Velleman HAMGSM133 User Manual [en, de, es, fr]

HAMGSM133
GSM BIDIRECTIONAL REMOTE CONTROL 2IN/2OUT DUPLEX AFSTANDSBEDIENINGMODULE 2 IN/2 OUT MODULE DE TÉLÉCOMMANDE BIDIRECTIONNELLE GSM 2 IN/2 OUT MÓDULO DE MANDO A DISTANCIA BIDIRECCIONAL MÓVIL 2 I/2 O DUPLEX FERNBEDIENUNGSMODUL 2 IN/2 OUT
A
1
H
u
n
3
m
t
n
n
AMGSM1
3
H
MGSM
33/USB
* not incl
(not i
ded – niet
cluded, nie
eegelev.
meegelev.,
pas livré –
non fourni,
nicht mitgel
nicht mitge
iefert – no i
liefert, no in
cl.
cl.)
V.
02 – 15/05/2
012
2
©Vellema
nv
HAMGSM133
A B
C D
V. 02 – 15/05/2012 3 ©Velleman nv
HAMGSM133
E F
G H
V. 02 – 15/05/2012 4 ©Velleman nv
HAMGSM133
I J
K
V. 02 – 15/05/2012 5 ©Velleman nv
.
oIm
e
.3.
.
p
o
n
n
m
s
t
e
eand
e
A
n
y
a
e
a
n
g
e
c
c
e
o
S
n
n
e
E
t
h
n
t
a
n
e
n
u
e
s
a
c
m
w
t
a
d
h
o
c
y
e
n
s
o
d
M
1
n
t
r
t
c
a
o
m
m
u
e
i
u
w
u
y
e
o
i
n
a
S
t H
t
o
.
e
r
n
s
t
e
a
s
t
e
n
u
y
r
e
z
3
N
t
c
t
o
e
o
c
u
t
r
e
.
e
y
t
e
f
b
v
r
o
r
o
p
n
e
a
e
a
i
o
a
o
b
d
b
u
z
n
r
e
r
s
m
w
t
o
t
m
l
a
d
n
l
s
AMGSM1
3
1
Intr
T
all reside
portant e
Th
ank you for
th
device wa
2
Safe
The H
Disco
Strictl
Read
This har shou distri
If in
Ke
Th
Ke
duction
ts of the
vironmen
symbol on t
the enviro
ld be taken
butor or to
doubt, co
choosing V
damaged i
y Instr
p the devic
re are no u /or spare p
p this devi
MGSM133
nect the po
comply wi
nd underst
uropean U al informa
e device o ment. Do n o a speciali
local recy
tact your l
lleman! Ple
transit, d
ctions
away fro
er-servicea
rts.
e away fro
ust be mo
er from th
h the techn
nd the full
USE
ion
ion about
the packag ot dispose zed compan
ling service
ocal waste
se read th
n't install o
children a
ble parts in
rain, mois
nted into a
device wh
cal specific
ser manual
R MA
his produ
e indicates
f the unit (
y for recycli
Respect th
disposal a
manual th use it and
d unauthori
ide the dev
ure, splashi
suitable ho
n handling.
tions at all
before ope
UAL
t
hat disposa r batteries)
ng. This de
local envi
uthorities.
roughly bef
ontact you
sed users.
ice. Refer t
ng and drip
sing (not i
imes.
ating the d
l of the devi
as unsorte ice should
onmental r
re bringing
dealer.
an authori
ing liquids.
cluded) bef
vice.
ce after its l
municipal
e returned les.
this device
ed dealer f
ore use.
ifecycle cou
aste; it
o your
into service
r service
d
. If
Gen
Famili
All mo
Only u
Dama
Nor V
4
Prer
Fo
llowing list
power
valid
housi
O
tional:
USB i
to the
warra
dealer
indire produ
For th
ral Gui
Keep t
Protect
rise yourse
difications o
device is n se the devi
ty. e caused b
will not acc
lleman nor
t) – of any
t.
quisite
f items is n supply (9V IM card
g
terface HA
HAMGSM
elines
is device a
this device
lf with the f f the device
t covered b e for its int
disregard
pt respons
its dealers c
ature (fina
t included
c to max. 3
GSM133/U
33/USB,
ay from du
from shock
nctions of
are forbidd
the warra nded purpo
f certain g
bility for an an be held
cial, physic
nd must b
2Vdc stabili
B
he driver so
st and extr
and abuse
he device b
n for safet
ty.
se. Using th
idelines in
ensuing d
esponsible
al…) arising
purchased
ed)
ftware can
me temper
Avoid brut
fore actuall
reasons. D
e device in
his manual
fects or pr
or any dam
from the p
separately
e found on
tures.
force whe
y using it. amage caus
n unautho
s not cover
blems.
ge (extrao
ssession, u
y the user:
www.velle
operating
ed by user
ised way wi
d by the w
dinary, inci e or failure
an.be
he device.
odification
l void the
rranty and
ental or
of this
the
V.
02 – 15/05/2
012
6
©Vellema
nv
HAMGSM133
5. Overview
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
1 power supply 3 SIM card (not included) 2 USB interface (optional) * 4 antenna connector
* HAMGSM133/USB, not included
O1 output 1 I1 input 1 O2 output 2 I2 input 2
LD1 relay 1 active LD2 relay 2 active LD3 input 1 active (logical condition reached) LD4 input 2 active (logical condition reached) LD5 GSM network connection status
U1 transmit LED U3 mini USB connector U2 receive LED
6. Installation
When applicable install the USB interface HAMGSM133/USB [2] (not included). The mini USB connector must be on top.
Insert a valid SIM card [3]. Make sure the PIN code of the SIM card is disabled. Use a normal mobile phone for this.
Connect the antenna to the antenna connector [4].
Make all necessary connections (I1, I2, O1, O2). Only connect a SELV (Safety Extra Low Voltage) load
to the outputs. Tension applied to the contacts of each relay must not exceed 60Vdc; switching current on the relays must not exceed 10A (short peak). The maximum tension applied to the digital inputs is 32Vdc.
Connect the power supply [1] (not included). Use a stabilized current-limited power supply (not included) providing 9~32Vdc and at least 500mA current (able to deal with absorption peaks of 1A). Note that the centre tip is positive.
Close the housing (not included).
7. Introduction
The HAMGSM133 is a bidirectional remote control module capable of remotely controlling two relays (in monostable or bistable mode) through the use of special SMS commands sent from any mobile phone.
Memory for up to 8 telephone numbers to which SMS and/or ringtones can be sent when input status changes (master list).
It is also possible to use the HAMGSM133 as a gate control receiver controlled by up to 200 entered phone numbers (gate control list).
To facilitate programming, it is possible to connect a USB interface module and manage the device via PC through downloadable software. This module must be purchased separately; order code
HAMGSM133/USB.
8. Configuration
There are 3 ways to set up the device:
through call (only at start-up)
through SMS
through USB (USB interface required, not included).
8.1 Through call (only at start-up)
When the device is supplied with power, “LD5” will immediately flash at 1 Hz frequency. The HAMGSM133 will try to connect to the GSM network. When connected, “LD5” will briefly flash every 2 seconds. After the system initialization (which may take several seconds), the device alternately illuminates yellow LEDs “LD3” and “LD4” to indicate the “configuration call” on hold mode for 3 minutes. If during this time the unit receives a call, it stores the caller’s number (to which reply SMS will be sent) in the first memory location and LD3 and LD4 turn off.
V. 02 – 15/05/2012 7 ©Velleman nv
HAMGSM133
Note: the caller ID of the used mobile phone must not be hidden (callers’ phone number must be visible when
calling another mobile phone). At the end of the hold mode the yellow LEDs are switched off and the device waits for a configuration SMS. With the same phone used to make the first setup call, it is also possible to switch the relay status.
8.2 Through SMS
This mode takes full advantage of the device with operations as output switch, output status query, inclusion of additional phone numbers to activate the relay, inclusion of numbers for door opening function, reception of reply messages; change output signals timing and, in general, set the HAMGSM133 with all parameters via simple SMS. A full reset to restore the default settings can also be made via SMS. See below for the syntax for all available commands.
8.3 SMS syntax
Commands and settings can be sent from any mobile phone as long as the message includes the password.
For some commands a password is not required when the message was sent from a telephone number which is stored in the HAMGSM133. However, some commands that change critical information always require a password.
The HAMGSM133 replies with a confirmation or information SMS.
Multiple commands can be combined in 1 SMS by placing a comma in between.
Note: commands never contain spaces.
Refer to overview of all configuration SMS commands below.
Change password
Password required Command PWDxxxxx;pwd xxxxx = new password (5 digits) pwd = current password (default = 12345) Example PWD54321;12345
Store numbers
Password required for overwrite or from unknown phone Command NUMx+YYnnnnnnnnnn;pwd YY = country code x = position of the number in the list (1~8) nnnnnnnnnn = phone number (max. 19 digits) pwd = current password (default = 12345) Example NUM7+324851234567;12345 Result Number +324851234567 is stored on location 7 in the master list.
Remove numbers
Password Required Command NUMx;pwd x = position of the number in the list (1~8) pwd = current password (default = 12345) Example NUM5;12345 Result The number on location 5 is removed from the master list.
List stored numbers
Password required Command NUM?;pwd pwd = current password (default = 12345) Example NUM?;12345 Result Show the master list.
V. 02 – 15/05/2012 8 ©Velleman nv
HAMGSM133
Factory reset
Password required Command RES;pwd pwd = current password (default = 12345) Example RES;12345
Enable SMS reception
Password required Command SMSxxxxxxxx:ON;pwd xxxxxxxx = position of the number in the list (1~8) pwd = current password (default = 12345) Example SMS15:ON;12345 Result Phone numbers on position 1 and 5 will receive an SMS when input status
changes. Other numbers are not affected. By default all eight phone numbers receive an SMS.
Disable SMS reception
Password required Command SMSxxxxxxxx:OFF;pwd xxxxxxxx = position of the number in the list (1~8) pwd = current password (default = 12345) Example SMS27:OFF;12345 Result Phone numbers on position 2 and 7 will NOT receive an SMS when input
status changes. Other numbers are not affected.
Enable ringtone reception
Password required Command VOCxxxxxxxx:ON;pwd xxxxxxxx = position of the number in the list (1~8) pwd = current password (default = 12345) Example VOC15:ON;12345 Result Phone numbers on position 1 and 5 will receive a ringtone when input status
changes. Other numbers are not affected. By default all eight phone numbers receive ringtones.
Disable ringtone reception
Password required Command VOCxxxxxxxx:OFF;pwd xxxxxxxx = position of the number in the list (1~8) pwd = current password (default = 12345) Example VOC36:OFF;12345 Result Phone numbers on position 3 and 6 will NOT receive a ringtone when input
status changes. Other numbers are not affected.
Set logic alarm level to HIGH (alarm when input under tension)
Password Command LIVx:A x = 1 (input 1) or 2 (input 2) Example LIV2:A Result Set alarm level on input 2 to high, alarm is activated when input 2 is under
tension. Default both inputs are set to level HIGH.
V. 02 – 15/05/2012 9 ©Velleman nv
HAMGSM133
Set logic alarm level to LOW (alarm when input tensionless)
Password Command LIVx:B x = 1 (input 1) or 2 (input 2) Example LIV1:B Result Set alarm level on input 1 to low, alarm is activated when input 1 loses
tension.
Set logic alarm level to switching (alarm when input tension changes)
Password Command LIVx:V x = 1 (input 1) or 2 (input 2) Example LIV1:V Result When tension changes on input 1, e.g. from low to high, the alarm is
activated.
Request logic alarm level
Password Command LIV? Example LIV? Result Get a list of logic alarm levels on both inputs.
Inhibition time input 1
Password Command INI1:mm mm = time in minutes (00~59) Example INI1:02 Result After alarm activation, the device will not check the alarm level on input 1 for
2 minutes (inhibition time). Default = 5 minutes
Inhibition time input 2
Password Command INI2:mm mm = time in minutes (00~59) Example INI2:15 Result After alarm activation, the device will not check the alarm level on input 2 for
15 minutes (inhibition time). Default = 5 minutes
Request inhibition times
Password Command INI? Example INI? Result Get a list of the inhibition time on both inputs.
Reset inhibition time input 1
Password Command TIZ1x x = 0 (no reset) or 1 (reset) Example TIZ11 Result Inhibition time reset on input 1 when input 1 is idle. Default = no reset
V. 02 – 15/05/2012 10 ©Velleman nv
HAMGSM133
Reset inhibition time input 2
Password Command TIZ2x x = 0 (no reset) or 1 (reset) Example TIZ20 Result Inhibition time does not reset on input 2 when input 2 is idle. Default = no
reset
Request status of reset function
Password Command INI? Example INI? Result Receive the status of the reset function on the inputs.
Alarm condition time-out input 1
Password Command OSS1:ss ss = time in seconds (00~59) Example OSS:08 Result The alarm on input 1 must remain for 8 seconds before the alarm is passed
on. Default = 1 second
Alarm condition time-out input 2
Password Command OSS2:ss ss = time in seconds (00~59) Example OSS2:15 Result The alarm on input 2 must remain for 15 seconds before the alarm is passed
on. Default = 1 second
Request alarm condition time-outs
Command OSS? Example OSS? Result Get a list of the alarm condition time-outs on both inputs.
Alarm SMS content when input 1 tension is high
Password Command TIN1A:xxxxxxxx xxxxxxxx = message (max. 100 characters, all capitals) Example TIN1A: TENSION ON INPUT 1 Result When tension is detected on input 1, an SMS is sent out with text “TENSION
ON INPUT 1”. Default: ALARM! INPUT 1 HIGH
Note: a semi colon (;) is not allowed inside the message
Alarm SMS content when input 1 tension is low
Password Command TIN1B:xxxxxxxx xxxxxxxx = message (max. 100 characters, all capitals) Example TIN1B1: NO TENSION ON INPUT 1 Result When no tension is detected on input 1, an SMS is sent out with text “NO
TENSION ON INPUT 1”. Default: ALARM! INPUT 1 LOW
Note: a semi colon (;) is not allowed inside the message
V. 02 – 15/05/2012 11 ©Velleman nv
HAMGSM133
Alarm SMS content when input 2 tension is high
Password Command TIN2A:xxxxxxxx xxxxxxxx = message (max. 100 characters, all capitals) Example TIN2A: TENSION ON INPUT 2 Result When tension is detected on input 1, an SMS is sent out with text “TENSION
ON INPUT 2”. Default: ALARM! INPUT 2 HIGH
Note: a semi colon (;) is not allowed inside the message
Alarm SMS content when input 2 tension is low
Password Command TIN2B:xxxxxxxx xxxxxxxx = message (max. 100 characters, all capitals) Example TIN2B: NO TENSION ON INPUT 2 Result When no tension is detected on input 1, an SMS is sent out with text “NO
TENSION ON INPUT 2”. Default: ALARM! INPUT 2 LOW
Note: a semi colon (;) is not allowed inside the message
Activate a relay output
Password Command OUTx:ON x = 1 (output 1) or 2 (output 2) Example OUT1:ON Result Activate output relay 1
Deactivate a relay output
Password Command OUTx:OFF x = 1 (output 1) or 2 (output 2) Example OUT2:OFF Result Deactivate output relay 2
Invert the condition of a relay for a certain time
Password Command OUTx:ss x = 1 (output 1) or 2 (output 2) ss = time in seconds (00~59) Example OUT1:10 Result Deactivate (when already active) or activate (when deactivated) output relay
1 for the next 10 seconds.
Request condition of outputs
Password Command STA? Example STA? Result Get an overview of the condition of the output relays.
Store and restore relay status after power cut
Password Command RIPx x = 0 (disabled) or 1 (enabled) Example RIP1 Result Relay statuses are automatically stored when a power outage occurs and
restored when power is restored. Default: 1 (enabled)
V. 02 – 15/05/2012 12 ©Velleman nv
HAMGSM133
Request current setting of relay status backup
Password Command RIP? Example RIP? Result Get an overview of the current setting for the output relay backup.
Start-up SMS content
Password Command TSU:xxxxxxxx xxxxxxxx = message (max. 100 characters, all capitals) Example TSU: SYSTEM START-UP Result When enabled (see AVVx command), this message is send to phone number
on the first position in the list. Default: SYSTEM STARTUP
Note: a semi colon (;) is not allowed inside the message
Activate start-up SMS
Password Command AVVx x = 0 (disabled) or 1 (enabled) Example AVV1 Result Enable sending an SMS to the phone number on the first position in the list
when the device is started or restarted. Default: 0 (disabled)
Gate control activation (relay 1)
Password Command TAC:ss ss = time in seconds (00~59) Example TAC:12 Result When receiving a call from any of the 200 gate control numbers or 8
numbers in the master list, the relay will remain activated for 12 seconds. Default: 3 seconds
Note: When setting the time to 00, the relay operates in bi-stable mode;
relay 1 will switch status every time the device receives a call.
Store gate control phone numbers (max. 200)
Password required Command MAC+YYnnnnnnnnnn;pwd YY= country code nnnnnnnnnn = phone number (max. 19 digits) pwd = current password (default = 12345) Example MAC+324851234567;12345
Note: There are no specific locations for gate control phone numbers.
Delete gate control phone numbers
Password required Command DAC+YYnnnnnnnnnn;pwd YY= country code nnnnnnnnnn = phone number to delete pwd = current password (default = 12345) Example DAC+324851234567;12345
Disable reply SMS
Password Command RISP (commands) Commands: series of commands separated by commas (,) Example RISP, OUT1:ON, DAC, INI1:10
V. 02 – 15/05/2012 13 ©Velleman nv
HAMGSM133
8.4 With a PC and USB interface
Refer to the illustrations on pages 3, 4 and 5 of this manual.
This mode allows setting up HAMGSM133 with a computer and software (English) you can download from the Velleman website connected through a USB interface (not included, order ID HAMGSM133/USB).
Install the software on the PC before connecting the HAMGSM133 to the USB port. With the software, you can manage all programming and settings as well as change the list of enabled users.
