doméstica; debe ir a una empresa
especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.

2. Instrucciones de seguridad

3. Normas generales

Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario.
V. 01 – 08/03/2013 14 ©Velleman nv
VTBAL11
No exponga el aparato a polvo.
No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo y la instalación.
A
visualización estabilizada
B
indicación carga cero
C
unidad de medición
D
pantalla LCD, 5 dígitos
E
tara
F
interruptor ON/OFF
G
botón ‘mode’
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario.
Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo. Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del
aparato están prohibidas.
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este
manual. Su uso incorrecto anula la garantía completamente.
Los daños causados por descuido de las instrucciones de
seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están
cubiertos por la garantía.

4. Características

modelo pequeño y portátil gran pantalla con retroiluminación azul unidades de pesado seleccionables: g, ct, dwt y tl (troy) calibración automática (peso de calibración no incluido) alarma de sobrecarga desactivación automática (después de 60 segundos)

5. Descripción

V. 01 – 08/03/2013 15 ©Velleman nv
VTBAL11
capacidad
500g
resolución
0.1g
tara
0-500g
temperatura de funcionamiento
0°C ~ 40°C alimentación
2 piles 1,5 V LR03C (incl.)
dimensiones
103 x 66 x 18mm
peso
200g

6. Uso

Abra el aparato y póngalo en una superficie estable y plana. Active el aparato con el interruptor ON/OFF [F]. Después de la
reinicialización, la pantalla [D] se estabiliza [A] e indica la carga cero [B].
Seleccione la unidad de medición (g, ct, dwt o tl) con el selector
de modo [G]. La unidad se visualiza [C].
Ponga el objeto en el medio de la plataforma. Espere hasta que la
visualización se estabilice ([A]). El peso se visualiza en la pantalla.
Para restar el peso tara de un peso bruto, ponga el peso tara en la
plataforma y espere hasta que la visualización se estabilice. Pulse el botón de tara [E] para reinicializar la balanza a cero. La indicación ZERO [B] se visualiza.
Observación La balanza se desactiva automáticamente después de
60 segundos de inactividad.
Calibre la balanza con un peso de exactamente 500g (o 2500 ct o
321,5075 dwt).
Mantenga pulsado el selector de modo [G] hasta que CAL
parpadee. Ponga el peso de calibración en el medio de la plataforma y espere hasta que PASS se visualice. Ahora, la balanza está calibrada. Saque el peso de calibración.

7. Las pilas

Abra el compartimiento de pilas de la parte trasera del aparato. Introduzca dos pilas AAA. Respete la polaridad. Vuelva a cerrar el compartimiento de pilas. Nunca recargue pilas alcalinas. No eche las pilas al fuego.

8. Especificaciones

V. 01 – 08/03/2013 16 ©Velleman nv
VTBAL11 Utilice este aparato sólo con los accesorios originales.
Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir,
copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin previo permiso escrito del derecho habiente.
V. 01 – 08/03/2013 17 ©Velleman nv
VTBAL11
Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.
Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler.
Eignet sich nur für die Anwendung im Innenbereich! Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte. Setzen Sie das Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropf- oder Spritzwasser, aus.

BEDIENUNGSANLEITUNG

1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union

Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt
an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem
Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann.
Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien)
nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.

2. Sicherheitshinweise

3. Allgemeine Richtlinien

Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
V. 01 – 08/03/2013 18 ©Velleman nv
VTBAL11
Schützen Sie das Gerät vor extremer Hitze.
Schützen Sie das Gerät vor Staub.
Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Installation und Bedienung des Gerätes.
A
stabilisierte Anzeige
B
Anzeige Nulllast
C
Messeinheit
Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit
seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen
verboten.
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in
dieser Bedienungsanleitung sonst kann dies zu Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt
der Garantieanspruch.

