VEGA VEGATOR 622 User Manual [ru]

Page 1
Инструкция по эксплуатации
VEGATOR 620, 621, 622
Page 2
Содержание
Информация по безопасности ..................................... 2
1 Описание
1.1 Конфигурация и функция ............................. 3
1.3 Типы и версии ................................................. 4
1.4 Технические данные и размеры .................. 5
2 Монтаж .................................................................... 10
3 Подключение
3.1 Общие указания ........................................... 11
3.2 Подключение для применения в зонах Ex 11
3.3 Схемы подключения .................................... 12
4 Настройка
4.1 Индикация и элементы настройки ............ 14
4.2 Порядок настройки ..................................... 15
4.3 Установка точки переключения................ 16
Содержание
5 Диагностика
5.1 Обслуживание .............................................. 18
5.2 Ремонт ............................................................ 18
5.3 Устранение неисправностей...................... 19
Информация по безопасности
Данное руководство предназначено только для обученного и допущенного к работе с прибором персонала. При работе с прибором персонал должен иметь и исполнять изложенные здесь инструкции, а также все действующие нормы и правила безопасности. В целях безопасности и соблюдения гарантийных обязательств любые действия внутри прибора, помимо описанных в данном руководстве, могут осуществляться только персоналом изготовителя.
2 VEGATOR 620...622
Применение в ВОЗ
Для применения во взрывоопасных зонах следует учитывать соответствующие нормы и требования к установке и эксплуатации приборов.
Page 3
Описание
1 Описание
1.1 Конфигурация и функция
Устройство формирования сигнала VEGATOR 620...622 представляет собой модуль со сменным разъемом, монтируемый на несущей рейке (DIN 46
277). В сочетании с соответствующим датчиком устройство предназначено для сигнализации уровня путем выдачи команды переключения через релейные и транзисторные выходы.
Типичным применением устройства является контроль двух точек, напр., управление насосом (вкл./выкл.) либо защита от переполнения или сухого хода.
Устройство имеет устанавливаемое время интеграции. Встроенная функция контроля неисправностей (не для VEGATOR 620) позволяет обнаружить короткое замыкание или обрыв цепи. В случае неисправности включается световой сигнал, а релейный и транзисторный выходы обесточиваются.
К устройству подключаются датчики с аналоговой передачей данных, а именно:
емкостные зонды,
преобразователи гидростатического
давления,
преобразователи давления.
VEGATOR...
1.2 Аттестация
Соответствие WHG
VEGATOR 621 и 622 с емкостными зондами или преобразователями давления могут применяться в системах защиты от переполнения соотв. WHG.
Утверждение типа
№ Z.65.13-105
Применение в зонах Ex
Устройства VEGATOR 621 Ex и 622 Ex имеют взрывозащиту вида [EEx ia] IIC.
Соответствие CE
Устройства формирования сигнала VEGATOR 620, 621 и 622, см. "Технические данные".
VEGATOR 620...622 3
Page 4
1.3 Типы и версии
Описание
VEGATOR 620
Предельный выключатель для контроля одной точки (фиксированный гистерезис переключения) с возможностью выбора режима работы А/В (А = защита от переполнения, В = защита от сухого хода) и установки времени интеграции. Входы: – активный 1 емкостной зонд
1 датчик гидростатического или 1 датчик рабочего давления
– пассивный для подключения к активной цепи Выход: 1 реле (однополюсный
переключатель на два направления)
Применение: сигнализация уровня, защита от
переполнения, защита от сухого хода
При использовании двух VEGATOR 620, подключенных к одному датчику, можно обеспечить контроль двух отдельных точек. К одному датчику можно подключить до 10 VEGATOR 620, см. "3.3 Схемы подключения".