This speeds up the initial setup and saves on the cost of SMS. After starting the software, make sure the communication speed is set to 9600 Baud (8, N, 1). Refer to the full user manual for more information on the installation and use of the software.
Note: While the device is connected to a PC, managing via SMS is disabled.
Installing the software
Go to www.velleman.be
On the product page, click Software and then Save.
Run the setup file and follow the instructions on the screen.
When installation is completed, start the software. The configuration window [A] appears.
Connect the HAMGSM133 to the USB port of the computer using an appropriate cable (not included).
Select the desired COM port (top left).
Click on ‘Connect’ (top centre) to activate the connection. When data is already present inside the
module, it will be shown.
If no master number is available in the module, the “Waiting for Call for Master Number Storage” message appears in the log window [B] (at the bottom of the screen). Make a call to the HAMGSM133 before proceeding. A confirmation message is shown in the log window.
The configuration window now shows a number of tabs.
In the “Info” tab [C] you can find model number, firmware version and IMEI (International Mobile
Equipment Identity). It is also possible to change the password in this tab. To be able to change the settings, enter the current password into the “system password” field and click “Save”. If the device does not react to commands from the computer, make sure the password stored in the PC is the same as the one specified in the management program.
The “Phone Number” tab [D] is used to manage phone numbers. Store or delete numbers, or request a full list (shown on the right). The overview window has two tabs, one for “Master Numbers” [D] and another for “Gate Control Numbers” [E]. Each action must be confirmed.
Use the tab “Notice” [F] to enable or disable numbers on specific positions in the list. Enable to let them receive SMS or alarm calls.
Configure the activation logic (high/low/switch-over) of the two inputs in the tab “Inputs” [G]. Check the “Request timing” checkbox and click “Run” to see the current settings in a pop-up window [H].
The “Outputs” tab [I] is used to control the relays manually.
In every window it is possible to see an extended log showing all communication that goes through the
communication port. Click on “Enable extended LOG” at the bottom of the screen. The extended log window pops up [J].
and search for the product ID HAMGSM133/USB.
V. 02 – 15/05/2012 14 ©Velleman nv
HAMGSM133
9. Troubleshooting
Problem Possible reason Possible solution
Green LED LD5 is off No supply tension or inverted
polarity Green LED LD5 flashes cyclically at 1 Hz frequency The device does not send a reply to the
configuration SMS
During the first start-up LEDs LD1 and LD3 do not light up alternatively
The device does not react to the call from an enabled number
The device cannot engage in the GSM network
No GSM network available or signal
not strong enough
Reply to the message with
command RISP is disabled or there
is no credit in the SIM Card.
The device has already been
started
The mobile used for the call has a
hidden ID
The PIN on the SIM Card has not
been disabled
Check power supply cable
Change the position of the external GSM antenna
Do not use the RISP command in the SMS, or recharge the SIM Card.
Completely reset the device using the RES command.
Enable sending caller ID on the used mobile phone
Disable the PIN request from the SIM Card
10. Technical specifications
GSM/GPRS module SIM900 Quad (850/900/1800/1900MHz) GPRS multi-slot class 10/8
mobile station class B
output power class 4 2W @ 850-900MHz
class 1 1W @ 1800-1900MHz power supply 9 to 32 Vdc stabilized (or Li-Ion battery 800~1000mAh (not included)) current 50mA (idle), 1A max. relay outputs 2 (to control low tension loads), type SELV (<60Vdc) max. current relay contacts 10A digital inputs 2 (logic 1 = 5~32Vdc; logic 0 = 0Vdc master users 8 dimensions 103 x 67 x 28mm (L x W x H) weight ±100g operating temperature -10 ~ 55°C (14 ~ 131°F)
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device.
For more info concerning this product and the latest version of this user manual, please visit our website www.velleman.eu
The information in this manual is subject to change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE This manual is copyrighted. The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide
rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
.
V. 02 – 15/05/2012 15 ©Velleman nv
.
aBeDa
hafw
t
.3.4.
o
p
V
e
m
y
g
e
c
g
t
w
d
e
d
e
a
g
s
s
n
m
e
e
a
i
r
o
V
n
g
e
n
z
n
t
a
r
h
i
b
o
t
v
p
n
n
h
d
d
m
c
c
e
t
t
e
e
n
n
c
e
a
n
M
d
R
p
r
f
h
n
e
r
h
a
e
d
s
v
b
t
c
e
v
o
k
n
x
r
h
k
e
e
c
H
R
t
k
e
e
t
e
a
g
t
d
h
e
v
o
n
p
s
n
i
n
e
e
n
e
e
e
3
N
a
a
g
a
r
a
h
e
v
a
e
V
h
e
i
v
c
l
e
D
e
j
e
n
e
u
o
r
s
v
e
s
n
h
u
a
k
e
w
e
k
v
v
j
c
e
d
k
g
a
p
d
t
g
z
u
i
r
)
d
w
e
c
w
e
d
w
e
n
m
b
d
e
n
e
f
e
u
d
,
AMGSM1
3
1
Inlei
A
n alle ing langrijke
nk u voor u
be
schadigd tij
sc
ade door h
ijzen voor
Di
toestel w
sc
hakelen vi
2
Veili
Dit s weg batt tere bren
Heb
Ho
Er re
ding
zetenen v
ilieu-info
mbool op
eworpen, d
rijen) niet
htkomen v
en. Respec
u vragen,
aankoop! ens het tra t negeren efecten of
rd ontwor
het GSM
heidsi
ud buiten
zijn geen
erveonder
GEB
n de Euro
matie bet
et toestel o t toestel sc ij het gewo
or recyclag
eer de plaa
contactee
Lees deze
nsport, inst
an bepaald
roblemen
pen om va
etwerk al
structie
et bereik
oor de ge
elen, con
UIKE
ese Unie
effende di
de verpak
ade kan to e huishoud
. U moet di
tselijke mili
dan de pl
andleiding
lleer het da
richtlijnen
ie hier rech
nop afstan
ook voor
s
an kinder
ruiker ver
acteer uw
SHA
product
ing geeft a
brengen aa
lijke afval;
toestel na
uwetgevin
atselijke
rondig voo
n niet en ra
in deze han
streeks ver
elektrisc
et opvrag
n en onbe
angbare o
dealer.
DLEI
n dat, als h
n het milieu
het moet bi
r uw verdel
.
utoriteite
u het toest
dpleeg uw
dleiding en
band mee h
e en elekt n van de
oegden.
nderdelen
ING
t na zijn le
. Gooi dit to
een gespe
r of naar e
betreffen
l in gebrui
dealer. De
w dealer z
uden.
onische a tatus van
in dit toes
enscyclus
estel (en ev
ialiseerd b n lokaal re
e de ver
neemt. W arantie gel
l de verant
paraten in
e ingang
el. Voor o
ordt
entuele
drijf
yclagepunt
ijdering.
rd het toest
t niet voor
oordelijkh
of uit te
n via SMS.
derhoud o
el
id
Be
De HA
Koppe
De tec
Alvore
worde
Alge
Leer e
Om v
heeft
Gebru
De ga
dealer mee h
Noch incide bezit,
cherm tege
MGSM133 l het toestel
hnische spe
ns het toest
.
ene ri
Besche
Besch van di
rst de func
iligheidsred
angebracht
k het toest
antie geldt
zal de vera
uden.
elleman no teel of onr
ebruik of f
n regen, vo
oet voor g
los van de
ificaties m
el te gebrui
htlijne
rm tegen e
rm dit toe
toestel.
ies van het
nen mag u
valt niet on
l enkel waa
iet voor sc
twoordelij
h zijn verd
chtstreeks)
len van dit
htigheid en
bruik ingeb
oeding voo
eten te alle
en dient de
treme tem
stel tegen
toestel ken geen wijzig
der de gara
voor het g
ade door h
heid afwijze
lers kunne
– van welk
product.
opspattend
uwd worde
raleer het a
tijde nage
uitgebreid
eraturen en
chokken.
en voor u
ngen aanbr
tie.
maakt is. B
t negeren
n voor defe
aansprake aard dan o
e vloeistoff
n in een ge
n te raken.
leefd worde
gebruikers
stof.
ermijd br
et gaat geb
ngen. Sch
j onoordeel
an bepaald ten of prob
ijk gesteld
ok (financie
n. chikte behu
. andleiding
te kracht
ruiken.
de door wij
undig gebr richtlijnen
lemen die h
orden voo
l, fysisch…
izing (niet
elezen en
tijdens de
igingen die
ik vervalt
in deze han
er rechtstre
schade (bu
voortvloei
eegelev.).
egrepen te
bediening
de gebruik
e garantie.
dleiding en eks verban
itengewoon
nd uit het
r
w
Vere
V
lgende ond
Voedi
Geldig
Behui
O
tioneel:
USB-i
oor deze in
V.
02 – 15/05/2
isten
rdelen zijn g (9Vdc tot
e SIM-kaart
ing
terface HA erface kan
012
iet meegel
max. 32Vd
GSM133/
e driver-so
verd en di
, gestabilis
USB.
ftware gevo
nen afzond
erd)
nden worde
16
rlijk aange
op: www.
ocht te wor
elleman.be
en door de
gebruiker:
©Vellema
nv
HAMGSM133
5. Overzicht
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
1 voedingsaansluiting 3 SIM-kaart (not meegelev.) 2 USB interface (optioneel)* 4 Antenne-aansluiting
* HAMGSM133/USB, niet meegeleverd.
O1 uitgang 1 I1 ingang 1 O2 uitgang 2 I2 ingang 2
LD1 relais 1 actief LD2 Relais 2 actief LD3 Ingang 1 actief (logische voorwaarde voldaan) LD4 Ingang 2 actief (logische voorwaarde voldaan) LD5 GSM netwerk verbindingsstatus
U1 zender LED U3 mini USB aansluiting U2 ontvanger LED
6. Installatie
Indien van toepassing, installeer de USB interface HAMGSM133/USB [2] (niet meegelev.). De mini USB-aansluiting moet zich bovenaan bevinden.
Schuif een geldige SIM-kaart [3] in het slot. Zorg ervoor dat de Pincode functie van de SIM-kaart uitgeschakeld is. Gebruik een gewone GSM om dit te doen.
Verbind de antenne met de antenneaansluiting [4].
Maak de gewenste verbindingen (I1, I2, O1, O2). Verbind enkel een SELV (Safety Extra Low Voltage,
extra lage veiligheidsspanning) belasting met de uitgangen. Spanning op de contacten van elk relais mag maximaal 60Vdc bedragen, schakelstroom op de relais maximaal 10A (kortstondige piek). De maximale spanning op de digitale ingangen is maximum 32Vdc.
Sluit de voeding aan [1] (niet meegelev.). Gebruik een gesta biliseerde stroombegrensde voeding (niet meegelev.) die 9~32Vdc en minstens 500mA stroom levert (moet bestand zijn tegen 1A absorptiepieken). Merk op dat de centrale pin positief i s.
Sluit de behuizing (niet meegelev.).
7. Inleiding
De HAMGSM133 is een bi-directionele bedieningsmodule waarmee vanop afstand twee relais (in mono-stabiele of bi-stabiele modus) kunnen bediend worden door gebruik te maken van speciale SMS commandoberichten gestuurd door eender welke mobiele telefoon.
Geheugen voor 8 telefoonnummers naar dewelke SMS berichten en/of beltonen kunnen verstuurd worden wanneer de ingangsstatus veranderd (hoofdlijst).
Het is ook mogelijk om de HAMGSM133 als automatische deuropener te gebruiken, bestuurd door tot 200 opgegeven telefoonnummers (deuropenerlijst).
Om de programmatie te vereenvoudigen kan een USB interface module aangesloten worden. De HAMGSM133 kan dan geprogrammeerd worden met behulp van een PC (niet meegelev.) en downloadbare software. De module hiervoor dient echter afzonderlijk aangekocht te worden. Bestelcode
HAMGSM133/USB.
8. Configuratie
Er zijn 3 manieren om het toestel in te stellen:
Via telefoon (enkel bij opstarten)
Via SMS
Via USB (USB-interface vereist, niet meegelev.)
8.1 Via telefoon (enkel bij opstarten)
Zodra de voeding aangesloten wordt zal LD5 beginnen knipperen (1x per seconde). De HAMGSM133 probeert nu een verbinding te maken met het GSM netwerk. Zodra de verbinding gemaakt is knippert LD5 om de 2 seconden. Na de initialisatie (die enkele seconden kan duren) lichten beurtelings de gele leds LD3 en LD4 op om aan te geven dat het toestel in ‘configuratie via telefoon’ wachtstatus staat. Indien binnen de 3 minuten een telefoongesprek ontvangen wordt wordt het nummer opgeslagen (om later een antwoord-SMS te kunnen sturen) in het eerste geheugen. LD3 en LD4 gaan uit.
V. 02 – 15/05/2012 17 ©Velleman nv
HAMGSM133
Opmerking: de identificatie van de beller mag niet verborgen zijn op de gebruikte mobiele telefoon (nummer
van de beller moet zichtbaar zijn wanneer naar een andere GSM gebeld wordt). Na de 3 minuten wachtstatus gaan de gele leds uit en wacht het toestel op een configuratie-SMS.
8.2 Via SMS
Deze mode benut alle voordelen van het toestel, onder andere schakelen van uitgangen, opvragen van de status van uitgangen, toevoegen van extra telefoonnummers om de relais aan te sturen, toevoegen van nummers voor de deur-open functie, ontvangen van antwoordberichten, wijzigen van uitgangssignaal-tijdstip en meer algemeen, stel alle parameters van de HAMGSM133 in via eenvoudige SMS’en. Ook het volledige terugzetten naar fabrieksinstellingen behoort tot de mogelijkheden. De syntax van de beschikbare commando’s staat hierna.
8.3 SMS syntax
Commando’s en instellingen kunnen vanaf eender welke mobiele telefoon doorgesturud worden zolang het bericht het paswoord bevat.
Voor sommige commando’s is een paswoord niet nodig indien het commando verstuurd werd vanaf een telefoonnummer dat opgeslagen is in de HAMGSM133. Sommige commando’s die kritische informatie wijzigen hebben echter altijd een paswoord nodig.
De HAMGSM133 stuurt een bevestiging of de gevraagde informatie via SMS.
Meerdere commando’s kunnen in één SMS gebundeld worden door ze te scheiden door een komma.
Opmerking: commando’s bevatten nooit spaties!
Een overzicht van alle beschikbare SMS-commando’s is hieronder weergegeven.
Wachtwoord wijzigen
Wachtwoord Vereist Syntax PWDxxxxx;pwd xxxxx = nieuw wachtwoord (5 cijfers) pwd = huidige wachtwoord (standaard = 12345) Voorbeeld PWD54321;12345
Telefoonnummer bewaren
Wachtwoord Vereist bij overschrijven of vanaf ongekend toestel Syntax NUMx+YYnnnnnnnnnn;pwd YY = landencode x = positie van het nummer in de lijst (1~8) nnnnnnnnnn = telefoonnummer (max. 19 cijfers) pwd = huidige wachtwoord (standaard = 12345) Voorbeeld NUM7+324851234567;12345 Result Nummer +324851234567 wordt opgeslagen op positie 7 in the hoofdlijst.
Telefoonnummer verwijderen
Wachtwoord Vereist Syntax NUMx;pwd x = positie van het nummer in de lijst (1~8) pwd = huidige wachtwoord (standaard = 12345) Voorbeeld NUM5;12345 Resultaat Het nummer op positie 5 wordt verwijderd uit de hoofdlijst.
Lijst opgeslagen nummers
Wachtwoord Vereist Syntax NUM?;pwd pwd = huidige wachtwoord (standaard = 12345) Voorbeeld NUM?;12345 Resultaat Toon de hoofdlijst.
V. 02 – 15/05/2012 18 ©Velleman nv
HAMGSM133
Fabrieksinstellingen
Wachtwoord Vereist Syntax RES;pwd pwd = huidige wachtwoord (standaard = 12345) Voorbeeld RES;12345
Kies nummers die SMS zullen ontvangen
Wachtwoord Vereist Syntax SMSxxxxxxxx:ON;pwd xxxxxxxx = positie van het nummer in de lijst (1~8) pwd = huidige wachtwoord (standaard = 12345) Voorbeeld SMS15:ON;12345 Resultaat Telefoonnummers op plaatsen 1 en 5 zullen een SMS ontvangen wanneer de
status van de ingangen wijzigt. Andere nummers blijven ongewijzigd. Standaard zullen alle 8 telefoonnummers een SMS ontvangen.
Kies nummers die geen SMS zullen ontvangen
Wachtwoord Vereist Syntax SMSxxxxxxxx:OFF;pwd xxxxxxxx = positie van het nummer in de lijst (1~8) pwd = huidige wachtwoord (standaard = 12345) Voorbeeld SMS27:OFF;12345 Resultaat Telefoonnummers op plaatsen 2 en 7 zullen geen SMS ontvangen wanneer de
status van de ingangen wijzigt. Andere nummers blijven ongewijzigd.
Kies nummers die een beltoon zullen ontvangen
Wachtwoord Vereist Syntax VOCxxxxxxxx:ON;pwd xxxxxxxx = positie van het nummer in de lijst (1~8) pwd = huidige wachtwoord (standaard = 12345) Voorbeeld VOC15:ON;12345 Resultaat Telefoonnummers op plaatsen 1 en 5 zullen een beltoon ontvangen wanneer
de status van de ingangen wijzigt. Andere nummers blijven ongewijzigd. Standaard zullen alle 8 telefoonnummers beltonen ontvangen.
Kies nummers die geen beltoon zullen ontvangen
Wachtwoord Vereist Syntax VOCxxxxxxxx:OFF;pwd xxxxxxxx = positie van het nummer in de lijst (1~8) pwd = huidige wachtwoord (standaard = 12345) Voorbeeld VOC36:OFF;12345 Resultaat Telefoonnummers op plaatsen 3 en 6 zullen geen beltoon ontvangen wanneer
de status van de ingangen wijzigt. Andere nummers blijven ongewijzigd.
