VEGA VEGATOR 636 User Manual [ru]

Page 1
Руководство по эксплуатации
VEGATOR 636 Ex
Устройство формирования сигнала
Применение на судах
Document ID: 23446
Page 2
Содержание
Содержание
1 Оданномдокументе
1.1 Функция .......................................................................................................................... 4
1.2 Целевая группа ............................................................................................................... 4
1.3 Используемые символы ................................................................................................. 4
2 Вцеляхбезопасности
2.1 Требования к персоналу ................................................................................................ 5
2.2 Надлежащее применение ............................................................................................. 5
2.3 Предупреждение о неправильном применении .......................................................... 5
2.4 Общие указания по безопасности ................................................................................ 5
2.5 Соответствие требованиям норм ЕС ............................................................................ 5
2.6 Указания по безопасности для зон Ex ......................................................................... 6
2.7 Экологическая безопасность ........................................................................................ 6
3 Описаниеизделия
3.1 Структура ....................................................................................................................... 7
3.2 Принцип работы ............................................................................................................. 8
3.3 Настройка ....................................................................................................................... 8
3.4 Упаковка, транспортировка и хранение ....................................................................... 8
4 Монтаж
4.1 Общие указания ........................................................................................................... 10
4.2 Указания по монтажу ................................................................................................... 10
5 Подключениекисточникупитания
5.1 Подготовка к подключению ......................................................................................... 13
5.2 Порядок подключения ................................................................................................. 13
5.3 Схема подключения ..................................................................................................... 14
6 Пусквэксплуатацию
6.1 Система настройки ...................................................................................................... 15
6.2 Элементы настройки ................................................................................................... 16
6.3 Таблица функций .......................................................................................................... 19
7 Обслуживаниеиустранениенеисправностей
7.1 Обслуживание .............................................................................................................. 21
7.2 Устранение неисправностей ....................................................................................... 21
7.3 Действия при необходимости ремонта ...................................................................... 23
8 Демонтаж
8.1 Порядок демонтажа ..................................................................................................... 24
8.2 Утилизация ................................................................................................................... 24
9 Приложение
9.1 Технические данные .................................................................................................... 25
9.2 Размеры ........................................................................................................................ 27
23446-RU-130731
2
Page 3
Содержание
Дополнительнаядокументация Информация:
Дополнительная документация включается в комплект поставки в зависимости от исполнения прибора. См. гл. "Описание".
23446-RU-130731
Редакция: 2012-04-12
3
Page 4

1 О данном документе

1 Оданномдокументе

1.1 Функция

Данное руководство содержит необходимую информацию для монтажа, подключения и начальной настройки, а также важные указания по обслуживанию и устранению неисправностей. Перед пуском устройства в эксплуатацию ознакомьтесь с изложенными здесь инструкциями. Руководство по эксплуатации должно храниться в непосредственной близости от места эксплуатации устройства и быть доступно в любой момент.
1.2 Целеваягруппа
Данное руководство по эксплуатации предназначено для обученного персонала. При работе персонал должен иметь и исполнять изложенные здесь инструкции.
1.3 Используемыесимволы
Информация,указания,рекомендации
Символ обозначает дополнительную полезную информацию. Осторожно: Несоблюдение данной инструкции может привести
к неисправности или сбою в работе. Предупреждение: Несоблюдение данной инструкции может
нанести вред персоналу и/или привести к повреждению прибора.
Опасно: Несоблюдение данной инструкции может привести к серьезному травмированию персонала и/или разрушению прибора.
ПримененияEx
Символ обозначает специальные инструкции для применений во взрывоопасных зонах.
Список
Ненумерованный список не подразумевает определенного порядка действий.
Действие
→
Стрелка обозначает отдельное действие.
1 Порядокдействий
Нумерованный список подразумевает определенный порядок действий.
Утилизациябатареи
Этот символ обозначает особые указания по утилизации батарей и аккумуляторов.
23446-RU-130731
4
Page 5

