Данное руководство предназначено только
для обученного и допущенного к работе с
прибором персонала. При работе с прибором
персонал должен иметь и исполнять
изложенные здесь инструкции, а также все
действующие нормы и правила безопасности.
В целях безопасности и соблюдения
гарантийных обязательств любые действия
внутри прибора, помимо описанных в данном
руководстве, могут осуществляться только
персоналом изготовителя.
2VEGATOR 620...622
Применение в ВОЗ
Для применения во взрывоопасных зонах
следует учитывать соответствующие нормы
и требования к установке и эксплуатации
приборов.
Page 3
Описание
1 Описание
1.1 Конфигурация и функция
Устройство формирования сигнала
VEGATOR 620...622 представляет собой
модуль со сменным разъемом,
монтируемый на несущей рейке (DIN 46
277). В сочетании с соответствующим
датчиком устройство предназначено для
сигнализации уровня путем выдачи
команды переключения через релейные
и транзисторные выходы.
Типичным применением устройства
является контроль двух точек, напр.,
управление насосом (вкл./выкл.) либо
защита от переполнения или сухого хода.
Устройство имеет устанавливаемое
время интеграции. Встроенная функция
контроля неисправностей (не для
VEGATOR 620) позволяет обнаружить
короткое замыкание или обрыв цепи. В
случае неисправности включается
световой сигнал, а релейный и
транзисторный выходы обесточиваются.
К устройству подключаются датчики с
аналоговой передачей данных, а именно:
− емкостные зонды,
− преобразователи гидростатического
давления,
− преобразователи давления.
VEGATOR...
1.2 Аттестация
Соответствие WHG
VEGATOR 621 и 622 с емкостными
зондами или преобразователями
давления могут применяться в системах
защиты от переполнения соотв. WHG.
Утверждение типа
№ Z.65.13-105
Применение в зонах Ex
Устройства VEGATOR 621 Ex и 622 Ex
имеют взрывозащиту вида [EEx ia] IIC.
Соответствие CE
Устройства формирования сигнала
VEGATOR 620, 621 и 622, см. "Технические
данные".
VEGATOR 620...6223
Page 4
1.3 Типы и версии
Описание
VEGATOR 620
Предельный выключатель для контроля одной точки
(фиксированный гистерезис переключения) с
возможностью выбора режима работы А/В (А = защита
от переполнения, В = защита от сухого хода) и
установки времени интеграции.
Входы:
– активный1 емкостной зонд
1 датчик гидростатического или
1 датчик рабочего давления
– пассивныйдля подключения к активной цепи
Выход:1 реле (однополюсный
переключатель на два направления)
Применение:сигнализация уровня, защита от
переполнения, защита от сухого хода
При использовании двух VEGATOR 620, подключенных
к одному датчику, можно обеспечить контроль двух
отдельных точек. К одному датчику можно подключить
до 10 VEGATOR 620, см. "3.3 Схемы подключения".
VEGATOR 621
Предельный выключатель для контроля одной точки
(фиксированный гистерезис переключения) с
возможностью выбора режима работы А/В (А = защита
от переполнения, В = защита от сухого хода) и
установки времени интеграции.
Вход:1 емкостной зонд
1 датчик гидростатического или
1 датчик рабочего давления
Выходы:1 реле (однополюсный
переключатель на два направления)
1 транзисторный
Взрывозащита: [EEx ia] IIC
Применение:сигнализация уровня, защита от
переполнения, защита от сухого хода
Уровень
Время t
Контроль одной точки с
помощью VEGATOR 620
Уровень
Время t
Контроль двух точек с помощью
VEGATOR 620
Уровень
Зона ExЗона не-Ex
Контроль одной точки с
помощью VEGATOR 621
Время t
4VEGATOR 620...622
Page 5
Описание
VEGATOR 622
Предельный выключатель для контроля двух точек с
устанавливаемым гистерезисом переключения и
возможностью выбора режима работы А/В (А = защита
от переполнения, В = защита от сухого хода) и
установки времени интеграции.