Stel logisch niveau hoog alarm in (ingang onder spanning)
Wachtwoord niet van toepassing Syntax LIVx:A x = 1 (ingang 1) of 2 (ingang 2) Voorbeeld LIV2:A Resultaat Stel het alarm niveau op ingang 2 in op hoog: het alarm wordt geactiveerd
zodra ingang 2 onder spanning komt. Standaard zijn beide ingangen ingesteld op niveau hoog.
Stel logisch niveau laag alarm in (ingang niet onder spanning)
Wachtwoord niet van toepassing Syntax LIVx:B x = 1 (ingang 1) of 2 (input 2) Voorbeeld LIV1:B
V. 02 – 15/05/2012 19 ©Velleman nv
HAMGSM133
Resultaat Stel het alarm niveau op ingang 1 in op laag: het alarm wordt geactiveerd
zodra ingang 1 niet langer onder spanning staat.
Stel logisch niveau alarm in op omschakelen (alarm zodra toestand wijzigt)
Wachtwoord niet van toepassing Syntax LIVx:V x = 1 (ingang 1) of 2 (ingang 2) Voorbeeld LIV1:V Resultaat Wanneer de spanning op ingang 1 wijzigt, bv. van laag naar hoog, dan wordt
het alarm geactiveerd.
Aanvraag logisch alarminstelling
Wachtwoord niet van toepassing Syntax LIV? Voorbeeld LIV? Resultaat Toon de logische alarminstellingen van beide ingangen.
Vertragingstijd ingang 1
Wachtwoord niet van toepassing Syntax INI1:mm mm = tijd in minuten (00~59) Voorbeeld INI1:02 Resultaat Na activering van het alarm zal het toestel het alarmniveau van ingang 1 niet
controleren gedurende 2 minuten (vertragingstijd). Standaard = 5 minuten
Vertragingstijd ingang 2
Wachtwoord niet van toepassing Syntax INI2:mm mm = tijd in minuten (00~59) Voorbeeld INI2:15 Resultaat Na activering van het alarm zal het toestel het alarmniveau van ingang 2 niet
controleren gedurende 15 minuten (vertragingstijd). Standaard = 5 minuten
Controle vertragingstijden
Wachtwoord niet van toepassing Syntax INI? Voorbeeld INI? Resultaat Toon de vertragingstijden op beide ingangen.
Reset wachttijd voor ingang 1
Wachtwoord niet van toepassing Syntax TIZ1x x = 0 (geen reset) of 1 (reset) Voorbeeld TIZ11 Resultaat Wachttijd wordt gereset op ingang 1 wanneer ingang 1 inactief is. Standaard
= geen reset
Reset wachttijd voor ingang 2
Wachtwoord niet van toepassing Syntax TIZ2x x = 0 (geen reset) of 1 (reset) Voorbeeld TIZ20 Resultaat Wachttijd wordt niet gereset op ingang 1 wanneer ingang 2 inactief is.
Standaard = geen reset
V. 02 – 15/05/2012 20 ©Velleman nv
HAMGSM133
Controle status reset-functie
Wachtwoord niet van toepassing Syntax INI? Voorbeeld INI? Resultaat Toon de status van de reset-functie op de ingangen.
Observatietijd ingang 1
Wachtwoord niet van toepassing Syntax OSS1:ss ss = tijd in seconden(00~59) Voorbeeld OSS:08 Resultaat Het alarm op ingang 1 moet gedurende 8 seconden aanwezig zijn alvorens
het alarm doorgegeven wordt. Standaard = 1 seconde
Observatietijd ingang 2
Wachtwoord niet van toepassing Syntax OSS2:ss ss = tijd in seconden(00~59) Voorbeeld OSS2:15 Resultaat Het alarm op ingang 2 moet gedurende 15 seconden aanwezig zijn alvorens
het alarm doorgegeven wordt. Standaard = 1 seconde
Controle observatietijd
Wachtwoord niet van toepassing Syntax OSS? Voorbeeld OSS? Resultaat Toon de status van de observatietijden op beide ingangen.
Inhoud alarm-SMS wanneer spanning op ingang 1 hoog is
Wachtwoord niet van toepassing Syntax TIN1A:xxxxxxxx xxxxxxxx = bericht (max. 100 karakters, allemaal hoofdletters) Voorbeeld TIN1A: SPANNING OP INGANG 1 Resultaat Wanneer spanning op ingang 1 gedetecteerd wordt dan wordt een SMS met
als tekst “SPANNING OP INGANG 1” verstuurd. Standaard: ALARM! INPUT 1 HIGH
Opmerking gebruik geen puntkomma (;) in het bericht
Inhoud alarm-SMS wanneer spanning op ingang 1 laag is
Wachtwoord niet van toepassing Syntax TIN1B:xxxxxxxx xxxxxxxx = bericht (max. 100 karakters, allemaal hoofdletters) Voorbeeld TIN1B1: GEEN SPANNING OP INGANG 1 Resultaat Wanneer geen spanning op ingang 1 gedetecteerd wordt dan wordt een SMS
met als tekst “GEEN SPANNING OP INGANG 1” verstuurd. Standaard: ALARM! INPUT 1 LOW
Opmerking gebruik geen puntkomma (;) in het bericht
Inhoud alarm-SMS wanneer spanning op ingang 2 hoog is
Wachtwoord niet van toepassing Syntax TIN2A:xxxxxxxx xxxxxxxx = bericht (max. 100 karakters, allemaal hoofdletters) Voorbeeld TIN2A: SPANNING OP INGANG 2 Resultaat Wanneer spanning op ingang 1 gedetecteerd wordt dan wordt een SMS met
als tekst “SPANNING OP INGANG 2” verstuurd. Standaard: ALARM! INPUT 2 HIGH
Opmerking gebruik geen puntkomma (;) in het bericht
V. 02 – 15/05/2012 21 ©Velleman nv
HAMGSM133
Inhoud alarm-SMS wanneer spanning op ingang 2 laag is
Wachtwoord niet van toepassing Syntax TIN2B:xxxxxxxx xxxxxxxx = bericht (max. 100 karakters, allemaal hoofdletters) Voorbeeld TIN2B: GEEN SPANNING OP INGANG 2 Resultaat Wanneer geen spanning op ingang 2 gedetecteerd wordt dan wordt een SMS
met als tekst “GEEN SPANNING OP INGANG 2” verstuurd. Standaard: ALARM! INPUT 2 LOW
Opmerking gebruik geen puntkomma (;) in het bericht
Een relaisuitgang activeren
Wachtwoord niet van toepassing Syntax OUTx:ON x = 1 (uitgang 1) of 2 (uitgang 2) Voorbeeld OUT1:ON Resultaat Activateer uitgang relais 1
Een relaisuitgang deactiveren
Wachtwoord niet van toepassing Syntax OUTx:OFF x = 1 (uitgang 1) of 2 (uitgang 2) Voorbeeld OUT2:OFF Resultaat Deactiveer uitgang relais 2
De toestand van een relais tijdelijk wijzigen
Wachtwoord niet van toepassing Syntax OUTx:ss x = 1 (uitgang 1) of 2 (uitgang 2) ss = tijd in seconden (00~59) Voorbeeld OUT1:10 Resultaat Deactiveer (wanneer reeds actief) of activeer (wanneer niet actief) uitgang
relais 1 voor de volgende 10 seconden.
Status uitgangen opvragen
Wachtwoord niet van toepassing Syntax STA? Voorbeeld STA? Resultaat Toon de status van de uitgangsrelais.
Opslaan en terugzetten relaisstatus na stroomonderbreking
Wachtwoord niet van toepassing Syntax RIPx x = 0 (niet actief) of 1 (actief) Voorbeeld RIP1 Resultaat De status van de relais wordt automatisch opgeslagen wanneer een
stroomonderbreking optreedt en teruggezet zodra de spanning herstelt is. Standaard: 1 (actief)
Opvragen huidige instelling back-up relaisstatus
Wachtwoord niet van toepassing Syntax RIP? Voorbeeld RIP? Resultaat Toon de status van de back-upinstelling.
V. 02 – 15/05/2012 22 ©Velleman nv
HAMGSM133
Inhoud opstart- SMS
Wachtwoord niet van toepassing Syntax TSU:xxxxxxxx xxxxxxxx = bericht (max. 100 karakters, allemaal hoofdletters) Voorbeeld TSU: SYSTEM START-UP Resultaat Indien actief (zie commando AVVx) wordt dit bericht gestuurd naar het
telefoonnummer op de eerste plaats in de lijst. Standaard: SYSTEM STARTUP
Opmerking gebruik geen puntkomma (;) in het bericht
Activeer opstart-SMS
Wachtwoord niet van toepassing Syntax AVVx x = 0 (niet actief) of 1 (actief) Voorbeeld AVV1 Resultaat Er wordt een SMS gestuurd naar het telefoonnummer op de eerste plaats in
de lijst zodra het toestel (her-)opstart. Standaard: 0 (niet actief)
Activeer deurcontrolefunctie (relais 1)
Wachtwoord niet van toepassing Syntax TAC:ss ss = tijd in seconden (00~59) Voorbeeld TAC:12 Resultaat Wanneer een oproep ontvangen wordt van één van de 200 mogelijke
deurcontrole-nummers of één van de 8 nummers in de hoofdlijst dan zal het relais actief worden gedurende 12 seconden. Standaard: 3 seconden
Opmerking wanneer de tijd op 00 ingesteld wordt dan zal het relais in bi-stabiele modus
werken; relais 1 zal zijn status omschakelen telkens er een oproep ontvangen wordt.
Opslaan deurcontrole-nummers (max. 200)
Wachtwoord Vereist Syntax MAC+YYnnnnnnnnnn;pwd YY= landencode nnnnnnnnnn = telefoonnummer (max. 19 cijfers) pwd = huidige wachtwoord (standaard = 12345) Voorbeeld MAC+324851234567;12345 Opmerking in de lijst van deurcontrole-nummers wordt geen rekening gehouden met de
plaats.
Verwijderen deurcontrole-nummers
Wachtwoord Vereist Syntax DAC+YYnnnnnnnnnn;pwd YY= landencode nnnnnnnnnn = telefoonnummer om te wissen pwd = huidige wachtwoord (standaard = 12345) Voorbeeld DAC+324851234567;12345
Uitschakelen antwoord- SMS
Wachtwoord niet van toepassing Syntax RISP (commando’s) Commando's = reeks commando’s gescheiden door komma (,) Voorbeeld RISP, OUT1:ON, DAC, INI1:10
V. 02 – 15/05/2012 23 ©Velleman nv
HAMGSM133
8.4 Via USB (USB-interface nodig, niet meegeleverd)
Op deze manier is het mogelijk om op een eenvoudige wijze met behulp van een computer (met de juiste software) verbonden met de USB-interface (niet meegelev., ref. HAMGSM133/USB) in te stellen.
Het is mogelijk om alle programmatie te beheren alsook de lijst van toegestane gebruikers te wijzigen. Dit versnelt aanzienlijk de initiële instelling en bespaart SMS-kosten. Na het starten van de software controlleer of de communicatiesnelheid ingesteld staat op 9600 Baud (8, N, 1).
Raadpleeg de uitgebreide gebruikershandleiding voor meer informatie over de installatie en het gebruik van de software. Download de (Engelse) software van: www.velleman.be
Opmerking: Wanneer er een verbinding is met de PC, is het beheer via SMS uitgeschakeld.
Software installeren
Ga naar www.velleman.be
Op de productpagina, klik op Software en vervolgens op Save.
Start het setup-bestand en volg de instructies op het scherm.
Wanneer de installatie voltooid is, start de software op. Het configuratiescherm [A] verschijnt.
Verbind de HAMGSM133 met de USB poort van de computer d.m.v. een geschikte kabel (niet
meegelev.).
Kies de gepaste COM poort (bovenaan links). Klik op ‘refresh’ om de lijst met beschikbare poorten opnieuw op te bouwen.
Klik op ‘Connect’ (bovenaan midden) om de verbinding tot stand te brengen. Indien er reeds data aanwezig is in de module dan wordt deze getoond.
Indien er geen hoofdnummer aanwezig is in de module dan zal het bericht “Waiting for Call for Master Number Storage” getoond worden in het berichtenvenster [B] (onderaan het scherm). Doe een oproep naar de HAMGSM133 alvorens verder te gaan. Een bevestigingsbericht wordt getoond in het berichtenvenster.
Het configuratiescherm toont een aantal tabs.
In het “Info” [C] tab wordt het modelnummer, de firmware versie en de IMEI (International Mobile
Equipment Identity) getoond. Het is ook mogelijk om in deze tab het paswoord te wijzigen. Vooraleer settings kunnen gewijzigd worden moet het huidige paswoord ingegeven worden in het veld “system password” en klik op “Save”. Indien het toestel niet reageert op commando’s vanuit de computer, vergewis u er dan van dat het paswoord opgeslagen in de PC hetzelfde is als dat in het programma.
De “Phone Number” tab [D] wordt gebruikt om telefoonnummers te beheren. Sla nummers op of verwijder ze, of toon de volledige lijst (rechts op het scherm). Het overzichtsvenster heeft twee tabs – één voor “Master Numbers” [D] (hoofdnummers) en een ander voor “Gate Control Numbers” [E] (deuropener-nummers). Elke actie moet bevestigd (confirmed) worden.
Gebruik de tab “Notice” [F] om nummers op specifieke locaties in de lijst te laten SMSen of alarmoproepen ontvangen of niet.
Configureer de activatielogica (hoog/laag/overgang) van de twee ingangen in de tab “Inputs” [G]. Vin de “Request timing” checkbox aan en klik op “Run” om de huidige instellingen in een pop-up venster [H]te bekijken.
De “Outputs” tab [I] wordt gebruikt om de relais manueel te bedienen.
In elk venster is het mogelijk om een uitgebreide overzicht op te roepen waarin alle communicatie die
door de USB poort gaat getoond wordt. Klik op “Enable extended LOG” onderaan het scherm. Het uitgebreide venster verschijnt [J].
en zoek naar de productnaam HAMGSM133/USB.
V. 02 – 15/05/2012 24 ©Velleman nv
HAMGSM133
9. Probleemoplossing
Probleem Mogelijke reden Mogelijke oplossing
Groene led LD5 is uit Geen spanning of verkeerde polariteit. Controller voedingskabel. Groene led LD5 flikkert
periodisch (1Hz frequentie) Het toestel stuurt geen
antwoord op een configuratie­SMS
Tijdens het opstarten lichten leds LD1 en LD3 niet beurtelings op
Het toestel reageert niet op een oproep van een actief nummer
Het toestel geraakt niet op het GSM netwerk
Geen GSM network beschikbaar of signal te zwak
Antwoord werd uitgeschakeld met het RISP commando of belkrediet SIM kaart is op.
Toestel is reeds opgestart. Reset het toestel volledig met het
De telefoon waarmee gebeld werd verbergt de belleridentificatie (nummer)
De PIN-code op de SIM-kaart is nog actief Schakel de PIN-code op de SIM-
Verander de plaats van de externe GSM antenne
Vermijd het gebruik van het RISP commando of herlaad de SIM-kaart.
RES-commando.
Laat het tonen van de beller (nummer) toe op de gebruikte GSM
kaart uit.
10. Technische specificaties
GSM/GPRS module SIM900 Quad (850/900/1800/1900MHz) GPRS multislot klasse 10/8
mobiel station klasse B
Uitgangsvermogen class 4 2W @ 850-900MHz
class 1 1W @ 1800-1900MHz
voeding 9 tot 32 Vdc gestabiliseerd (of Li-Ion batterij 800~1000mAh (niet
meegelev.)) Stroom 50mA (niet in werking),1A max. Relaisuitgangen 2 (ter controle van laagspanningsbelastingen), type SELV (<60Vdc) max. stroom relais contacten 10A digitale ingangen 2 (logic 1 = 5~32Vdc; logic 0 = 0Vdc hoofdgebruikers 8 Afmetingen 103 x 67 x 28mm (L x B x H) Gewicht ±100g werktemperatuur -10 ~ 55°C (14 ~ 131°F)
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel.
Voor meer informatie omtrent dit product en de meest recente versie van deze handleiding, zie
www.velleman.eu.
De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding.
Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
V. 02 – 15/05/2012 25 ©Velleman nv
.
uDeNo
p
tCe
m
.3.4.
sOp
P
o
s
t
y
e
o
e
a
m
a
t
u
s
r
naup
o
c
c
m
c
s
a
e
o
c
e
v
n
S
r
a
t
n
o
n
s
e
t
v
t
p
é
e
e
a
t
e
e
n
l
o
p
v
s
t
o
c
M
t
r
n
p
x
s
a
a
m
)
t
t
u
n
m
d
a
n
t
v
a
r
t
u
s
V
m
H
C
a
e
v
u
s
v
u
e
d
l
e
r
v
e
e
a
r
g
g
r
n
n
é
3
M
e
e
t
u
c
a
t
g
è
e
n
a
o
e
é
é
a
t
s
e
I
p
n
é
c
e
é
e
t
d
r
z
e
r
r
i
f
e
p
l
e
u
r
t
c
.
i
e
q
a
.
o
t
e
t
a
e
s
e
r
e
e
r
e
s
(
s
u
n
s
o
e
e
o
AMGSM1
3
1
Intr
A
x résident s informa
us vous re
l’a
pareil. Si l’
La
garantie ne
vo
re revende
t appareil a
co
me pour e
2
Con
Ce s pollu parm Renv resp
En c
Ga
Il
duction
de l'Unio
ions envir
mbole sur l'
r l'environ
i les déchet
yer les équ
cter la régl
s de ques
ercions de
ppareil a é
s’applique
r déclinera
été dévelop
nregistrer l’
ignes d
der hors de
’y a aucune
rès votre r
europée
nnementa
appareil ou
ement. Ne
municipau
ipements u
mentation l
ions, cont
otre achat
é endomm
as aux do
toute respo
pé pour (dé
tat des ent
sécuri
portée des
pièce main
vendeur.
