Velleman VM122 User Manual [en, de, es, fr]

15 CHANNEL INFRARED RECEIVER
VM122
15 channel infrared receiver 3 15-kanaals IR ontvanger 11 Récepteur infrarouge à 15 canaux 19 15-Kanalinfrarotempfänger 27
Receptor infrarrojo de 15 canales 35
Warnings and contents
Thank you for purchasing this module. Please read the instructions carefully to ensure correct and safe use of this device.
WARRANTY
This product is guaranteed against defects in components and construction from the moment it is purchased and for a period of TWO YEAR starting from the date of sale. This guarantee is only valid if the unit is submitted together with the original purchase invoice. VELLEMAN components Ltd limits its responsibi- lity to the reparation of defects or, as VELLEMAN components Ltd deems necessary, to the replacement or reparation of defective components. Costs and risks connected to the transport, removal or placement of the product, or any other costs directly or indirectly connected to the repair, will not be reimbursed by VELLEMAN components Ltd. VELLEMAN components Ltd will not be held responsible for any damages caused by the malfunctioning of a unit.
CONTENTS :
READ THE OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS IN
THIS USER’S GUIDE CAREFULLY.
FEATURES & SPECIFIC ATION S...................................................................................................... ...................................................4
SETUP ..................................................................................................................................................................................................5
USE & CONNECTION...........................................................................................................................................................................7
SAFETY AND WARNIN G INSTR UC TIO NS.......................................................................................................................................10
3
Specifications & features
SPECIFICATIONS & FEATURES
FEATURES
Works together with our VM121. LED indication for each output. Multiple sensors possible. 4 different modes :
15 independent outputs.
15 rotary outputs
7 independent outputs & 8 rotary outputs.
7 rotary outputs & 8 rotary outputs (independent from each other).
3 addressed allow the use of multiple receivers in one room.
SPECIFICATIONS
Power supply : 8 –14VDC or 2x6 to 2x12VAC (150mA). Transmitter - Receiver range : up to 20m 15 open collector contacts : Max. 50V/50mA. Current consumption : all outputs off : 10mA
all outputs on : 150mA
4
Setup
SETUP
MODE SELECTION :
The VM122 features 4 operating modes, selectable with diodes D16 and D17.
1) 15 independent outputs.
2) 15 rotary outputs (only 1 output can be on at a time).
3) 7 independent outputs & 8 rotary outputs.
4) 7 rotary outputs & 8 rotary outputs (independent from each other).
DEFAULT MODE = 4
To select another setting, cut the corresponding diode according to the table (see figure).
For certain applications, the diode must be cut or moved by means of a soldering iron and de-soldering braid. The diodes used here are of the 1N4148 type, which is a universal small signal diode that is readily available in electronics stores.
Momentary (push button-) function : Hold the key to activate the output and release the key to deactivate it. Toggle function : Operates according to the principle of a classic switch, i.e. you have to press the key once to switch and
press again to deactivate it.
MODE D16 D17
1 cut (removed) cut 2 cut do not cut 3 Do not cut cut 4 Do not cut Do not cut
5
output & address selection
OUTPUT SELECTION :
All outputs are toggle outputs by default. To obtain a momentary output (pushbutton functionality), cut the
corresponding diode (D1...15). For example: if you want to make output 5 a momentary instead of a
toggle output, cut or remove diode D5.
ADDRESS SELECTION :
Different possibilities in conjunction with diode setup: The address selection allows you to operate up to 3 receivers in the same room without interference. Each receiver shall
have its own address setting.
HINT: 3 receivers in the same room gives you 45 outputs thanks to address setting.
DEFAULT MOD E : 3
ADDRESS
SELECTION
1 Cut Cut 2 Cut Do not Cut 3 Do not cut Cut
D18 D19
ATTENTION: the receivers can only be operated by a transmitter allowing address setting. For the setting of the
transmitter, we refer to the manual of VM121.
6
USAGE AND CONNECTION
Usage and connection
Usually the open-collector outputs are used for controlling relay s , see fig
1.0 (like our VM129). Figure 4.0 shows how to connect eventual relays. Its advisable to use a
separate power supply for the relays, rather than to branch off from the power supply of the receiver.
The 15 outputs of this module are open-collector outputs, w hich means they are transistors used as switches. When an output is active, a closed contact is created between ground (GND) and that output. As shown in the following connection diagrams, one single power supply can be used for the receiver module as well as e.g. for the relay switch. However, separate power supplies reduce the risk of interference.
Figure 1.0
VM122
VM122
GND
VCOM
MAINS
6 ... 12v/150mA
VA
VB +V
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
+
12V
MAINS
6 ... 12v/150mA
1 x 12V/500mA
-+
7
Usage and connection
VM122
VA
GND
VB
+V
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11 12 13 14 15
+
VCOM
K8056 / VM129
0
RS232
IN
0
V Out
+12V 0 1 0 2 0
INPUTS
3 0 4 0
5
0 6 0 7 0 8
Figure 2.0
8
Usage and connection
Fig 3.0 is the connection diagram for using just one transformer instead of two. Take care not to exceed the maximum current of the individual relays (50mA).