Вход:1 емкостной зонд
1 датчик гидростатического или
1 датчик рабочего давления
Выходы:1 реле (однополюсный
переключатель на два направления)
Зона ExЗона не-Ex
1 транзисторный
Взрывозащита: [EEx ia] IIC
Применение:сигнализация Min./Max., защита от
Контроль двух точек с помощью
VEGATOR 622
переполнения, защита от сухого хода
1.4 Технические данные
Общие сведения
Питание
Рабочее напряжение20 ... 72 V DC
20 ... 250 V AC, 50/60 Hz (синус)
В случае аварийного питания со
значительно отличной от синусоиды
кривой: max. 125 V AC (прямоугольник)
Потребляемая мощностьmax. 3 W (3... 18 VA)
Предохранитель
- ПитаниеT 1A, 250 V
Уровень
Время t
Вход данных измерения
Количество входов1 токовый вход
Вид входаАктивный, 2-проводный, аналоговый
Диапазон4...20 mA
ДатчикЕмкостной зонд,
преобразователь гидростатического
давления,
преобразователь рабочего давления
Питание датчика
– VEGATOR 62024 V DC
– VEGATOR 621, 62215...18 V DC
Дополнительный вход данных измерений на VEGATOR 620
Количество входов1 дополнительный токовый вход
Вид входаПассивный, 2-проводный, аналоговый
Диапазон4...20 mA
Внутреннее сопротивление22 Ом
ПрименениеПоследовательное соединение с
активными входами, напр., VEGATOR
620, VEGAMET 601
Гистерезис80 µA
Температурная погрешность0,05%/10 К от диапазона
Релейный выход
Количество выходов1 релейный выход
Контакт1 переключающий контакт
(12-13: разомкнут, 12-14: замкнут)
Материал контактаAgCdO с золотым покрытием
Напряжение переключенияmin. 10 mV DC
max. 250 V AC, 250 V DC
Ток переключенияmin. 10 µA DC
max. 3 A AC, 1 A DC
Мощность переключенияmax. 750 VA, 54 W
Транзисторный выход (не на VEGATOR 620)
Количество выходов1 транзисторный выход
(переключение синхронное с
релейными выходами)
Напряжение переключения U
Ток переключения I
C
CE
max. 36 V DC
max. 60 mA DC (стойкий к короткому
замыканию, при коротком замыкании
транзистор ограничивает ток до 5 mA)
max. 250 V AC, 250 V DC
Потеря напряжения U
Блокирующий ток I
6VEGATOR 620...622
CE
0
-1.5 V при IB = 60 mA
< 10 µA
Page 7
Описание
Подключение
Винтовые клеммыmax. 1,5 мм
Защита
Климатическое исполнение
2
– УстройствоIP 30
– РазъемIP 20
Класс защитыII
Категория перенапряженийII
Механические характеристики
Способ монтажаНа несущей рейке по DIN 46 277
Размеры36 х 118,5 х 134 мм
Весприбл. 170 г
Окружающие условия
Температура окружающей среды-20 ... +60°C
VEGATOR 620: при рабочем
напряжении 60 V DC...72 V DC
окружающая температура линейно
уменьшается от 60°C до 40 °C
Температура хранения-40 ... +70°C
и транспортировки
Вариант исполненияспециальная защита электроники для
применения в тропическом климате
Индикация
Светодиоды на передней панелиЗеленый: вкл. питание
Желтый: контроль точки переключения
Красный: неисправность
Функции
Режим работы (переключаемый)Защита от переполнения (А)
Защита от сухого хода (В)
Время интеграции (устанавливаемое)0,2...20 сек.
Элементы настройки
Передняя панельОдин или два потенциометра со
шкалой 0...10 для установки точки
переключения
Боковая панель сверхуПереключатель для установки:
– Режима работы А/В
– Времени интеграции
– Задержки включения/выключения
VEGATOR 620...6227
Page 8
Описание
Электрическая защита
Безопасная развязка, соотв.