NOTI
ne
les import
l'emballage
as jeter un
non sujets
agés à votr
ocale relati
cter les a
! Lire la pré
gé pendant
mages sur
nsabilité po
brancher d
rées par SM
é
enfants et
enable par
E D’E
ntes conc
indique que appareil él
au tri sélec
fournisse
e à la prote
torités loc
ente notice
le transpor
enus en né
r les probl
s appareils
S.
es personn
’utilisateur.
PLO
rnant ce
l’éliminatio ctrique ou
if ; une dé
r ou à un s
tion de l’en
les pour
attentivem
, ne pas l’in
ligeant cer
mes et les
électriques
s non auto
Commande
roduit
d’un appa lectronique hèterie trai
rvice de re
vironnemen
limination
nt avant la staller et co aines direct
éfauts qui
et électroni
isées.
des pièces
eil en fin d (et des pile era l’appar yclage local
t.
mise en se
nsulter votr
ves de cett
n résultent.
ues par le
de rechang
vie peut
éventuelle
il en questi
. Il convient
vice de
revendeur
notice et
éseau GSM
e éventuell
) n.
de
.
s
Pr
Incorp
Décon
Les sp
Il est
Dire
Se fa
Toute
modifi
N’utili
La gar
notice résult
Ni Vell occasi disfon
téger de la
orer le HAM necter l’app écifications
onseillé de
tives
Tenir à
Protég
iliariser av
modificatio
ations par
er qu’à sa f
ntie ne s’a et votre re nt.
eman ni se
nnel ou ind
tionnemen
pluie, de l’h
GSM133 da
reil de l’ali
echniques
lire et de co
nérales
l’écart de l
r contre les
c le fonctio est interdit
e client ne
nction pré plique pas
endeur décl
distributeu irect) de na de ce prod
midité et d
s un boitie
entation a
oivent être
mprendre l
poussière
chocs et le
nement av
e pour des
ombent pas ue. Un usa
ux domma
inera toute
s ne peuve
ure quelco
it.
s projectio
approprié
ant de le t
respectées
mode d’em
t des temp
traiter avec
nt l’emploi.
aisons de s
sous la gar
e impropre
es survenu
esponsabili
t être tenu
que (financ
s d’eau.
vant premi
ucher.
n toutes ci
ploi détaillé
ratures ext
circonspect
curité. Les
ntie.
annule d'of
s en néglig
é pour les
responsab
ière, corpor
r usage (p
constances avant prem
êmes.
on pendant
dommages
ice la garan
ant certain
roblèmes e
es d’endom
lle…) causé
s inclus).
ier usage d
l’opération.
ccasionnés
ie.
s directives les défaut
magement
par posses
l’appareil.
par des
de cette
qui en
exceptionn
ion, usage
l,
u
Prér
Le
unités sui
Alime
Carte
Boîtie
tionnel:
Interf
our cette in
V.
02 – 15/05/2
quis
antes ne s tation (9Vc
IM valable
ce USB HA
erface, voi
012
nt pas inclu
à max. 32
GSM133/
www.velle
es et doive cc, stabilis
USB.
an.be
nt être ach
)
26
tées individ
ellement p
r l’utilisate
r:
©Vellema
nv
HAMGSM133
5. Description
Se référer aux illustrations à la page 2 de cette notice.
1 connexion d’alimentation 3 carte SIM (pas livrée) 2 interface USB (optionnelle)* 4 connexion d’antenne
* HAMGSM133/USB, pas livré
O1 sortie 1 I1 entrée 1 O2 sortie 2 I2 entrée 2
LD1 relais 1 activé LD2 relais 2 activé LD3 entrée 1 activée (accomplit avec la condition logique) LD4 entrée 2 activée (accomplit avec la condition logique) LD5 état de connexion du réseau GSM
U1 récepteur LED U3 Mini connecteur USB U2 émetteur LED
6. Installation
Le cas échéant, installer l’interface USB HAMGSM133/USB [2] (pas livrée). S’assurer que le mini connecteur USB soit mis dans la partie supérieure.
Insérer une carte SIM valable [3] dans le lecteur. Veiller à ce que la fonction PIN de la carte SIM a été désactivée. Utiliser un GSM normal pour cela.
Connecter l’antenne avec la connexion d’antenne [4].
Faire les connexions souhaitées (I1, I2, O1, O2). Connecter uniquement une charge TBTS (Très Basse
Tension de Sécurité) aux sorties. Tension appliquée sur les contacts de chaque relais ne peut pas dépasser 10A (durée d'impulsion courte). Une tension maximale de 32Vcc est appliquée sur les entrées numériques.
Connecter l’alimentation [1] (pas livrée). Utiliser une alimentation à découpage stabilisée (pas livrée) fournissant une tension de 9~32Vcc. et pouvant débiter un courant minimale de 500mA (résiste aux crêtes d’absorption de 1A). A noter: la broche centrale est positive.
Fermer le boîtier (pas livré).
7. Introduction
Le HAMGSM133 est un module de télécommande bidirectionnelle permettant de piloter deux relais à distance (en mode monostable ou bistable) grâce à des messages SMS envoyés depuis n’importe quel téléphone portable.
Mémorise jusqu'à huit numéros de téléphone vers lesquels peuvent être envoyés des SMS et/ou des tonalités si l’état d’entrée change (liste principale).
Le HAMGSM133 convient également comme récepteur du système de contrôle d’accès piloté par 200 numéros de téléphone indiqués (liste du système de contrôle d’accès).
Pour faciliter la programmation, il est possible de connecter un module d’interface USB. Le HAMGSM133 peut donc être programmé par un ordinateur (pas livré) et logiciel à télécharger mais pour cela, le module doit être acheté individuellement. Code de commande: HAMGSM133/USB.
8. Configuration
Il y a 3 modes pour installer l’appareil
Par téléphone (seulement lors la mise en marche)
Par SMS
Par USB (interface USB exigée, pas livrée)
8.1 Par téléphone (seulement lors la mise en marche)
Du moment que l’alimentation est connectée, LD5 va commencer à clignoter (1 x par seconde). Le HAMGSM133 essaie maintenant à faire une connexion avec le réseau GSM. Du moment que la connexion a été faite, LD5 clignote toutes les 2 secondes. Après initialisation (qui peut durer quelques secondes) les LED jaunes LD3 et LD4 s’illuminent alternativement pour indiquer que l’appareil est en mode veille pendant 3 minutes. Si un appel téléphonique est reçu dans un délai de 3 minutes, le numéro est enregistré dans la mémoire initiale (afin de pouvoir envoyer une réponse au SMS). LD3 et LD4 s’éteignent.
V. 02 – 15/05/2012 27 ©Velleman nv
HAMGSM133
Attention: L’identité de l’appelant ne peut pas être cachée sur le portable utilisé (le numéro de l’appelant doit
être visible durant l’appel téléphonique vers un autre GSM). Après les 3 minutes en mode veille, les LED jaunes s’éteignent et l’appareil attend un SMS de configuration.
8.2 Par SMS
Ce mode utilise tous les bénéfices de l’appareil entre autres la connexion des sorties, l’enregistrement d’état de sorties, incorporation des numéros de téléphone supplémentaires pour le pilotage du relais, l’addition de numéros de téléphone supplémentaires pour la fonction ouvre-porte, la réception de messages de réponse, la modification du temps de signaux de sortie et le plus utilisé est l’ajustement de tous les paramètres du HAMGSM133 par un simple SMS. Le retour au réglage par défaut appartient également aux possibilités. Voir ci-dessous pour la syntaxe SMS.
8.3 Syntaxe SMS
Les commandes et ajustements peuvent être envoyés depuis n’importe quel téléphone portable du moment que le message contient un mot de passe.
Pour certaines commandes, un mot de passe est inutile si la commande a été envoyée depuis un numéro de téléphone enregistré dans le HAMGSM133. Toutefois certaines commandes contenant de l’information importante ont toujours besoin d’un mot de passe.
Le HAMGSM133 envoie une confirmation ou l’information demandée par SMS.
Plusieurs commandes peuvent être groupées dans un seul SMS en les séparant d’une virgule.
Attention : les commandes ne contiennent jamais d’espaces!
Un sommaire des commandes SMS disponibles est illustré ci-dessous.
Modifier mot de passe
Mot de passe requis Syntaxe PWDxxxxx;pwd xxxxx = nouveau mot de passe (5 chiffres) pwd = mot de passé actuel (standard: 12345) Exemple PWD54321;12345
Garder numéro de téléphone
Mot de passe requis pour écraser ou depuis un appareil inconnu Syntaxe NUMx+YYnnnnnnnnnn;pwd YY = code de pays x = position du numéro dans la liste (1~8) nnnnnnnnnn = numéro de téléphone (max. 19 chiffres) pwd = mot de passé actuel (standard = 12345) Exemple NUM7+324851234567;12345 Résultat Numéro +324851234567 sera mémorisé en position 7 dans la liste
principale.
Effacer les numéros de téléphone
Mot de passe requis Syntaxe NUMx;pwd x = position du numéro dans la liste (1~8) pwd = mot de passé actuel (standard = 12345) Exemple NUM5;12345 Résultat Le numéro en position 5 et supprimé de la liste principale.
Contrôler les numéros de téléphone enregistrés
Mot de passe requis Syntaxe NUM?;pwd pwd = mot de passé actuel (standard = 12345) Exemple NUM?;12345 Résultat Afficher la liste principale.
V. 02 – 15/05/2012 28 ©Velleman nv
HAMGSM133
Ajustements par défaut
Mot de passe requis Syntaxe RES;pwd pwd = mot de passe actuel (standard = 12345) Exemple RES;12345
Sélectionner des numéros qui recevront un SMS
Mot de passe requis Syntaxe SMSxxxxxxxx:ON;pwd xxxxxxxx = position du numéro dans la liste (1~8) pwd = mot de passe actuel (standard = 12345) Exemple SMS15:ON;12345 Résultat Les numéros de téléphone en positions 1 et 5 recevront un SMS si l’état des
entrées change. Les autres numéros restent invariables. Tous les 8 numéros de téléphone recevront un SMS par défaut.
Sélectionner des numéros qui ne recevront pas de SMS
Mot de passe requis Syntaxe SMSxxxxxxxx:OFF;pwd xxxxxxxx = position du numéro dans la liste (1~8) pwd = mot de passé actuel (standard = 12345) Exemple SMS27:OFF;12345 Résultat Les numéros de téléphone en positions 2 et 7 ne recevront pas de SMS si
l’état des entrées change. Les autres numéros restent invariables.
Sélectionner numéros qui recevront une tonalité
Mot de passe requis Syntaxe VOCxxxxxxxx:ON;pwd xxxxxxxx = position du numéro dans la liste (1~8) pwd = mot de passe actuel (standard = 12345) Exemple VOC15:ON;12345 Résultat Les numéros de téléphone en positions 1 et 5 recevront une tonalité si l’état
des entrées change. Les autres numéros restent invariables. Tous les 8 numéros de téléphone recevront une tonalité par défaut.
Sélectionner des numéros qui ne recevront pas de tonalité
Mot de passe requis Syntaxe VOCxxxxxxxx:OFF;pwd xxxxxxxx = position du numéro dans la liste (1~8) pwd = mot de passé actuel (standard = 12345) Exemple VOC36:OFF;12345 Résultat Les numéros de téléphone en positions 3 et 6 ne recevront pas de tonalité si
l’état des entrées change. Les autres numéros restent invariables.
Niveau logique: Alarme élevée (entrée sous tension)
Mot de passe Non applicable Syntaxe LIVx:A x = 1 (entrée 1) ou 2 (entrée 2) Exemple LIV2:A Résultat Ajuster le niveau d’alarme sur entrée 2 vers niveau élevé: l’alarme est
activée du moment qu’entrée 2 est mise sous tension. Les deux entrées sont ajustées vers niveau ÉLEVÉ par défaut.
V. 02 – 15/05/2012 29 ©Velleman nv
HAMGSM133
Niveau logique : Alarme faible (pas de tension sur entrée)
Mot de passe Non applicable Syntaxe LIVx:B x = 1 (entrée 1) ou 2 (entrée 2) Exemple LIV1: B Résultat Ajuster le niveau d’alarme sur entrée 1 vers niveau faible : l’alarme est
activée du moment qu’entrée 1 n’est plus mise sous tension.
Niveau logique : marge pour alarme (alarme du moment que la tension d’entrée change)
Mot de passe Non applicable Syntaxe LIVx:V x = 1 (entrée 1) ou 2 (entrée 2) Exemple LIV1:V Résultat Si la tension sur entrée 1 change, p.ex. de basse vers haute, l’alarme sera
activée.
Niveau : demande des paramètres d'alarme logiques
Syntaxe LIV? Exemple LIV? Résultat Afficher les paramètres d’alarme logiques des deux entrées.
Délai de temporisation entrée 1
Mot de passe Non applicable Syntaxe INI1:mm mm = temps en minutes (00~59) Exemple INI1:02 Résultat Après activation de l’alarme, l’appareil ne contrôlera pas le niveau d’alarme
d’entrée 1 pendant 2 minutes (délai de temporisation). Par défaut = 5 minutes
Délai de temporisation entrée 2
Mot de passe Non applicable Syntaxe INI2:mm mm = temps en minutes (00~59) Exemple INI2:15 Résultat Après activation de l’alarme, l’appareil ne contrôlera pas le niveau d’alarme
d’entrée 2 pendant 15 minutes (délai de temporisation). Par défaut = 5 minutes
Contrôle des délais de temporisation
Syntaxe INI? Exemple INI? Résultat Afficher les délais de temporisation sur les deux entrées.
Réinitialiser le délai de temporisation entrée 1
Mot de passe Non applicable Syntaxe TIZ1x x = 0 (ne pas réinitialiser) ou 1 (réinitialiser) Exemple TIZ11 Résultat Le délai de temporisation est réinitialisé sur entrée 1 si entrée 1 est inactive.
Par défaut = pas de réinitialisation
Réinitialiser le délai de temporisation entrée 2
Mot de passe Non applicable Syntaxe TIZ2x x = 0 (ne pas réinitialiser) ou 1 (réinitialiser) Exemple TIZ20 Résultat Délai de temporisation n’est pas réinitialisé sur entrée 1 si entrée 2 est
inactive. Par défaut = pas de réinitialisation
V. 02 – 15/05/2012 30 ©Velleman nv
HAMGSM133
Contrôle d’état de la fonction-réinitialiser
Mot de passe Non applicable Syntaxe INI? Exemple INI? Résultat Afficher l’état de la fonction de réinitialisation sur les entrées.
Temps d’observation entrée 1
Syntaxe OSS1:ss ss = temps en secondes (00~59) Exemple OSS:08 Résultat L’alarme sur entrée 1 doit être permanente pendant 8 secondes avant que
l’alarme soit transmise. Par défaut = 1 seconde
Temps d’observation entrée 2
Mot de passe Non applicable Syntaxe OSS2:ss ss = temps en secondes (00~59) Exemple OSS2:15 Résultat L’alarme sur entrée 2 doit être permanente pendant 15 secondes avant que
l’alarme soit transmise. Par défaut = 1 seconde
Contrôle de temps d’observation
Mot de passe Non applicable Syntaxe OSS? Exemple OSS? Résultat Afficher l’état des temps d’observation sur les deux entrées.
Texte d’alarme si entrée 1 est mise sous tension
Mot de passe Non applicable Syntaxe TIN1A:xxxxxxxx xxxxxxxx = message (max. 100 caractères, tous en lettres capitales) Exemple TIN1A: TENSION SUR ENTRÉE 1 Résultat Si une tension est détectée sur entrée 1, un SMS avec le texte “TENSION
SUR ENTRÉE” est envoyé. Par défaut: ALARM! INPUT 1 HIGH
Remarque ne pas utiliser de point-virgule (;) dans le message
Texte d’alarme si entrée 1 n’est pas mise sous tension
Mot de passe Non applicable Syntaxe TIN1B:xxxxxxxx xxxxxxxx = message (max. 100 caractères, tous en lettres capitales) Exemple TIN1B1: PAS DE TENSION SUR ENTRÉE 1 Résultat Aucune tension est détectée sur entrée 1. Si aucune tension est détectée sur
entrée 1, un SMS avec le texte “PAS DE TENSION SUR ENTRÉE 1” est envoyé. Par défaut: ALARM! INPUT 1 LOW
Remarque ne pas utiliser de point-virgule (;) dans le message
Texte d’alarme si entrée 2 est mise sous tension
Mot de passe Non applicable Syntaxe TIN2A:xxxxxxxx xxxxxxxx = message (max. 100 caractères, tous en lettres capitales) Exemple TIN2A: TENSION SUR ENTRÉE 2 Résultat Si une tension est détectée sur entrée 1, un SMS avec le texte “TENSION
SUR ENTRÉE 2” est envoyé. Par défaut: ALARM! INPUT 2 HIGH
Remarque ne pas utiliser de point-virgule (;) dans le message
Texte d’alarme si entrée 2 n’est pas mise sous tension
Mot de passe Non applicable Syntaxe TIN2B:xxxxxxxx xxxxxxxx = message (max. 100 caractères, tous en lettres capitales)
V. 02 – 15/05/2012 31 ©Velleman nv
HAMGSM133
Exemple TIN2B: PAS DE TENSION SUR ENTRÉE 2 Résultat Si aucune tension est détectée sur entrée 2, un SMS avec le texte “PAS DE
TENSION SUR ENTRÉE 2” est envoyé. Par défaut: ALARM! INPUT 2 LOW
Remarque ne pas utiliser de point-virgule (;) dans le message
Activation relais
Mot de passe Non applicable Syntaxe OUTx:ON x = 1 (entrée 1) ou 2 (sortie 2) Exemple OUT1:ON Resultat Activer la sortie du relais 1
Désactivation relais
Mot de passe Non applicable Syntaxe OUTx:OFF x = 1 (entrée 1) ou 2 (sortie 2) Exemple OUT2:OFF Résultat Désactiver la sortie du relais 2
Ajuster l’état d’un relais temporellement
Mot de passe Non applicable Syntaxe OUTx:ss x = 1 (sortie 1) ou 2 (sortie 2) ss = temps en secondes (00~59) Exemple OUT1:10 Résultat Désactiver (si déjà activé) ou activer (si désactivé) la sortie du relais 1 pour
les 10 secondes suivantes.
