Velleman VTBAL11 User Manual [en, de, es, fr, pl]

VTBAL11

MINI SCALE 500g / 0.1g
MINIATUUR WEEGSCHAAL 500 g/0,1 g
BALANCE DE POCHE 500 g/0,1 g
BALANZA EN MINIATURA 500g / 0.1g
MINI BALANÇA 500g/0.1g
WAGA MINIATUROWA 500g/0.1g
USER MANUAL 2 GEBRUIKERSHANDLEIDING 6 MODE D'EMPLOI 10 MANUAL DEL USUARIO 14 BEDIENUNGSANLEITUNG 18 MANUAL DO UTILIZADOR 22 INSTRUKCJA OBSŁUGI 26
VTBAL11
Keep the device away from children and unauthorised users.
There are no user-serviceable parts inside the device. Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts.
For indoor use only. Keep this device away from rain, moisture, splashing and dripping liquids.
Protect the device against extreme heat.
Protect the device against dust.

USER MANUAL

1. Introduction To all residents of the European Union

Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a
specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.

2. Safety Instructions

3. General Guidelines

Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.
V. 01 – 08/03/2013 2 ©Velleman nv
VTBAL11
Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device.
A
stable measurement indication
B
zero weight indication
C
unit indication
D
LCD display, 5 digits
E
tare button
F
On/Off button
G
mode button
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. Familiarise yourself with the functions of the device before actually
using it.
All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Only use the device for its intended purpose. Using the device in
an unauthorised way will void the warranty.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual
is not covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
Note that damage caused by user modifications to the device is
not covered by the warranty.

4. Features

flat, portable design large display with blue backlight selectable weighing units: gram, carat, pennyweight and tael troy auto calibration (calibration weight not included) overload alarm auto power off (after 60 seconds)

5. Overview

V. 01 – 08/03/2013 3 ©Velleman nv
VTBAL11
capacity
500g
resolution
0.1g
tare range
0-500g
operating temperature
0°C ~ 40°C
power supply
2x 1.5V AAA LR03C batteries (incl.)

6. Operation

Open the plastic cover and place the scale on a flat, steady
vibration-free surface and.
Press the On/Off button [F] to switch on the scale. After
initialization, the LCD display [D] shows the stable measurement indication [A] and the zero weight indication [B].
Select the desired weighing unit (gram, carat, pennyweight or
grains) by pressing on the mode button [G]. The selected unit is shown on the display [C].
Place the weight on the balance as close to the centre as possible.
Wait until the measurement is stabilized ([A]), and read the weight on the display.
When tare needs to be subtracted, place the tare weight on the
scale and wait until the measurement is stabilized. Press the tare
button [E] to reset the scale to zero; the word ‘ZERO’ [B] is
indicated on the display.
Note that the scale has an auto-power off function. The scale will
switch off after ±60 seconds when no activity is detected.
To calibrate the scale, a weight of exactly 500g (or 2500 carat,
321.5075 pennyweight) is needed.
Press and hold the mode button [G] until the word ‘CAL’ flashes.
Put down the calibration weight and wait until the word ‘PASS’
appears. The scale is now calibrated. Remove the weight

7. Batteries

Slide the battery cover at the back of the scale open. Insert 2 new type AAA (LR03C) batteries with polarity as indicated
inside the battery casing.
Close the battery compartment. Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries and do not
throw batteries in fire as they might explode.

8. Technical Specifications

V. 01 – 08/03/2013 4 ©Velleman nv
VTBAL11
dimensions
103 x 66 x 18mm
weight
200g
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website www.velleman.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied,
reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
V. 01 – 08/03/2013 5 ©Velleman nv
VTBAL11
Houd dit toestel uit de buurt van kinderen en onbevoegden.
Er zijn geen door de gebruiker vervangbare onderdelen in dit toestel. Voor onderhoud of reserveonderdelen, contacteer uw dealer.
Enkel geschikt voor gebruik binnenshuis! Bescherm het toestel tegen regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen.
Bescherm dit toestel tegen extreme warmte.

GEBRUIKERSHANDLEIDING

1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie

Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat,
als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel
schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en
eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke
afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffend de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.