VDE 0106, ч. 1, между:питанием, входом измерительных
Устройства формирования сигнала VEGATOR 620...622 соответствуют
требованиям EMVG (89/336/EWG) и NSR (73/23/EWG). Подтверждено соответствие
следующим нормам:
EMVGИзлучениеEN 50 081 - 1: 1992
ВоздействиеEN 50 082 - 2: 1995
NSREN 61 010 - 1: 1993
Вход данных измерения (искробезопасная цепь)
Вид взрывозащиты[EEx ia] IIC
Максимальные значения
- напряжениеU
- сила токаI
- мощностьP
ХарактеристикаЛинейная
Эффективная внутренняя
индуктивность L
Эффективная внутренняя емкость CIничтожно малая
Потеря напряжения U
Блокирующий ток I
I
CE
0
- 20 V
o
125 mA
o
- 624 mW
o
ничтожно малая
max. 250 V AC, 250 V DC
-1.5 V при IB = 60 mA
< 10 µA
[EEx ia] IIC[EEx ib] IIC
Макс. допустимая внешняя
индуктивность L
Макс. допустимая внешняя
емкость С
Искробезопасные цепи тока надежно разделены с неискробезопасными
I
I
0,5 mH1 mH1,5 mH2 mH
97 nF78 nF68 nF200 nF
цепями тока до пикового значения 375 V.
Максимальное напряжение на неискробезопасной цепи в случае
неисправности не должно превышать 250 V.
8VEGATOR 620...622
Page 9
Описание
Прозрачная крышка
Монтаж на несущей рейке 35х7,5
или 35х15 по EN 50 022
VEGATOR 620...6229
Page 10
Монтаж
2 Монтаж
Общие указания
Устройства формирования сигнала серии
600 состоят из собственно устройства и
разъема для монтажа на несущей рейке
по DIN 46277.
Питающее напряжение подключается к
контактам разъема 9 и 10.
Для обеспечения питания смежных
устройств формирования сигнала серии
600 их можно запараллелить через
контакты L1 и N с помощью перемычек
(входят в комплект поставки).
Внимание!
Перемычки нельзя использовать на
отдельном устройстве или на конце ряда
устройств. В противном случае создается
опасность короткого замыкания или
контакта с рабочим напряжением.
Устройство формирования сигнала
должно устанавливаться вне
взрывоопасной зоны, либо должны быть
обеспечены специальные условия
взрывозащиты.
Прозрачная крышка
Кодирование
Для обеспечения соответствия разъема
и типа устройства формирования сигнала
разъем снабжен штырьками, а само
устройство - соответствующими гнездами
(механическая кодировка).
Устройства с маркировкой Ex
Устройства с маркировкой Ex имеют
специальный кодирующий штырек.
Кодировка является частью обеспечения
взрывозащиты. Кодирующие штырьки
устройства и взрывозащиты,
поставляемые в комплекте с
VEGATOR...Ex, должны быть вставлены в
устройство самим пользователем в
соответствии со схемой ниже.
КодировкаКодировка
устройства Ex
VEGATOR 6202 -
VEGATOR 6212 -
VEGATOR 6222 -
VEGATOR 621Ex2A
VEGATOR 622Ex2A
Разделительная камера
(всегда должна быть
установлена на
устройстве Ex)
Для защиты прибора от случайного или
несанкционированного доступа его
передняя панель после настройки может
быть закрыта прозрачной крышкой (см.
рис. ниже).
10VEGATOR 620...622
Кодировка Ex
Кодировка
устройства
VEGATOR 620...622
Перемычки
Page 11
Подключение
3 Подключение
3.1 Общие указания
Показанные ниже схемы подключения
действительны для устройств в
стандартном исполнении и для устройств
с маркировкой Ex. При подключении
необходимо учитывать следующее:
– Контакты реле показаны на схемах в
обесточенном состоянии.
– При возможности сильных
электромагнитных помех для линии
сигнализации использовать
экранированный кабель.