VEGATOR 621
Предельный выключатель для контроля одной точки (фиксированный гистерезис переключения) с возможностью выбора режима работы А/В (А = защита от переполнения, В = защита от сухого хода) и установки времени интеграции. Вход: 1 емкостной зонд
1 датчик гидростатического или 1 датчик рабочего давления
Выходы: 1 реле (однополюсный
переключатель на два направления)
1 транзисторный Взрывозащита: [EEx ia] IIC Применение: сигнализация уровня, защита от
переполнения, защита от сухого хода
Уровень
Время t
Контроль одной точки с помощью VEGATOR 620
Уровень
Время t
Контроль двух точек с помощью VEGATOR 620
Уровень
Зона Ex Зона не-Ex
Контроль одной точки с помощью VEGATOR 621
Время t
4 VEGATOR 620...622
Page 5
Описание
VEGATOR 622
Предельный выключатель для контроля двух точек с устанавливаемым гистерезисом переключения и возможностью выбора режима работы А/В (А = защита от переполнения, В = защита от сухого хода) и установки времени интеграции. Вход: 1 емкостной зонд
1 датчик гидростатического или 1 датчик рабочего давления
Выходы: 1 реле (однополюсный
переключатель на два направления)
Зона Ex Зона не-Ex
1 транзисторный Взрывозащита: [EEx ia] IIC Применение: сигнализация Min./Max., защита от
Контроль двух точек с помощью VEGATOR 622
переполнения, защита от сухого хода
1.4 Технические данные
Общие сведения
Питание
Рабочее напряжение 20 ... 72 V DC
20 ... 250 V AC, 50/60 Hz (синус) В случае аварийного питания со значительно отличной от синусоиды
кривой: max. 125 V AC (прямоугольник) Потребляемая мощность max. 3 W (3... 18 VA) Предохранитель
- Питание T 1A, 250 V
Уровень
Время t
Вход данных измерения
Количество входов 1 токовый вход Вид входа Активный, 2-проводный, аналоговый Диапазон 4...20 mA Датчик Емкостной зонд,
преобразователь гидростатического
давления,
преобразователь рабочего давления Питание датчика
VEGATOR 620 24 V DCVEGATOR 621, 622 15...18 V DC
Порог переключения 4...20 mA, устанавливаемый
VEGATOR 620...622 5
Page 6
Описание
Мин. гистерезис
VEGATOR 620, 621 80 µAVEGATOR 622 80...16000 µA
Ограничение тока до 24 mA, стойкий к короткому
замыканию Температурная погрешность 0,05%/10 К от диапазона Соединительный кабель 2-проводный стандартный Сопротивление на каждый провод
VEGATOR 620 max. 250 ОмVEGATOR 621, 622 max. 35 Ом
Дополнительный вход данных измерений на VEGATOR 620
Количество входов 1 дополнительный токовый вход Вид входа Пассивный, 2-проводный, аналоговый Диапазон 4...20 mA Внутреннее сопротивление 22 Ом Применение Последовательное соединение с
активными входами, напр., VEGATOR
620, VEGAMET 601 Гистерезис 80 µA Температурная погрешность 0,05%/10 К от диапазона
Релейный выход
Количество выходов 1 релейный выход Контакт 1 переключающий контакт
(12-13: разомкнут, 12-14: замкнут) Материал контакта AgCdO с золотым покрытием Напряжение переключения min. 10 mV DC
max. 250 V AC, 250 V DC Ток переключения min. 10 µA DC
max. 3 A AC, 1 A DC Мощность переключения max. 750 VA, 54 W
Транзисторный выход (не на VEGATOR 620)
Количество выходов 1 транзисторный выход
(переключение синхронное с
релейными выходами) Напряжение переключения U Ток переключения I
C
CE
max. 36 V DC
max. 60 mA DC (стойкий к короткому
замыканию, при коротком замыкании
транзистор ограничивает ток до 5 mA)
max. 250 V AC, 250 V DC Потеря напряжения U Блокирующий ток I
6 VEGATOR 620...622
CE
0
-1.5 V при IB = 60 mA
< 10 µA
Page 7
Описание
Подключение
Винтовые клеммы max. 1,5 мм
Защита
Климатическое исполнение
2
Устройство IP 30Разъем IP 20
Класс защиты II Категория перенапряжений II
Механические характеристики
Способ монтажа На несущей рейке по DIN 46 277 Размеры 36 х 118,5 х 134 мм Вес прибл. 170 г
Окружающие условия
Температура окружающей среды -20 ... +60°C
VEGATOR 620: при рабочем напряжении 60 V DC...72 V DC окружающая температура линейно
уменьшается от 60°C до 40 °C Температура хранения -40 ... +70°C и транспортировки Вариант исполнения специальная защита электроники для
применения в тропическом климате
Индикация
Светодиоды на передней панели Зеленый: вкл. питание
Желтый: контроль точки переключения
Красный: неисправность
Функции
Режим работы (переключаемый) Защита от переполнения (А)
Защита от сухого хода (В) Время интеграции (устанавливаемое) 0,2...20 сек.