Figure 3.0
K8050
VM122
GND
VCOM
MAINS
2 X 12V / 1A
VA
VB +V
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15
+
RY1
RY1 ... RY15 : COIL : 12VDC max. : 50mA
RY15
9
Safety & warning instructions
WARNINGS
All repairs should be executed by qualified techn icians.
Avoid the installation of the module in locations with standing or running water or excessive humidity. Indoor use only !
SAFETY INSTRUCTIONS
Handle the module gently and carefully. Dropping it can damage the circuit board. Never exceed the protection limit values indicated in the specifications. As safety requireme nt var y, pl eas e chec k wi th your loc al a uthor iti es. Facilitate the operation of the device by familiarising yourself with its adjustments and indications.
Velleman modules are not suitable for use or as part of life support systems, or systems that might create hazardous situations of kind.
Repair under warranty is only possible with date and proof o f purchase .
10
Waarschuwingen en inhoud
Hartelijk dank voor de aanschaf van deze module. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig, zodat u het apparaat op de juiste manier gebruikt.
WAARBORG
Dit produkt is gewaarborgd wat betreft gebreken in materialen en vakmanschap op het ogenblik van de aankoop en dit gedurende een periode van TWEE JAAR vanaf de aankoop. De waarborg geldt enkel indien het produkt voorgelegd wordt samen met het origineel aankoop bewijs. De verplichtingen van VELLEMAN COMPONENTS N.V. beperken zich tot het herstellen van defecten of, naar vrije keuze van VELLEMAN COMPONENTS N.V., tot het vervangen of herstellen van defecte onderdelen. Kosten en risico’s van transport; het wegnemen en terugplaatsen van het produkt, evenals om het even welke andere kosten die rechtstreeks of onrechtstreeks verband houden met de herstelling, worden niet door VELLEMAN COMPONENTS N.V. vergoed. VELLEMAN COMPONENTS N.V. is niet verantwoordelijk voor schade van gelijk welke aard, veroorzaakt door het falen van een product.
CONTENTS
LEES DE GEBRUIKS - EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN VAN DE
HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR.
KENMERKEN & SPECIF ICAT IES......................................................................................................................................................12
INSTELLINGEN................................................................................................................................................................................... 13
GEBRUIK & AANSLUIT ING................................................................................................................................................................15
VEILIIGHEIDSAANWI JZ INGEN EN WA ARSCH U WIN GEN............................................................................................................. 18
11
Eigenschappen en technische gegevens
EIGENSCHAPPEN & TECHNISCHE GEGEVENS
EIGENSCHAPPEN
Werkt samen met de VM121. LED aanduiding voor elke uitgang. Mogelijkheid tot meerdere sensoren. 4 bedieningsfuncties :
15 onafhankelijke uitgangen. 15 standen draaischakelaar simulatie. 7 onafhankelijke uitgangen en 8 standen draaischakelaar simulatie. 7 en 8 standen draaischakelaar simulatie (onafhankelijk van elkaar)
3 adressen laten u toe om meerdere sensoren te gebruiken in zelfde ruimte. Printkabels in optie : ordernr. BTWF5 & BTWF20.
TECHNISCHE GEGEVENS
Voeding : 2 x 8 – 14Vdc of 2x6 tot 2x12Vac (150mA). Bereik zender/ ontvanger : tot 20m. 15 open-collector contacten : Max. 50V/50mA. Stroomverbruik : Alle uitgangen non-actief : 10mA
Alle uitgangen actief : 150mA.
12
Mode selectie
INSTELLINGEN
MODE SELECTIE :
De VM120 heeft 4 bedieningsfuncties, selecteerbaar d.m.v. diodes D16 en D 17.
1) 15 onafhankelijke uitgangen.
2) 15 standen draaischakelaar simulatie. (slechts 1 uitgang kan actief zijn per keer).
3) 7 onafhankelijke uitgangen en 8 standen draaischakelaar simulatie.
4) 7 en 8 standen draaischakelaar simulatie (onafhankelijk van elkaar)
STANDAARDINSTELLING = 4
Voor het selecteren van een andere instelling, knip de desbetreffende diode door volgens de tabel. (zie de figuur).
MODE D16 D17
1 doorknippen doorknippen 2 doorknippen niet doorknippen 3 niet doorknippen doorknippen 4 niet doorknippen niet doorknippen
Voor sommige toepassingen moet de diode worden doorgeknipt of worden verplaatst met behulp van een soldeerbout en een desoldeerlint. De gebruikte diodes zijn van het type 1N4148, dit is een universele kleinsignaaldiode die in vrijwel elke elek­tronicazaak verkrijgbaar is.