– Экран должен быть заземлен только
с одной стороны - либо со стороны
датчика, либо со стороны устройства
формирования сигнала.
– При опасности перенапряжений
рекомендуется использовать
устройства защиты от
перенапряжений VEGA.
– Подключение должно выполняться в
соответствии с действующими
нормами и условиями.
3.2 Подключение для применения
в зонах Ex
При применении во взрывоопасных
зонах питание датчика должно
осуществляться по искробезопасной
цепи, для чего имеются следующие
возможности:
– устройство формирования сигнала
VEGATOR серии 600 в исполнении Ex,
– устройство формирования сигнала
VEGATOR серии 600 в стандартном
исполнении с разделительным
барьером VEGA типа 145.
VEGATOR 620...62211
Page 12
3.3 Схемы подключения
ДатчикДатчикДатчик
Пассивный
токовый вход
Подключение
Транзисторный
выход
Релейный
выход
Напряжение
питания
Соединение транзисторных выходов с контроллером
VEGATOR 621
VEGATOR 622
12VEGATOR 620...622
ПЛК
Page 13
Подключение
Пример подключения нескольких VEGATOR 620
Устройство 1: VEGATOR 620...622, подключено активно.
Устройство 2... max. 10: VEGATOR 620, подключено пассивно.
Датчик
(активно)(пассивно)(пассивно)
Устройство 1
Устройство 2.............max......Устройство 10
Как показано на примере выше, к одному датчику можно подключить до 10 устройств
формирования сигнала и посредством этого обеспечить сигнализацию разных
уровней.
VEGATOR 620...62213
Page 14
4 Настройка
4.1 Индикация и элементы настройки
Настройка
Вид сбоку (сверху)
14VEGATOR 620...622
1 Потенциометр для установки точки
переключения
2 Индикатор состояния выходов
3 Индикатор включения питания
4 Разделительная камера
5 Входные контакты
6 Контакты транзисторного выхода
7 Контакты питания и релейного
выхода
8 Индикатор неисправности
9 Потенциометр для точки
переключения max.
10 Потенциометр для точки
переключения min.
11 Штрих-код и серийный номер
12 Блок DIL-переключателей
13 Крепежные винты
14 Вентиляционное отверстие
15 Прозрачная крышка
Page 15
Настройка
Потенциометр
Потенциометры (1, 9 и 10) обеспечивают
бесступенчатое изменение точки
переключения.
Световые индикаторы
Зеленый (3)
– имеется напряжение питания
– готовность к работе
Желтый (2)
– состояние релейных и транзисторных
выходов:
светодиод горит (реле под током,
транзистор проводит),
светодиод не горит (реле обесточено,
транзистор заперт)
Красный (8)
– сигнал неисправности
Блок DIL-переключателей (12)
Установка возможно только на снятом с
разъема устройстве.
VEGATOR 620 VEGATOR 621, 622
Переключатели устанавливаются
следующим образом:
– Переключатель А/В (переключатель
режимов работы):
А - сигнализация максимума (защита
от переполнения),
В - сигнализация минимума (защита от
сухого хода)
– Переключатель ze и za:
ze - задержка влючения
za - задержка выключения,
– Переключатели 2, 6, 12:
установка времени задержки - время
включенных переключателей
задержки суммируется, если оба
переключателя включены, то
установка времени действует для
обоих видов задержки (см. таблицу).
ЗадержкаПереключатель
Вкл./Выкл.zaze2612
0,2 сек.offoffoffoffoff
0,3 сек.ononoffoffoff
2 сек.onononoffoff
6 сек.ononoffonoff
8 с ек .onononono f f
12 сек.ononoffoffon
14 сек.onononoffon
18 сек.ononoffonon
20 се к.ononononon
4.2 Порядок настройки
Для настройки устройства выполнить
следующее:
– Установить разъем.
– Подключить к разъему провода в
соответствии с требованиями.
– Закрыть входные клеммы
разделительной камерой (4).
– Установить желаемый режим
работы (А/В) на блоке DILпереключателей (12).