4. Eigenschaften

kleines, tragbares Modell großes Display mit blauer Hintergrundbeleuchtung verschiedene Maßeinheiten einstellbar: g, ct, dwt und tl (troy) automatische Kalibrierung (Kalibriergewicht nicht mitgeliefert) Überlastschutz automatische Abschaltung (nach 60 Sekunden)

5. Beschreibung

V. 01 – 08/03/2013 19 ©Velleman nv
VTBAL11
D
5-stelliges LCD-Display
E
Tara F EIN/AUS-Schalter
G
Mode-Taste

6. Anwendung

Öffnen Sie das Gerät und installieren Sie es auf einer ebenen
stabilen Oberfläche.
Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter [F] um die Waage
einzuschalten. Nach der Rücksetzung zeigt das LCD-Display [D] eine stabilisierte Anzeige [A] und die Nulllast [B] an.
Wählen Sie die Messeinheit (g, ct, dwt und tl (troy)) mit der
Mode-Taste [G] aus. Die ausgewählte Messeinheit wird im Display [C] angezeigt.
Stellen Sie den Gegenstand in der Mitte der Wiegefläche. Warten
Sie bis die Messung im Display stabilisiert ist ([A]) und lesen Sie das Gewicht im Display ab.
Um das Taragewicht vom Bruttogewicht abzuziehen, legen Sie das
Taragewicht auf der Wiegefläche und warten Sie bis das Gewicht im Display stabilisiert ist. Drücken Sie die Tara-Taste [E] um die Waage auf Null zu stellen. Das Display zeigt ZERO’ [B] an.
Bemerkung: Die Waage schaltet automatisch nach 60 Sekunden
von Inaktivität aus.
Kalibrieren Sie die Waage mit einem Kalibriergewicht von genau
500 g (oder 2500 ct oder 321,5075 dwt).
Halten Sie die Mode-Taste [G] gedrückt bis CAL im Display blinkt.
Stellen Sie das Kalibriergewicht auf der Wiegefläche und warten Sie bis PASS im Display erscheint. Die Waage ist nun kalibriert. Entfernen Sie nun das Kalibriergewicht.

7. Die Batterien

Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Geräte. Legen Sie zwei neue AAA-Batterien ein. Beachten Sie die Polarität. Schließen Sie das Batteriefach. Laden Sie Alkalinebatterien nie wieder auf. Werfen Sie die
Batterien nicht ins Feuer.
V. 01 – 08/03/2013 20 ©Velleman nv
VTBAL11
Volumen
500g
Auflösung
0.1g
Tara-Bereich
0-500g
Betriebstemperatur
0°C ~ 40°C
Stromversorgung
2x 1,5 V AAA LR03C (mitgeliefert)
Abmessungen
103 x 66 x 18
Gewicht
200g

8. Technische Daten

Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
© URHEBERRECHT Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte vorbehalten.
Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.
V. 01 – 08/03/2013 21 ©Velleman nv
VTBAL11
Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças e pessoas não autorizadas.
O utilizador não terá de fazer a manutenção das peças. Contacte o seu distribuidor caso necessite de peças de substituição.
Usar apenas em interiores. Proteger o aparelho contra a chuva e humidade ou qualquer tipo de salpicos ou gotas.
Proteja o aparelho de temperaturas excessivas.

MANUAL DO UTILIZADOR

1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia

Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto
Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que,
enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio
ambiente. Não deite o aparelho (nem as pilhas, se as
houver) no lixo doméstico; dirija-se a uma empresa
especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de reciclagem local. Respeite a legislação local relativa ao meio ambiente.
Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos.
Agradecemos o facto de ter adquirido este aparelho. Leia atentamente as instruções do manual antes de o usar. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto com o seu distribuidor.

2. Instruções de segurança

3. Normas gerais

Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador.
V. 01 – 08/03/2013 22 ©Velleman nv
VTBAL11
Proteja o aparelho do pó.
Proteja o aparelho de quedas e má utilização. Evite usar força excessiva ao utilizar o aparelho.
A
indicação de medida estável
B
indicação de peso zero
C
indicação de unidade
D
visor LCD, 5 dígitos
Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador. Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o
utilizar.
Por razões de segurança, estão proíbidas quaisquer modificações
do aparelho desde que não autorizadas.
Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste
manual. Uma utilização incorrecta anula a garantia completamente.
Danos causados pelo não cumprimento das normas de segurança
referidas neste manual anulam a garantia e o seu distribuidor não será responsável por qualquer danos ou outros problemas daí resultantes.
Os danos causados por modificações do aparelho feitas pelo
utilizador não estão cobertos pela garantia.