2. Veiligheidsinstructies

3. Algemene richtlijnen

Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.
V. 01 – 08/03/2013 6 ©Velleman nv
VTBAL11
Bescherm dit toestel tegen stof.
Bescherm het toestel tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening van het toestel.
A
gestabiliseerde uitlezing
B
aanduiding nulgewicht
C
meeteenheid
D
lcd-scherm, 5 digits
E
tarrabepaling
F
aan-uitschakelaar
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat
gebruiken.
Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen aan
het toestel.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij
onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie.
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde
richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan
het toestel valt niet onder de garantie.

4. Eigenschappen

klein, draagbaar model groot display met blauwe achtergrondverlichting instelbare weegeenheid: gram, karaat, pennyweight en tael (troy) automatische ijking (keurgewicht niet meegeleverd) alarm overgewicht automatische uitschakeling na 60 seconden

5. Omschrijving

V. 01 – 08/03/2013 7 ©Velleman nv
VTBAL11
G
modustoets
volume
500g
resolutie
0.1g
tarra
0-500g
werktemperatuur
0°C ~ 40°C

6. Gebruik

Open de weegschaal en plaats op een vlak en stabiel oppervlak. Druk op de aan-uitschakelaar [F] om de weegschaal in te
schakelen. Na de reset geeft het lcd-scherm [D] de gestabiliseerde uitlezing [A] en het nulgewicht [B] weer.
Kies de weegeenheid (gram, karaat, pennyweight of grains) met
de modustoets [G]. De geselecteerde eenheid wordt op de display [C] weergegeven.
Plaats het in het midden van het weegplatform. Wacht tot de
meting op de display gestabiliseerd is ([A]) en lees het gewicht van de display af.
Om het tarragewicht van een brutogewicht af te trekken, plaats
het tarragewicht op het platform en wacht tot het gewicht op de display gestabiliseerd is. Druk op de tarraknop [E] om de weegschaal op nul te resetten. De display geeft ZERO’ [B] weer.
Opmerking: De weegschaal schakelt automatisch uit 60 seconden
na de laatste weging.
IJk de weegschaal met een keurgewicht van exact 500 g (of 2500
karaat of 321,5075 pennyweight).
Houd de modustoets [G] ingedrukt tot CAL op de display knippert.
Plaats het keurgewicht op het platform en wacht tot PASS op de display verschijnt. De weegschaal is nu geijkt. Verwijder het keurgewicht.

7. Batterijen

Open het batterijvak achteraan het toestel. Plaats twee nieuwe AAA-batterijen. De polaritiet staat in het
batterijvak aangeduid.
Sluit het batterijvak. Herlaad geen alkalinebatterijen. Gooi batterijen nooit in het vuur.

8. Technische specificaties

V. 01 – 08/03/2013 8 ©Velleman nv
VTBAL11
voeding
2x 1,5 V AAA LR03C (meegelev.)
afmetingen
103 x 66 x 18mm
gewicht
200g
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan
om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
V. 01 – 08/03/2013 9 ©Velleman nv
VTBAL11
Garder l'appareil hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées.
Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.
Uniquement pour usage à l’intérieur. Protéger de la pluie, de l’humidité et des projections d’eau.
Protéger la balance contre la chaleur extrême.

MODE D'EMPLOI

1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne

Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que
l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer
l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou
électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets
municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie
traitera l’appareil en question. Renvoyer cet appareil à votre
fournisseur ou à un service de recyclage local. Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en service de l’appareil. Si l’appareil a
été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter
votre revendeur.

3. Directives générales

Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de notice.
V. 01 – 08/03/2013 10 ©Velleman nv
VTBAL11
Protéger la balance contre la poussière.
Protéger l’appareil des chocs. Traiter l'appareil avec circonspection pendant l’opération.
A
affichage stabilisé
B
indication charge zéro
C
unité de mesure
D
affichage LCD 5 digit
E
touche tare
F
interrupteur
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de notice.
Se familiariser avec le fonctionnement de l’appareil avant de
l’utiliser.
Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre
annule d'office la garantie.
La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en
négligeant certaines directives de cette notice et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
Les dommages occasionnés par des modifications par le client ne
tombent pas sous la garantie.

4. Caractéristiques

modèle de poche ultraplat afficheur grand format à rétro-éclairage bleu unité de poids sélectionnable : grammes, carats, pennyweight et
tael (troy)
calibrage automatique (poids étalon non inclus) alarme surcharge extinction automatique (après 60 secondes)

5. Description

V. 01 – 08/03/2013 11 ©Velleman nv
Loading...
+ 25 hidden pages