2 В целях безопасности

2 Вцеляхбезопасности
2.1 Требованиякперсоналу
Данное руководство предназначено только для обученного и допущенного к работе с прибором персонала.
При работе с устройством требуется всегда иметь необходимые средства индивидуальной защиты.
2.2 Надлежащееприменение
Устройство формирования сигнала VEGATOR 636 Ex предназначено для подключения сигнализатора уровня.
Область применения см. в гл. "Описание".
Эксплуатационная безопасность устройства обеспечивается только при надлежащем применении в соответствии с данными, приведенными в руководстве по эксплуатации и дополнительных инструкциях.
Для обеспечения безопасности и соблюдения гарантийных обязательств, любое вмешательство, помимо мер, описанных в данном руководстве, может осуществляться только персоналом, уполномоченным изготовителем. Самовольные переделки или изменения категорически запрещены.
2.3 Предупреждениеонеправильном применении
Не соответствующее назначению применение прибора является потенциальным источником опасности и может привести, например, к переполнению емкости или повреждению компонентов установки из-за неправильного монтажа или настройки.
2.4 Общиеуказанияпобезопасности
Устройство соответствует современным техническим требованиям и нормам безопасности. При эксплуатации необходимо соблюдать изложенные в данном руководстве рекомендации по безопасности, установленные требования к монтажу и действующие нормы техники безопасности.
Устройство разрешается эксплуатировать только в исправном и технически безопасном состоянии. Ответственность за безаварийную эксплуатацию лежит на лице, эксплуатирующем устройство.
Лицо, эксплуатирующее устройство, также несет ответственность за соответствие техники безопасности действующим и вновь устанавливаемым нормам в течение всего срока эксплуатации.
2.5 СоответствиетребованиямнормЕС
Это устройство выполняет требования соответствующих Директив Европейского союза, что подтверждено успешными
23446-RU-130731
5
Page 6
2 В целях безопасности
испытаниями и нанесением знака CE. Декларацию изготовителя о соответствии CE см. в разделе загрузок на сайте "www.vega.com".
2.6 УказанияпобезопасностидлязонEx
Для Ex-применений следует соблюдать специальные указания по безопасности, которые являются составной частью данного руководства по эксплуатации и прилагаются к нему для каждого поставляемого устройства с Ex-разрешением.
2.7 Экологическаябезопасность
Защита окружающей среды является одной из наших важнейших задач. Принятая на нашем предприятии система экологического контроля сертифицирована в соответствии с DIN EN ISO 14001 и обеспечивает постоянное совершенствование комплекса мер по защите окружающей среды.
Защите окружающей среды будет способствовать соблюдение рекомендаций, изложенных в следующих разделах данного руководства:
Глава "Упаковка, транспортировка и хранение"
Глава "Утилизация"
23446-RU-130731
6
Page 7
Комплектпоставки

3 Описание изделия

3 Описаниеизделия

3.1 Структура

Комплект поставки включает:
Устройство формирования сигнала VEGATOR 636 Ex
Разъем
Вставные перемычки (4 шт.)
Кодирующие штырьки (2 шт.)
Наклейка Ex
Разделительная камера Ex
Документация
Данное руководство по эксплуатации – "Указания по безопасности" (для Ex-исполнений) – При необходимости, прочая документация
Компоненты
Типовойшильдик
Компонентами VEGATOR 636 Ex являются:
Устройство формирования сигнала VEGATOR 636 Ex
1
3
TEST
2
on
56 78
910121314
Рис. 1: VEGATOR 636 Ex
1 Разделительная камера Ex при исполнении Ex 2 Разъем 3 Прозрачная крышка
Типовой шильдик содержит важные данные для идентификации и применения прибора:
Обозначение устройства
Серийный номер
Технические данные
Числовые коды документации
По серийному номеру на сайте www.vega.com через "VEGA Tools" и "serial number search" можно найти данные устройства при его поставке.
23446-RU-130731
7
Page 8
3 Описание изделия
Областьприменения
3.2 Принципработы
Устройство VEGATOR 636 Ex применяется для формирования сигнала вибрационных сигнализаторов уровня.
Принципдействия
Питание
Упаковка
Устройство VEGATOR 636 Ex является источником питания для подключенного датчика и одновременно формирует измерительный сигнал этого датчика.
При достижении заполняющим продуктом точки переключения датчика, напряжение на датчике уменьшается. Выходное реле переключается в зависимости от установленного режима работы.
Стандартный источник питания 20 … 253 V AC/DC.
Напряжение питания см. в п. "Технические данные".