Элементы настройки
Передняя панель Один или два потенциометра со
шкалой 0...10 для установки точки
переключения Боковая панель сверху Переключатель для установки:
Режима работы А/В
Времени интеграции
Задержки включения/выключения
VEGATOR 620...622 7
Page 8
Описание
Электрическая защита
Безопасная развязка, соотв. VDE 0106, ч. 1, между: питанием, входом измерительных
данных, релейным выходом и транзисторным выходом
Опорное напряжение 250 VПрочность изоляции 2,3 kVИспытательное напряжение 2,3 kV
Соответствие CE
Устройства формирования сигнала VEGATOR 620...622 соответствуют требованиям EMVG (89/336/EWG) и NSR (73/23/EWG). Подтверждено соответствие следующим нормам: EMVG Излучение EN 50 081 - 1: 1992
Воздействие EN 50 082 - 2: 1995
NSR EN 61 010 - 1: 1993
Вход данных измерения (искробезопасная цепь)
Вид взрывозащиты [EEx ia] IIC Максимальные значения
- напряжение U
- сила тока I
- мощность P
Характеристика Линейная Эффективная внутренняя индуктивность L Эффективная внутренняя емкость CIничтожно малая
Потеря напряжения U Блокирующий ток I
I
CE
0
- 20 V
o
125 mA
o
- 624 mW
o
ничтожно малая
max. 250 V AC, 250 V DC
-1.5 V при IB = 60 mA < 10 µA
[EEx ia] IIC [EEx ib] IIC Макс. допустимая внешняя индуктивность L Макс. допустимая внешняя емкость С Искробезопасные цепи тока надежно разделены с неискробезопасными
I
I
0,5 mH 1 mH 1,5 mH 2 mH
97 nF 78 nF 68 nF 200 nF
цепями тока до пикового значения 375 V. Максимальное напряжение на неискробезопасной цепи в случае неисправности не должно превышать 250 V.
8 VEGATOR 620...622
Page 9
Описание
Прозрачная крышка
Монтаж на несущей рейке 35х7,5 или 35х15 по EN 50 022
VEGATOR 620...622 9
Page 10
Монтаж
2 Монтаж
Общие указания
Устройства формирования сигнала серии 600 состоят из собственно устройства и разъема для монтажа на несущей рейке по DIN 46277.
Питающее напряжение подключается к контактам разъема 9 и 10.
Для обеспечения питания смежных устройств формирования сигнала серии 600 их можно запараллелить через контакты L1 и N с помощью перемычек (входят в комплект поставки).
Внимание!
Перемычки нельзя использовать на отдельном устройстве или на конце ряда устройств. В противном случае создается опасность короткого замыкания или контакта с рабочим напряжением.
Устройство формирования сигнала должно устанавливаться вне взрывоопасной зоны, либо должны быть обеспечены специальные условия взрывозащиты.
Прозрачная крышка
Кодирование
Для обеспечения соответствия разъема
и типа устройства формирования сигнала
разъем снабжен штырьками, а само
устройство - соответствующими гнездами
(механическая кодировка).
Устройства с маркировкой Ex
Устройства с маркировкой Ex имеют
специальный кодирующий штырек.
Кодировка является частью обеспечения
взрывозащиты. Кодирующие штырьки
устройства и взрывозащиты,
поставляемые в комплекте с
VEGATOR...Ex, должны быть вставлены в
устройство самим пользователем в
соответствии со схемой ниже.
Кодировка Кодировка устройства Ex
VEGATOR 620 2 -
VEGATOR 621 2 -
VEGATOR 622 2 -
VEGATOR 621Ex 2 A
VEGATOR 622Ex 2 A
Разделительная камера (всегда должна быть установлена на устройстве Ex)
Для защиты прибора от случайного или несанкционированного доступа его передняя панель после настройки может быть закрыта прозрачной крышкой (см. рис. ниже).
10 VEGATOR 620...622
Кодировка Ex
Кодировка устройства VEGATOR 620...622
Перемычки
Page 11
Подключение
3 Подключение
3.1 Общие указания
Показанные ниже схемы подключения действительны для устройств в стандартном исполнении и для устройств с маркировкой Ex. При подключении необходимо учитывать следующее:
– Контакты реле показаны на схемах в
обесточенном состоянии.
– При возможности сильных
электромагнитных помех для линии сигнализации использовать экранированный кабель.