Momentary (drukknop-) functie: Houd de toets ingedrukt om de uitgang te activeren en laat hem los om de uitgang te deactiveren. Toggle functie: principe van een klassieke schakelaar, nl. drukken om te activeren en een tweede maal drukken om te deactiveren.
13
Uitgang & adres selectie
UITGANG SELECTIE :
Iedere uitgang is standaard in toggle functie gemonteerd. Om een momentary uitgang (drukknopfunctie) te verkrijgen, knipt u de
overeenkomstige diode (D1 … D15) door. Voorbeeld : wil u bijvoorbeeld van uitgang 5 een momentary uitgang maken in plaats van toggle, knip of verwijder diode D5.
ADRES SELECTIE :
Verschillende mogelijkheden in conjunctie met de diodemontage: Een adres selectie laat u toe om meerdere ontvangers (max. 3) te bedienen in een zelfde ruimte en dit zonder dat ze elkaar
beïnvloeden. Iedere ontvanger zal zijn eigen specifieke adresinstelling hebben.
TIP : Door drie ontvangers in dezelfde ruimte te monteren kan men d.m.v adres selectie over 45 uitgangen beschikken.
STANDAARINSTELLING : 3
ADRES-
SELECTIE
D18 D19
1 Doorknippen Doorknippen 2 Doorknippen Niet doorknippen 3 Niet doorknippen Doorknippen
OPGELET : De ontvangers zullen enkel bediend kunnen worden door een zender die u toelaat om een adres te bepalen.
Voor de instelling van de zender verwijzen we naar de handleiding van VM121.
14
GEBRUIK EN AANSLUITING
Gebruik & aansluiting
Meestal zal men de open-collector uitgangen gaan gebruiken om relais aan te sturen (vb. VM129, fig 1.0).
Figuur 2.0 toont ons hoe men eventuele relais kan aansluiten. Het is aangeraden om een gescheiden voeding te gebruiken voor de relais, en niet van de voeding van de ontvanger af te takken.
De 15 uitgangen van deze module zijn “open-collector” uitgangen: het zijn dus transistors gebruikt als schakelaar. Bij een actieve uitgang ontstaat een gesloten contact tussen de massa (GND) en de desbetreffende uitgang. Zoals de volgende aansluitschema’s tonen, kan je één enkele voeding gebruiken voor zowel de ontvangstmodule als bvb. het relais. Gescheiden voedingen geven evenwel minder kans op storingen.
VM122
VM122
GND
VCOM
6 ... 12v/150mA
MAINS
Fig. 1.0
1 x 12V/500mA
-+
MAINS
6 ... 12v/150mA
VA
VB
+V
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15
+
12V
15
Gebruik & aansluiting
16
VM122
VA
GND
VB
+V
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11 12 13 14 15
+
VCOM
K8056 / VM129
0
RS232
IN
0
V Out
+12V 0 1 0 2 0
INPUTS
3 0 4 0
5
0 6 0 7 0
Figure 2.0
8
Gebruik & aansluiting
Figuur 3.0 is het aansluitschema dat van toepassing is bij gebruik van 1 transfo i.p.v. twee. Overschrijd nooit de max. stroom van de individuele relais (50mA).
Fig. 3.0
K8050
VM122
GND
VCOM
MAINS
2 X 12V / 1A
VA
VB
+V
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15
+
RY1
RY1 ... RY15 : COIL : 12VDC max. : 50mA
RY15
17
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen
WAARSCHUWING
Reparaties mogen uitsluitend uitgevoerd worden door vakkundige personen.
Installeer de module niet op plaatsen met staand of stromend water of in ruimtes met een te hoge vochtigheidsgraad. Bin­nengebruik enkel!
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Vermijd een ruwe behandeling. Stoten of laten vallen kunnen ernstige schade aanbrengen. Overschrijdt nooit de opgegeven veiligheidswaarden in de specificaties. Vermits de veiligheid vereisten verschillen van plaats tot plaats, dient U ervoor te zorgen dat Uw montage voldoet aan de plaatselijke geldende vereisten. Zorgt ervoor dat u met alle bedieningselementen vertrouwd raakt, wanneer U met het toestel zal werken. Velleman modules zijn niet geschikt voor gebruik in of als gedeelte van systemen welke levensfuncties in stand houden of system en welke gevaarlijke
situaties van gelijk welke aard kunnen veroorzaken.
Herstelling onder garantie is enkel mogelijk met aankoopbewijs.
18
Avertissements et sommaire
Nous vous félicitons pour l’achat de ce module. Lisez attentivement le mode d’emploi de façon à utiliser l’appareil de manière adéquate.