3.3 Настройка

С помощью блока переключателей на устройстве формирования сигнала можно установить режим работы (А/В) и задержку времени переключения.
На передней панели VEGATOR 636 Ex имеется тестовая кнопка, с помощью которой можно проверить правильность работы измерительной установки.
3.4 Упаковка,транспортировкаихранение
Прибор поставляется в упаковке, обеспечивающей его защиту во время транспортировки. Соответствие упаковки обычным транспортным требованиям проверено согласно ISO 4180.
Упаковка прибора в стандартном исполнении состоит из экологически чистого и поддающегося переработке картона. Для упаковки приборов в специальном исполнении также применяются пенополиэтилен и полиэтиленовая пленка, которые можно утилизировать на специальных перерабатывающих предприятиях.
Транспортировка
Осмотрпослетранспор­тировки
Хранение
8
Транспортировка должна выполняться в соответствии с указаниями на транспортной упаковке. Несоблюдение таких указаний может привести к повреждению прибора.
При получении доставленное оборудование должно быть незамедлительно проверено в отношении комплектности и отсутствия транспортных повреждений. Установленные транспортные повреждения и скрытые недостатки должны быть оформлены в соответствующем порядке.
До монтажа упаковки должны храниться в закрытом виде и с учетом имеющейся маркировки складирования и хранения.
Если нет иных указаний, необходимо соблюдать следующие условия хранения:
Не хранить на открытом воздухе
23446-RU-130731
Page 9
Температурахраненияи транспортировки
3 Описание изделия
Хранить в сухом месте при отсутствии пыли
Не подвергать воздействию агрессивных сред
Защитить от солнечных лучей
Избегать механических ударов
Температура хранения и транспортировки: см. "Приложение -
Технические данные - Условия окружающей среды" Относительная влажность воздуха 20 … 85 %
23446-RU-130731
9
Page 10

4 Монтаж

Местомонтажа
4 Монтаж
4.1 Общиеуказания
Устройство формирования сигнала VEGATOR 636 Ex с разъемом для монтажа на несущей рейке по EN 50022.
Прозрачнаякрышка
КорпусIP65
Для защиты VEGATOR 636 Ex от неразрешенного доступа, можно закрыть переднюю панель пломбируемой прозрачной крышкой. На рисунке далее показано, как снимать прозрачную крышку.
Рис. 2: Снятие прозрачной крышки
Для влагозащиты устройства при монтаже вне электрошкафа имеется защитный корпус из изолирующего материала с прозрачной крышкой (IP 65).
В этом корпусе можно смонтировать не более 3 устройств шириной 36 мм.
Монтаж
10
4.2 Указанияпомонтажу
Разъем устройства сконструирован для монтажа на несущей рейке по EN 50022. К контактам 9 и 10 подключается рабочее напряжение. Через контакты L1 и N с помощью перемычек (входят в комплект поставки) можно дальше подключить смежные устройства формирования сигнала.
Опасность!
Перемычки нельзя использовать на отдельном устройстве или на последнем устройстве в ряду. В противном случае создается опасность короткого замыкания или контакта с рабочим напряжением.
23446-RU-130731
Page 11
4 Монтаж
VEGATOR 636 Ex в исполнении Ex является связанным искробезопасным оборудованием и не может устанавливаться во взрывоопасных зонах.
Разделительнаякамера Ex
Кодированиеустрой­ства
Перед пуском в эксплуатацию устройства в исполнении Ex в нем необходимо установить разделительную камеру Ex. Безопасность эксплуатации обеспечивается только при соблюдении указаний руководства по эксплуатации и Свидетельства утверждения типа ЕС. Запрещается открывать
VEGATOR 636 Ex.
Закрыть верхние соединительные клеммы, как показано на рисунке ниже.
12 43
Рис. 3: Монтаж разделительной камеры
Разные типы и исполнения устройства формирования сигнала имеют различные гнезда (механическое кодирование).
Чтобы исключить использование устройства другого типа, в разъем можно вставить кодирующие штырьки (входят в комплект поставки).
При использовании VEGATOR 636 Ex в исполнении Ex кодирующие штырьки (кодирование типа и кодирование Ex) вставляются обязательно (см. рис. ниже).
23446-RU-130731
11
Page 12
4 Монтаж
4
3
2
1
EEx ia
A
B
Plug-in socket
C
Typ 600-1
1 2
3
0...10V
DISBUS
7
8 9
12
56 78
Рис. 4: Разъем VEGATOR 636 Ex
1 Перемычки для обеспечения питания 2 Кодирование типа VEGATOR 636 Ex 3 Кодирование Ex при исполнении Ex 4 Разделительная камера Ex
4321
-
+
N L
1
141312109
12
23446-RU-130731
Page 13
Техникабезопасности
Соблюдениеуказа­нийпобезопасно­стидляEx-приме­нений
Напряжениепитания