– Экран должен быть заземлен только
с одной стороны - либо со стороны датчика, либо со стороны устройства формирования сигнала.
– При опасности перенапряжений
рекомендуется использовать устройства защиты от перенапряжений VEGA.
– Подключение должно выполняться в
соответствии с действующими нормами и условиями.
3.2 Подключение для применения в зонах Ex
При применении во взрывоопасных зонах питание датчика должно осуществляться по искробезопасной цепи, для чего имеются следующие возможности:
– устройство формирования сигнала
VEGATOR серии 600 в исполнении Ex,
– устройство формирования сигнала
VEGATOR серии 600 в стандартном исполнении с разделительным барьером VEGA типа 145.
VEGATOR 620...622 11
Page 12
3.3 Схемы подключения
Датчик Датчик Датчик
Пассивный токовый вход
Подключение
Транзисторный выход
Релейный выход
Напряжение питания
Соединение транзисторных выходов с контроллером
VEGATOR 621
VEGATOR 622
12 VEGATOR 620...622
ПЛК
Page 13
Подключение
Пример подключения нескольких VEGATOR 620
Устройство 1: VEGATOR 620...622, подключено активно. Устройство 2... max. 10: VEGATOR 620, подключено пассивно.
Датчик
(активно) (пассивно)(пассивно)
Устройство 1
Устройство 2.............max......Устройство 10
Как показано на примере выше, к одному датчику можно подключить до 10 устройств формирования сигнала и посредством этого обеспечить сигнализацию разных уровней.
VEGATOR 620...622 13
Page 14
4 Настройка
4.1 Индикация и элементы настройки
Настройка
Вид сбоку (сверху)
14 VEGATOR 620...622
1 Потенциометр для установки точки
переключения 2 Индикатор состояния выходов 3 Индикатор включения питания 4 Разделительная камера 5 Входные контакты 6 Контакты транзисторного выхода 7 Контакты питания и релейного
выхода 8 Индикатор неисправности 9 Потенциометр для точки
переключения max. 10 Потенциометр для точки
переключения min.
11 Штрих-код и серийный номер 12 Блок DIL-переключателей 13 Крепежные винты 14 Вентиляционное отверстие 15 Прозрачная крышка
Page 15
Настройка
Потенциометр
Потенциометры (1, 9 и 10) обеспечивают бесступенчатое изменение точки переключения.
Световые индикаторы
Зеленый (3)
имеется напряжение питанияготовность к работе
Желтый (2)
– состояние релейных и транзисторных
выходов: светодиод горит (реле под током, транзистор проводит), светодиод не горит (реле обесточено, транзистор заперт)
Красный (8)
сигнал неисправности
Блок DIL-переключателей (12)
Установка возможно только на снятом с разъема устройстве.
VEGATOR 620 VEGATOR 621, 622
Переключатели устанавливаются следующим образом:
Переключатель А/В (переключатель
режимов работы): А - сигнализация максимума (защита от переполнения), В - сигнализация минимума (защита от сухого хода)
Переключатель ze и za:
ze - задержка влючения za - задержка выключения,
Переключатели 2, 6, 12:
установка времени задержки - время включенных переключателей задержки суммируется, если оба
переключателя включены, то установка времени действует для обоих видов задержки (см. таблицу).
Задержка Переключатель Вкл./Выкл. za ze 2 6 12
0,2 сек. off off off off off
0,3 сек. on on off off off
2 сек. on on on off off
6 сек. on on off on off
8 с ек . on on on on o f f
12 сек. on on off off on
14 сек. on on on off on
18 сек. on on off on on
20 се к. on on on on on
4.2 Порядок настройки
Для настройки устройства выполнить следующее:
Установить разъем.Подключить к разъему провода в
соответствии с требованиями.
– Закрыть входные клеммы
разделительной камерой (4).
– Установить желаемый режим
работы (А/В) на блоке DIL­переключателей (12).
– Выключить задержку включения и
выключения на блоке DIL­переключателей (12): ze, za, 2, 6, 12 в поз. "off".
Вставить устройство в разъем.Включить напряжение питания -
загорится зеленый индикатор (3).
– Установить точку переключения (см.
п. 4.3 "Установка точки переключения).
– При необходимости установки
времени интеграции (задержки вкл./ выкл.), снова снять устройство с разъема и установить время на блоке DIL-переключателей (12).