GARANTIE
Ce produit est garanti contre les défauts des composantes et de fabrication au moment de l’achat, et ce pour une période de TROIS ANS à partir de la date d’achat. Cette garantie est uniquement valable si le produit est accompagné de la preuve d’achat originale. Les obligations de VELLEMAN COMPONENTS S.A. . se limitent à la réparation des défauts ou, sur seule décision de VELLEMAN COMPONENTS S.A. au remplacement ou à la réparation des pièces défectueuses. Les frais et les risques de transport, l’enlèvement et le renvoi du produit, ainsi que tous autres frais liés directement ou indirectement à la réparation, ne sont pas pris en charge par VELLEMAN COMPONENTS S.A. VELLEMAN COMPONENTS S.A. n’est pas responsable des dégâts, quels qu’ils soient, provoqués par le mauvais fonctionnement d’un produit.
CONTENTS :
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE SERVICE ET DE
MAINTENANCE DU PRESENT MANUEL..
CARACTERISTIQUES & DONNEES TECHNIQUE S........................................................................................................................20
SETUP.................................................................................................................................................................................................21
EMPLOI ET CONNEXI ON..................................................................................................................................................................23
CONSIGNES DE S EC UR ITE ET MIS ES EN GAR DE.......................................................................................................................26
19
Caractéristiques et données techniques
CARACTERISTIQUES ET DONNEES TECHNIQUES
DONNEES TECHNIQUES
Fonctionne avec le VM121 Indication LED pour chaque sortie. Possibilité de connecter plusieurs capteurs. 4 options pour l'opération
Quinze sorties indépendantes. Simulation de bouton rotatif à 15 positions. 7 sorties indépendantes et simulation de bouton rotatif à 8 positions. Simulation de 2 boutons rotatifs indépendants à 7 et 8 positions.
3 adresses vous permettent d'utiliser plusieurs senseurs dans une pièce. Options : 2 câbles pour les connecteurs platinée (BTWF5 et BTWF20).
SPECIFICATIONS :
Tension d’alimentation : 2 x 8 – 14Vcc ou de 2x6 à 2x12Vca (150mA). 15 contacts à collecteur ouvert : 50V/100mA. Portée émetteur/récepteur jusqu’à 20m. Consommation de courant : To u t e s l e s s o r t i e s d é c l e n c h é e s : 1 0 m A
Toutes les sorties enclenchées : 150mA
20
Setup
SETUP
SELECTION DU MODE :
Le VM122 à 4 fonctions de commande, sélectionnable par les diodes D16 et D17.
1) Quinze sorties indépendantes.
2) Simulation de bouton rotatif à 15 positions. (1 seule sortie peut être activée à la fois)
3) 7 sorties indépendantes et simulation de bouton rotatif à 8 positions.
4) Simulation de 2 boutons rotatifs indépendants à 7 et 8 positions.
RÉGLAGE STANDARD = 4
Pour sélectionner un autre réglage, coupez la diode correspondante selon la table (voir figure).
MODE D16 D17
1 couper couper 2 couper Ne pas couper 3 Ne pas couper couper
4 Ne pas couper Ne pas couper
Pour certaines applications, la diode doit être coupée ou déplacée à l'aide d'un fer de soudage et une tresse à dessouder. Les diodes utilisées ici sont du type 1N4148, qui est une diode pour petits signaux couramment disponible dans des maga­sins d'électronique.
Fonction 'Momentary' (bouton poussoir): Enfoncez le bouton pour activer la sortie et relâchez-le pour désactiver la sortie. Fonction 'Toggle': principe d'un interrupteur classique, à savoir: pousser pour activer et pousser une deuxième fois pour
désactiver.
21
Mode selection
SELECTION DE SORTIE :
Toutes les sorties sont des sorties bascules par défaut. Pour obtenir une sortie momentanée (fonction bouton poussoir), coupez
la diode correspondante (DI1...15). Par exemple: si vous voulez transformer la sortie 5 d'une sortie bascule à une sortie momentanée, coupez ou déplacée la diode D5.
SELECTION D’ADRESSE :
Il y a plusieurs possibilités en conjonction avec le montage de la diode: La sélection d'adresse vous permet d'opérer jusqu'à 3 récepteurs dans le même local sans interférence. Chaque récepteur
aura sa propre adresse.
TUYAU: 3 récepteurs dans le même local permettent d'avoir 45 sorties grâce au réglage d'adresse.
RÉGLAGE STANDARD = 3
SELECTION D'ADRESSE
1 Couper Couper 2 Couper Ne pas couper
3 Ne pas couper Couper
ATTENTION: les récepteurs peuvent uniquement être opérés par un émetteur permettant un réglage d'adresse. Pour le
réglage de l'émetteur, nous référons à la notice de VM121.
22
D18 D19
EMPLOI ET CONNEXION
On utilisera généralement les sorties à collecteur ouvert pour enclencher des relais (ex. notre VM129, fig 1.0).
Consultez la figure 2.0 pour voir comment il est possible de connecter d’éventuels relais. Il est recommandé d’utiliser une alimentation dis­tincte pour les relais et de ne pas faire de dérivation de l’alimentation de récepteur.