5 Подключение к источнику питания

5 Подключениекисточникупитания
5.1 Подготовкакподключению
Основные указания по безопасности:
Подключать только при отсутствии напряжения.
Если возможны перенапряжения, установить защиту от
перенапряжений.
Рекомендация:
Рекомендуются устройства защиты от перенапряжений VEGA B61-300 (питание VEGATOR 636 Ex) и B62-36G (питание датчика).
Для применения во взрывоопасных зонах должны соблюдаться соответствующие нормы и условия сертификатов соответствия и утверждения типа датчиков и источников питания.
Напряжение питания может составлять 20 … 250 V AC, 50/60 Hz или 20 … 72 V DC.
Соединительныйка­бель
Экранированиекабеля изаземление
Соединительный кабельдляEx-при­менений
VEGATOR 636 Ex подключается к питанию с помощью стандартного кабеля в соответствии с принятыми нормами.
Датчики подключаются посредством стандартного двухпроводного неэкранированного кабеля. В случае возможности электромагнитных помех выше контрольных значений по EN 61326 для промышленных зон, рекомендуется использовать экранированный кабель.
Экран кабеля с обеих сторон соединить с потенциалом земли. В датчике экран должен быть подключен непосредственно к внутренней клемме заземления. Внешняя клемма заземления на корпусе датчика должна быть низкоомно соединена с выравниванием потенциалов.
При вероятности возникновения уравнительных токов, подключение на стороне формирования сигнала должно осуществляться через керамический конденсатор (например, 1 nF, 1500 V). Тем самым подавляются низкочастотные уравнительные токи, но сохраняется защитный эффект против высокочастотных помех.
Для применения во взрывоопасных зонах соединительный кабель должен отвечать соответствующим требованиям. Следует исключить возможность уравнительных токов в кабельном экране. При заземлении с обеих сторон это достигается за счет применения конденсатора или отдельного выравнивания потенциалов.
5.2 Порядокподключения
Для подключения устройства выполнить следующее:
1. Разъем без VEGATOR 636 Ex установить на несущей рейке
23446-RU-130731
13
Page 14
5 Подключение к источнику питания
2. Линию датчика подключить к контактам 1 и 2 и, если
необходимо, обеспечить экран
3. Обесточенный источник питания подключить к контактам 9 и
10
4. VEGATOR 636 Ex вставить в разъем и затянуть винты
Электрическое подключение выполнено.
В устройство в исполнении Ex перед началом эксплуатации необходимо вставить разделительную камеру Ex (над контактами для подключения датчика). Также нужно вставить штырьки кодирования типа и исполнения Ex.
5.3 Схемаподключения
+-
1 2 3 4
2
3
+ -
5 6 7 8
9 10 12 13 14
+
-
L1 N
5 4
Рис. 5: Схема подключения VEGATOR 636 Ex
1 Датчик 2 Вход датчика 3 Транзисторный выход 4 Релейный выход 5 Рабочее напряжение
1
23446-RU-130731
14
Page 15