Retenir l’état de sorties après interruption de courant
Mot de passe Non applicable Syntaxe STA? Exemple STA? Résultat Afficher l’état du relais de sortie.
Retenir et réinitialiser l’état du relais après interruption de puissance
Mot de passe Non applicable Syntaxe RIPx x = 0 (désactivé) ou 1 (activé) Exemple RIP1 Résultat L’état du relais sera retenu automatiquement en cas d’interruption de
puissance et sera réinitialisé après que la tension est restituée. Par défaut: 1 (activé)
Contrôler l’état de la configuration actuelle de la sauvegarde du relais
Mot de passe Non applicable Syntaxe RIP? Exemple RIP? Résultat Afficher l’état de la configuration de la sauvegarde.
Contenu de la fonction SMS de démarrage
Mot de passe Non applicable Syntaxe TSU:xxxxxxxx xxxxxxxx = message (max 100 caractères, tous en lettres capitales) Exemple TSU: DÉMARRAGE DU SYSTÈME Résultat Si la fonction est activée (voir commande AVVx), ce message est envoyé au
numéro de téléphone en première position sur la liste. Par défaut: SYSTEM STARTUP
Remarque ne pas utiliser de point-virgule (;) dans le message
V. 02 – 15/05/2012 32 ©Velleman nv
HAMGSM133
Activer la fonction SMS de démarrage
Mot de passe Non applicable Syntaxe AVVx x = 0 (désactivée) ou 1 (activée) Exemple AVV1 Résultat Un SMS est envoyé au premier numéro de téléphone figurant sur la liste en
démarrant ou redémmarrant l’appareil. Par défaut: 0 (désactivée)
Temps d’activation de la fonction « contrôle de portails » (relais 1)
Mot de passe Non applicable Syntaxe TAC:ss ss = temps en secondes (00~59) Exemple TAC:12 Résultat En recevant un appel de un des 200 numéros avec la fonction ‘contrôle de
portails’ ou un des 8 numéros figurant sur la liste principale, le relais restera activé pendant 12 secondes. Par défaut : 3 secondes
Remarque Si le temps est paramétré sur 00, le relais fonctionnera en mode bistable ; A
chaque appel, l’état du relais 1 commutera.
Mémorisation du numéro de téléphone avec fonction « contrôle de portails » (max. 200)
Mot de passe requis Syntaxe MAC+YYnnnnnnnnnn;pwd YY= code de pays nnnnnnnnnn = numéro de téléphone (max. 19 chiffres) pwd = mot de passé actuel (standard = 12345) Exemple MAC+324851234567;12345 Remarque Les numéros de téléphone avec fonction ‘contrôle de portails’ n’ont pas de
positions spécifiques.
Supprimer les numéros avec fonction ‘contrôle de portails’
Mot de passe requis Syntaxe DAC+YYnnnnnnnnnn;pwd YY= code de pays nnnnnnnnnn = numéro de téléphone à supprimer pwd = mot de passe actuel (standard = 12345) Exemple DAC+324851234567;12345
Désactiver la réponse par SMS
Mot de passe Non applicable Syntaxe RISP (commandes) commandes = série de commandes séparée par une virgule (,) Exemple RISP, OUT1:ON, DAC, INI1:10
8.4 Avec un PC et une interface USB (interface USB nécessaire, non fournie)
Ainsi il vous sera possible d’ajuster facilement le HAMGSM133 par un ordinateur (avec logiciel adéquat) connecté à une interface USB (pas incluse, réf. HAMGSM133/USB).
Non seulement est-il possible de gérer tous les ajustements mais également de modifier la liste des utilisateurs autorisés ce qui accélère considérablement la configuration par défaut et d’économiser sur le coût d’SMS. Après la mise en marche du logiciel contrôler que la vitesse de communication indique 9600 Baud (8, N, 1).
Consulter le mode d’emploi détaillé pour de plus amples informations sur la programmation et l’usage du logiciel. Le logiciel (version anglaise) est à télécharger de www.velleman.be
Remarque: En cas de connexion au PC, la gestion par SMS est désactivée.
V. 02 – 15/05/2012 33 ©Velleman nv
HAMGSM133
Installer le logiciel
Consultez www.velleman.be
Sur la fiche technique, cliquez sur Software et ensuite sur Save.
Lancer le fichier de configuration et suivre les instructions à l’écran.
Après l’installation, activer le logiciel. L’écran de configuration [A] apparaît.
Connecter le HAMGSM133 au port USB de l’ordinateur avec un câble approprié (pas livré).
Sélectionner le PORT COM (en haut à gauche). Cliquer sur ‘refresh’ (rafraîchir) pour créer une nouvelle
liste avec les ports disponibles.
Cliquer sur ‘Connecter’ (en haut au centre) pour activer la connexion. S’il y a déjà des données dans le module, celles-ci seront affichées.
S’il n’y a pas de numéro principal dans le module, le message « Waiting for Call for Master Number Storage » sera affiché dans la fenêtre de visualisation des messages [B] (en bas de l’écran). Appeler le HAMGSM133 avant de continuer. Un message de confirmation sera affiché dans la fenêtre de visualisation des messages.
L’écran de configuration affiche quelques onglets.
o Dans l’onglet “Info” [C], la version du micrologiciel et de l’IMEI (International Mobile Equipment
Identity) sont affichés. Il est également possible de modifier le mot de passe dans cet onglet.
Avant de pouvoir modifier les paramètres, le mot de passe actuel doit être introduit dans la case “system password” et cliquer sur “Save”. Si l’appareil ne réagit pas aux commandes depuis l’ordinateur, il faut s’assurer que le mot de passe enregistré dans le PC est identique à celui du programme.
o L’onglet “Phone Number” [D] est utilisé pour la gestion des numéros de téléphone. Enregistrer
des numéros ou supprimer-les, ou afficher la liste complète (à droite de l’écran). La fenêtre d’aperçu se compose de deux onglets – un pour “Master Numbers” [D] (numéros principaux) et un pour “Gate Control Numbers” [E] (numéros avec fonction ‘contrôle de portails). Chaque actionnement doit être confirmé (confirmed).
o Utiliser l’onglet “Notice” [F] pour activer ou désactiver des numéros avec une position
spécifique sur la liste et/ou de (ne pas) recevoir des SMS ou des appels d’alarme.
o Configurer la logique de l’acti on (haute/basse/transfert) des deux entrées dans l ’onglet “Inputs”
[G]. Cocher la case de contrôle “Request timing” et cliquer sur “Run” pour voir la configuration actuelle dans une fenêtre à affichage rapide [H].
o L’onglet “Outputs” [I] est utilisé pour modifier le relais manuellement.
Il est possible d’appeler un aperçu détaillé affichant toute communication passant pour le port USB. Cliquer sur “Enable extended LOG” en bas de l’écran. La fenêtre détaillée s’affiche [J].
et recherchez le nom du produit HAMGSM133/USB.
9. Résolution de problèmes
Problème Raison possible Solution possible
La LED LD5 verte est désactivée. L’appareil n’st pas connecté au
réseau ou il y a de l’inversion de polarité.
La LED LD5 verte clignote périodiquement (fréquence de 1Hz).
L’appareil ne répond pas au message SMS de configuration.
Les LED LD1 et LD3 ne s’illuminent pas alternativement au démarrage.
L’appareil ne répond pas à l’appel d’un numéro de téléphone autorisé.
L’appareil n’arrive pas à se connecter au réseau du GSM.
Le réseau du GSM n’est pas disponible ou l’appareil reçoit un signal trop faible.
La réponse a été désactivée par la commande RISP ou le crédit d’appel de la carte SIM est épuisé.
L’appareil est déjà activé. Réinitialiser l’appareil avec la
Le téléphone portable utilisé cache l’identité de l’appelant (numéro).
Le code PIN sur la carte SIM n’a pas encore été désactivé.
Contrôler le câble d’alimentation
Modifier la position d’antenne externe du GSM
Eviter l’usage de la commande RISP ou recharger la carte SIM.
commande RES. Activer l’identité de l’appelant
(numéro). Désactiver le code PIN
V. 02 – 15/05/2012 34 ©Velleman nv
HAMGSM133
10. Spécifications techniques
module GSM/GPRS SIM900 Quad (850/900/1800/1900MHz) GPRS classe multi-slot 10/8
classe station mobile B
puissance de sortie classe 4 2W @ 850-900MHz
classe 1 1W @ 1800-1900MHz alimentation de 9~32 Vcc stabilisé (ou pile Li-Ion 800~1000mAh (pas livrée)) courant 50mA (si l’appareil ne fonctionne pas), 1A max. sorties de relais 2 (pour contrôler charges de basse tension), type TBTS (<60Vcc) courant max. contacts relais 10A entrées numériques 2 (niveau logique 1 = 5~32Vcc; niveau logique 0 = 0Vcc utilisateurs principaux 8 dimensions 103 x 67 x 28mm (L x B x H) poids ±100g température de travail -10 ~ 55°C (14 ~ 131°F)
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil.
Pour plus d’information concernant cet article et la version la plus récente de cette notice, visitez notre site web
www.velleman.eu
Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette notice.
Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de cette notice par quelque procédé ou sur tout support électronique que se soit est interdi te sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
.
V. 02 – 15/05/2012 35 ©Velleman nv
.
lImusa
s
tred
.3.4.
oOp
P
o
a
e
e
p
d
h
r
u
u
n
t
e
m
a
z
d
t
t
c
r
u
n
a
a
e
r
n
U
o
p
e
e
d
n
ñ
a
i
t
a
e
o
t
e
g
r
m
o
r
s
a
u
9
M
e
g
A
p
o
e
e
e
e
d
p
o
r
g
o
e
p
e
a
a
p
o
m
n
s
r
o
e
V
U
m
t
H
L
m
i
M
r
i
n
s
n
m
e
e
d
a
i
e
v
p
n
a
s
n
a
s
r
o
z
t
3
U
o
u
s
c
a
o
s
o
p
s
e
n
e
r
e
d
c
p
R
e
s
e
a
o
e
y
o
t
a
n
m
e
e
o
a
o
s
o
s
o
a
c
n
m
u
t
y
a
e
n
í
m
m
a
p
s
u
u
o
l
y
e
q
d
n
o
n
a
r
c
l
c
1
Intr
A
os ciudad
portantes
rlo. Si el a
di
tribuidor. D
rantía y su
ga Es
e aparato
GSM. Tam
2
Inst
Este el m una recic
con
Grac
Ma
El dis
ducció
nos de la informaci
símbolo en
dio ambien mpresa es
laje local. R
las autorid
ias por hab
arato ha su
años causa
istribuidor
a sido dise
bién es posi
uccione
ntenga el
suario no
tribuidor s
M
nión Euro
nes sobre
este aparat te. No tire
ecializada
spete las l
ades local
r comprado
frido algún
os por desc
o será res
ado para c
ble recorda
s de se
parato lej
habrá de necesita
NUA
ea
el medio a
o el embal
ste aparato
n reciclaje. yes locales
s para res
el HAMGS
año en el t
uido de las
onsable de
nectar y de
el estado d
uridad
s del alca
fectuar el iezas de r
AMGSM1
DEL
biente c
aje indica q (ni las pilas
Devuelva e
en relación
duos.
133! Lea
ansporte n
nstruccione
ingún dañ
conectar a
e las entrad
ce de per
antenimi
cambio.
3
SUA
ncernient
e, si tira la
, si las hubi
te aparato
on el medi
tentament
lo instale de segurid
u otros pr aratos eléc
as por SMS.
onas no c
nto de ni
IO
a este pr
muestras i
ra) en la b su distribu
ambiente.
las instruc
póngase e
ad de este
blemas res ricos y elec
pacitadas
guna piez
ducto
nservibles,
sura domé
idor o a la
Si tiene d
iones del m
contacto c
anual inva
ltantes. rónicos a di
niños.
. Contact
odrían dañ tica; debe i nidad de
das, conta
anual antes
n su
idarán su
stancia por
con su
r
a
te
de
a
Introd
Desco
Respe
Lea el
compr
Nor
Famili
Por ra
causa
Utilice garan
Los da garan
Ni Vell indire este p
exponga es
No
zca el HAM
ecte el apa
e siempre l
amplio man
nda.
as gen
rícese con
ones de se os por mod
sólo el apa
ía completa ños causad
ía y su dist eman ni su
tos, sea cu
oducto.
No exp
No agi
e equipo a
GSM133 en rato de la r
s especific
ual del usu
rales
nga este a
e el aparat
l funciona uridad, las
ificaciones ato para la
ente.
s por descu
ibuidor no s
distribuido
l sea la índ
lluvia, hum
una caja a
d eléctrica ciones técn
rio antes d
arato a pol
. Evite usar
iento del a
modificacio
o autorizad
aplicacione
ido de las i
erá respons
es serán re
le (financie
dad ni a ni
ecuada (no
ntes de toc cas. la primera
o ni tempe
excesiva fu
arato antes
es no auto
s, no están descritas
strucciones
ble de ning
ponsables
a, física, et
gún tipo de
incl.).
arlo.
puesta en
raturas extr
rza durant
de utilizarl
izadas del a cubiertos p
n este man
de segurid
ún daño u
e los daño
.), causad
salpicadura
archa y as
mas.
el manejo
.
parato está or la garant
ual. Su uso
d de este tros proble
extraordin
s por la pos
o goteo.
gúrese de
y la instalac
prohibidas
a.
incorrecto a
anual invali
as resulta
rios, ocasio
esión, el us
ue lo
ión.
. Los daños
nula la
arán su
tes.
ales o
o el fallo d
e
Req
N
están inclu
Alime
Tarjet
Caja
cional:
Interf
ara esta int
ase las figu
V.
02 – 15/05/2
isitos
idas las sig
tación (de
SIM válida
z USB HA
rfaz, véas
as en la pá
012
ientes part
a máx. 32
GSM133/
www.velle
ina 2 de es
s. El usuari
dc, estabili
SB.
an.be para
e manual d
debe com ado)
el software el usuario.
36
rarlas por s
para driver
eparado:
.Recargar
©Vellema
nv
HAMGSM133
1 entrada de alimentación 3 tarjeta SIM (no incl.) 2 interfaz USB (opcional)* 4 conexión de antena
* HAMGSM133/USB, no incl.
O1 salida 1 I1 entrada 1 O2 salida 2 I2 entrada 2
LD1 relé 1 activado LD2 relé 2 activado LD3 entrada 1 activada (cumple con la condición lógica) LD4 entrada 2 activada (cumple con la condición lógica) LD5 estado de conexión red móvil
U1 LED del receptor U3 mini conexión USB U2 LED del emisor
5. Instalación
Si es aplicable, instale la interfaz USB HAMGSM133/USB [2] (no incl.). Asegúrese de que la mini conexión USB esté en la parte superior.
Introduzca una tarjeta SIM [3] en la ranura. Asegúrese de que el código PIN de la tarjeta SIM esté desactivado. Utilice un móvil normal para hacer esto.
Conecte la antena a la conexión de antena [4].
Haga las conexiones necesarias (I1, I2, O1, O2). Conecte sólo una carga SELV (Safety Extra Low
Voltage, muy baja tensión de seguridad) a las salidas. Asegúrese de que la tensión en los contactos de cada relé no sobrepase 60Vdc y que la corriente de conmutación sea de máx. 10A (pico corto). La tensión máx. en las entradas digitales es de máx. 32Vdc.
Conecte la alimentación [1] (no incl.). Utilice una alimentación estabilizada conmutada (no incl.) que suministra 9~32Vdc y mín. 500mA (resistente a picos de absorción de 1A). Tenga en cuenta que el pin central es positivo.
Cierre la caja (no incl.).
6. Introducción
El HAMGSM133 es un módulo de mando a distancia bidireccional que permite controlar dos relés a distancia (en el modo monoestable o biestable) gracias a mensajes SMS enviados desde u n móvil.
Memoria para 8 números de teléfono al que se puede enviar mensajes SMS y/o tonos de llamada en cuanto cambie el estado de la entrada (lista principal).
También es posible utilizar el HAMGSM133 como receptor de sistema de acceso controlado por 200 números de teléfono (lista de sistema de acceso).
Conecte un módulo interfaz USB para facilitar la programación. Así, es posible programar el
HAMGSM133 con el PC (no incl.) y software descargable utilizando el módulo HAMGSM133/USB (disponible por separado).
7. Configuración
Hay 3 maneras para ajustar el aparato:
Por teléfono (sólo durante la primera puesta en marcha)
Por SMS
Por USB (interfaz USB requerida, no incl.)
7.1 Por teléfono (sólo durante la primera puesta en marcha)
LD5 empieza a parpadear (1x por segundo) en cuanto conecte la alimentación. Ahora, el aparato intente
conectarse con la red móvil. LD5 parpadea cada 2 segundos en cuanto se haya realizado la conexión. Después de la inicialización (lo que puede durar algunos segundos), los LEDs amarillos LD3 y LD4 se iluminan alternativamente para indicar que el aparato está en el modo de espera ‘configuración por teléfono’ durante 3 minutos. Al recibir una llamada dentro de estos 3 minutos, se guarda el número en la primera memoria (para poder contestar más tarde con un mensaje SMS). Los LEDs LD3 y LD4 se apagan.
Observación: asegúrese de que la función de ‘número visible’ esté activada (el número de teléfono debe visualizarse).
Los LEDs amarillos se apagan después de 3 minutos. El aparato espera hasta que reciba un mensaje SMS de configuración.
V. 02 – 15/05/2012 37 ©Velleman nv
HAMGSM133
7.2 Por SMS
Este modo utiliza todas las ventajas del aparato: conmutar salidas, recordar el estado de las salidas, añadir números de teléfonos adicionales para controlar el relé, añadir números de teléfonos para la función de abrepuertas, recibir mensajes de respuesta, cambiar el tiempo de las señales de salida, y lo más común, ajustar todos los parámetros del HAMGSM133 con un sencillo mensaje SMS. También es posible restaurar los ajustes de fábrica. Véase a continuación para un resumen de todos los mandos disponibles por mensaje SMS.