– Выключить задержку включения и
выключения на блоке DILпереключателей (12): ze, za, 2, 6, 12
в поз. "off".
– Вставить устройство в разъем.
– Включить напряжение питания -
загорится зеленый индикатор (3).
– Установить точку переключения (см.
п. 4.3 "Установка точки
переключения).
– При необходимости установки
времени интеграции (задержки вкл./
выкл.), снова снять устройство с
разъема и установить время на
блоке DIL-переключателей (12).
VEGATOR 620...62215
Page 16
Настройка
4.3 Установка точки переключения
Пример 1: режим работы А
(защита от переполнения)
– VEGATOR 620, 621
– Контроль одной точки
– Датчики: вертикально установленные
емкостные зонды, преобразователи
гидростатического давления,
преобразователи рабочего давления
Емкостной
зонд
Преобразователь
гидростатического давления
Уровень/давление
Преобразователь
рабочего давления
Пример 2: режим работы В
(защита от сухого хода)
– VEGATOR 620, 621
– Контроль одной точки
– Датчики: горизонтально
установленные емкостные зонды или
емкостные зонды, не чувствительные
к налипанию продукта
Емкостной
зонд
Порядок установки
•Установить потенциометр (1) на 0.
•Наполнить емкость до 100 мм под
зондом.
Точка
перекл.
Режим А
Режим В
Порядок установки
•Установить потенциометр (1) на 10.
•Наполнить емкость до желаемого
уровня или давления.
•Очень медленно поворачивать
потенциометр (1) против часовой
стрелки, пока не изменится, т.е. не
погаснет индикатор состояния (2).
•Закрыть прозрачную крышку (15).
Реле
12 13 14
12 13 14
Транзистор
проводит
заперт
проводит
заперт
•Очень медленно поворачивать
потенциометр (1) по часовой стрелке,
пока не изменится индикация
состояния, т.е индикатор (2) должен
загореться при режиме А и погаснуть
при режиме В. Отметить положение
потенциометра (1).
•Наполнить емкость так, чтобы зонд
был полностью покрыт продуктом
(стандартно - на 100 мм выше зонда).
Индикатор состояния (2)
соответственно изменится.
Устройство готово к работе.
16VEGATOR 620...622
Page 17
Настройка
Уровень/давление
•Очень медленно поворачивать
потенциометр (1) дальше по часовой
стрелке, пока не изменится
индикация состояния (2), т.е
индикатор должен загореться при
режиме А и погаснуть при режиме В.
Также отметить положение
потенциометра (1).
•Определить среднее значение между
двумя отметками и установить его
на потенциометре (1).
•Закрыть прозрачную крышку (15).
Устройство готово к работе.
Состояния релейного и транзисторного
выходов в режимах А и В такие же, как
в Примере 1 (см. страницу 16).
Пример 3
– Два VEGATOR 620
– Контроль двух отдельных точек (см.
см. 13 "Пример подключения
нескольких VEGATOR")
– Датчики: вертикально установленные
емкостные зонды
Уровень 2
2. VEGATOR
Точки
перекл.
2.VEGATOR
Режим А
Режим В
1.VEGATOR
Режим А
Режим В
Уровень 2
Уровень 1
Реле
12 13 14
12 13 14
12 13 14
12 13 14
Транзистор
проводит
заперт
проводит
заперт
проводит
заперт
проводит
заперт
Порядок установки
•Установить потенциометры (1) обоих
устройств на 10.
•Наполнить емкость до Уровня 1.
•Очень медленно поворачивать
потенциометр (1) первого VEGATOR
против часовой стрелки, пока не
изменится индикация состояния, т.е
индикатор (2) должен загореться при
режиме В и погаснуть при режиме А.
•Наполнить емкость до Уровня 2.
•Очень медленно поворачивать
потенциометр (1) второго VEGATOR
против часовой стрелки, пока не
изменится индикация состояния, т.е
индикатор (2) должен загореться при
режиме В и погаснуть при режиме А.
•Оба устройства готовы к работе.