6 Пуск в эксплуатацию

6 Пусквэксплуатацию
6.1 Системанастройки
4321
EEx ia
A
B
Plug-in socket
C
Typ 600-1
TEST
1
2
3
4
Рис. 6: Элементы индикации и настройки
1 Тестовая кнопка 2 Контрольный индикатор реле сигнализации уровня (желтый
светодиод) 3 Индикатор состояния неисправности (красный светодиод) 4 Индикатор рабочего напряжения (зеленый светодиод) 5 Разделительная камера Ex 6 Клемма для подключения измерительного зонда 7 Гнезда для соединительных перемычек 8 Транзисторный выход 9 Релейный выход 10 Питание
on
56 78
910121314
1 2
3
7
8 9
12
56 78
0...10V
DISBUS
N L
1
-
+
141312109
5
6
7
7
8
9
10
23446-RU-130731
15
Page 16
6 Пуск в эксплуатацию
12
6
t sec
2
off ze za
123456
A
B
1
Индикаторысостояния
PTB-Nr.: Ex-95/xxxx X
Sensorstromkreis EEx ia IIC Uo < xx VLo < xx mH
< xx nF
Io < xx mA
Co
Po < xx mW
Sensor
Terminal
+
-
12
out
max: 36V
60mA
+
56
-
IP 30
nsp. I
max.250VAC/DC
500VA/54W
3AAC/1ADC
1312
: -20...+60°C
a
power supply
+
14
20...250 VAC
20...72VDC
L
N
-
910
2 W
23
Рис. 7: Элементы индикации и настройки
1 Блок DIL-переключателей 2 Типовой шильдик 3 Прозрачная крышка
6.2 Элементынастройки
Светодиодные индикаторы на передней панели показывают готовность к работе, состояние переключения и состояние неисправности.
Зеленый
Контрольный индикатор режима работыПитание включено, устройство в состоянии работы
Красный
Индикатор неисправностиНеисправность в токовой цепи датчика из-за отказа
датчика или дефекта линии
При неисправности реле обесточивается
23446-RU-130731
16
Page 17
6 Пуск в эксплуатацию
Желтый
Индикатор состояния релеЖелтый индикатор состояния реле реагирует в
зависимости от установленного режима работы (A/B)
– Индикатор состояния реле горит при активном (под током)
состоянии реле
– Индикатор состояния реле не горит, если реле находится в
обесточенном состоянии (транзистор заперт)
БлокDIL-переключате­лей
В верхней части сверху находится блок DIL-переключателей с шестью переключателями (если устройство вставлено в разъем, переключатели спрятаны). Назначение переключателей:
1 - Переключение режимов работы A/B
A - Сигнализация максимального уровня или защита от
переполнения
– B - Сигнализация минимального уровня или защита от
сухого хода
2 - Задержка выключения (za)
2 - Задержка включения (ze)
4 - Задержка переключения 2 сек
5 - Задержка переключения 6 сек
6 - Задержка переключения 12 сек
С помощью переключателя 1 устанавливается режим работы (A
- защита от переполнения, B - защита от сухого хода).
С помощью выключателей 2 и 3 можно независимо друг от друга установить задержку выключения и/или задержку включения.
Функция задержки соотносима с функцией переключения реле.
В данном примере (см. рис. выше) выбран режим работы A - сигнализация предельного уровня или защита от переполнения (Переключатель 1). Активирована задержка выключения (Переключатель 2) и установлено время задержки переключения 8 сек. (Переключатели 4, 5 и 6).
С помощью переключателей 4, 5 и 6 можно установить желаемое время задержки переключения. Значения времени всех активированных переключателей суммируются. Если одновременно активированы переключатели задержки включения (ze) и выключения (za), установленное значение времени действительно для обоих видов задержки.
В данном случае при достижении точки переключения реле будет срабатывать с задержкой в 8 сек.
Информация:
Следует учитывать, что задержка переключения датчика и устройства формирования сигнала суммируются.
Переключатель 1 2 3 4 5 6
Время za ze 2 s 6 s 12 s
23446-RU-130731
17
Page 18
6 Пуск в эксплуатацию
Переключатель 1 2 3 4 5 6
0,2 с A/B o o o o o
0,5 s A/B
2 s A/B on o o
6 s A/B o on o
8 s A/B on on o
12 s A/B o o on
14 s A/B on o on
18 s A/B o on on
20 s A/B on on on
1)
o o o
Контрольфункций
Тестоваякнопка
Осуществляется непрерывный контроль измерительной установки. При этом проверяются следующие критерии:
Обрыв или короткое замыкание двухпроводной линии
Обрыв соединительной линии к пьезоэлементу
Коррозия или повреждение вибрирующей вилки
