WIELOFUNKCYJNA ŁADOWARKA DO AKUMULATORÓW
LITOWO-JONOWYCH
CARREGADOR DE BATERIA LI-ION MULTIFUNÇÕES
USER MANUAL 2
HANDLEIDING 6
MODE D'EMPLOI 10
MANUAL DEL USUARIO 14
BEDIENUNGSANLEITUNG 18
INSTRUKCJA OBSŁUGI22
MANUAL DO UTILIZADOR 26
Page 2
VLEVP1N
Keep this device away from children and unauthorized
users.
Indoor use only. Keep this device away from rain,
moisture, splashing and dripping liquids.
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that
disposal of the device after its lifecycle could harm the
environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as
unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized
company for recycling. This device should be returned to
your distributor or to a local recycling service. Respect the local
environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly
before bringing this device into service. If the device was damaged in
transit, do not install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
Only use with compatible rechargeable batteries. Any attempt to
recharge other battery types or non-rechargeable batteries may
result in exploding batteries, injury and a damaged device.
3. General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last
pages of this manual.
The maximum charging current of the VLEVP1N is 1 A current. Fully
charging a 18650 battery just takes 3 hours. The device
automatically chooses the most suitable charging current (0.5 A or
1.0 A) to ensure the longest lifespan for your batteries. Just insert
your battery in the charger and it will take care of the rest.
user-friendly design:
o automatically chooses the most suitable charging current
(0.5 A, 1.0 A)
o micro USB port compatible with any adapter and any 5 V USB
power including 5 V solar power, perfect for outdoor activities
o automatically stops charging when completed and restart
charging function, so you can keep the batteries inside the
charger overnight
the safest charger:
o 5 VDC input, within the safety voltage ensures your safety
o reverse polarity and short circuit protection
o durable fireproof shell with perfect heat dissipation and high
temperature resistance
o no temperature rise or overheating
maximize the lifespan for your battery:
o voltage cuts off at exactly 4.20 V for maximum battery lifespan
o uses the best charging method (TC-CC-CV) for Li-ion batteries
o soft start can avoid sudden high current impact
save your time and money:
o to fully charge, it just takes 3 hours with 1 A max real constant
current
o compatible with any USB power
o a small sized charger, but it can charge any size batteries
o 0 V activation function can rescue your over-discharged
batteries
5. Operation
Charging
1. Before charging your batteries, check that the battery types are
compatible with the VLEVP1N.
2. Connect the charger to the power source using the included USB
- 22650 - 25500 - 26650 3.6 V and 3.7 V Li-ion batteries.
Charging other battery types may be hazardous, and can damage
the batteries and charger.
Keep the device away from water and excessive dust.
Do not disassemble the device as damage may result.
Do not use a damaged device.
Tips
Because of different battery types, capacities and over-charge
depths, the battery revive time may vary. Heavily over-discharged
batteries may not be able to be revived.
To top up a battery with a voltage of 4.0 V or higher, insert the
battery first before plugging in an AC adapter (not incl.). If you do
the opposite, the charger may not charge the battery.
It is recommended to remove the battery from the charger once
charging has completed. If the battery is left in the charger, the
charger will automatically restart the charging cycle when the
battery voltage drops below 4.1 V.
The device has an integrated short-circuit protection. Note that
this protection only protects the charger but does not prevent the
battery from short-circuiting internally.
Specifications and features are subject to change. Please find the
most recent description and specifications of the device on the
Velleman website.
This device does not need any particular maintenance. However,
occasionally clean it with a damp cloth to keep it like new. Do not
use harsh chemicals, cleaning solvents or strong detergents.
7. Technical Specifications
input ................................................ 5.0 VDC, 1000 mA
0.5 A constant current ................................ 500 ± 50 mA
1.0 A constant current .............................. 1000 ± 80 mA
cut-off voltage ......................................... 4.2 V ± 0.05 V
operation temperature ........................................ 0-40 °C
dimensions ......................................... 92 x 27 x 26 mm
weight .................................................................. 24 g
Use this device with original accessories only. Velleman nv
cannot be held responsible in the event of damage or injury
resulting from (incorrect) use of this device. For more info
concerning this product and the latest version of this manual,
please visit our website www.velleman.eu. The information in
this manual is subject to change without prior notice.
Houd dit toestel buiten het bereik van kinderen en
onbevoegden.
Gebruik het toestel enkel binnenshuis. Bescherm het
toestel tegen regen, vochtigheid en opspattende
vloeistoffen.
HANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat,
als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel
schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en
eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke
afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen
voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een
lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke
milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten
betreffende de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig door voor u
het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het
transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsvoorschriften
Enkel gebruiken met compatibele herlaadbare batterijen. Het
opladen van andere of niet-herlaadbare batterijtypes kan leiden
tot ontploffende batterijen, verwondingen en een beschadigd
toestel.
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
achteraan deze handleiding.
De max. laadstroom van de VLEVP1N is 1 A. Het duurt slechts 3 uur
om een 18650-accu volledig op te laden. Het toestel kiest
automatisch de geschikte laadstroom (0.5 A of 0.1 A) om de max.
levensduur van de accu's te garanderen. Plaats de accu in de lader
en het toestel doet alles automatisch.
gebruiksvriendelijk:
o kiest automatisch de geschikte laadstroom (0.5 A, 1.0 A)
o micro-USB-poort compatibel met alle adapters, 5V USB-laders
en 5 V-zonne-energie, ideaal voor gebruik buitenshuis
o automatische uitschakeling wanneer de accu volledig opgeladen
is. Met automatische herstart-laadfunctie zodat u de accu in de
lader kunt laten 's nachts
zeer veilige lader:
o 5 VDC-ingang
o beveiliging tegen ompoling en kortsluiting
o robuuste, vuurvaste behuizing met een perfecte warmteafvoer
en goede temperatuurbestendigheid
o geen temperatuursverhoging of oververhitting
max. levensduur van de accu:
o nauwkeurige sperspanning bij 4.2 V voor een max. levensduur
van de accu
o gebruikt de beste laadmethode (TC-CC-CV) voor Li-ion-accu's
o softstart-functie, om schade door hoge laadstroom te
vermijden
tijd- en energiebesparend:
o het duurt slechts 3 uur om een accu met een max. laadstroom
van 1 A volledig op te laden
o compatibel met alle USB-laders
o de compacte lader is geschikt voor accu-afmetingen
o 0V-functie voor het reactiveren van diep ontladen accu's
5. Gebruik
Opladen
1. Controleer of het accutype compatibel is met de VLEVP1N
vooraleer u de accu's oplaadt.
2. Sluit de lader aan op het lichtnet met de meegeleverde USB-
5. De VLEVP1N stopt automatisch wanneer de accu volledig
opgeladen is. Verwijder de accu en ontkoppel de lader van het
lichtnet.