VEGATOR 620...622 15
Page 16
Настройка
4.3 Установка точки переключения
Пример 1: режим работы А
(защита от переполнения)
VEGATOR 620, 621Контроль одной точкиДатчики: вертикально установленные
емкостные зонды, преобразователи гидростатического давления, преобразователи рабочего давления
Емкостной зонд
Преобразователь гидростатического давления
Уровень/давление
Преобразователь рабочего давления
Пример 2: режим работы В
(защита от сухого хода)
VEGATOR 620, 621Контроль одной точкиДатчики: горизонтально
установленные емкостные зонды или емкостные зонды, не чувствительные к налипанию продукта
Емкостной зонд
Порядок установки
Установить потенциометр (1) на 0.
Наполнить емкость до 100 мм под
зондом.
Точка перекл.
Режим А
Режим В
Порядок установки
Установить потенциометр (1) на 10.
Наполнить емкость до желаемого
уровня или давления.
Очень медленно поворачивать потенциометр (1) против часовой стрелки, пока не изменится, т.е. не погаснет индикатор состояния (2).
Закрыть прозрачную крышку (15).
Реле
12 13 14
12 13 14
Транзистор
проводит
заперт
проводит
заперт
Очень медленно поворачивать потенциометр (1) по часовой стрелке, пока не изменится индикация состояния, т.е индикатор (2) должен загореться при режиме А и погаснуть при режиме В. Отметить положение потенциометра (1).
Наполнить емкость так, чтобы зонд был полностью покрыт продуктом (стандартно - на 100 мм выше зонда). Индикатор состояния (2) соответственно изменится.
Устройство готово к работе.
16 VEGATOR 620...622
Page 17
Настройка
Уровень/давление
Очень медленно поворачивать потенциометр (1) дальше по часовой стрелке, пока не изменится индикация состояния (2), т.е индикатор должен загореться при режиме А и погаснуть при режиме В. Также отметить положение потенциометра (1).
Определить среднее значение между двумя отметками и установить его на потенциометре (1).
Закрыть прозрачную крышку (15). Устройство готово к работе.
Состояния релейного и транзисторного выходов в режимах А и В такие же, как в Примере 1 (см. страницу 16).
Пример 3
Два VEGATOR 620Контроль двух отдельных точек (см.
см. 13 "Пример подключения нескольких VEGATOR")
– Датчики: вертикально установленные
емкостные зонды
Уровень 2
2. VEGATOR
Точки перекл.
2.VEGATOR Режим А
Режим В
1.VEGATOR
Режим А
Режим В
Уровень 2
Уровень 1
Реле
12 13 14
12 13 14
12 13 14
12 13 14
Транзистор
проводит
заперт
проводит
заперт
проводит
заперт
проводит
заперт
Порядок установки
Установить потенциометры (1) обоих
устройств на 10.
Наполнить емкость до Уровня 1.
Очень медленно поворачивать
потенциометр (1) первого VEGATOR против часовой стрелки, пока не изменится индикация состояния, т.е индикатор (2) должен загореться при режиме В и погаснуть при режиме А.
Наполнить емкость до Уровня 2.
Очень медленно поворачивать
потенциометр (1) второго VEGATOR против часовой стрелки, пока не изменится индикация состояния, т.е индикатор (2) должен загореться при режиме В и погаснуть при режиме А.
Оба устройства готовы к работе.
Необходимо закрыть прозрачные крышки (15).
Уровень 1
1. VE G ATO R
VEGATOR 620...622 17
Page 18
Диагностика
Пример 4
VEGATOR 622Контроль двух точекДатчики: вертикально
установленные емкостные зонды или преобразователи гидростатического давления
Уровень Max.
Уровень Min.
Уровень/давление
Точка перекл.
Режим А
Режим В
Уровень Max
Уровень Min
Реле
Транзистор
проводит
заперт
12 13 14
проводит
заперт
12 13 14
Порядок установки
Установить оба потенциометра (9 и
10) на 0.
Наполнить емкость до Уровня Min.
Очень медленно поворачивать
потенциометр-Min (10) по часовой стрелке, пока не изменится индикация состояния, т.е индикатор (2) должен загореться при режиме А и погаснуть при режиме В.
Теперь установить потенциометр (9) на 10.
Наполнить емкость до Уровня Max. Индикатор состояния (2) не изменится.
Очень медленно поворачивать потенциометр-Max (9) против часовой стрелки, пока не изменится индикация состояния, т.е индикатор (2) должен погаснуть при режиме А и загореться при режиме В.