(вибрирующего стержня) Повреждение вибрирующей вилки (вибрирующего стержня)
Отказ вибрации
Слишком низкая частота вибрации
Проникновение продукта в датчик со стороны емкости
На передней панели VEGATOR 636 Ex имеется тестовая кнопка, с помощью которой можно выполнять функциональную проверку измерительной установки при подключении устройства к вибрационным сигнализаторам VEGASWING или VEGAVIB с двухпроводной электроникой. Для выполнения проверки нажать кнопку с помощью подходящего инструмента (отвертки, шариковой ручки и т.п.).
Проверяются следующие параметры измерительной установки:
Переключающая функция переключающих выходов
Развязка выходов по напряжению
Обработки сигнала устройством формирования сигнала
При нажатии на тестовую кнопку осуществляется проверка работы всей измерительной установки. Во время проверки моделируются следующие состояния переключения:
Сигнал неисправности
Сигнализация "Пусто"
Сигнализация "Полно"
Проверьте правильную последовательность и длительность всех трех состояний переключения. При обнаружении ошибки см. п. "Устранение неисправностей".
23446-RU-130731
18
1)
Переключатель 2 и/или 3 установлен на "on". Установленные значения
времени действуют для выбранного в каждом случае вида задержки.
Page 19
6 Пуск в эксплуатацию
Примечание:
Во время проведения функциональной проверки подключенные устройства должны быть активны, тем самым можно контролировать правильность работы измерительной установки.
Ходпроверки
После отпускания кнопки.
Указанные значения времени действуют с допуском ±20 %.
РежимА РежимВ
1 Моделирование сигнала неисправности (прибл. 3 сек.)
Реле уровня обесточено
1 Моделирование сигнала неисправности
Индикатор неисправности Индикатор неисправно-
2 Моделирование сигнала "Пусто" (прибл. 1,5 сек.)
Реле уровня возбуждено Индикатор состояния ре-
2 Моделирование сигнала "Пусто"
Индикатор неисправности Индикатор неисправно-
3 Моделирование сигнала "Полно" (прибл. 1,5 сек.)
Реле уровня обесточено Индикатор состояния ре-
3 Моделирование сигнала "Полно"
Индикатор неисправности Индикатор неисправно-
4 Возврат к действительному рабочему состоянию (покрыт/не покрыт продуктом)
Оценкапроверки
Для оценки результатов проверки в ходе функциональной
Индикатор состояния ре­ле не горит
сти горит
ле горит
сти не горит
ле не горит
сти не горит
проверки учитывайте следующие критерии:
Проверкапройдена
Если все три состояния переключения являются в правильной последовательности и в течение указанного времени (±20 %), проверка выдержана и устройство работает правильно.
Проверканепройдена
Значения времени значительно отклоняются от указанных в
таблице (>3 s) Одно из сигнальных состояний остается неизменным
Нет хода проверки - нет последовательности сигналов
Индикатор состояния ре­ле не горит
Индикатор неисправно­сти горит
Индикатор состояния ре­ле не горит
Индикатор неисправно­сти не горит
Индикатор состояния ре­ле горит
Индикатор неисправно­сти не горит
6.3 Таблицафункций
В таблице ниже приведены состояния переключения в зависимости от установленного режима работы и уровня.
Переключатель режимов работы на датчике (если имеется) должен быть установлен на режим max.
23446-RU-130731
19
Page 20
6 Пуск в эксплуатацию
Режимра­ботына устрой­стве форми­рования сигнала
Режим ра­боты А
Защита от перепол­нения
Режим ра­боты А
Защита от перепол­нения
Режим ра­боты В
Защита от сухого хода
Режим ра­боты В
Защита от сухого хода
Сигнал неисправ­ности
(Режим ра­боты А/В)
Датчик(режимрабо­тыmax.)
Уровень Сигналь-
ныйток датчика
прибл.
8 mA
прибл.
16 mA
прибл.
16 mA
прибл.
8 mA
любой прибл.
1,8 mA
Устройствоформированиясиг­нала
Светоди­одный инди­катор
-пере­ключа­ющий выход (желтый)
Светоди­одный инди­катор
-неис­правность (крас­ный)
Выходы
Реле
токопрово-
дящее
Тран-
зистор
проводит
Реле обе-
сточено
Тран­зистор заперт
Реле
токопрово-
дящее
Тран­зистор
проводит
Реле обе-
сточено
Тран­зистор заперт
Реле обе-
сточено
Тран­зистор заперт
20
23446-RU-130731
Page 21
Причинынеисправно­стей