Les 15 sorties de ce module sont du type à collecteur ouvert: ce sont des transistors utilisés comme interrupteur. Lors d'une sortie active, un contact fermé est crée entre la masse (GND) et la sortie concernée. Les schémas de connexion suivantes montrent qu'il est possible d'utiliser une seule alimentation pour aussi bien le module récepteur que p.ex. le relais. Cependant, des alimentations séparées réduisent le risque de perturba­tions.
VM122
VM122
GND
VCOM
Emploi et connexion
MAINS
6 ... 12v/150mA
VA
VB
+V
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
+
12V
Figure 1.0
MAINS
6 ... 12v/150mA
1 x 12V/500mA
-+
23
Emploi et connexion
24
VM122
VA
GND
VB
+V
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
+
VCOM
K8056 / VM129
0
RS232
IN
0
V Out
+12V
1
0 1 0 2 0
INPUTS
3 0 4 0
5
0 6 0 7 0 8
Figure 2.0
Emploi et connexion
Fig. 3.0 est le schéma de câblage en cas d'usage d'un seul transforma­teur. Faites attention de ne jamais dépasser le courant max. des relais individuels (50mA).
Figure 3.0
K8050
VM122
GND
VCOM
MAINS
2 X 12V / 1A
VA
VB
+V
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15
+
RY1
RY1 ... RY15 : COIL : 12VDC max. : 50mA
RY15
25
Consignes de sécurité et mises en garde
AVERTISSEMENT
All repairs should be executed by qualified techn icians. Toute répara tion doit être ex écutée par du personnel qualifié.
Évitez l’installation de ce mod ule à prox imité d’eau courante o u dormante ou à une endroit avec un taux d’humidi té trop élev é.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Evitez les manipulations brutales. Un chute pourrait endommager le boîtier ou les plaque et pourrait causer des défauts. Ne jamais excéder les vale urs li mi tes de pr otecti on indi qu ées d ans l es spéci fi cati ons . Etant donné que les exigences en matière de sécurité varient d’un lieu à l’autre, vous devez vous assurer que votre montage satisfait aux exigences. Familiarisez-vous avec tous les réglages et indications de l'appareil afin de faciliter l'opération. Les modules Velleman ne conviennent pas pour une utilisation dans ou comme parties de systèmes servant à assurer des fonctions de survie ou des systèmes
pouvant entraîner des situations dangereuses, de quelque nature qu‘elles soient.
La réparation sous garanie est uniquement possible avec la preuve de l‘achat !
26
Warnungen und inhalt
Herzlichen Dank für den Kauf dieses module. Lesen Sie Bitte aufmerksam die Bedienunggsanleitung, so dass sie das Gerät richtig benutzen.
GARANTIE
Dieses Produkt trägt eine Garantie für fehlerhaftes Material oder Verarbeitungsschäden im Moment des Ankaufs. Sie ist ZWEI JAHRE gültig ab Ankaufsdatum. Die Garantie kann nur beansprucht werden, wenn das Produtk mit der Originalrechnung abgegeben wird. Die Verpflichtungen der VELLEMAN COMPONENTS AG beschränken sich auf die Aufhebung der Fehler, oder, nach freier Wahl der VELLEMAN COMPONENTS AG , auf den Austausch oder die Reparation der fehlerhaften Teile. Kosten und Risiken des Transports; das Entfernen und Wiedereinsetzen des Produkts, sowie alle anderen Kosten die direkt oder indirekt mit der Reparation in Verbindung gebracht werden können, werden durch die VELLEMAN COMPONENTS AG nicht zurückerstattet. VELLEMAN COMPONENTS AG ist nicht für Schäden gleich welcher Art, entstanden aus der fehlerhaften Funktion des Produkt, haftbar.
INHALT :
LESSEN SIE DIE BETRIEBS– UND WARTUNGSANWEISUNGEN
DIESES HANDBUCHS SORGFÄLTIG DURCH.
SPEZIFIKATIONEN UND TECHN ISCHE K ENNDAT EN...................................................................................................................28
EINSTELLUNG ................................................................................................................................................................................... 29
ANWENDUNG UND ANSCHLUSS.................................................................................................................................................... 31
SICHERHEITS– UN D WAR NH IN WEI SE........................................................................................................................................... 34
27
Spezifikationen und Technische kenndaten
SPEZIFIKATIONEN & TECHNISCHE DATEN
SPEZIFIKATIONEN :
Kompatibel mit dem VM122. LED-Anzeige für jeden Ausgang Möglichkeit zu mehreren Sensoren 4 verschiedene Funktionen:
15 unabhängige Ausgänge Simulation von Drehschalter mit 15 Positionen 7 separaten Ausgängen und Simulation von Drehschalter mit 8 Positionen. Simulation von 2 unabhängigen Drehschaltern mit 7 und 8 Positionen
3 Adressen ermöglichen die Anwendung mehrerer Sensoren in einem Zimmer. Optionale Platinen-Steckverbinder : Bestellnummer: BTWF5 & BTWF20
TECHNISCHE DATEN :
Spannungsversorgung: 2 x 8 – 14Vdc oder 2x6 bis 2x12Vac (150mA). 15 offene Kollektorkontakte: 50V/50mA Max Sender/Empfänger – Reichweite: bis 20m Stromverbrauch: Alle Ausgänge in Ruhestand: 10mA
Alle Ausgänge in Betrieb: 150mA
28
Einstellung
EINSTELLUNG
MODUS - AUSWAHL :
Der VM122 hat 4 Bedienungsfunktionen, die mittels der Dioden D16 und D17 auswählbar sind.