Opmerkingen
Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik met 10440 - 14500
- 14650 - 16340 - 17335 - 17500 - 17670 - 18350 - 18490 18500 - 18650 - 18700 - 22650 - 25500 - 26650 3.6 V en 3.7 V
Li-ion-accu's. Het opladen van andere batterijtypes kan schadelijk
zijn en de batterijen en oplader beschadigen.
Houd het toestel uit de buurt van water en stof.
Demonteer het toestel niet, om schade te voorkomen.
Gebruik geen beschadigd toestel.
Tips
Afhankelijk van het accutype, de capaciteit en de diepontlading
kan de oplaadtijd variëren. Het is mogelijk dat diepontladen accu's
niet meer opgeladen kunnen worden.
Om een 4.0 V-accu (of hoger) op te laden, moet u eerst een accu
plaatsen en daarna de AC-voedingsadapter (niet meegelev.)
aansluiten. Doet u dit omgekeerd, dan is het mogelijk dat de accu
niet opgeladen wordt.
Verwijder de accu uit de lader wanneer deze volledig opgeladen is.
Laat u de accu in de lader, dan start het opladen opnieuw
wanneer de spanning 4.1 V bereikt.
De VLEVP1N is uitgerust met een kortsluitingbeveiliging. Opgelet:
deze beveiliging beschermt enkel de lader en biedt geen
bescherming tegen een interne kortsluiting.
Specificaties en eigenschappen zijn onderhevig aan wijzigingen.
Voor de meest recente specificaties en omschrijving, raadpleeg de
Velleman-website.
Dit toestel heeft geen speciaal onderhoud nodig. Reinig het toestel af
en toe met een vochtige doek. Gebruik geen bijtende chemische
producten, reinigingsmiddelen of sterke detergenten.
7. Technische specificaties
ingang .............................................. 5.0 VDC, 1000 mA
0.5 A constante stroom ...................................... 500 mA
1.0 A constante stroom .................................... 1000 mA
sperspanning ........................................... 4.2 V ± 0.05 V
werktemperatuur ............................................... 0-40 °C
afmetingen ......................................... 92 x 27 x 26 mm
gewicht ................................................................ 24 g
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman
nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij
(verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over
dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie
www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te
allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande
kennisgeving.
om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren,
te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium
zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de
rechthebbende.
Garder l'appareil hors de la portée des enfants et des
personnes non autorisées.
Utiliser cet appareil uniquement à l'intérieur.
Protéger l'appareil de la pluie, de l'humidité,
d'éclaboussures et des projections d’eau.
MODE D'EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Informations environnementales importantes concernant ce
produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que
l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer
l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou
électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets
municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchetterie
traitera l’appareil en question. Renvoyer l'appareil à votre fournisseur
ou à un service de recyclage local. Il convient de respecter la
réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour
élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le présent
mode d'emploi avant la mise en service de l’appareil. Si l'appareil a
été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter
votre revendeur.
2. Consignes de sécurité
Utiliser uniquement des batteries rechargeables compatibles. Ne
pas recharger d'autres types de batteries ou des batteries nonrechargeables pour éviter une explosion éventuelle, des lésions et
un appareil endommagé.
3. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en
fin de ce mode d'emploi.
Le courant de charge max. du VLEVP1N est de 1A. La charge
complète d'un accu 18650 ne prend que 3 heures. L’appareil
sélectionne automatiquement le courant de charge approprié (0.5 A
ou 1.0 A) pour assurer une durée de vie maximale des accus.
Insérez tout simplement l'accu dans le chargeur et l'appareil fait tout
automatiquement.
facile à utiliser :
o sélectionne automatiquement le courant de charge approprié
(0.5 A, 1.0 A)
o port micro USB compatible avec tout type d'adaptateur, tout
type d'alimentation USB de 5 V, énergie solaire de 5 V, idéal
pour usage à l'extérieur
o extinction automatique lorsque l'accu est complètement chargé.
Avec fonction de réinitialisation automatique permettant de
laisser l'accu dans le chargeur pendant la nuit
chargeur très sûr :
o entrée 5 VCC
o protection contre la polarité inversée et les courts-circuits
o boîtier robuste et ignifuge avec une dissipation de chaleur
parfaite et une haute résistance aux températures élevées
o pas d'augmentation de la température ni de surchauffe
max. durée de vie d'accu :
o tension de coupure précise à 4.2 V pour une max. durée de vie
de l'accu
o utilise la meilleure méthode de charge (TC-CC-CV) pour accus
Li-Ion
o démarrage aisé pour éviter des dommages causés par des
hauts courants
économie d'énergie et de temps :
o charge complète ne prend que 3 h avec un courant de charge
max. de 1 A
o compatible avec tout type d'alimentation USB
o le chargeur compact peut charger toutes les tailles d'accus
o fonction 0V pour réactiver les accus trop déchargés
- 18650 - 18700 - 22650 - 25500 - 26650 de 3.6 V et 3.7 V. Le
chargement d'autres types d'accus peut être dangereux et peut
endommager les accus et le chargeur.
Garder l'appareil l'abri de l'eau et de la poussière excessive.
Ne pas démonter l'appareil, cela pourrait l'endommager.
Ne pas utiliser un appareil endommagé.
Conseils
Le temps nécessaire pour recharger l'accu peut varier en fonction
des différents types d'accus, les capacités et les conditions de
déchargement excessif. Il est possible que les accus trop
déchargées ne puissent plus être rechargés.
Pour recharger un accu avec une tension de 4.0 V ou supérieur,
insérer l'accu avant de connecter un adaptateur AC (non incl.). En
faisant le contraire, il est possible que le chargeur ne charge pas
l'accu.
Retirer l'accu du chargeur dès qu'il est complètement chargé. Si
l'accu n'est pas retiré du chargeur, le chargement commence
automatiquement lorsque la tension atteint 4.1 V.
L'appareil intègre une protection contre les courts-circuits.
Attention : cette protection protège seulement le chargeur mais
n'évite pas le court-circuit interne.
Les spécifications et caractéristiques sont sujettes à des
modifications sans préavis. Consulter la page web de Velleman
pour la description et les spécifications les plus récentes.
6. Nettoyage et entretien
L'appareil ne nécessite aucun entretien particulier. Nettoyer
régulièrement l'appareil avec un chiffon humide. Ne pas utiliser
d'agents chimiques agressifs, de solvants ni de détergents puissants.
7. Spécifications techniques
entrée ............................................... 5.0 VCC, 1000 mA
0.5 A courant constant ............................... 500 ± 50 mA
1.0 A courant constant ............................. 1000 ± 80 mA
tension de coupure .................................. 4.2 V ± 0.05 V
température de service ....................................... 0-40 °C
dimensions ......................................... 92 x 27 x 26 mm
poids .................................................................... 24 g
N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine.