7.3 Mandos disponibles por mensaje SMS
Es posible enviar los mandos y los ajustes desde cualquier móvil a condición de que el mensaje incluya la contraseña.
Para algunos mandos, no es necesario introducir la contraseña si el mensaje ha sido enviado desde un número de teléfono guardado en el HAMGSM133. Sin embargo, algunos mandos con información importante siempre necesitan una contraseña.
El HAMGSM133 envía una confirmación o la información solicitada por mensaje SMS.
Es posible unir varios mandos en un mensaje SMS al separarlos con un coma.
Observación: ¡Los mandos nunca incluyen espacios!
Véase a continuación para un resumen de los mandos disponibles por mensaje SMS.
Modificar la contraseña
Contraseña Requerida Mando PWDxxxxx;pwd xxxxx = nueva contraseña (5 cifras) pwd = contraseña actual (estándar = 12345) Ejemplo PWD54321;12345
Guardar el número de teléfono
Contraseña Requerida si quiere sobre-escribir o al utilizar un aparato desconocido Mando NUMx+YYnnnnnnnnnn;pwd YY = código del país x = posición del número en la lista (1~8) nnnnnnnnnn = número de teléfono (máx. 19 cifras) pwd = contraseña actual (estándar = 12345) Ejemplo NUM7+324851234567;12345 Resultado Número +324851234567 se guarda en la posición 7 de la lista principal.
Borrar el número de teléfono
Contraseña Requerida Mando NUMx;pwd x = posición del número en la lista (1~8) pwd = contraseña actual (estándar = 12345) Ejemplo NUM5;12345 Resultado El número en la posición 5 se borra de la lista principal.
Lista con los números guardados
Contraseña Requerida Mando NUM?;pwd pwd = contraseña actual (estándar = 12345) Ejemplo NUM?;12345 Resultado Visua l izar la lista principa l.
V. 02 – 15/05/2012 38 ©Velleman nv
HAMGSM133
Ajustes de fábrica
Contraseña Requerida Mando RES;pwd pwd = contraseña actual (estándar = 12345) Ejemplo RES;12345
Seleccionar los números que recibirán un mensaje SMS
Contraseña Requerida Mando SMSxxxxxxxx:ON;pwd xxxxxxxx = posición del número en la lista (1~8) pwd = contraseña actual (estándar = 12345) Ejemplo SMS15:ON;12345 Resultado Los números de teléfono en la posición 1 y 5 recibirán un mensaje SMS si se
cambia el estado de las entradas. Los otros números no cambian. Estándar, los 8 números de teléfono reciben un mensaje SMS.
Seleccionar los números que no recibirán un mensaje SMS
Contraseña Requerida Mando SMSxxxxxxxx:OFF;pwd xxxxxxxx = posición del número en la lista (1~8) pwd = contraseña actual (estándar = 12345) Ejemplo SMS27:OFF;12345 Resultado Los números de teléfono en la posición 2 y 7 no recibirán un mensaje SMS si
cambia el estado de las entradas. Los otros números no cambian.
Seleccionar los números que recibirán un tono de llamada
Contraseña Requerida Mando VOCxxxxxxxx:ON;pwd xxxxxxxx = posición del número en la lista (1~8) pwd = contraseña actual (estándar = 12345) Ejemplo VOC15:ON;12345 Resultado Los números de teléfono en la posición 1 y 5 recibirán un tono de llamada si
cambia el estado de las entradas. Los otros números no cambian. Estándar, los 8 números de teléfono reciben un tono de llamada.
Seleccionar los números que no recibirán un tono de llamada
Contraseña Requerida Mando VOCxxxxxxxx:OFF;pwd xxxxxxxx = posición del número en la lista (1~8) pwd = contraseña actual (estándar = 12345) Ejemplo VOC36:OFF;12345 Resultado Los números de teléfono en la posición 3 y 6 no recibirán un tono de llamada
si cambia el estado de las entradas. Los otros números no cambian.
Poner el nivel lógico en la posición ‘alarma elevada’ (la entrada está bajo tensión)
Contraseña No aplicable Mando LIVx:A x = 1 (entrada 1) o 2 (entrada 2) Ejemplo LIV2:A Resultado Ponga el nivel de alarma para entrada 2 en la posición elevada: la alarma se
activa en cuanto la entrada 2 esté bajo tensión. Estándar, ambas entradas están en el nivel elevado.
Poner el nivel lógico en la posición ‘alarma baja’ (la entrada no está bajo tensión)
Contraseña No aplicable Mando LIVx:B x = 1 (entrada 1) o 2 (entrada 2) Ejemplo LIV1:B
V. 02 – 15/05/2012 39 ©Velleman nv
HAMGSM133
Resultado Ponga el nivel de alarma para la entrada 1 en la posición baja: la alarma se
activa en cuanto la entrada 1 ya no esté bajo tensión.
Poner el nivel lógico de la alarma en la posición ‘conmutar’ (se activa la alarma en cuanto cambié la tensión)
Contraseña No aplicable Mando LIVx:V x = 1 (entrada 1) of 2 (entrada 2) Ejemplo LIV1:V Resultado Se activa la alarma en cuanto cambie la tensión en la entrada 1, p.ej. de
nivel bajo a nivel elevado.
Controlar el ajuste lógico de la alarma
Contraseña No aplicable Mando LIV? Ejemplo LIV? Resultado Visualiza los ajustes lógicos de alarma de ambas entradas.
Temporización entrada 1
Contraseña No aplicable Mando INI1:mm mm = tiempo en minutos (00~59) Ejemplo INI1:02 Resultado El aparato no controla el nivel de alarma de entrada 1 durante 2 minutos
después de la activación de la alarma (temporización). Estándar = 5 minutos
Temporización entrada 2
Contraseña No aplicable Mando INI2:mm mm = tiempo en minutos (00~59) Ejemplo INI2:15 Resultado El aparato no controla el nivel de alarma de entrada 2 durante 15 minutos
después de la activación de la alarma (temporización). Estándar = 5 minutos
Controlar la temporización
Contraseña No aplicable Mando INI? Ejemplo INI? Visualiza la temporización en ambas entradas.
Reinicializar el tiempo de espera para entrada 1
Contraseña No aplicable Mando TIZ1x x = 0 (no reinicialización) o 1 (reinicialización) Ejemplo TIZ11 Resultado El tiempo de espera se reinicializa en entrada 1 si no está activada entrada 1.
Estándar = no reinicialización
Reinicializar el tiempo de espera para entrada 2
Contraseña No aplicable Mando TIZ2x x = 0 (no reinicialización) o 1 (reinicialización) Ejemplo TIZ20 Resultado El tiempo de espera no se reinicializa en entrada 2 si no está activada
entrada 2. Estándar = no reinicialización
V. 02 – 15/05/2012 40 ©Velleman nv
HAMGSM133
Controlar el estado de la función ‘reinicialización’
Contraseña No aplicable Mando INI? Ejemplo INI? Resultado Visualiza el estado de la función de reinicialización en las entradas.
Tiempo de observación entrada 1
Contraseña No aplicable Mando OSS1:ss ss = tiempo en segundos (00~59) Ejemplo OSS:08 Resultado La alarma en entrada 1 debe estar presente durante 8 segundos antes de
que se transmita la alarma. Estándar = 1 segundo
Tiempo de observación entrada 2
Contraseña No aplicable Mando OSS2:ss ss = tiempo en segundos (00~59) Ejemplo OSS2:15 Resultado La alarma en entrada 2 debe estar presente durante 15 segundos antes de
que se transmita la alarma. Estándar = 1 segundo
Controlar el tiempo de observación
Contraseña No aplicable Mando OSS? Ejemplo OSS? Resultado Visualiza el estado del tiempo de observación en ambas entradas.
El contenido del mensaje SMS de alarma si la tensión en entrada 1 está en el nivel elevado
Contraseña No aplicable Mando TIN1A:xxxxxxxx xxxxxxxx = mensaje (máx. 100 caracteres, en mayúsculas) Ejemplo TIN1A: TENSIÓN EN ENTRADA 1 Resultado Si se detecta una tensión en entrada 1, se envía un mensaje SMS con el
texto “TENSIÓN EN ENTRADA 1”. Estándar: ALARM! INPUT 1 HIGH
Observación no utilice un punto y coma (;) en el texto
El contenido del mensajes SMS de alarma si la tensión en entrada 1 está en el nivel bajo
Contraseña No aplicable Mando TIN1B:xxxxxxxx xxxxxxxx = mensaje (máx. 100 caracteres, en mayúsculas) Ejemplo TIN1B1: NO HAY TENSIÓN EN ENTRADA 1 Resultado Si no se detecta una tensión en entrada 1, se envía un mensaje SMS con el
texto “NO TENSIÓN EN ENTRADA 1”. Estándar: ALARM! INPUT 1 LOW
Observación no utilice un punto y coma (;) en el texto
El contenido del mensaje SMS de alarma si la tensión en entrada 2 está en el nivel elevado
Contraseña No aplicable Mando TIN2A:xxxxxxxx xxxxxxxx = mensaje (máx. 100 caracteres, en mayúsculas) Ejemplo TIN2A: TENSIÓN EN ENTRADA 2 Resultado Si se detecta una tensión en entrada 2, se envía un mensaje SMS con el
texto “TENSIÓN EN ENTRADA 2”. Estándar: ALARM! INPUT 2 HIGH
Observación no utilice un punto y coma (;) en el texto
V. 02 – 15/05/2012 41 ©Velleman nv
HAMGSM133
El contenido del mensaje SMS de alarma si la tensión en entrada 2 está en el nivel bajo
Contraseña No aplicable Mando TIN2B:xxxxxxxx xxxxxxxx = mensaje (máx. 100 caracteres, en mayúsculas) Ejemplo TIN2B: NO HAY TENSIÓN EN ENTRADA 2 Resultado Si no se detecta una tensión en entrada 2, se envía un mensaje SMS con el
texto “NO TENSIÓN EN ENTRADA 2”. Estándar: ALARM! INPUT 2 LOW
Observación no utilice un punto y coma (;) en el texto
Activar una salida de relé
Contraseña No aplicable Mando OUTx:ON x = 1 (salida 1) o 2 (salida 2) Ejemplo OUT1:ON Active la salida de relé 1
Desactivar una salida de relé
Contraseña No aplicable Mando OUTx:OFF x = 1 (salida 1) o 2 (salida 2) Ejemplo OUT2:OFF Desactive la salida de relé 2
Modificar el estado de un relé temporalmente
Contraseña No aplicable Mando OUTx:ss x = 1 (salida 1) o 2 (salida 2) ss = tiempo en segundos (00~59) Ejemplo OUT1:10 Resultado Desactive (si ya está activada) o active (si no está activada) la salida de relé
1 para los siguientes 10 segundos.
Recordar el estado de las salidas
Contraseña No aplicable Mando STA? Ejemplo STA? Resultado Visualiza el estado del relé de salida.
Guardar y restaurar el estado del relé después de una interrupción del suministro eléctrico
Contraseña No aplicable Mando RIPx x = 0 (no activo) of 1 (activo) Ejemplo RIP1 Resultado Se guarda el estado del relé automáticamente en caso de interrupción del
suministro eléctrico y se restaura en cuanto se haya terminado la interrupción. Estándar: 1 (activo)
Recordar el ajuste actual de la copia de seguridad del estado de relé
Contraseña No aplicable Mando RIP? Ejemplo RIP? Resultado Visualiza el ajuste actual de la copia de seguridad.
Contenido del mensaje SMS de inicialización
Contraseña No aplicable Mando TSU:xxxxxxxx xxxxxxxx = mensaje (máx. 100 caracteres, en mayúsculas)
V. 02 – 15/05/2012 42 ©Velleman nv
HAMGSM133
Ejemplo TSU: SYSTEM START-UP Resultado Se envía este mensaje al número de teléfono que está en la primera posición
en la lista si está activada esta función (véase mando AVVx). Estándar: SYSTEM STARTUP
Observación no utilice un punto y coma (;) en el texto
Activar el mensaje SMS de inicialización
Contraseña No aplicable Mando AVVx x = 0 (función no activa) of 1 (activa) Ejemplo AVV1 Resultado Se envía este mensaje al número de teléfono que está en la primera posición
en la lista en cuanto se (re)inicialice el aparato Estándar: 0 (función no activa)
Activar la función ‘control de puertas’ (relé 1)
Contraseña No aplicable Mando TAC:ss ss = tiempo en segundos (00~59) Ejemplo TAC:12 Resultado Se activa el relé durante 12 segundos al recibir una llamada de uno de los
200 números de ‘control de puertas’ posibles o de uno de los 8 números en la lista principal. Estándar: 3 segundos
Observación el relé funciona en el modo biestable si el ti empo está ajustado en 00; Relé
1 cambia el estado cada vez que reciba una llamada.
Guardar los números de teléfono para la función ‘control de puertas’ (máx. 200)
Contraseña Requerida Mando MAC+YYnnnnnnnnnn;pwd YY= landencode nnnnnnnnnn = número de teléfono (max. 19 cifras) pwd = contraseña actual (estándar = 12345) Ejemplo MAC+324851234567;12345 Observación En la lista de los números de ‘control de puertas’, no se tiene en cuenta l a
posición.
Borrar los números de teléfono para la función ‘control de puertas’
Contraseña Requerida Mando DAC+YYnnnnnnnnnn;pwd YY= código de país nnnnnnnnnn = número de teléfono para borrar pwd = contraseña actual (estándar = 12345) Ejemplo DAC+324851234567;12345
Desactivar el mensaje SMS de respuesta
Contraseña No aplicable Mando RISP (mandos) Mandos = serie de mandos separados por una coma (,) Ejemplo RISP, OUT1:ON, DAC, INI1:10
7.4 Por USB (interfaz USB requerida, no incl.)
Este modo le permite ajustar el HAMGSM133 de manera fácil con un ordenador (y el software adecuado) conectado con una interfaz USB (no incl., ref. HAMGSM133/USB).
No sólo es posible gestionar todos los ajustes sino también puede modificar la lista de los usuarios autorizados. Esto acelera considerablemente la configuración inicial y ahorra los costes de envío de mensajes SMS. Después de haber ejecutado el software, controle si la velocidad de transmisión está en 9600 Baudios (8, N, 1).
V. 02 – 15/05/2012 43 ©Velleman nv
HAMGSM133
Consulte el amplio manual del usuario para más informaciones sobre la instalación y el uso del software. Descargue el software (inglés): www.velleman.be
Observación: El control por SMS está desactivado mientras que el aparato esté conectado al PC.
Instalar el software
Visite www.velleman.be e introduzca la referencia HAMGSM133/USB.
En la página del producto, haga clic en Software y luego en Save (guardar).
Inicie el fichero de ajustes y siga las instrucciones.
El software se inicia se ha terminado la instalación. Aparece la pantalla de configuración [A].
Conecte el HAMGSM133 con el cable adecuado (no incl.) al puerto USB del ordenador.
Seleccione el puerto COM adecuado (parte superior izquierda). Haga clic en ‘refresh’ para actualizar la
lista con los puertos disponibles.
Haga clic en ‘Connect’ (parte superior en el medio) para conectarse. Se visualizan los datos ya disponibles en el módulo.
Se visualiza el mensaje “Waiting for Call for Master Number Storage” en la pantalla de mensajes [B] (en la parte inferior de la pantalla) si no está disponible un número de teléfono principal. Llame al HAMGSM133 antes de continuar. Se visualiza un mensaje de confirmación.
La pantalla de configuración visualiza unas pestañas.
Se visualiza el número del modelo, la versión del firmware y el IMEI (International Mobile Equipment
Identity) en la pestaña “Info” [C]. También es posible modificar la contraseña en esta pestaña. Es necesario introducir la contraseña actual en el campo “system password” antes de poder cambiar los ajustes. Luego, haga clic en “Save”. Si el aparato no reacciona a los mandos del ordenador, asegúrese de que la contraseña guardada en el PC sea la misma que la del programa.
La pestaña “Phone Number” [D] se utiliza para gestionar los números de teléfono. Guarde números, bórrelos o visualice la lista entera (parte derecha). La pantalla tiene dos pestañas – una para “Master Numbers” [D] (números principales) y otra para “Gate Control Numbers” [E] (números para el control de puertas). Asegúrese de que confirme cada acción (confirmed).
Utilice la pestaña “Notice” [F] para activar o desactivar la función de recibir un mensaje SMS o una llamada de alarma para números de teléfono en posiciones específicas de la lista.
Configure la lógica de activación (elevada/baja/transición) de las dos entradas en la pestaña “Inputs” [G]. Marque la casilla “Request timing” y haga clic en “Run” para ver los ajustes actuales en una ventana emergente [H].
La pestaña “Outputs” tab [I] se utiliza para controlar el relé de manera manual.
Es posible recordar la pantalla con amplias informaciones en cada pantalla visualizando la comunicación
que pasa por el puerto USB. Haga clic en “Enable extended LOG” (parte inferior de la pantalla). Se visualiza la pantalla con amplias informaciones [J].
8. Solución de problemas
Problema Causa posible Solución posible
Está desactivado el LED LD5 verde. El aparato no está conectado a la red o
hay una inversión de la polaridad.
El LED LD5 verde parpadea de manera cíclica (frecuencia de 1Hz).
El aparato no contesta a un mensaje SMS de configuración.
Los LEDs LD1 y LD3 no se iluminan alternativamente durante la puesta en marcha.
El aparato no reacciona a una llamada de un número de teléfono autorizado.
El aparato no llega a conectarse con la red móvil.
V. 02 – 15/05/2012 44 ©Velleman nv
No está disponible una red móvil o el aparato recibe una señal demasiado débil.
El mando RISP ha desactivado la función de respuesta o ya no hay saldo en la tarjeta SIM.