1) 15 unabhängige Ausgänge
2) Simulation von Drehschalter mit 15 Positionen (es kann nur 1 Ausgang zugleich aktiviert werden).
3) Simulation von Drehschalter mit 8 Positionen und 7 separaten Ausgängen
4) Simulation von 2 unabhängigen Drehschaltern mit 7 und 8 Positionen
STANDARDMODUS = 4
Um eine andere Einstellung zu wählen, schneiden Sie die entsprechende Diode durch.
MODUS D16 D17
1 Durchschneiden Durchschneiden 2 Durchschneiden Nicht durchschneiden 3 Nicht durchschneiden Durchschneiden 4 Nicht durchschneiden Nicht durchschneiden
Für manche Applikationen muss die Diode mithilfe eines Lötkolbens und einer Entlötlitze umgestellt oder durchgeschnitten werden. Die Typnummer der verwendeten Dioden ist: 1N4148 und sie ist eine universelle Kleinsignaldiode, die in fast jedem Elektronikladen erhältlich ist.
Momentary (Taste-) Funktion: Halten Sie die Taste eingedrückt, um den Ausgang zu aktivieren und lassen Sie los, um den Ausgang zu deaktivieren. Toggle Funktion: das Prinzip eines klassischen Schalters, nl. drücken zum Aktivieren und ein zweites Mal drücken zur Deaktivierung.
29
Ausgang und adressenauswahl
AUSGANGSAUSWAHL :
Jeder Ausgang ist standardmäßig in ’toggle’-Funktion montiert Um einen ‘momentary’-Ausgang (Drucktastenfunktion) zu bekommen,
schneiden Sie die entsprechende Diode (D1 … D15) durch. Z.B. : Wenn Sie aus Ausgang 5 einen ‘momentary’-Ausgang anstatt eines ‘toggle’-Ausgangs machen wollen, schneiden oder umgestellt dann die Diode D5.
ADRESSENAUSWAHL
Es gibt verschiedene Möglichkeiten in Zusammenhang mit der Diodenmontage: Die Adressenauswahl ermöglicht Ihnen mehrere Empfänger (max. 3) in einem Raum zu bedienen, ohne dass sich die
Empfänger gegenseitig beeinflussen.
Sie
HINWEIS: Indem Sie die 3 Empfänger im selben Raum montieren, können Sie dank der Adressenauswahl über 45
Ausgänge verfügen.
STANDARDMODUS : 3
ADRESSEN-
AUSWAHL
1 Durchschneiden Durchschneiden 2 Durchschneiden
3
D18 D19
Nicht
durchschneiden
durchschneiden Durchschneiden
Nicht
ACHTUNG: Die Empfänger können nur mit einem Sender, der Adressen bestimmen kann, bedient werden. Für die
Einstellung des Senders verweisen wir auf die Gebrauchsanweisung der VM122.
30
ANWENDUNG UND ANSCHLUSS
Anwendung und Anschluss
Meistens wird man die offenen Kollektorausgänge benutzen um Relais anzusteuern (Z.b. VM129 siehe Abb.1.0).
Siehe Abbildung 2.0 wie man eventuelle Relais anschließen kann. Es ist empfehlenswert für die Relais eine getrennte Stromversorgung zu verwenden, und nicht von der Stromversorgung des Empfängers ab­zuzweigen.
Die 15 Ausgänge dieses Moduls sind “open-collector”-Ausgänge. Das bedeutet, dass es sich um als Schalter verwendete Transistoren handelt. Bei einem aktiven Ausgang entsteht ein geschlossener Kontakt zwischen der Masse (GND) und dem betreffenden Ausgang. Wie Sie in den folgenden Schaltplänen sehen können, können Sie eine einzelne Versorgung für sowohl das Empfangsmodul als auch für z.B. das Relais verwenden. Sie können auch getrennte Stromversorgungen verwenden, so wird es weniger Störung geben.