Velleman SA ne peut, dans la mesure conforme au droit
applicable être tenue responsable des dommages ou lésions
(directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet
appareil. Pour plus d'informations concernant cet article et la
dernière version de ce mode d'emploi, consulter notre site
www.velleman.eu. Les spécifications et le continu de ce mode
d'emploi peuvent être modifiés sans notification préalable.
d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction,
traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de
ce mode d'emploi par quelque procédé ou sur tout support
électronique que ce soit est interdite sans l’accord préalable écrit de
l’ayant droit.
Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no
capacitadas y niños.
Utilice el aparato sólo en interiores. No exponga este
equipo a lluvia, humedad ni a ningún tipo de salpicadura o
goteo.
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente
concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira
las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente.
No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura
doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje.
Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de
reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio
ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para
residuos.
¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del
manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el
transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Utilice únicamente baterías recargables compatibles. No recargue
otros tipos de baterías o baterías no recargables para evitar una
posible explosión, lesiones y daños.
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este
manual del usuario.
La corriente de carga máxima del VLEVP1N es 1 A. El cargador
tardará sólo 3 horas en cargar una batería 18650. Seleccionará
automáticamente la corriente de carga más adecuada (0.5 A o 1.0 A)
para asegurar la máxima duración de vida de las baterías. Introduzca
sencillamente la batería en el cargador y el aparato hará todo de
manera automática.
fácil de usar:
o selecciona automáticamente la corriente de carga más
adecuada (0.5 A, 1.0 A)
o puerto micro USB compatible con cualquier adaptador,
cualquier alimentación USB de 5 y la energía solar de 5 V, ideal
para el uso en exteriores
o desactivación automática del procedimiento de carga en cuanto
la batería esté completamente cargada y reinicio automático si
fuera necesario
cargador muy seguro:
o entrada de 5 VDC
o protección contra inversión de polaridad y cortocircuitos
o carcasa robusta e ignífuga con una disipación de calor perfecta
y una alta resistencia al calor
o sin aumento de la temperatura ni sobrecalentamiento
maximice la duración de vida de su batería:
o tensión de corte justo a 4.20 V para una máx. duración de vida
de la batería
o utiliza el mejor método de carga (TC-CC-CV) para baterías li-
ion
o con el arranque suave se evitarán posibles daños por
sobrecarga
ahorre tiempo y energía:
o el cargador tardará sólo 3 horas en cargar la batería con una
corriente de carga máxima de 1 A
o compatible con cualquier alimentación USB
o este pequeño cargador puede cargar cualquier tamaño de
baterías
o función 0 V para reactivar las baterías excesivamente
1. Antes de cargar las baterías, asegúrese de que los tipos de
baterías sean compatibles con el VLEVP1.
2. Conecte el cargador a la red eléctrica con el cable USB incluido.
El cargador activa el modo de espera (standby).
3. Introduzca la batería en el cargador. Controle la polaridad La
carga se inicia automáticamente.
4. LED de estado de carga:
1 LED: la batería está cargada al 25 %
2 LEDs: la batería está cargada al 50 %
3 LEDs: la batería está cargada al 75 %
4 LEDs: batería completamente cargada
5. El VLEVP1 se desactivará automáticamente en cuanto la batería
esté completamente cargada. Quite la batería del cargador y
desenchufe el aparato.
Observaciones
El VLEVP1 sólo es apto para las baterías li-ion 10440 - 14500 -
- 18650 - 18700 - 22650 - 25500 - 26650 de 3.6 V y 3.7 V.
Cargar otros tipos de baterías puede ser peligroso, y puede dañar
las baterías y el cargador.
Mantenga el aparato lejos del alcance de agua y polvo excesivo.
No desmonte el aparato porque esto podría causar daños.
No utilice un aparato dañado.
Sugerencias
El tiempo necesario para recargar la batería puede variar,
dependiendo de los diferentes tipos de baterías, las capacidades y
las condiciones de sobredescarga. Es posible que las baterías muy
sobredescargadas no puedan ser recargadas.
Para recargar una batería con una tensión de 4.0 V o superior,
introduzca la batería antes de conectar un adaptador AC (no incl.).
Si lo hace al contrario, es posible que el cargador no cargue la
batería.
Quite la batería del cargador en cuanto esté completamente
cargada. Si no quita la batería del cargador, la carga se reiniciará
automáticamente en cuanto la tensión alcance 4.1 V.
El aparato incluye una protección de cortocircuitos. Advertencia:
Esta protección sólo protege el cargador pero no evita un
cortocircuito interno.
Las especificaciones y las características podrían sufrir cambios sin
previo aviso. Consulte la página web de Velleman para la
descripción y las especificaciones más recientes.
6. Limpieza y mantenimiento
Este aparato no necesita mantenimiento especial. Sin embargo, de
vez en cuando limpiar con un paño húmedo para mantenerlo como
nuevo. No utilice químicos abrasivos, detergentes fuertes ni
disolventes de limpieza para limpiar el aparato.
7. Especificaciones
entrada ............................................ 5.0 VDC, 1000 mA
0.5 A de corriente constante ...................... 500 ± 50 mA
1.0 A de corriente constante ..................... 1000 ± 80 mA
tensión de corte ....................................... 4.2 V ± 0.05 V
temperatura de funcionamiento ......................... 0 - 40 °C
dimensiones ........................................ 92 x 27 x 26 mm
peso ..................................................................... 24 g
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales.
Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones
causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más
información sobre este producto y la versión más reciente de
este manual del usuario, visite nuestra página
www.velleman.eu. Se pueden modificar las especificaciones y
el contenido de este manual sin previo aviso.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Innenbereich
geeignet. Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte.
Setzen Sie das Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropfoder Spritzwasser, aus.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt
an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem
Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen
Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als
unsortierter Hausmüll; die Einheit oder verwendeten
Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling
entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein
örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren
Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für
Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall
sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren
Händler.
2. Sicherheitshinweise
Nur mit kompatiblen Batterieladegeräten verwenden! Versuchen
Sie nie, andere Batterietype oder nicht wiederaufladbare Batterien
zu laden. Dies kann zu Explosion der Batterien, Verletzungen oder
Beschädigungen führen.
3. Allgemeine Richtlinien
Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser
Bedienungsanleitung.
Der max. Ladestrom des VLEVP1 ist 1 A. Es dauert nur 3 Stunden,
um einen 18650-Akku vollständig aufzuladen. Das Gerät wählt
automatisch den geeigneten Ladestrom (0.5 A oder 1.0 A) aus, um
die max. Lebensdauer der Batterien zu gewährleisten. Legen Sie die
Batterie einfach in das Ladegerät ein und das Gerät tut alles
automatisch.
benutzerfreundlich:
o wählt automatisch den geeigneten Ladestrom aus (0.5 A, 1.0
A)
o micro USB-Port kompatibel mit jedem Netzteil, jeder 5 V USB-
Stromversorgung und 5 V-Sonnenenergie, ideal für den
Gebrauch im Außenbereich
o das Ladeverfahren stoppt automatisch sobald die Batterie völlig
geladen ist und wird gegebenenfalls auch automatisch wieder
aktiviert
sehr sicheres Ladegerät:
o 5 VDC-Eingang
o Verpolungs- und Kurzschlussschutz
o robustes, feuerfestes Gehäuse mit einer perfekten
Wärmeabgabe und einer hohen Temperaturbeständigkeit
o weder Temperaturerhöhung noch Überhitzung
maximieren Sie die Lebensdauer des Akkus:
o präzise Sperrspannung bei 4,20 V für eine max. Lebensdauer
der Batterie
o verwendet das beste Ladeverfahren (TC-CC-CV) für Lithium-
Ionen-Akkus
o Soft-Start-Funktion, um Schäden verursacht durch hohe
Ströme zu vermeiden
zeit- und energiesparend:
o es dauert nur 3 Stunden, um einen Akku mit einem max.