7 Обслуживание и устранение неисправностей

7 Обслуживаниеиустранение
неисправностей

7.1 Обслуживание

При использовании по назначению и нормальной эксплуатации особое обслуживание не требуется.
7.2 Устранениенеисправностей
Работа устройства характеризуется высокой надежностью. Однако возможны отказы, источником которых может стать:
Неправильное измеренное значение от датчика
Питание
Неисправность соединительных линий
Устранениенеисправ­ностей
24-часоваясервисная горячаялиния
Проверка входного и выходного сигнала в большинстве случаев помогает определить причину неисправности и устранить ее.
Если указанные меры не дают результата, в экстренных случаях звоните на сервисную горячую линию VEGA по тел.
+49 1805 858550.
Горячая линия работает круглосуточно семь дней в неделю. Консультации даются на английском языке. Консультации бесплатные (без учета платы за телефонный звонок).
Неисправность
Ошибка Причина Устранение
На устройстве форми­рования сигнала горит красный индикатор не­исправности
Неправильное подклю­чение датчика
Неправильное подклю­чение датчика
– При применении со взрывозащищенными уста-
новками, взрывозащита не должна нарушаться используемыми измерительными устройствами.
– Измерить значение тока на соединительной
линии к датчику
– Неисправности датчика, при которых выдается
токовый сигнал ниже 2,3 mA или выше 23,2 mA, приводят к сообщению об ошибке на устройстве формирования сигнала.
– При применении со взрывозащищенными уста-
новками, взрывозащита не должна нарушаться используемыми измерительными устройствами.
– Измерить напряжение на соединительной линии
к датчику
– Напряжение на клеммах датчика в нормальном
состоянии составляет не менее 12 V
23446-RU-130731
21
Page 22
7 Обслуживание и устранение неисправностей
Ошибка Причина Устранение
На устройстве форми­рования сигнала горит красный индикатор не­исправности
На устройстве форми­рования сигнала горит красный индикатор не­исправности
Значение тока < 2,3 mA – Измерить значение тока на соединительной
линии к датчику
Проверить все линии и подключения к датчикуНапряжение должно быть прибл. 17 … 20 VЕсли значение ниже 17 V, то вероятна неисправ-
ность устройства формирования сигнала
– Заменить устройство формирования сигнала или
отправить его на ремонт
– Если красный индикатор неисправности про-
должает гореть, отключить датчик от соедини­тельной линии и вместо датчика подключить к устройству сопротивление 1 kΩ
– Если индикатор неисправности продолжает
гореть, то устройство формирования сигнала неисправно
– Заменить устройство формирования сигнала или
отправить его на ремонт
– Если индикатор неисправности гаснет, то снова
подключить датчик и отключить от линии устрой­ство формирования сигнала. Ко входу датчика на устройстве подключить сопротивление 1 kΩ
– Если индикатор неисправности продолжает
гореть, то вероятно повреждение соединитель­ной линии
Проверить соединительную линию к датчикуЕсли индикатор неисправности гаснет, то неис-
правен датчик
– Заменить датчик или отправить его на ремонт
Значение тока > 23,2 mA Измерить значение тока на соединительной лини-
и к датчику
Проверить все линии и подключения к датчикуЕсли красный индикатор неисправности про-
должает гореть, отключить датчик от соедини­тельной линии и вместо датчика подключить к устройству сопротивление 1 kΩ
– Если индикатор неисправности гаснет, то неис-
правен датчик. Проверить подключенный датчик
– Если индикатор неисправности продолжает
гореть, то снова подключить датчик и теперь отключить от линии устройство формирования сигнала. Ко входу датчика на устройстве подклю­чить сопротивление 1 kΩ
– Если индикатор неисправновности гаснет, то
вероятно короткое замыкание в соединительной линии
Проверить соединительную линию к датчикуЕсли индикатор неисправности продолжает
гореть, то устройство формирования сигнала неисправно
– Заменить устройство формирования сигнала или
отправить его на ремонт
23446-RU-130731
22
Page 23
7 Обслуживание и устранение неисправностей
Ошибка Причина Устранение
Ошибки при функцио­нальной проверке
После нажатия на тестовую кнопку по­следовательность и длительность состояний переключения непра­вильная, например, не выдается сигнал "Пол­но".
+
Измерить сопротивление линииЕсли сопротивление линии повышенное, то
необходимо принять меры для восстановле­ния нормального сопротивления, например, проверить клеммы и кабельные соединения на наличие коррозии
12... 20V4... 20mA
VmA
-
2
Рис. 22: Подключение мультиметра
1 Устройство формирования сигнала VEGATOR 636 Ex 2 Датчик
1
12 34
7.3 Действияпринеобходимостиремонта
Ремонтный формуляр и подробную информацию по процедуре см. на www.vega.com/downloads и "Formulare und Zertikate".
Заполнение такого формуляра позволит быстро и без дополнительных запросов произвести ремонт.
При необходимости ремонта сделать следующее:
Распечатать и заполнить бланк для каждого прибора
Прибор очистить и упаковать для транспортировки
Заполненный формуляр и имеющиеся данные безопасности
прикрепить снаружи на упаковку Адрес для обратной доставки можно узнать у нашего
представителя в вашем регионе. Наши региональные представительства см. на нашей домашней странице
www.vega.com.
23446-RU-130731
23
Page 24

8 Демонтаж

8 Демонтаж
8.1 Порядокдемонтажа
Выполнить действия, описанные в п. "Монтаж" и "Подключение к источнику питания", в обратном порядке.

8.2 Утилизация

Устройство состоит из перерабатываемых материалов. Конструкция прибора позволяет легко отделить блок электроники.
ДирективаWEEE2002/96/EG
Данное устройство не подлежит действию Директивы WEEE 2002/96/EG и соответствующих национальных законов. Для утилизации устройство следует направлять прямо на специализированное предприятие, минуя коммунальные пункты сбора мусора, которые, в соответствии с Директивой WEEE, могут использоваться только для утилизации продуктов личного потребления.
Утилизация в соответствии с установленными требованиями исключает негативные последствия для человека и окружающей среды и позволяет повторно использовать ценные материалы.
Материалы: см. п. "Технические данные"
При невозможности утилизировать устройство самостоятельно, обращайтесь к изготовителю.
24
23446-RU-130731
Page 25