4. Características

design compacto e fácil de transportar grande visor com luz de fundo azul unidades de peso seleccionáveis: gramas, quilates, pennyweight,
tael troy
auto calibragem (peso de calibragem não incluído) alarme para sobrecarga desliga automaticamente (após 60 segundos)

5. Descrição

V. 01 – 08/03/2013 23 ©Velleman nv
VTBAL11
E
botão para a tara
F
botão on/off
G
botão de modo

6. Utilização

Abra a embalagem em plástico e coloque a balança numa
superfície plana e sem vibração.
Pressione o botão On/Off [F] para ligar a balança. Após a
inicialização, o visor LCD [D] indica a medição estabilizada [A] e a indicação de peso zero [B].
Seleccione a unidade de pesagem desejada pressionando o botão
de modo [G]. A unidade seleccionada é indicada no visor [C].
Coloque o peso na balança, o mais perto do meio possível.
Aguarde até a medição estar estabilizada ([A]), e leia o peso no visor.
Quando é necessário subtrair a tara, coloque o peso da tara na
balança e aguarde até a medição estar estabilizada. Pressione o
botão da tara [E] para colocar a escala a zero; a palavra ‘ZERO’
[B] aparece no visor.
A balança tem a função de se desligar automaticamente. A
balança desliga-se automaticamente após um período de 60 segundo sem qualquer actividade.
Para calibrar a balança, é necessário um peso de exactamente
500g (ou 2500 quilates, 321.5075 pennyweight)
Mantenha pressionado o botão de modo [G] até a palavra "CAL"
começar a piscar. Coloque o peso de calibragem e aguarde até aparecer a palavra "PASS". A balança já se encontra calibrada. Retire o peso

7. Pilhas

Abra a tampa do compartimento das pilhas na parte de trás da
balança.
Insira duas pilhas novas do tipo AAA (LR03C) respeitando a
polaridade indicada no interior do compartimento.
Fechar o compartimento das pilhas. Não tente carregar pilhas não-recarregáveis e nunca deite pilhas
no lume uma vez que podem explodir.
V. 01 – 08/03/2013 24 ©Velleman nv
VTBAL11
capacidade
500g
resolução
0.1g
amplitude da tara
0-500g
temperatura de funcionamento
0°C ~ 40°C alimentação
pilhas 2x 1.5V AAA LR03C (incl.)
dimensões
103 x 66 x 18mm
peso
200g

8. Especificações

Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre este produto e para aceder à versão mais recente deste manual do utilizador, visite a nossa página www.velleman.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.
© DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detem os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É
estrictamente proíbido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da detentora dos direitos.
V. 01 – 08/03/2013 25 ©Velleman nv
VTBAL11
Chronić urządzenie przed dziećmi i nieupoważnionymi użytkownikami.
W urządzeniu nie występują części, które mogą być serwisowane przez użytkownika. W celu uzyskania części serwisowych lub zamiennych należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą.
Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią, rozpryskami i ściekającymi cieczami.

INSTRUKCJA OBSŁUGI

1. Wstęp

Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska.
Ten symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu
wskazuje, że wyrzucenie produktu może być szkodliwe dla
środowiska. Nie wyrzucaj urządzenia lub baterii do
zbiorczego śmietnika, tylko do specjalnie przeznaczonych
do tego pojemników na urządzenia elektroniczne lub skontaktuj się z firmą zajmującą się recyklingiem. Urządzenie możesz oddać dystrybutorowi lub firmie zajmującej się recyklingiem. Postępuj zgodnie z zasadami bezpieczeństwa dotyczącymi środowiska.
Jeśli masz wątpliwości skontaktuj się z firmą zajmującą się utylizacją odpadów.
Dziękujemy za wybór produktu firmy Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem. Jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu, prosimy o nie korzystanie z niego i skontaktowanie się ze sprzedawcą.