VM122
VM122
GND
VCOM
MAINS
6 ... 12v/150mA
VA
VB
+V
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15
+
12V
Figure 3.0
MAINS
6 ... 12v/150mA
1 x 12V/500mA
-+
31
Anwendung und Anschluss
32
VM122
VA
GND
VB
+V
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
+
VCOM
K8056 / VM129
0
RS232
IN
0
V Out
+12V
1
0 1 0 2 0
INPUTS
3 0 4 0
5
0 6 0 7 0 8
Figure 2.0
Anwendung und Anschluss
Abb. 3.0 zeigt Ihnen das Verbindungsdiagramm wenn Sie nur einen Transfor­mator anstatt zwei verwenden möchten. Achten Sie darauf, dass Sie den maximalen Strom jedes Relais (50mA) nicht überschreiten.
Figure 3.0
K8050
VM122
GND
VCOM
MAINS
2 X 12V / 1A
VA
VB
+V
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15
+
RY1
RY1 ... RY15 : COIL : 12VDC max. : 50mA
RY15
33
Sicherheits– und Warnhinweise
WARNUNG
Lassen Sie Reparaturen durch Fachleute erfolgen
Installieren Sie das Modul nicht in einer Umgebung mit stehendem oder fließendem Wasser oder in einer sehr feuchten Umgebung
SICHERHEITSHINWEISE
Gehen Sie behutsam mit dem Modul um. Es fallen lassen, kann die Leiterplatte und das Gehäuse beschädigen. Überschreite n Sie nie die in den techni sche n Daten er wähnten Eingangsgrößen. Sicherheitsvorschriften können sich ändern, bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften Ihres Landes. Machen Sie sich mit allen Bedienungselement vertraut, wenn Sie mit diesem Gerät arbeiten. Der von Ihnen gekaufte Bausatz ist aber für den Privatgebrauch konzipiert und nich für den Einsatz in Lebenserhaltenden oder
Lebensrettenden Systemen oder unter außergewöhnlichen Umweltbedingungen (Ex-systeme) geeinet.
Reparatur unter Garantiebedingungen ist nur bei Vorlage des Kau fbeleges möglich.
34
Advertencias y contenido
Gracias por haber comprado el modulo. Lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de usar el dispositivo.
GARANTÍA
Este producto está garantizado contra defectos de componentes y construcción a partir de su adquisición y durante un período de TRES AÑO a partir de la fecha de venta. Esta garantía sólo es válida si la unidad se entrega junto con la factura de compra original. VELLEMAN COMPONENTS Ltd. limita su responsabilidad a la reparación de los defectos o, si VELLEMAN COMPONENTS Ltd. lo estima necesario, a la sustitución o reparación de los componentes defectuosos. Los gastos y riesgos con respecto al transporte, el desmontaje o la instalación del dispositivo, o cualquier otro gasto directa o indirectamente vinculado con la reparación, no será reembolsado por VELLEMAN COMPONENTS Ltd. VELLEMAN COMPONENTS Ltd no responderá de ningún daño causado por el mal funcionamiento de la unidad.
CONTENIDO :
LEA ESTE MANUAL EN SU TOTALIDAD Y SIGA CUIDADOSAMENTE
LAS INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO.
CARACTERÍSTICAS & ESPECIFICACIONES .................................................................................................................................36
AJUSTE............................................................................................................................................................................................... 37
USO Y CON EXIÓN.............................................................................................................................................................................39
SEGURIDAD Y AVISO S.....................................................................................................................................................................42
35
Especificaciones y Características
ESPECIFICARTIONES Y CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES :
Funciona con VM122 Indicador LED para cada salida. Es posible conectar varios sensores. 4 opciones para la operación
Quince salidas independientes. Simulación de botón giratorio de 15 posiciones. Simulación de botón giratorio de 8 posiciones y 7 salidas independientes.
Simulación de 2 botones giratorios independientes de 7 y 8 posiciones.
3 direcciones le permiten usar varios sensores en una habitación.
Opción: 2 cables para los conectores para CI (BTWF5 & BTWF20)
CARACTERÍSTICAS :
Tensión de alimentación : 2 x 8 – 14Vcc o de 2x6 a 2x12Vca (150mA). 15 salidas con colector abierto : 50V/100mA. Alcance receptor/emisor hasta 20m. Consumo de corriente : Todas l as salidas desactivadas : 10mA
Todas las salidas activadas: 150mA
36
Ajuste
AJUSTE
MODOS SELECCIÓN :
El VM122 tiene 4 funciones de mando, sele ccionables por los diodos D16 y D17.
1) Quince salidas independientes.
2) Simulación de botón giratorio de 15 posiciones. (es posible activar 1 sola salida a la vez)
3) Simulación de botón giratorio de 8 posiciones y 7 salidas independientes.
4) Simulación de 2 botones giratorios independientes de 7 y 8 posiciones.
AJUSTE ESTANDAR = 4
Para seleccionar otro ajuste, corte el diodo correspondiente según la lista (véase figura).