El aparato ya está activado. Reinicialice el aparato con el
Está activada la función ‘ocultar número’ en el móvil.
No está desactivado el código PIN de la tarjeta SIM.
Controle el cable de alimentación.
Cambie la posición de la antena externa del móvil.
No utilice el mando RISP en el mensaje SMS o recargue la tarjeta SIM.
mando RES.
Active la función de ‘número visible’.
Desactive el código PIN
HAMGSM133
9. Especificaciones
modulo GSM/GPRS SIM900 Quad (850/900/1800/1900MHz) GPRS clase multi-slot 10/8
clase estación móvil B
potencia de salida clase 4 2W @ 850-900MHz
clase 1 1W @ 1800-1900MHz alimentación de 9 a 32 VDC estabilizado (o pila Li-Ion 800~1000mAh (no incl.)) corriente 50mA (si no funciona), 1A máx. salidas de relé 2 (para controlar cargas con una tensión baja), tipo SELV (<60Vdc) corriente máx. contactos relé 10A entradas digitales 2 (nivel lógico 1 = 5~32Vdc; nivel lógico 0 = 0Vdc usuarios principales 8 dimensiones 103 x 67 x 28mm (L x B x H) peso ±100g temperatura de funcionamiento -10 ~ 55°C (14 ~ 131°F)
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman Spain SL no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato.
Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu.
Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso. © DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario.
Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin previo permiso escrito del derecho habiente.
V. 02 – 15/05/2012 45 ©Velleman nv
.
nWiFa
r
a
e
.3.
ü
o
w
h
w
dUmw
c
l
r
r
e
l
h
e
k
ge
e
.
m
m
n
u
h
t
r
n
E
m
a
b
e
n
f
e
r
k
e
i
d
u
M
d
R
e
u
G
r
d
s
d
e
D
e
b
d
d
h
e
e
e
A
r
e
n
r
u
e
n
r
n
e
h
d
e
G
c
n
ü
p
d
H
N
P
e
S
z
t
E
3
ä
d
e
e
e
t
n
c
i
a
u
e
d
w
3
N
n
m
y
r
e
ü
S
e
ä
e
r
ü
r
h
G
g
ä
e
c
U
r
w
n
n
ä
F
a
c
r
n
G
e
o
e
p
v
m
z
e
t
S
e
p
r
u
e
e
h
f
h
e
e
h
u
w
r
e
e
e
B
i
e
e
a
s
ä
g
g
s
n
s
e
S
r
n
d
e
ö
e
AMGSM1
3
1
Einf
A
alle Einw chtige Um
lls Zweifel
Wi
r bedanken
so
gfältig dur
Be
dienungsan
üb
ernimmt de
s Gerät wu
D el
ktronischen
2
Sich
Dies nac ver müs Hän
Ha
hrung
hner der
eltinfor
es Symbol
seinem Le
endeten Ba
sen von ein
ler oder ei eltvorschri
bestehen,
uns für den
h. Überprüf
eitung veru
Hersteller
de entworf
Geräten. E
rheitsh
ten Sie Kin
BE
uropäisch
ationen ü
uf dem Pro
enszyklus
tterien) nic
r spezialisi
örtliches R
ten.
wenden Si
Kauf des H
n Sie, ob T
sacht werd
eine Haftu
n für die Fe
gnet sich a
inweise
er und Unb
IENU
n Union
er dieses
ukt oder d er Umwelt t als unsort
rten Firma
cycling-Un
sich für MGSM13
ansportsch
n, erlischt
g.
nschaltung ch zum Abf
fugte vom
GSA
rodukt
r Verpacku
chaden zuf
iertes Haus
wecks Rec
ernehmen
ntsorgung
! Lesen Sie
den vorlieg er Garanti
(EIN/AUS)
ragen vom
Gerät fern.
LEIT
g zeigt an,
ügen kann.
üll; die Ein
cling entso
etourniert
srichtlinie
diese Bedie en. Bei Sch
anspruch.
ber das GS
tatus der E
NG
dass die En Entsorgen heit oder v
gt werden.
erden. Res
an Ihre ö
ungsanleit
den, die du
ür daraus r
M-Netzwerk ingänge üb
sorgung di ie die Einhe rwendeten
Diese Einhe
ektieren Si
tliche Beh
ng vor Inb
rch Nichtbe
sultierende
von elektri
r SMS.
ses Produkt
it (oder
atterien
t muss an
die örtlich
rde.
triebnahme
chtung der
Folgeschäd
chen und
es
en
n
n
Bauen
Trenn
Respe
Lesen
All
Nehm
Eigen
Verwe
Bei Sc
Wede
Es
Sc
haben
eigen
dies z
Garan
irgend werde
gibt keine z
ützen Sie d
Sie das HA
n Sie das G
tieren Sie
Sie die ausf
meine
Schütz
Vermei Bedien
n Sie das
ächtige Ve
ächtige Än
den Sie da
Schäden a
äden, die
ieanspruch.
Velleman n
welcher Art
, haftbar g
wartende
as Gerät vo
GSM133 i
erät vom N
ie technisc
ührliche Be
ichtlini
n Sie das
den Sie Ers
ng des Ger
erät erst in
änderunge
erungen er Gerät nur
m Produkt f
urch Nichtb
Für daraus och die Hän
(finanziell,
macht wer
Teile. Best
Regen und
einem geei
tz bevor Si en Daten. ienungsanl
n
erät vor ex
hütterunge
ätes.
Betrieb, na
sind aus S
lischt der G für Anwend
hren und e
eachtung d
resultieren
dler können
hysisch, us
en.
llen Sie ev
Feuchte.
gneten Geh
es berühr
itung bevo
remen Tem
. Vermeide
hdem Sie si
cherheitsgr
rantieansp
ngen besc
rlischt der
r Bedienun e Folgesch
für außerg
.), die dur
ntuelle Ers
use ein (ni
n.
Sie das Ge
peraturen u
n Sie rohe
ch mit sein
nden verb
uch. rieben in di
arantieans
sanleitung
den überni
wöhnliche,
h Besitz, G
tzteile bei I
ht mitgelie
ät gebrauc
d Staub.
ewalt währ
n Funktion
ten. Bei Sc
ser Bedien
ruch.
erursacht mt der He
ufällige od brauch od
rem Fachh
ert).
en unbedin
nd der Inst
n vertraut
äden verur
ngsanleitu
erden, erli
steller kein
r indirekte
r Defekt ve
ndler.
t.
allation und
emacht
acht durch
g sonst kan
cht der Haftung.
chäden
ursacht
n
V.
02 – 15/05/2
012
46
©Vellema
nv
HAMGSM133
4. Konfiguration
Folgende Teile sind nicht mitgeliefert. Kaufen Sie folgende Teile:
Stromversorgung (9 bis max. 32Vdc, stabilisiert)
Gültige SIM-Karte
Gehäuse
Optional:
USB-Schnittstelle HAMGSM133/USB.
Für diese Schnittstelle finden Sie die Treiber-Software auf www.velleman.be
5. Beschreibung
Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
1 Netzanschluss 3 SIM-Karte (nicht mitgeliefert) 2 USB-Schnittstelle (optional)* 4 Antenne-Anschluss
* HAMGSM133/USB, nicht mitgeliefert
O1 Ausgang 1 I1 Eingang 1 O2 Ausgang 2 I2 Eingang 2
LD1 Relais 1 eingeschaltet LD2 Relais 2 eingeschaltet LD3 Eingang 1 eingeschaltet (hat die logische Bedingung erfüllt) LD4 Eingang 2 eingeschaltet (hat die logische Bedingung erfüllt) LD5 Status der GSM-Netzverbindung
U1 Sender-LED U3 Mini USB-Anschluss U2 Empfänger-LED
6. Installation
Wenn zutreffend, installieren Sie die USB-Schnittstelle HAMGSM133/USB [2] (nicht mitgeliefert). Beachten Sie, dass der Mini USB-Anschluss sich obenan befindet.
Schieben Sie eine gültige SIM-Karte [3] in den Einschub. Beachten Sie, dass die PIN-Code-Funktion der SIM-Karte ausgeschaltet ist. Verwenden Sie hierfür ein normales Mobiltelefon.
Verbinden Sie die Antenne mit dem Antennenanschluss [4].
Machen Sie die gewünschte Verbindungen (I1, I2, O1, O2). Verbinden Sie nur eine SELV-Last (Safety
Extra Low Voltage, Schutzkleinspannung) mit den Ausgängen. Beachten Sie, dass die Spannung auf den Kontakten von jeden Relais max. 60Vdc, und den Schaltstrom vom Relais max.10A (kurze Impulsdauer) beträgt. Die Höchstspannung von digitalen Eingängen ist max. 32Vdc.
Schließen Sie die Stromversorgung an [1] (nicht mitgeliefert). Verwenden Sie ein stabilisiertes Schaltnetzteil (nicht mitgeliefert), die 9~32Vdc und mindestens 500mA Strom erzeugt (muss ein Absorptionsmaximum von 1A gewachsen sein). Beachten Sie, dass der zentrale Pin positiv ist.
Schließen Sie das Gehäuse an (nicht mitgeliefert).
7. Einführung
Das HAMGSM133 ist ein Duplex Fernbedienungsmodul, mit dem zwei Relais (im monostabilen oder bistabilen Modus) über Kurznachrichten (mit Passwortschutz) ab Handy bedient werden.
Speichern Sie bis acht Telefonnummern zu den SMS und/oder Klingeltöne geschickt werden, wenn der Eingangsstatus sich ändert (Hauptliste).
Es ist auch möglich, um das HAMGSM133 als Empfänger für Zutrittskontrolle, kontrolliert von 200 eingegebenen Telefonnummern (Liste Zutrittskontrolle), zu verwenden.
Schließen Sie ein USB-Schnittstellenmodul an, um die Programmierung zu vereinfachen. Das HAMGSM133 kann dann über PC (nicht mitgeliefert) und herunterladbare Software programmiert werden. Das Modul hierfür ist aber separat zu kaufen. Bestell-Nr. HAMGSM133/USB.
V. 02 – 15/05/2012 47 ©Velleman nv
HAMGSM133
8. Konfiguration
Es gibt 3 Arten und Weisen, um das Gerät einzustellen:
Über Mobiltelefon (nur bei der ersten Inbetriebnahme)
Über SMS
über USB (USB-Schnittstelle erforderlich, nicht mitgeliefert)
8.1 Über Mobiltelefon (nur bei der ersten Inbetriebnahme)
Nach Anschluss der Stromversorgung fängt LD5 an, zu blinken (1x pro Sekunde). Das HAMGSM133 versucht nun eine Verbindung mit dem GSM-Netzwerk zu machen. Sobald die Verbindung gemacht ist, blinkt LD5 alle 2 Sekunden. Nach Initialisierung (die einige Sekunden dauern kann) leuchten die gelben LEDs LD3 und LD4 um anzuzeigen, dass das Gerät sich 3 Minuten im Haltemodus befindet. Empfangen Sie innerhalb dieser 3 Minuten ein Telefongespräch empfangen dann wird die Nummer im ersten Speicher gespeichert (um später eine Antwort-SMS schicken zu können). LD3 und LD4 erlöschen.
Bemerkung: Beachten Sie, dass die Anruferkennung des Mobiltelefons eingeschaltet ist (die Nummer der Person, die anruft, muss angezeigt werden).
Nach 3 Minuten erlöschen die gelben LEDs und wartet das Gerät auf eine Konfigurations-SMS.
8.2 Über SMS
Dieser Modus nutzt alle Vorteile des Gerätes, u.a., die Ausgänge schalten, den Status der Ausgänge abfragen, zusätzliche Telefonnummern hinzufügen, um das Relais zu steuern, Nummern für die Türöffnungs-Funktion, Antwortnachrichten empfangen, die Zeit der Ausgangssignale ändern. Stellen Sie alle Parameter des HAMGSM133 über einfache Nachrichten ein. Es ist auch möglich, das Gerät auf Werkseinstellungen zurückzusetzen. Siehe unten für eine Übersicht aller verfügbaren SMS-Befehle.
8.3 Übersicht aller verfügbaren SMS-Befehle
Befehle und Einstellungen können ab egal welchem Mobiltelefon gesendet werden, solange die Nachricht das Passwort enthält.
Für einige Befehle braucht man kein Passwort wenn der Befehl ab einer im HAMGSM133 gespeicherten Telefonnummer, verschickt worden ist. Manche Befehle, die wichtige Informationen ändern, brauchen aber immer ein Passwort.
Der HAMGSM133 sendet eine Bestätigung oder die erbetenen Informationen über SMS.
Eine SMS kann mehrere Befehle enthalten, indem Sie diese durch ein Komma trennen.
Bemerkung: Befehle enthalten nie Leerstellen!
Eine Übersicht aller verfügbaren SMS-Befehle wird unten angezeigt.
Passwort ändern
Passwort Erforderlich Befehl PWDxxxxx;pwd xxxxx = neues Passwort (5 Ziffern) pwd = aktuelles Passwort (Standard = 12345) Beispiel PWD54321;12345
Telefonnummer speichern
Passwort Erforderlich beim Überschreiben oder wenn Sie ein ungekanntes Gerät
verwenden Befehl NUMx+YYnnnnnnnnnn;pwd YY = Ländercode x = Position der Nummer in der Liste (1~8) nnnnnnnnnn = Telefonnummer (max. 19 Ziffern) pwd = aktuelles Passwort (Standard = 12345) Beispiel NUM7+324851234567;12345 Folge Nummer +324851234567 wird auf Position 7 in der Hauptliste gespeichert.
Telefonnummer löschen
Passwort Erforderlich Befehl NUMx;pwd x = Position der Nummer in der Liste (1~8) pwd = aktuelles Passwort (Standard = 12345)
V. 02 – 15/05/2012 48 ©Velleman nv
HAMGSM133
Beispiel NUM5;12345 Folge Die Nummer auf Position 5 wird aus der Hauptliste gelöscht.
Liste mit den gespeicherten Nummern
Passwort Erforderlich Befehl NUM?;pwd pwd = aktuelles Passwort (Standard = 12345) Beispiel NUM?;12345 Folge Zeigt die Hauptliste an.
Werkseinstellungen
Passwort Erforderlich Befehl RES;pwd pwd = aktuelles Passwort (Standard = 12345) Beispiel RES;12345
Wählen Sie die Nummern aus, die eine SMS empfangen werden
Passwort Erforderlich Befehl SMSxxxxxxxx:ON;pwd xxxxxxxx = Position der Nummer in der Liste (1~8) pwd = aktuelles Passwort (Standard = 12345) Beispiel SMS15:ON;12345 Folge D ie Telefonnummern auf Position 1 und 5 empfangen eine SMS wenn der
Status der Eingänge sich ändert. Andere Nummern ändern sich nicht.
Standard empfangen alle 8 Telefonnummern eine SMS.
Wählen Sie die Nummern aus, die keine SMS empfangen werden
Passwort Erforderlich Befehl SMSxxxxxxxx:OFF;pwd xxxxxxxx = Position der Nummer in der Liste (1~8) pwd = aktuelles Passwort (Standard = 12345) Beispiel SMS27:OFF;12345 Folge D ie Telefonnummern auf Position 2 und 7 empfangen keine SMS wenn der
Status der Eingänge sich ändert. Andere Nummern ändern sich nicht.
Wählen Sie die Nummern aus, die einen Klingelton empfangen werden
Passwort Erforderlich Befehl VOCxxxxxxxx:ON;pwd xxxxxxxx = Position der Nummer in der Liste (1~8) pwd = aktuelles Passwort (Standard = 12345) Beispiel VOC15:ON;12345 Folge Die Telefonnummern auf Position 1 und 5 empfangen einen Klingelton wenn
der Status der Eingänge sich ändert. Andere Nummern ändern sich nicht.
Standard empfangen alle 8 Telefonnummern Klingeltöne.
Wählen Sie die Nummern aus, die keinen Klingelton empfangen werden
Passwort Erforderlich Befehl VOCxxxxxxxx:OFF;pwd xxxxxxxx = Position der Nummer in der Liste (1~8) pwd = aktuelles Passwort (Standard = 12345) Beispiel VOC36:OFF;12345 Folge Die Telefonnummern auf Position 3 und 6 empfangen einen Klingelton wenn
der Status der Eingänge sich ändert. Andere Nummern ändern sich nicht.
Logic Level: hoher Alarm (Eingang unter Spannung)
Passwort Nicht anwendbar Befehl LIVx:A x = 1 (Eingang 1) oder 2 (Eingang 2)
V. 02 – 15/05/2012 49 ©Velleman nv
HAMGSM133
Beispiel LIV2:A Folge Stellen Sie den Alarmpegel von Eingang 2 auf ‘hoch‘ ein: der Alarm wird
eingeschaltet sobald Eingang 2 unter Spannung steht. Standard sind beide
Eingänge auf Niveau ‘hoch’ eingeschaltet.
Logic Level: niedriger Alarm (keine Spannung am Eingang)
Passwort Nicht anwendbar Befehl LIVx:B x = 1 (Eingang 1) oder 2 (Eingang 2) Beispiel LIV1:B Folge Stellen Sie den Alarmpegel von Eingang 1 auf ‘niedrig’ ein: der Alarm wird
eingeschaltet sobald Eingang 1 nicht mehr unter Spannung steht.
Stellen Sie das logische Niveau vom Alarm auf umschalten ein (der Alarm wird eingeschaltet sobald die Situation sich ändert)
Passwort Nicht anwendbar Befehl LIVx:V x = 1 (Eingang 1) oder 2 (Eingang 2) Beispiel LIV1:V Folge Ändert si ch die Spannung von Eingang 1, z.B. von niedrig auf hoch, dann
wird der Alarm eingeschaltet.
Die logische Alarmeinstellung überprüfen
Passwort Nicht anwendbar Befehl LIV? Beispiel LIV? Folge Zeigt die logischen Alarmeinstellungen von beiden Eingängen an.