Ladestrom von 1 A vollständig aufzuladen
o kompatibel mit jeder USB-Stromversorgung
o das kompakte Ladegerät eignet sich für alle Batteriegrößen
o 0V-Funktion zur Regeneration von tiefentladenen Akkus
- 18650 - 18700 - 22650 - 25500 - 26650 3.6 V und 3.7 V
Lithium-Ionen-Akkus. Das Laden anderer Batterietypen kann
gefährlich sein und zur Beschädigung der Batterien oder des
Ladegeräts führen.
Halten Sie das VLEVP1 von Wasser und Staub fern.
Demontieren Sie das VLEVP1 nicht, um Beschädigungen zu
vermeiden.
Benutzen Sie kein beschädigtes VLEVP1.
Tipps
Abhänging vom Akkutyp, Kapazität und Tiefentladung kann die
Aufladezeit variieren. Es ist möglich, dass Sie sehr tiefentladene
Akkus nicht mehr aufladen können.
Um ein 4.0 V-Akku (oder höher) aufzuladen, müssen Sie zuerst
den Akku einlegen und erst danach das AC-Netzteil (nicht
mitgeliefert) anschließen. Tun Sie es umgekehrt, dann ist es
möglich, dass der Akku nicht aufgeladen wird.
Entfernen Sie den Akku aus dem Ladegerät wenn er völlig
aufgeladen ist. Lassen Sie den Akku im Ladegerät, dann startet
das Aufladen wieder wenn die Spannung 4.1 V erreicht.
Das VLEVP1 ist mit einem Kurschlussschutz ausgestattet.
Achtung: dieser Schutz schützt nur das Ladegerät aber vermeidet
keinen internen Kurzschluss.
Änderungen vorbehalten. Für die neueste Daten und
Beschreibung, besuchen Sie die Velleman-Website.
6. Reinigung und Wartung
Das Gerät erfordert keine besondere Wartung. Reinigen Sie es
jedoch von Zeit zu Zeit mit einem feuchten Lappen, damit es wie neu
aussieht. Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien,
Lösungsmittel oder starke Reinigungsmittel.
7. Technische Daten
Eingang ............................................ 5.0 VDC, 1000 mA
Strom 0.5 A konstant ................................. 500 ± 50 mA
Strom 1.0 A konstant ............................... 1000 ± 80 mA
Sperrspannung ........................................ 4.2 V ± 0.05 V
Betriebstemperatur .......................................... 0 - 40 °C
Abmessungen ...................................... 92 x 27 x 26 mm
Gewicht ................................................................ 24 g
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen.
Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder
Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr
Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version
dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier:
www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht
gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu
reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu
speichern.
Chronić urządzenie przed dziećmi i nieupoważnionymi
użytkownikami.
Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Chronić
urządzenie przed deszczem, wilgocią, rozpryskami i
ściekającymi cieczami.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Wstęp
Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej.
Ważne informacje dotyczące środowiska.
Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź
opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu może być
szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia
(lub baterii) do zbiorczego pojemnika na odpady komunalne,
należy je przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się
recyklingiem. Niniejsze urządzenie należy zwrócić dystrybutorowi lub
lokalnej firmie świadczącej usługi recyklingu. Przestrzegać lokalnych
zasad dotyczących środowiska
W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym
organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów.
Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne
zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Jeżeli
urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu, nie należy
montować ani używać urządzenia, lecz skontaktować się ze
sprzedawcą.
2. Instrukcje bezpieczeństwa
Używać wyłącznie z kompatybilnymi bateriami doładowywanymi
(akumulatorami). Wszelkie próby ładowania akumulatorów innego
typu lub zwykłych baterii mogą skutkować wybuchem baterii,
odniesieniem obrażeń oraz uszkodzeniem urządzenia.
3. Informacje ogólne
Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja
jakości Velleman® na końcu niniejszej instrukcji.
Maksymalna wartość prądu ładowania VLEVP1N wynosi 1 A. Pełne
naładowanie baterii 18650 trwa 3 godziny. Urządzenie automatycznie
wybiera najbardziej odpowiedni prąd ładowania (0,5 A lub 1,0 A),
aby zapewnić maksymalną żywotność baterii. Wystarczy włożyć
baterię do ładowarki - reszta odbędzie się już bez udziału
użytkownika.
przyjazna dla użytkownika konstrukcja:
o automatycznie wybiera najbardziej odpowiedni prąd ładowania
(0,5 A, 1,0 A)
o port micro-USB kompatybilny z dowolnym zasilaczem USB 5 V,
w tym zasilaczem solarnym 5 V, doskonale nadaje się do
aktywnego spędzania czasu na świeżym powietrzu
o funkcja automatycznego zatrzymywania ładowania (gdy jest
ukończone) i wznawiania ładowania, dzięki czemu baterie mogą
znajdować się w ładowarce przez całą noc.
najbezpieczniejsza ładowarka:
o wejście 5VDC, zapewnia napięcie w bezpiecznym zakresie
o zabezpieczenie przed odwróceniem biegunowości i
przeciwzwarciowe
o wytrzymała, ognioodporna powłoka charakteryzująca się
doskonałym rozpraszaniem ciepła i odpornością na wysokie
temperatury
onie występuje wzrost temperatury ani przegrzewanie
wydłużenie żywotności baterii:
o urządzenie odcina zasilanie dokładnie przy 4,20 V, aby
zapewnić maksymalną żywotność baterii
o wykorzystuje najlepszą metodę ładowania (TC-CC-CV) baterii
litowo-jonowych
o łagodny start (soft start) pozwala uniknąć zbyt wysokiego
prądu
oszczędność czasu i pieniędzy:
o pełne naładowanie zajmuje jedynie 3 godziny przy maks. 1A
rzeczywistego prądu stałego.
o kompatybilność z dowolnym zasilaczem USB
o niewielka ładowarka umożliwiająca ładowanie baterii dowolnego
rozmiaru
o funkcja aktywacji 0V pozwala uratować nadmiernie
1. Przed naładowaniem baterii sprawdzić, czy ich typ jest
kompatybilny z urządzeniem VLEVP1N.
2. Podłączyć ładowarkę do źródła zasilania za pomocą załączonego
kabla USB. Ładowarka przejdzie w stan gotowości.