2. Instrukcje bezpieczeństwa

3. Informacje ogólne

Proszę zapoznać się z informacjami w części Velleman® usługi i
gwarancja jakości na końcu niniejszej instrukcji.
V. 01 – 08/03/2013 26 ©Velleman nv
VTBAL11
Trzymać urządzenie z dala źródła ciepła.
Trzymać urządzenie z dala od kurzu.
Chronić urządzenie przed wstrząsami i użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Podczas obsługi urządzenia unikać stosowania siły.
A
Wskazanie stabilnego pomiaru
B
Wskazanie zerowej wagi
C
Wskaźnik jednostki
Proszę zapoznać się z informacjami w części Velleman® usługi i gwarancja jakości na końcu niniejszej instrukcji. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z
jego funkcjami.
Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów
bezpieczeństwa.
Urządzenie należy używać jedynie zgodnie z przeznaczeniem.
Używanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem spowoduje unieważnienie gwarancji.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych w wyniku
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji, a sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia lub problemy.
Należy pamiętać, że uszkodzenia spowodowane przez zmiany
wprowadzone przez użytkownika nie są objęte gwarancją.

4. Funkcje

płaski, podręczny model duży wyświetlacz z niebieskim podświetleniem jednostki masy do wyboru: gram, karat, pennyweight i tael troy automatyczna kalibracja (ciężarki kalibracyjne nie są dołączone) alarm przeciążenia automatyczne wyłączanie zasilania (po 60 sekundach)

5. Przegląd

V. 01 – 08/03/2013 27 ©Velleman nv
VTBAL11
D
5-cyfrowy wyświetlacz LCD
E
Przycisk tary
F
Przełącznik wł/wył
(ON/OFF)
G
Przycisk trybu (MODE)

6. Obsługa urządzenia

Otworzyc plastikowa oslone i miescic wage na plaskiej, stabilnej i
zabezpieczonej przed drganiami powierzchni.
Nacisnac przycisk wl/wyl ON/OFF [F], aby wlaczyc wage. Po
uruchomieniu wyswietlacz LCD [D] wskazuje stabilny pomiar [A] oraz odczyt wagi zerowej [B].
Wybrac jednostke masy (gram, karat, pennyweight lub grany)
naciskajac przycisk trybu [G]. Na wyswietlaczu pojawia sie wybrana jednostka [C].
Umiescic ciezar na wadze, tak blisko srodka jak to mozliwe.
Odczekac az pomiar bedzie stabilny ([A]) i odczytac wage na wyswietlaczu.
Gdy konieczne jest odjecie tary, umiescic tare na wadze i
odczekac az pomiar bedzie stabilny. Nacisnac przycisk tary [E], aby wyzerowac wage; na wyswietlaczu pojawi sie ‘ZERO’ [B].
Nalezy pamietac, ze waga wylacza sie automatycznie. Po ±60
sekundach nieuzywania waga wylaczy sie.
Do kalibracji wagi konieczny jest ciezar o masie dokladnie 500g
(lub 2500 karatów, 321,5075 pennyweight)
Nacisnac i przytrzymac przycisk [G] dopóki ‘CAL’ nie zacznie
migac. Polozyc ciezarek kalibracyjny i odczekac dopóki nie pojawi sie ‘PASS’. Waga jest skalibrowana. Zdjac ciezarek.

7. Baterie

Odsunac pokrywe baterii znajdujaca sie z tylu wagi. Wlozyc 2 nowe baterie AAA (LR03C) zgodnie z symbolami
biegunowosci oznaczonymi wewnatrz obudowy baterii.
Zamknij komorę baterii. Nie ladowac ponownie baterii ani nie wrzucac ich do ognia,
poniewaz grozi to wybuchem.
V. 01 – 08/03/2013 28 ©Velleman nv
VTBAL11
nośność
500g
rozdzielczość
0.1g
zakres tary
0-500g
temperaturowy zakres pracy
0°C ~ 40°C zasilanie
3 x baterie 1,5V AAA LR03C (dołączone)
wymiary
103 x 66 x 18mm
waga
200g