Para algunas aplicaciones, corte o desplace el diodo con un soldador y un rollo de cinta desoldadora. Los diodos utilizados aquí son del tipo 1N4148, lo que es un diodo para pequeñas señales fácilmente disponible en tiendas de electrónica.
Función 'Momentary' (pulsador): Apriete el botón para activar la salida y suéltelo para desactivar la salida. Función 'Toggle': principio de un interruptor clásico, es decir: apretar para activar y volver a apretar para desactivar.
MODOS D16 D17
1 Cortar Cortar 2 Cortar No cortar 3 No cortar Cortar
4 No cortar No cortar
37
Selección de salida & dirección
SELECCIÓN DE SALIDA :
Todas las salidas son salidas ‘toggle’ por defecto. Para obtener una salida momentánea (función pulsador), corte el diodo
correspondiente (DI1...15). Por ejemplo: si quiere transformar la salida 5 de una salida ‘toggle’ a una salida momentánea, corte o desplace el diodo D5.
SELECCIÓN DE DIRECCIÓN
Hay varias posibilidades para el montaje del diodo: La selección de dirección le permite operar hasta 3 receptores en el mismo lugar sin interferencias. Cada receptor tiene su
propia dirección.
CONSEJO: 3 receptores en el mismo lugar permiten tener 45 salidas gracias al ajuste de dirección.
AJUSTE ESTANDAR = 3
SELECCIÓN DE
DIRECCIÓN
1 Cortar Cortar 2 Cortar No cortar
3 No cortar Cortar
D18 D19
CUIDADO: sólo es posible operar los receptores por un emisor que permite un ajuste de dirección. Para el ajuste del
emisor, nos referimos al manual de VM121.
38
USO Y CONEXIÓN
Uso y conexión
Normalmente, se usan las salidas con colector abierto para activar los relés (p.ej. la VM129, fig 1.0).
Consulte la figura 2.0 para ver de qué manera es posible conectar relés eventuales. Es recomendable usar una alimentación separada para los relés y no hacer una derivación de la alimentación del receptor.
Las 15 salidas de este módulo son salidas con colector abierto: son tran­sistores utilizados como interruptor. Si una salida está activa, se crea un contacto cerrado entre la masa (GND) y la salida correspondiente. Los esquemas de conexión siguientes muestran que es posible utilizar una sola alimentación para el módulo receptor y p.ej. el relé. Sin embargo, alimentaciones separadas reducen el riesgo de interferen­cias.
VM122
VM122
GND
VCOM
MAINS
6 ... 12v/150mA
VA
VB
+V
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15
+
12V
Figure 1.0
MAINS
6 ... 12v/150mA
1 x 12V/500mA
-+
39
Uso y conexión
40
VM122
VA
GND
VB
+V
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
+
VCOM
K8056 / VM129
0
RS232
IN
0
V Out
+12V
1
0 1 0 2 0
INPUTS
3 0 4 0
5
0 6 0 7 0 8
Figure 2.0
Uso y conexión
Figura 3.0 es el esquema de conexión al utilizar un transformador en lugar de dos. Nunca sobrepasa la corriente máx. del relé individ­ual(50mA).
K8050
VM122
GND
VCOM
MAINS
2 X 12V / 1A
VA
VB
+V
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15
+
RY1
RY1 ... RY15 : COIL : 12VDC max. : 50mA
Figure 3.0
RY15
41
Seguridad y avisos
AVISOS
El servicio debe ser realizado por personal especializado
No instale el módulo en un lugar con agua estancada o agua corriente, ni en lugares excesivamente húmedos.
LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD
Manéjese con cuidado. Dejar caer el dispositivo puede dañar el circuito impreso y la caja. Nunca exceda los valores límites indicados en las especificaciones. Las exigencias en materia de seguridad varían de un lugar a otro. Asegúrese que el montaje realizado sea conforme a las exigencias
en vigor de su localidad.
Siga cuidadosamente todas las instrucciones y familiarícese con los ajustes al operar este dispositivo. Los modulo Velleman no son adecuados para una utilización dentro o corno sistema destinado a garantizar funciones para sobrevivir o
sistemas conllevando situaciones peligrosas sea cual su naturaleza.
La reparación en garantía sólo es po sible con e l tick et y la fecha d e co mpra .
42
43
15 CHANNEL IR RECEIVER
15 CHANNEL IR RECEIVER
VM122
USER MANUAL
Belgium [Head office] Velleman Components +32(0)9 384 36 11 France Velleman Electronique +33(0)3 20 15 86 15 Netherlands Velleman Components +31(0)76 514 7563 USA Velleman Inc. +1(817)284-7785 Spain Velleman Components +32(0)9 384 36 11
15 CHANNEL IR RECEIVER
54103 29 332518
Modifications and typographical errors reserved - © Velleman Components nv - HVM122G - 2005 - ED1
Loading...