3. Włożyć baterię do gniazda ładowania. Należy zwrócić uwagę na
biegunowość. Ładowanie rozpocznie się automatycznie.
4. Dioda LED wskazuje pojemność naładowania:
1 diody LED: bateria naładowana w 25%
2 diody LED: bateria naładowana w 50%
3 diody LED: bateria naładowana w 75%
4 diody LED: bateria w pełni naładowana
5. Po pełnym naładowaniu baterii proces ładowania zostanie
zatrzymany. Wyjąć baterię z ładowarki i odłączyć ładowarkę od
źródła zasilania.
Uwagi
Urządzenie może być stosowane wyłącznie z bateriami litowo-jonowymi
10440 - 14500 - 14650 - 16340 - 17335 - 17500 - 17670 - 18350 18490 - 18500 - 18650 - 18700 - 22650 - 25500 - 26650 3,6 V oraz
3,7 V. Ładowanie innych typów baterii może być niebezpieczne oraz może spowodować uszkodzenie baterii i ładowarki.
Trzymać urządzenie z dala od wody i obszarów zapylonych.
Nie rozmontowywać urządzenia - może to spowodować jego
uszkodzenie.
Nie używać uszkodzonego urządzenia.
Wskazówki
Ze względu na różnorodność typów, pojemności i głębokości
rozładowania baterii, czas ich odzyskiwania może być różny.
Regeneracja baterii, które uległy bardzo głębokiemu rozładowaniu
może być niemożliwe.
Aby naładować baterię o napięciu 4,0 V lub wyższym, baterię
należy umieścić w ładowarce, a dopiero potem podłączyć zasilacz
AC (brak w zestawie). W przypadku odwrotnej kolejności bateria
może nie zostać naładowana.
Po zakończeniu ładowania zaleca się wyjąć baterię z ładowarki. W
przypadku pozostawienia baterii w ładowarce, ładowarka
automatycznie ponownie uruchomi cykl ładowania po spadku
napięcia baterii poniżej 4,1 V.
Urządzenie posiada wbudowane zabezpieczenie przeciwzwarciowe.
Należy pamiętać, że zabezpieczenie to chroni jedynie ładowarkę nie zapobiega przed zwarciem wewnętrznym baterii.
Specyfikacja i funkcje mogą ulec zmianie. Najnowsza wersja opisu
i specyfikacji urządzenia jest dostępna na stronie internetowej
firmy Velleman.
6. Czyszczenie i konserwacja
Urządzenie nie wymaga szczególnej konserwacji. Tym niemniej, co
jakiś czas należy przetrzeć urządzenie wilgotną ściereczką, aby
utrzymać je w dobrym stanie. Nie stosować szorstkich środków
chemicznych, rozpuszczalników czyszczących ani silnych
detergentów.
7. Specyfikacja techniczna
wejście ............................................. 5,0 VDC, 1000 mA
prąd stały 0,5 A ......................................... 500 ± 50 mA
prąd stały 1,0 A ....................................... 1000 ± 80 mA
napięcie odcięcia ...................................... 4,2 V ± 0,05 V
temperatura robocza ........................................ 0 - 40 °C
wymiary ............................................. 92 x 27 x 26 mm
waga .................................................................... 24 g
Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman
nv nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia lub urazy
wynikające z (niewłaściwego) korzystania z niniejszego urządzenia.
Aby uzyskać więcej informacji dotyczących produktu oraz najnowszą
wersję niniejszej instrukcji, należy odwiedzić naszą stronę
internetową www.velleman.eu. Informacje zawarte w niniejszej
instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego
Instrukcja jest własnością firmy Velleman nv i jest chroniona
prawami autorskimi. Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym
świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana,
powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny
(lub w inny sposób) bez wcześniejszej pisemnej zgody właściciela praw
autorskich.
Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças e pessoas
não autorizadas.
Usar apenas em espaços interiores. Proteger o
aparelho contra a chuva e humidade ou qualquer tipo de
salpicos ou gotas.
MANUAL DO UTILIZADOR
1. Introdução
Aos cidadãos da União Europeia
Importantes informações sobre o meio ambiente no que
respeita a este produto
Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que,
enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio
ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito
de lixo municipal; deve dirigir-se a uma empresa
especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu
distribuidor ou ao posto de reciclagem local. Respeite a legislação
local relativa ao meio ambiente.
Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para
os resíduos.
Agradecemos o facto de ter adquirido este aparelho. Leia
atentamente as instruções do manual antes de usar o aparelho. Caso
o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o
instale e entre em contacto com o seu distribuidor.
2. Instruções de segurança
Utilize apenas com baterias recarregáveis compatíveis. Qualquer
tentativa de recarregar outro tipo de bateria, ou baterias não
recarregáveis, pode provocar o rebentamento das baterias,
acidentes e danos no próprio aparelho.
3. Normas gerais
Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte
final deste manual do utilizador.
A corrente de carga máxima do VLEVP1N é de 1 A. Carregar
totalmente uma bateria 18650 demora 3 horas. O dispositivo escolhe
automaticamente a corrente de carga mais adequada (0.5 A ou 1.0
A) para assegurar um maior tempo de vida das suas baterias. Basta
introduzir a sua bateria no carregador e este tratará do resto.
modelo muito fácil de utilizar:
o escolhe automaticamente a corrente de carga mais adequada
(0.5 A ou 1.0 A)
o porta micro USB compatível com qualquer adaptador e
qualquer carga USB 5 V incluindo energia solar, perfeito para
atividades ao ar livre
o deixa automaticamente de carregar assim que a carga está
completa e reinicia a função de carga, de modo a que possa
deixar as baterias no carregador durante a noite
o carregador mais seguro:
o entrada de 5V DC, na tensão de segurança garante a sua
segurança
o proteção contra polaridade invertida e curto-circuito
o escudo à prova de fogo de longa duração com dissipação de
calor perfeita e resistência a altas temperaturas
o sem aumento de temperatura ou superaquecimento
maximização do tempo de duração da sua bateria:
o a tensão é cortada a exatamente a 4.20 V para uma maior
duração da bateria.
o usa o melhor método de carregamento para bateria Li-ion (TC-
CC-CV)
o o arranque suave pode evitar o impacto de corrente repentino
poupa tempo e dinheiro:
o para uma carga completa são necessárias apenas 3 horas com
uma corrente contínua real de no máx. 1A
o compatível com qualquer fonte de alimentação USB
o um carregador de pequenas dimensões que permite carregar
baterias de qualquer tamanho
o a função de ativação 0V permite recuperar baterias totalmente
carregador, o carregador reiniciará automaticamente o
carregamento assim que a voltagem da bateria baixar dos 4.1 V.
O VLEVP1N inclui proteção contra curto-circuitos. Repare que esta
proteção apenas protege o carregador mas não evita um possível
curto-circuito no interior da bateria.
As especificações a características podem ser alteradas. Pode
encontrar a descrição e especificações do VLEVP1N mais recentes
no website da Velleman.