8. Specyfikacja techniczna

Używaj tylko oryginalnych akcesoriów. Velleman NV nie może być pociągnięty do odpowiedzialności w przypadku uszkodzenia lub szkody wynikały z (błędne) korzystanie z tego urządzenia. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących tego produktu i najnowsza wersja tej instrukcji, odwiedź naszą stronę internetową www.velleman.eu. Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
© INFORMACJA O PRAWACH WŁASNOŚCI Instrukcja ta jest własnością firmy Velleman NV i jest chroniona prawami autorskimi. Wszystkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część tej instrukcji nie może
być kopiowana, przedrukowywana, tłumaczona lub konwertowana na wszelkie nośniki elektronicznych lub w inny sposób, bez uprzedniej pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
V. 01 08/03/2013 29 ©Velleman nv
Velleman® Service and Quality Warranty
Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations. If, all precautionary measures notwithstanding, problems should occur, please make appeal to our warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24­month warranty on production flaws and defective material as from the original date of purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of proportion. You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the date of purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of the retail value in case of a flaw occurred in the second year after the date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well as its contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits;
- consumable goods, parts or accessories that are subject to an aging process during normal use, such as batteries (rechargeable, non­rechargeable, built-in or replaceable), lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural disaster, etc.…;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling, negligent
maintenance, abusive use or use contrary to the manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months when the article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third party without written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer, solidly packed (preferably in the original packaging), and be completed with the original receipt of purchase and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the article for repair. Note that returning a non-defective article can also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial warranties.
The above enumeration is subject to modification according to the article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime ervaring opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt op dit moment producten in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig zijn aan veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen (zowel oplaadbare als niet­oplaadbare, ingebouwd of vervangbaar), lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden naargelang de aard van het product (zie handleiding van het betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le secteur de l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de 85 pays. Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent
disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation éventuelle pour perte de revenus ;
- toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé par un usage normal comme p.ex. piles (rechargeables comme non rechargeables, intégrées ou remplaçables), ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil contraire aux prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être
dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia experiencia como distribuidor en el sector de la electrónica en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometemos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de calidad como de un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un artículo no es posible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, usted recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra si encuentra algún fallo hasta un año después de la compra y entrega, o un artículo de
recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de datos) después de la entrega y causados por el aparato, y cualquier indemnización por posible pérdida de ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por un uso normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como no recargables, incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de goma, etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía.
• Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un
defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Gerätes heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes).
Velleman ® usługi i gwarancja jakości
Od czasu założenia w 1972, Velleman® zdobył bogate doświadczenie w dziedzinie światowej elektroniki. Obecnie firma dystrybuuje swoje produkty w ponad 85 krajach. Wszystkie nasze produkty spełniają surowe wymagania jakościowe oraz wypełniają normy i dyrektywy obowiązujące w krajach UE. W celu zapewnienia najwyższej jakości naszych produktów, przechodzą one regularne oraz dodatkowo wyrywkowe badania kontroli jakości, zarówno naszego wewnętrznego działu jakości jak również wyspecjalizowanych firm zewnętrznych. Pomimo dołożenia wszelkich starań czasem mogą pojawić się problemy techniczne, prosimy odwołać się do gwarancji (patrz warunki gwarancji).
Ogólne Warunki dotyczące gwarancji:
• Wszystkie produkty konsumenckie podlegają 24-miesięcznej gwarancji na wady produkcyjne i materiałowe od daty zakupu.
• W przypadku, gdy usterka jest niemożliwa do usunięcia lub koszt usunięcia jest nadmiernie wysoki Velleman ® może zdecydowa wymianie artykułu na nowy, wolny od wad lub zwrócić zapłaconą kwotę. Zwrot gotówki może jednak nastąpić z uwzględnieniem poniższych warunków:
- zwrot 100% ceny zakupu w przypadku, gdy wada wystąpiła w ciągu pierwszego roku od daty zakupu i dostawy
- wymiana wadliwego artykułu na nowy, wolny od wad z odpłatnością 50% ceny detalicznej lub zwrot 50% kwoty ceny nabycia w przypadku gdy wada wystąpiła w drugim roku od daty zakupu i dostawy.
• Produkt nie podlega naprawie gwarancyjnej:
- gdy wszystkie bezpośrednie lub pośrednie szkody spowodowane są działaniem czynników środowiskowych lub losowych (np.
ć o
przez utlenianie, wstrząsy, upadki, kurz, brud, ...), wilgotności;
- gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikających z utraty danych;
- produkty konsumenckie, części zamienne lub akcesoria podatne na process starzenia, wynikającego z normalnego użytkowania, np: baterie (ładowalne, nieładowalne, wbudowane lub wymienne), żarówki, paski napędowe, gumowe elementy napędowe... (nieograniczona lista);
- usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami, uderzenia pioruna, upadku lub klęski żywiołowej, itp.;
- usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. umyślne bądź nieumyślne zaniechanie czyszczenia, konserwacji, wymiany materiałów ekspolatacyjnych, niedbalstwa lub z niewłaściwego obchodzenia się lub niezgodnego użytkowania z instrukcją producenta;
- szkody wynikające z nadmiernego użytkowania gdy nie jest do tego celu przeznaczony tj. działalność komerycjna, zawodowa lub wspólne użytkowanie przez wiele osób - okres obowiązywania gwarancji zostanie obniżony do 6 (sześć) miesięcy;
- Szkody wynikające ze wysyłki produktu;
- Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną naprawę, modyfikację, przeróbkę produktu przez osoby trzecie jak również bez pisemnej zgody firmy Velleman ®.
• Uszkodzony produkt musi zostać dostarczony do sprzedawcy ® Velleman, solidnie zapakowany (najlepiej w oryginalnym opakowaniu), wraz z wyposażeniem z jakim produkt został sprzedany. W przypadku wysyłki towaru w opakowaniu innym niż oryginalnym ryzyko usterki produktu oraz tego skutki przechodzą na właściciela produktu. Wraz z niesprawnym produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego usterki, wady;
• Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę szczegółowo zapoznać się z instrukcja obsługi; czy przyczyną wady są okoliczności techniczne czy też wynikaja wyłącznie z nieznajomości obsługi produktu. W przypadku wysyłki sprawnego produktu do serwisu nabywca może zostać obciążony kosztmi obsługi oraz transportu.
źle zabezpieczonej
• W przypadku napraw pogwarancyjnych lub odpłatnych klient ponosi dodatkowo koszt wysyłki produktu do i z serwisu. wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku dla wszystkich komercyjnych gwarancji.
Powyższe postanowienia mogą podlegać modyfikacji w zależności od wyrobu (patrz art obsługi).
Garantia de serviço e de qualidade Velleman®
Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem adquirido uma amplia experiencia no sector da eletrónica com uma distribuição em mais de 85 países. Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade, submetemos regularmente os nossos produtos a controles de qualidade suplementares, com o nosso próprio serviço qualidade como um serviço de qualidade externo. No caso improvável de um defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa garantia. (ver as condições de garantia).
Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos grande público (para a UE):
• qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de aquisição efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o dito artigo por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou parte do preço de compra. Em outro caso, será consentido um artigo de substituição ou devolução completa do preço de compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra e entrega, ou um artigo de substituição pagando o valor de 50% do preço de compra ou devolução de 50% do preço de compra para defeitos depois de 1 a 2 anos.
• estão por consequência excluídos:
- todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo (p.ex. danos ligados a
oxidação, choques, quedas, poeiras, areias, impurezas…) e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas;
- consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste causado por um uso normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis, incorporadas ou substituíveis), lâmpadas, peças em borracha correias… (lista ilimitada);
- todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um acidente, de una catastrophe natural, etc.;
- danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho contrária as prescrições do fabricante;
- todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional ou colectiva do aparelho ( o período de garantia será reduzido a 6 meses para uma utilização profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de utilização;
- todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal protegida ao nível do acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a autorização de SA Velleman®;
- despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto pela garantia.
• qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e bem acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem com indicação do defeito ou avaria);
• dica: aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos, pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em bom estado será cobrado despesas a cargo do consumidor;
• uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas de transporte;
• qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de artigo e estar mencionada no manual de utilização.
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium
Made in PRC
Imported by Velleman nv
www.velleman.eu
Loading...