Закрыть прозрачную крышку (15). Устройство готово к работе.
Внимание:
VEGATOR 622 можно применять и для контроля одной точки. В этом случае потенциометр максимума следует установить на 0, а для установки одной точки переключения использовать потенциометр минимума.
5 Диагностика
5.1 Обслуживание
При нормальной эксплуатации устройство обслуживания не требует.
5.2 Ремонт
Ремонт требует выполнения действий по устранению дефектов внутри прибора и в целях безопасности и соблюдения гарантийных обязательств может осуществляться только персоналом изготовителя. При необходимости ремонта прибор следует отправить на завод изготовителя.
Признаки неисправностей, вызванных неправильной настройкой или нарушением соединений, а также меры по их устранению описаны в п. 5.3 "Устранение неисправностей".
18 VEGATOR 620...622
Page 19
Диагностика
5.3 Устранение неисправностей
Неисправность Меры по устранению
Прибор не работает/ Проверить подачу питания и подключение к сети (см. Зеленый индикатор п."Подключение"). Если это не дало результатов, обратитесь в не горит сервисную службу.
VEGATOR 620 Проверить входы датчика на наличие неисправностей: не работает или - короткое замыкание на входе работает неверно - датчик подключен неправильно или обращена полярность
Горит красный Проверить, правильно ли подключен датчик. индикатор - неисправность в датчике привела к изменению токового неисправности сигнала ниже 2 mA или выше 22 mA, что вызвало сигнал VEGATOR 621, 622 неисправности на VEGATOR.
- обрыв соединительной линии датчика
- слишком низкое напряжение питания
Измерить ток в соединительном кабеле к датчику
Использование измерительных инструментов в случае систем Ex не должно нарушать требования Ex.
а. Значение тока < 2 mA
- Проверить напряжение питания на соединительном кабеле к датчику. Напряжение должно быть не меньше 17 V. Если напряжение меньше 17 V, то устройство формирования сигнала неисправно. Отправить устройство на ремонт.
- Если напряжение не меньше 17 V, то отключить устройство от соединительного кабеля и подключить ко входу датчика на устройстве сопротивление 2,2 кОм. Если индикатор неисправности продолжает гореть, то устройство формирования сигнала неисправно. Отправить устройство на ремонт.
- Если индикатор неисправности погас, снова подключить устройство к соединительному кабелю. Отключить датчик от соединительного кабеля и вместо него подключить сопротивление 2,2 кОм.
- Если индикатор неисправности продолжает гореть, то возможен обрыв соединительной линии. Проверить соединительную линию к датчику.
- Если индикатор неисправности погас, то датчик неисправен. Проверить подключенный датчик.
VEGATOR 620...622 19
Page 20
Неисправность Меры по устранению
VEGATOR 620 не работает или работает неверно
Горит красный индикатор неисправности VEGATOR 621, 622 б. Значение тока > 22 mA
- Проверить все соединения и соединительный кабель к датчику.
- Если индикатор неисправности продолжает гореть, то отключить датчик от соединительного кабеля и вместо него подключить сопротивление 2,2 кОм. Если индикатор неисправности погас, то датчик неисправен. Проверить подключенный датчик.
- Если индикатор неисправности продолжает гореть, снова подключить датчик к соединительному кабелю. Отключить устройство от соединительного кабеля и подключить ко входу датчика на устройстве сопротивление 2,2 кОм.
- Если индикатор неисправности продолжает гореть, то устройство формирования сигнала неисправно. Отправить устройство на ремонт.
- Если индикатор неисправности погас, то возможно короткое замыкание в цепи датчика. Проверить соединительную линию к датчику.
Диагностика
Примечание:
Правильно работающий VEGATOR... имеет следующие значения точек переключения:
Позиция потенциометра Ток датчика
0 прибл. 4 mA 5 прибл. 12,5 mA 10 прибл. 21 mA
20 VEGATOR 620...622
Page 21
Заметки
VEGATOR 620...622 21
Page 22
VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein 113 77761 Schiltach Germany Phone (07836) 50-0 Fax (07836) 50-201 E-Mail info@de.vega.com
www.vega.com
ISO 9001
Вся приведенная здесь информация о комплектности поставки, назначении,применении и условиях эксплуатации приборов и систем обработки соответствует фактическим данным на момент печати
Возможны технические изменения
Loading...