6. Limpeza e manutenção
Este aparelho não necessita de qualquer manutenção especial. No
entanto, pode limpá-lo ocasionalmente com um pano húmido para
que se mantenha sempre como novo. Não use químicos, solventes
ou detergentes abrasivos.
7. Especificações
entrada ............................................ 5.0 VDC, 1000 mA
corrente contínua 0.5 A .............................. 500 ± 50 mA
corrente contínua 1.0 A ............................ 1000 ± 80 mA
tensão de corte ....................................... 4.2 V ± 0.05 V
temperatura de funcionamento .......................... 0 - 40 °C
dimensões .......................................... 92 x 27 x 26 mm
peso ..................................................................... 24 g
Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A
Velleman NV não será responsável por quaisquer danos ou
lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais
informação sobre este produto e para aceder à versão mais
recente deste manual do utilizador, visite a nossa página
www.velleman.eu. Podem alterar-se as especificações e o
conteúdo deste manual sem aviso prévio.
estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar
este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização
escrita por parte da detentora dos direitos.
Since its foundation in 1972, Velleman®
acquired extensive experience in the
electronics world and currently distributes its
products in over 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements
and legal stipulations in the EU. In order to
ensure the quality, our products regularly go
through an extra quality check, both by an
internal quality department and by specialized
external organisations. If, all precautionary
measures notwithstanding, problems should
occur, please make appeal to our warranty
(see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning
Consumer Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24month warranty on production flaws and
defective material as from the original date of
purchase.
• Velleman® can decide to replace an article
with an equivalent article, or to refund the retail
value totally or partially when the complaint is
valid and a free repair or replacement of the
article is impossible, or if the expenses are out
of proportion.
You will be delivered a replacing article or a
refund at the value of 100% of the purchase
price in case of a flaw occurred in the first year
after the date of purchase and delivery, or a
replacing article at 50% of the purchase price
or a refund at the value of 50% of the retail
value in case of a flaw occurred in the second
year after the date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after
delivery to the article (e.g. by oxidation,
shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the
article, as well as its contents (e.g. data loss),
compensation for loss of profits;
- consumable goods, parts or accessories that
are subject to an aging process during normal
use, such as batteries (rechargeable, nonrechargeable, built-in or replaceable), lamps,
rubber parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage,
lightning, accident, natural disaster, etc.…;
- flaws caused deliberately, negligently or
resulting from improper handling, negligent
maintenance, abusive use or use contrary to
the manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial,
professional or collective use of the article (the
warranty validity will be reduced to six (6)
months when the article is used
professionally);
- damage resulting from an inappropriate
packing and shipping of the article;
- all damage caused by modification, repair or
alteration performed by a third party without
written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to
your Velleman® dealer, solidly packed
(preferably in the original packaging), and be
completed with the original receipt of purchase
and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time,
please reread the manual and check if the flaw
is caused by obvious causes prior to
presenting the article for repair. Note that
returning a non-defective article can also
involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration
are subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudice
to all commercial warranties.
The above enumeration is subject to
modification according to the article (see
article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972
een ruime ervaring opgebouwd in de
elektronicawereld en verdeelt op dit moment
producten in meer dan 85 landen. Al onze
producten beantwoorden aan strikte
kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen
geldig in de EU. Om de kwaliteit te
waarborgen, ondergaan onze producten op
regelmatige tijdstippen een extra
kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen
kwaliteitsafdeling als door externe
gespecialiseerde organisaties. Mocht er
ondanks deze voorzorgen toch een probleem
optreden, dan kunt u steeds een beroep doen
op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Page 31
Algemene waarborgvoorwaarden
consumentengoederen (voor Europese
Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een
garantieperiode van 24 maanden op
productie- en materiaalfouten en dit vanaf de
oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis
reparatie of vervanging van een artikel
onmogelijk is of indien de kosten hiervoor
buiten verhouding zijn, kan Velleman®
beslissen het desbetreffende artikel te
vervangen door een gelijkwaardig artikel of de
aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of
volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u
een vervangend product of terugbetaling ter
waarde van 100% van de aankoopsom bij
ontdekking van een gebrek tot één jaar na
aankoop en levering, of een vervangend
product tegen 50% van de kostprijs of
terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één
jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade
na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv.
door oxidatie, schokken, val, stof, vuil,
vocht...), en door het toestel, alsook zijn
inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor
eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of
hulpstukken die onderhevig zijn aan
veroudering door normaal gebruik zoals bv.
batterijen (zowel oplaadbare als nietoplaadbare, ingebouwd of vervangbaar),
lampen, rubberen onderdelen,
aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand,
waterschade, bliksem, ongevallen,
natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid
of door een onoordeelkundige behandeling,
slecht onderhoud of abnormaal gebruik of
gebruik van het toestel strijdig met de
voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel,
professioneel of collectief gebruik van het
apparaat (bij professioneel gebruik wordt de
garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende
bescherming bij transport van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of
modificaties uitgevoerd door derden zonder
toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden
te worden bij uw Velleman®-verdeler. Het
toestel dient vergezeld te zijn van het
oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een
degelijke verpakking (bij voorkeur de originele
verpakking) en voeg een duidelijke
foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan
te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de
hand liggende reden is waarom het toestel niet
naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze
wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk
eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen
een kost voor controle aangerekend kan
worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode
zullen transportkosten aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten
onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel
aangepast worden naargelang de aard van
het product (zie handleiding van het
betreffende product).
Garantie de service et de qualité
Velleman®
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste
expérience dans le secteur de l’électronique et
est actuellement distributeur dans plus de 85
pays.
Tous nos produits répondent à des exigences
de qualité rigoureuses et à des dispositions
légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir
la qualité, nous soumettons régulièrement nos
produits à des contrôles de qualité
supplémentaires, tant par notre propre service
qualité que par un service qualité externe.
Dans le cas improbable d’un défaut malgré
toutes les précautions, il est possible
d’invoquer notre garantie (voir les conditions
de garantie).