Verzögerungszeit Eingang 1
Passwort Nicht anwendbar Befehl INI1:mm mm = Zeit in Minuten (00~59) Beispiel INI1:02 Folge Nach Einschaltung des Alarms überprüft das Gerät den Alarmpegel von
Eingang 1 nicht während 2 Minuten (Verzögerungszeit). Standard = 5
Minuten
Verzögerungszeit Eingang 2
Passwort Nicht anwendbar Befehl INI2:mm mm = Zeit in Minuten (00~59) Beispiel INI2:15 Folge Nach Einschaltung des Alarms überprüft das Gerät den Alarmpegel von
Eingang 2 nicht während 15 Minuten (Verzögerungszeit). Standard = 5
Minuten
Die Verzögerungszeiten überprüfen
Passwort Nicht anwendbar Befehl INI? Beispiel INI? Folge Zeigt die Verzögerungszeiten auf beiden Eingängen an.
Die Wartezeit für Eingang 1 zurücksetzen
Passwort Nicht anwendbar Befehl TIZ1x x = 0 (keine Rücksetzung) oder 1 (Rücksetzung) Beispiel TIZ11 Folge Die Wartezeit wird auf Eingang 1 zurückgesetzt wenn Eingang 1 inaktiv ist.
Standard = keine Rücksetzung
V. 02 – 15/05/2012 50 ©Velleman nv
HAMGSM133
Die Wartezeit für Eingang 2 zurücksetzen
Passwort Nicht anwendbar Befehl TIZ2x x = 0 (keine Rücksetzung) oder 1 (Rücksetzung) Beispiel TIZ20 Folge Die Wartezeit wird nicht auf Eingang 2 zurückgesetzt wenn Eingang 2 inaktiv
ist. Standard = keine Rücksetzung
Den Status der Reset-Funktion überprüfen
Passwort Nicht anwendbar Befehl INI? Beispiel INI? Folge Zei gt den Status der Reset-Funktion (Rücksetzung) auf den Eingängen an.
Beobachtungszeit Eingang 1
Passwort Nicht anwendbar Befehl OSS1:ss ss = Zeit in Sekunden (00~59) Beispiel OSS:08 Folge D er Alarm auf Eingang 1 muss 8 Sekunden anwesend sein, ehe der Alarm
übertragen wird. Standard = 1 Sekunde
Beobachtungszeit Eingang 2
Passwort Nicht anwendbar Befehl OSS2:ss ss = Zeit in Sekunden (00~59) Beispiel OSS2:15 Folge D er Alarm auf Eingang 2 muss 15 Sekunden anwesend sein, ehe der Alarm
übertragen wird. Standard = 1 Sekunde
Die Beobachtungszeit überprüfen
Passwort Nicht anwendbar Befehl OSS? Beispiel OSS? Folge Zeigt den Status der Beobachtungszeiten auf beiden Eingängen an.
Inhalt der Alarm-SMS wenn die Spannung auf Eingang 1 hoch ist
Passwort Nicht anwendbar Befehl TIN1A:xxxxxxxx xxxxxxxx = Nachricht (max. 100 Zeichen, alles großgeschrieben) Beispiel TIN1A: SPANNING OP EINGANG 1 Folge Gi bt es Spannung auf Eingang 1, dann wird eine SMS mit dem Text
“SPANNUNG AUF EINGANG 1” gesendet. Standard: ALARM! INPUT 1 HIGH Bemerkung verwenden Sie keinen Strichpunkt (;) in der Nachricht
Inhalt der Alarm-SMS wenn die Spannung auf Eingang 1 niedrig ist
Passwort Nicht anwendbar Befehl TIN1B:xxxxxxxx xxxxxxxx = Nachricht (max. 100 Zeichen, alles großgeschrieben) Beispiel TIN1B1: KEINE SPANNUNG AUF EINGANG 1 Folge Gibt es keine Spannung auf Eingang 1, dann wird eine SMS mit dem Text
“KEINE SPANNUNG AUF EINGANG 1” gesendet. Standard: ALARM! INPUT 1
LOW Bemerkung verwenden Sie keinen Strichpunkt (;) in der Nachricht
V. 02 – 15/05/2012 51 ©Velleman nv
HAMGSM133
Inhalt der Alarm-SMS wenn die Spannung auf Eingang 2 hoch ist
Passwort Nicht anwendbar Befehl TIN2A:xxxxxxxx xxxxxxxx = Nachricht (max. 100 Zeichen, alles großgeschrieben) Beispiel TIN2A: KEINE SPANNUNG AUF EINGANG 2 Folge Gi bt es Spannung auf Eingang 2, dann wird eine SMS mit dem Text
“SPANNUNG AUF EINGANG 2” gesendet. Standard: ALARM! INPUT 2 HIGH Bemerkung verwenden Sie keinen Strichpunkt (;) in der Nachricht
Inhalt der Alarm-SMS wenn die Spannung auf Eingang 2 niedrig ist
Passwort Nicht anwendbar Befehl TIN2B:xxxxxxxx xxxxxxxx = Nachricht (max. 100 Zeichen, alles großgeschrieben) Beispiel TIN2B: GEEN SPANNING OP EINGANG 2 Folge Gibt es keine Spannung auf Eingang 2, dann wird eine SMS mit dem Text
“KEINE SPANNUNG AUF EINGANG 2” gesendet. Standard: ALARM! INPUT 2
LOW Bemerkung verwenden Sie keinen Strichpunkt (;) in der Nachricht
Einen Relaisausgang einschalten
Passwort Nicht anwendbar Befehl OUTx:ON x = 1 (Ausgang 1) oder 2 (Ausgang 2) Beispiel OUT1:ON Folge Schalten Sie den Ausgang von Relais 1 ein
Einen Relaisausgang ausschalten
Passwort Nicht anwendbar Befehl OUTx:OFF x = 1 (Ausgang 1) oder 2 (Ausgang 2) Beispiel OUT2:OFF Folge Schalten Sie den Ausgang von Relais 2 aus
Den Relaisstatus zeitlich ändern
Passwort Nicht anwendbar Befehl OUTx:ss x = 1 (Ausgang 1) oder 2 (Ausgang 2) ss = Zeit in Sekunden (00~59) Beispiel OUT1:10 Folge S chalten Sie den Ausgang von Relais 1 die folgenden 10 Sekunden aus (wenn
schon aktiv) oder ein (wenn nicht aktiv).
Den Status der Ausgänge abrufen
Passwort Nicht anwendbar Befehl STA? Beispiel STA? Folge Zeigt den Status der Ausgangsrelais an.
Den Relaisstatus nach Stromunterbrechung speichern und zurücksetzen
Passwort Nicht anwendbar Befehl RIPx x = 0 (nicht aktiv) oder 1 (aktiv) Beispiel RIP1 Folge Der Status des Relais wird bei Stromunterbrechung automatisch gespeichert
und zurückgesetzt sobald es wieder Spannung gibt. Standard: 1 (aktiv)
V. 02 – 15/05/2012 52 ©Velleman nv
HAMGSM133
Die aktuelle Einstellung von der Sicherungskopie des Relaisstatus abrufen
Passwort Nicht anwendbar Befehl RIP? Beispiel RIP? Folge Zeigt den Status der Einstellungen der Sicherungskopie an.
Inhalt der Start-SMS
Passwort Nicht anwendbar Befehl TSU:xxxxxxxx xxxxxxxx = Nachricht (max. 100 Zeichen, alles großgeschrieben) Beispiel TSU: SYSTEM START-UP Folge Wenn aktiv (siehe Befehl AVVx) wird diese Nachricht an die Telefonnummer
der ersten Position in der Liste gesendet. Standard: S YSTEM STARTUP Bemerkung verwenden Sie keinen Strichpunkt (;) in der Nachricht
Die Start-SMS einschalten
Passwort Nicht anwendbar Befehl AVVx x = 0 (nicht aktiv) oder 1 (aktiv) Beispiel AVV1 Folge Es wird eine SMS an die Telefonnummer auf der ersten Position der Liste,
gesendet, sobald das Gerät (wieder) gestartet wird. Standard: 0 (nicht aktiv)
Die Türkontrollfunktion einschalten (Relais 1)
Passwort Nicht anwendbar Befehl TAC:ss ss = Zeit in Sekunden (00~59) Beispiel TAC:12 Folge Empfangen S ie einen Anruf von einer der 200 möglichen Türkontrollnummern
oder einer der 8 Telefonnummern der Hauptliste, dann wird das Relais 12
Sekunden aktiv. Standard: 3 Sekunden Bemerkung Ist die Zeit auf 00 eingestellt, dann funktioniert das Relais im bistabilen
Modus; Relais 1 schaltet seinen Status um, jedes Mal wenn Sie einen Anruf
empfangen.
Die Türkontrollnummern speichern (max. 200)
Passwort Erforderlich Befehl MAC+YYnnnnnnnnnn;pwd YY= Ländercode nnnnnnnnnn = Telefonnummer (max. 19 Ziffern) pwd = aktuelles Passwort (Standard = 12345) Beispiel MAC+324851234567;12345 Bemerkung In die Liste der Türkontrollnummern wird nicht mit der Position gerechnet.
Die Türkontrollnummern entfernen
Passwort Erforderlich
Befehl DAC+YYnnnnnnnnnn;pwd YY= Ländercode nnnnnnnnnn = Telefonnummer zum Löschen pwd = aktuelles Passwort (Standard = 12345) Beispiel DAC+324851234567;12345
Die Antwort-SMS ausschalten
Passwort Nicht anwendbar
Befehl RISP (Befehle) Befehle: Serie von Befehlen durch Komma (,) getrennt Beispiel RISP, OUT1:ON, DAC, INI1:10
V. 02 – 15/05/2012 53 ©Velleman nv
HAMGSM133
8.4 Über USB (USB-Schnittstelle erforderlich, nicht mitgeliefert)
In diesem Modus können Sie das HAMGSM133 auf einfache Art und Weise über einen Rechner (mit der richtigen Software), der mit der USB-Schnittstelle (nicht mitgeliefert, Bestell-Nr. HAMGSM133/USB) verbunden ist, einstellen.
Es ist nicht nur möglich, alle Einstellungen zu verwalten, sondern Sie können auch die Liste der autorisierten Benutzer ändern. Dies beschleunigt die Starteinstellungen und spart SMS-Kosten. Nach dem Starten der Software, überprüfen Sie, ob die Kommunikationsgeschwindigkeit auf 9600 Baud (8, N, 1) eingestellt ist.
Siehe die ausführliche Version der Bedienungsanleitung de für mehr Informationen zu der Installation und der Anwendung der Software. Laden Sie die Software (English) herunter: www.velleman.be
Bemerkung: Gibt es eine Verbindung mit dem PC, so ist die Kontrolle über SMS ausgeschaltet.
Die Software installieren
Besuchen Sie www.velleman.be
Auf der Produktseite, klicken Sie Software und danach Save (speichern).
Starten Sie die Setupdatei und befolgen Sie die Hinweise im Bildschi r m.
Ist die Installation beendet, dann startet die Software. Das Konfigurationsfenster [A] erscheint.
Verbinden Sie das HAMGSM133 über ein geeignetes Kabel (nicht mitgeliefert) mit dem USB-Port des
Rechners.
Wählen Sie den geeigneten COM-Port (oben links) aus. Klicken Sie auf ‘refresh’ um die Liste mit verfügbaren Anschlüssen wieder zu aktualisieren.
Klicken Sie auf ‘Connect’ (oben, in der Mitte) um die Verbindung zu machen. Gibt es schon Daten im Modul, dann werden diese angezeigt.
Gibt es keine Hauptnummer im Modul, dann wird die Nachricht “Waiting for Call for Master Number Storage” im Nachrichtenfenster [B] (unten) angezeigt. Rufen Sie das HAMGSM133 zuerst an, ehe Sie weiter machen. Eine Bestätigungsnachricht wird im Nachrichtenfenster angezeigt.
Der Konfigurationsbildschirm zeigt einige Tabs an.
Im “Info” [C]-Tab wird die Modellnummer, die Firmware-Version und die IMEI-Nummer (International
Mobile Equipment Identity, Handy-Identifikationscode) an. In diesem Tab können Sie auch das Passwort ändern. Bevor Sie die Einstellungen ändern können, müssen Sie zuerst das aktuelle Passwort im Feld “system password” eingeben und auf “Save” klicken. Reagiert das Gerät nicht auf die Befehle vom PC, beachten Sie dann, dass das Passwort vom PC und das Passwort vom Programm übereinstimmen.
Der “Phone Number” -Tab [D] wird verwendet, um Telefonnummern zu verwalten. Speichern oder löschen Sie die Telefonnummern, oder zeigen Sie die vollständige Liste (rechts im Bildschirm) an. Das Fenster verfügt über zwei Tabs – einen für “Master Numbers” [D] (Hauptnummern) und einen anderen für “Gate Control Numbers” [E] (Türöffner-Nummern). Beachten Sie, dass Sie jede Aktion bestätigen (confirmed).
Verwenden Sie den Tab “Notice” [F] um Nummern auf spezifischen Positionen in der Liste eine SMS senden zu lassen oder Alarmanrufe zu empfangen oder nicht.
Konfigurieren Sie die Aktivationslogik (hoch/niedrig/Übergang) der zwei Eingänge im Tab “Inputs” [G]. Kreuzen Sie das Kästchen “Request timing” an und klicken Sie auf “Run” um die aktuelle Einstellungen in einem Dialogfenster [H] anzuzeigen.
Der “Outputs”-Tab [I] wird verwendet, um das Relais manuell zu bedienen.
In jedem Fenster ist es möglich, um eine ausführliche Übersicht abzurufen, in der alle Kommunikation,
die über den USB-Anschluss läuft, angezeigt wird. Klicken Sie auf “Enable extended LOG” unten im Bildschirm. Das Fenster mit ausführlichen Informationen erscheint [J].
und geben Sie die Referenz HAMGSM133/USB ein.
V. 02 – 15/05/2012 54 ©Velleman nv
HAMGSM133
9. Problemlösung
Problem Möglicher Grund Mögliche Lösung
Grüne LED LD5 ist ausgeschaltet keine Spannung oder falsche
Polarität.
Grüne LED LD5 blinkt periodisch (1Hz Frequenz)
Das Gerät schickt keine Antwort auf eine Konfigurations-SMS
Beim Starten leuchtet LED LD1 und LD3 nicht abwechselnd
Das Gerät reagiert nicht auf den Anruf einer autorisierten Telefonnummer
Das Gerät kann keine Verbindung mit dem GSM-Netzwerk machen
Es ist kein GSM-Netzwerk verfügbar oder das Signal ist zu schwach
die Antwort-Funktion wurde mit dem RISP-Befehl ausgeschaltet oder Sie haben kein Telefonguthaben mehr.
Das Gerät ist schon eingeschaltet. Setzen Si e das Gerät mit dem RES-
Das Telefon zeigt die Telefonnummer nicht (Anruferkennung ausgeschaltet)
Der PIN-Code auf der SIM-Karte ist noch aktiv
Überprüfen Sie das Stromkabel.
Ändern Sie den Platz der externen GSM-Antenne
Verwenden Sie den RISP-Befehl nicht oder laden Sie die SIM-Karte wieder auf.
Befehl zurück. Aktivieren Sie die Anruferkennung
Schalten Sie den PIN-Code aus.
10. Technische Daten
GSM/GPRS-Modul SIM900 Quad (850/900/1800/1900MHz) GPRS Multislot Klasse 10/8
mobile Station Klasse B
Ausgangsleistung Klasse 4 2W @ 850-900MHz
Klasse 1 1W @ 1800-1900MHz
Stromversorgung 9 bis 32 Vdc stabilisiert (oder Li-Ion-Batterie 800~1000mAh (nicht
mitgeliefert)) Strom 50mA (nicht in Betrieb), 1A max. Relaisausgänge 2 (Lasten mit niedriger Spannung überprüfen), Typ SELV (<60Vdc) max. Strom Relaiskontakte 10A digitale Eingänge 2 (logic 1 = 5~32Vdc; logic 0 = 0Vdc) Hauptbenutzer 8 Abmessungen 103 x 67 x 28mm (L x B x H) Gewicht ±100g Betriebstemperatur -10 ~ 55°C (14 ~ 131°F)
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
© URHEBERRECHT Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte
vorbehalten.
Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.
V. 02 – 15/05/2012 55 ©Velleman nv
Velleman® Service and Quality Warranty
Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations. If, all precautionary measures notwithstanding, problems should occur, please make appeal to our warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on production flaws and defective material as from the original date of purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of proportion. You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the date of purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of the retail value in case of a flaw occurred in the second year after the date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well as its contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits;
- consumable goods, parts or accessories that are subject to an aging process during normal use, such as batteries (rechargeable, non­rechargeable, built-in or replaceable), lamps, rub ber parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural disaster, etc.…;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months when the article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third party without written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer, solidly packed (preferably in the original packaging), and be completed with the original receipt of purchase and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the article for repair. Note that returning a non-defective article can also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial warranties.
The above enumeration is subject to modification according to the article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime ervaring opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt op dit moment producten in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op regelmatige tijd stippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseer de organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig zijn aan veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen (zowel oplaadbare als niet-oplaadbare, ingebouwd of vervangbaar), lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbep erkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, prof essioneel of collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidel ijke foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden naargelang de aard van het product (zie handleiding van het betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le secteur de l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de 85 pays. Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des c ontrôles de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation éventuelle pour perte de revenus ;
- toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé par un usage normal comme p.ex. piles (rechargeables comme non rechargeables, intégrées ou remplaçables), ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil contraire aux prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie ser a réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été initialeme nt prévu comme décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia experiencia como distribuidor en el sector de la electrónica en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometemos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de calidad como de un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un artículo no es posible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, usted recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra si encuentra algún fallo hasta un año después de la compra y entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de datos) después de la entrega y causados por el aparato, y cualquier indemnización por posible pérdida de ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causad o por un uso normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como no recargables, incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de goma, etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía.
• Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo de l cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die na ch Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht
nur aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdet e Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®­Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original­Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie d ie Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Gerätes heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes).
Loading...