9 Приложение

9 Приложение
9.1 Техническиеданные
Общиеданные
Модель Устройство с разъемом для монтажа на несущей
Вес 170 g (6 oz)
Материал корпуса Noryl SE100, Lexan 920A
Материал разъема Noryl SE100, Noryl SE1 GFN3
Питание
Рабочее напряжение 20 … 250 V AC, 50/60 Hz, 20 … 72 V DC
Макс. потребляемая мощность 3 W (3 … 18 VA)
Входдатчика
Число 1
Передача данных Аналоговая
Гистерезис 100 µA
Предел переключения 12 mA
Ограничение тока 24 mA (стойкий к непрерывному короткому
Рабочее напряжение датчика 15 … 18 V DC
Сигнализация обрыва линии < 2,3 mA
Сигнализация короткого замыкания линии
Конструкция соединительного кабеля 2-проводная
Сопротивление на каждый провод max. 35 Ω
рейке 35 x 7,5 или 35 x 15 по EN 50022
замыканию)
> 23,2 mA
Релейныйвыход
Число, функция 1 x реле с переключающим контактом
Задержка переключения 0,2 … 20 s, переключаемое в зависимости от
направления
Режим работы Переключатель A/B (A - сигнализация
максимального уровня или защита от переполнения, B - сигнализация минимального уровня или защита от сухого хода)
Контакт 1 x переключающий контакт
Материал контакта AgNi 0,15 с твердым золотым покрытием
Напряжение переключения ≥ 10 mV DC, ≤ 253 V AC/DC
Ток переключения ≥ 10 µA DC, ≤ 3 A AC, 1 A DC
Мощность переключения ≤ 500 VA, ≤ 54 W DC
Транзисторныйвыход
Число, функция 1 выход, переключаемый синхронно с реле
Гальваническая развязка Плавающий
23446-RU-130731
25
Page 26
9 Приложение
Максимальные значения
Ʋ U
B
Ʋ I
B
Падение напряжения транзистора
36 V DC
≤ 60 mA, стойкий к короткому замыканию
прибл. 1,5 V при IB 60 mA
(UCE)
Обратный ток (I0) < 10 µA
Элементынастройки
Блок DIL-переключателей
для установки задержки переключения и режима работы
Тестовая кнопка для проверки функций
Индикаторы на передней панели
Ʋ Индикация состояния: Питание
Светодиод зеленый
включено
Ʋ Индикация состояния: Неисправ-
Светодиод красный
ность
Ʋ Индикация состояния: Контроль
Светодиод желтый
точек переключения
Условияокружающейсреды
Температура окружающей среды -20 … +60 °C (-4 … +140 °F), при рабочем
напряжении 60 … 72 V DC допустимая температура окружающей среды уменьшается линейно с 60 °C (140 °F) до 40 °C (104 °F)
Температура хранения и транспорти-
-40 … +70 °C (-40 … +158 °F)
ровки
Защита
Степень защиты
Ʋ Устройство формирования сигнала IP 30
Ʋ Разъем IP 20
Категория перенапряжений II
Класс защиты II
Развязка электрических цепей Развязка (VDE 0106, ч.1) между питанием, входом
датчика, релейным и транзисторным выходами
Функциональнаябезопасность(SIL)
Устройство может применяться в системах совокупной безопасности в соответствии с IEC 61508/IEC 61511-1 (безопасность и надежность эксплуатации).
Если устройство заказано с квалификацией SIL при поставке с завода, то в комплект по­ставки входит соответствующее руководство по безопасности (Safety Manual), из которого можно взять подробную информацию по теме "Функциональная безопасность (SIL)".
Если устройство заказано без квалификации SIL при поставке с завода, то соответствую­щее руководство по безопасности (Safety Manual) можно найти на сайте "www.vega.com" в разделе "Downloads", "Zulassungen".
26
23446-RU-130731
Page 27
9 Приложение
Разрешения
Устройства с разрешениями на применение, в зависимости от исполнения, могут иметь отличающиеся технические данные.
Для таких устройств следует учитывать соответствующую документацию, поставляемую вместе с устройством. Данную документацию также можно скачать с сайта www.vega.com через "VEGA Tools" и "serial number search" либо через "Downloads" и "Approvals".

9.2 Размеры

3
1
2
118,5 mm (4.67")
on
134 mm (5.28")
Рис. 23: Размеры VEGATOR 636 Ex
1 Прозрачная крышка 2 Несущая рейка 35 x 7,5 или 35 x 15 по EN 50022 3 Разделительная камера Ex
23446-RU-130731
54,5 mm (2.15")
56 78
910121314
36 mm (1.42")
27
Page 28
Дата печати:
Вся приведенная здесь информация о комплектности поставки, применении и условиях эксплуатации датчиков и систем обработки сигнала соответствует фактическим данным на момент. Возможны изменения технических данных
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2013
VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein 113 77761 Schiltach Germany
Phone +49 7836 50-0 Fax +49 7836 50-201 E-mail: info.de@vega.com www.vega.com
23446-RU-130731
Loading...