Conditions générales concernant la
garantie sur les produits grand public
(pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois
contre tout vice de production ou de matériaux
à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation
ou le remplacement d’un article est jugé
impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent
Page 32
disproportionnés, Velleman® s’autorise à
remplacer ledit article par un article équivalent
ou à rembourser la totalité ou une partie du
prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera
consenti un article de remplacement ou le
remboursement complet du prix d’achat lors
d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat
et la livraison, ou un article de remplacement
moyennant 50% du prix d’achat ou le
remboursement de 50% du prix d’achat lors
d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à
l’article après livraison (p.ex. dommage lié à
l’oxydation, choc, chute, poussière, sable,
impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi
que son contenu (p.ex. perte de données) et
une indemnisation éventuelle pour perte de
revenus ;
- toute pièce ou accessoire nécessitant un
remplacement causé par un usage normal
comme p.ex. piles (rechargeables comme non
rechargeables, intégrées ou remplaçables),
ampoules, pièces en caoutchouc, courroies…
(liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de
la foudre, d’un accident, d’une catastrophe
naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence,
volontaire ou non, une utilisation ou un
entretien incorrect, ou une utilisation de
l’appareil contraire aux prescriptions du
fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation
commerciale, professionnelle ou collective de
l’appareil (la période de garantie sera réduite à
6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une
utilisation incorrecte ou différente que celle
pour laquelle il a été initialement prévu comme
décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de
l’appareil emballé dans un conditionnement
non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par
une tierce personne sans l’autorisation
explicite de SA Velleman® ; - frais de
transport de et vers Velleman® si l’appareil
n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de
l’achat. L’appareil doit nécessairement être
accompagné du bon d’achat d’origine et être
dûment conditionné (de préférence dans
l’emballage d’origine avec mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice
et de contrôler câbles, piles, etc. avant de
retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé
défectueux qui s’avère en bon état de marche
pourra faire l’objet d’une note de frais à charge
du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la
période de garantie fera l’objet de frais de
transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas
atteinte aux conditions susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à
une complémentation selon le type de
l’article et être mentionnée dans la notice
d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha
adquirido una amplia experiencia como
distribuidor en el sector de la electrónica en
más de 85 países. Todos nuestros productos
responden a normas de calidad rigurosas y
disposiciones legales vigentes en la UE. Para
garantizar la calidad, sometemos nuestros
productos regularmente a controles de calidad
adicionales, tanto a través de nuestro propio
servicio de calidad como de un servicio de
calidad externo. En el caso improbable de que
surgieran problemas a pesar de todas las
precauciones, es posible recurrir a nuestra
garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la
garantía sobre productos de venta al
público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público
tienen un período de garantía de 24 meses
contra errores de producción o errores en
materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o
sustitución de un artículo no es posible, o si
los gastos son desproporcionados, Velleman®
autoriza reemplazar el artículo por un artículo
equivalente o reembolsar la totalidad o una
parte del precio de compra. En este caso,
usted recibirá un artículo de recambio o el
reembolso completo del precio de compra si
encuentra algún fallo hasta un año después
de la compra y entrega, o un artículo de
Page 33
recambio al 50% del precio de compra o el
reembolso del 50% del precio de compra si
encuentra un fallo después de 1 año y hasta
los 2 años después de la compra y entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre
otras cosas:
- todos los daños causados directa o
indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación,
choques, caída,...) y a su contenido (p.ej.
pérdida de datos) después de la entrega y
causados por el aparato, y cualquier
indemnización por posible pérdida de
ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al
desgaste causado por un uso normal, como
por ejemplo baterías (tanto recargables como
no recargables, incorporadas o
reemplazables), bombillas, partes de goma,
etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños
causados por el agua, rayos, accidentes,
catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o
por malos tratos, un mantenimiento
inapropiado o un uso anormal del aparato
contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial,
profesional o colectivo del aparato (el período
de garantía se reducirá a 6 meses con uso
profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un
uso ajeno al que está previsto el producto
inicialmente como está descrito en el manual
del usuario;
- daños causados por una protección
insuficiente al transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o
modificaciones efectuadas por una tercera
persona sin la autorización explícita de
Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a
Velleman® si el aparato ya no está cubierto
por la garantía.
• Cualquier artículo que tenga que ser
reparado tendrá que ser devuelto a su
distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato
con la factura de compra original y
transpórtelo en un embalaje sólido
(preferentemente el embalaje original). Incluya
también una buena descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y
controle los cables, las pilas, etc. antes de
devolver el aparato. Si no se encuentra un
defecto en el artículo los gastos podrían correr
a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga
del cliente para una reparación efectuada
fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye
estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser
adaptada según el tipo de artículo (véase el
manual del usuario del artículo en
cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman®
sehr viel Erfahrung als Verteiler in der
Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.
Alle Produkte entsprechen den strengen
Qualitätsforderungen und gesetzlichen
Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu
gewährleisten werden unsere Produkte
regelmäßig einer zusätzlichen
Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von
unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch
von externen spezialisierten Organisationen.
Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen,
Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die
Garantie in Anspruch (siehe
Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug
auf Konsumgüter (für die Europäische
Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder
Herstellungsfehler eine Garantieperiode von
24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine
kostenlose Reparatur oder ein Austausch des
Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten
dafür unverhältnismäßig sind, kann
Velleman® sich darüber entscheiden, dieses
Produkt durch ein gleiches Produkt zu
ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder
teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall
erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine
Rückzahlung im Werte von 100% der
Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu
1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie
bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von
50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung
im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im
zweiten Jahr.
Page 34
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die
nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät
verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall,
Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch
der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung
für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die
durch normalen Gebrauch dem Verschleiß
ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur
aufladbare, sondern auch nicht aufladbare,
eingebaute oder ersetzbare), Lampen,
Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte
Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden,
Wasserschaden, Blitz, Unfälle,
Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche,
nachlässige oder unsachgemäße Anwendung,
schlechte Wartung, zweckentfremdete
Anwendung oder Nichtbeachtung von
Benutzerhinweisen in der
Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen,
professionellen oder kollektiven Anwendung
des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung
wird die Garantieperiode auf 6 Monate
zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine
unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte
Änderungen, Reparaturen oder
Modifikationen, die von einem Dritten ohne
Erlaubnis von Velleman® vorgenommen
werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an
Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das
Produkt ordnungsgemäß verpackt
(vorzugsweise die Originalverpackung) und
mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie
eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen,
lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals
und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand
liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur
Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der
Überprüfung des Gerätes heraus, dass kein
Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden
eine Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der
Garantiefrist werden Transportkosten
berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese
Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann
eventuell angepasst werden gemäß der Art
des Produktes (siehe Bedienungsanleitung
des Gerätes).
Velleman ® usługi i gwarancja jakości
Od czasu założenia w 1972, Velleman®
zdobył bogate doświadczenie w dziedzinie
światowej elektroniki. Obecnie firma
dystrybuuje swoje produkty w ponad 85
krajach.
Wszystkie nasze produkty spełniają surowe
wymagania jakościowe oraz wypełniają normy
i dyrektywy obowiązujące w krajach UE. W
celu zapewnienia najwyższej jakości naszych
produktów, przechodzą one regularne oraz
dodatkowo wyrywkowe badania kontroli
jakości, zarówno naszego wewnętrznego
działu jakości jak również wyspecjalizowanych
firm zewnętrznych. Pomimo dołożenia
wszelkich starań czasem mogą pojawić się
problemy techniczne, prosimy odwołać się do
gwarancji (patrz warunki gwarancji).
Ogólne Warunki dotyczące gwarancji:
• Wszystkie produkty konsumenckie podlegają
24-miesięcznej gwarancji na wady
produkcyjne i materiałowe od daty zakupu.
• W przypadku, gdy usterka jest niemożliwa do
usunięcia lub koszt usunięcia jest nadmiernie
wysoki Velleman ® może zdecydowa
wymianie artykułu na nowy, wolny od wad lub
zwrócić zapłaconą kwotę. Zwrot gotówki może
jednak nastąpić z uwzględnieniem poniższych
warunków:
- zwrot 100% ceny zakupu w przypadku, gdy
wada wystąpiła w ciągu pierwszego roku od
daty zakupu i dostawy
- wymiana wadliwego artykułu na nowy, wolny
od wad z odpłatnością 50% ceny detalicznej
lub zwrot 50% kwoty ceny nabycia w
przypadku gdy wada wystąpiła w drugim roku
od daty zakupu i dostawy.
• Produkt nie podlega naprawie
gwarancyjnej:
- gdy wszystkie bezpośrednie lub pośrednie
szkody spowodowane są działaniem
czynników środowiskowych lub losowych (np.
ć o
Page 35
przez utlenianie, wstrząsy, upadki, kurz, brud,
...), wilgotności;
- gwarant nie ponosi odpowiedzialności za
szkody wynikających z utraty danych;
- produkty konsumenckie, części zamienne lub
akcesoria podatne na process starzenia,
wynikającego z normalnego użytkowania, np:
baterie (ładowalne, nieładowalne, wbudowane
lub wymienne), żarówki, paski napędowe,
gumowe elementy napędowe...
(nieograniczona lista);
- usterka wynika z działania pożaru, zalania
wszelkimi cieczami, uderzenia pioruna,
upadku lub klęski żywiołowej, itp.;
- usterka wynika z zaniedbań
eksploatacyjnych tj. umyślne bądź nieumyślne
zaniechanie czyszczenia, konserwacji,
wymiany materiałów ekspolatacyjnych,
niedbalstwa lub z niewłaściwego obchodzenia
się lub niezgodnego użytkowania z instrukcją
producenta;
- szkody wynikające z nadmiernego
użytkowania gdy nie jest do tego celu
przeznaczony tj. działalność komerycjna,
zawodowa lub wspólne użytkowanie przez
wiele osób - okres obowiązywania gwarancji
zostanie obniżony do 6 (sześć) miesięcy;
- Szkody wynikające ze
wysyłki produktu;
- Wszelkie szkody spowodowane przez
nieautoryzowaną naprawę, modyfikację,
przeróbkę produktu przez osoby trzecie jak
również bez pisemnej zgody firmy Velleman
®.
• Uszkodzony produkt musi zostać
dostarczony do sprzedawcy ® Velleman,
solidnie zapakowany (najlepiej w oryginalnym
opakowaniu), wraz z wyposażeniem z jakim
produkt został sprzedany. W przypadku
wysyłki towaru w opakowaniu innym niż
oryginalnym ryzyko usterki produktu oraz tego
skutki przechodzą na właściciela produktu.
Wraz z niesprawnym produktem należy
dołączyć jasny i szczegółowy opis jego usterki,
wady;
• Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i
czasie, proszę szczegółowo zapoznać się z
instrukcja obsługi; czy przyczyną wady są
okoliczności techniczne czy też wynikaja
wyłącznie z nieznajomości obsługi produktu.
W przypadku wysyłki sprawnego produktu do
serwisu nabywca może zostać obciążony
kosztmi obsługi oraz transportu.
źle zabezpieczonej
• W przypadku napraw pogwarancyjnych lub
odpłatnych klient ponosi dodatkowo koszt
wysyłki produktu do i z serwisu.
wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku
dla wszystkich komercyjnych gwarancji.
Powyższe postanowienia mogą podlegać
modyfikacji w zależności od wyrobu (patrz
art obsługi).
Garantia de serviço e de qualidade
Velleman®
Desde a sua fundação em 1972 Velleman®
tem adquirido uma amplia experiencia no
sector da eletrónica com uma distribuição em
mais de 85 países.
Todos os nossos produtos respondem a
exigências rigorosas e a disposições legais
em vigor na UE. Para garantir a qualidade,
submetemos regularmente os nossos
produtos a controles de qualidade
suplementares, com o nosso próprio serviço
qualidade como um serviço de qualidade
externo. No caso improvável de um defeito
mesmo com as nossas precauções, é possível
invocar a nossa garantia. (ver as condições de
garantia).
Condições gerais com respeito a garantia
sobre os produtos grande público (para a
UE):
• qualquer produto grande público é garantido
24 mês contra qualquer vício de produção ou
materiais a partir da data de aquisição
efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e que
a reparação ou substituição de um artigo é
impossível, ou quando os custo são
desproporcionados, Velleman® autoriza-se a
substituir o dito artigo por um artigo
equivalente ou a devolver a totalidade ou
parte do preço de compra. Em outro caso,
será consentido um artigo de substituição ou
devolução completa do preço de compra no
caso de um defeito no prazo de 1 ano depois
da data de compra e entrega, ou um artigo de
substituição pagando o valor de 50% do preço
de compra ou devolução de 50% do preço de
compra para defeitos depois de 1 a 2 anos.
• estão por consequência excluídos:
- todos os danos directos ou indirectos depois
da entrega do artigo (p.ex. danos ligados a
Page 36
oxidação, choques, quedas, poeiras, areias,
impurezas…) e provocado pelo aparelho,
como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e
uma indemnização eventual por perca de
receitas;
- consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a
desgaste causado por um uso normal, como
p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis,
incorporadas ou substituíveis), lâmpadas,
peças em borracha correias… (lista ilimitada);
- todos os danos que resultem de um
incêndio, raios, de um acidente, de una
catastrophe natural, etc.;
- danos provocados por negligencia, voluntária
ou não, uma utilização ou manutenção
incorrecta, ou uma utilização do aparelho
contrária as prescrições do fabricante;
- todos os danos por causa de uma utilização
comercial, profissional ou colectiva do
aparelho ( o período de garantia será reduzido
a 6 meses para uma utilização profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de
uma utilização incorrecta ou diferente daquela
inicialmente prevista e descrita no manual de
utilização;
- todos os danos depois de uma devolução
não embalada ou mal protegida ao nível do
acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações
efectuadas por terceiros sem a autorização de
SA Velleman®;
- despesas de transporte de e para
Velleman® se o aparelho não estiver coberto
pela garantia.
• qualquer reparação será fornecida pelo local
de compra. O aparelho será obrigatoriamente
acompanhado do talão ou factura de origem e
bem acondicionado (de preferência dentro da
embalagem de origem com indicação do
defeito ou avaria);
• dica: aconselha-mos a consulta do manual e
controlar cabos, pilhas, etc. antes de devolver
o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver
em bom estado será cobrado despesas a
cargo do consumidor;
• uma reparação efectuada fora da garantia,
será cobrado despesas de transporte;
• qualquer garantia comercial não prevalece
as condições aqui mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento
conforme o tipo de artigo e estar
mencionada no manual de utilização.
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium
Made in PRC
Imported by Velleman nv
www.velleman.eu
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.