Необходимо закрыть прозрачные
крышки (15).
Уровень 1
1. VE G ATO R
VEGATOR 620...62217
Page 18
Диагностика
Пример 4
– VEGATOR 622
– Контроль двух точек
– Датчики: вертикально
установленные емкостные зонды
или преобразователи
гидростатического давления
Уровень Max.
Уровень Min.
Уровень/давление
Точка
перекл.
Режим А
Режим В
Уровень Max
Уровень Min
Реле
Транзистор
проводит
заперт
12 13 14
проводит
заперт
12 13 14
Порядок установки
•Установить оба потенциометра (9 и
10) на 0.
•Наполнить емкость до Уровня Min.
•Очень медленно поворачивать
потенциометр-Min (10) по часовой
стрелке, пока не изменится
индикация состояния, т.е индикатор
(2) должен загореться при режиме А и
погаснуть при режиме В.
•Теперь установить потенциометр (9)
на 10.
•Наполнить емкость до Уровня Max.
Индикатор состояния (2) не
изменится.
•Очень медленно поворачивать
потенциометр-Max (9) против часовой
стрелки, пока не изменится
индикация состояния, т.е индикатор
(2) должен погаснуть при режиме А и
загореться при режиме В.
•Закрыть прозрачную крышку (15).
Устройство готово к работе.
Внимание:
VEGATOR 622 можно применять и для
контроля одной точки. В этом случае
потенциометр максимума следует
установить на 0, а для установки одной
точки переключения использовать
потенциометр минимума.
5 Диагностика
5.1 Обслуживание
При нормальной эксплуатации
устройство обслуживания не требует.
5.2 Ремонт
Ремонт требует выполнения действий по
устранению дефектов внутри прибора и
в целях безопасности и соблюдения
гарантийных обязательств может
осуществляться только персоналом
изготовителя. При необходимости
ремонта прибор следует отправить на
завод изготовителя.
Признаки неисправностей, вызванных
неправильной настройкой или
нарушением соединений, а также меры
по их устранению описаны в п. 5.3
"Устранение неисправностей".
18VEGATOR 620...622
Page 19
Диагностика
5.3 Устранение неисправностей
НеисправностьМеры по устранению
Прибор не работает/Проверить подачу питания и подключение к сети (см.
Зеленый индикаторп."Подключение"). Если это не дало результатов, обратитесь в
не горитсервисную службу.
VEGATOR 620Проверить входы датчика на наличие неисправностей:
не работает или- короткое замыкание на входе
работает неверно- датчик подключен неправильно или обращена полярность
Горит красныйПроверить, правильно ли подключен датчик.
индикатор- неисправность в датчике привела к изменению токового
неисправностисигнала ниже 2 mA или выше 22 mA, что вызвало сигнал
VEGATOR 621, 622неисправности на VEGATOR.
- обрыв соединительной линии датчика
- слишком низкое напряжение питания
Измерить ток
в соединительном
кабеле к датчику
Использование измерительных инструментов в случае
систем Ex не должно нарушать требования Ex.
а. Значение тока < 2 mA
- Проверить напряжение питания на соединительном кабеле к
датчику. Напряжение должно быть не меньше 17 V.
Если напряжение меньше 17 V, то устройство формирования
сигнала неисправно. Отправить устройство на ремонт.
- Если напряжение не меньше 17 V, то отключить устройство
от соединительного кабеля и подключить ко входу датчика на
устройстве сопротивление 2,2 кОм.
Если индикатор неисправности продолжает гореть, то
устройство формирования сигнала неисправно. Отправить
устройство на ремонт.
- Если индикатор неисправности погас, снова подключить
устройство к соединительному кабелю. Отключить датчик от
соединительного кабеля и вместо него подключить
сопротивление 2,2 кОм.
- Если индикатор неисправности продолжает гореть, то
возможен обрыв соединительной линии. Проверить
соединительную линию к датчику.
- Если индикатор неисправности погас, то датчик неисправен.
Проверить подключенный датчик.
VEGATOR 620...62219
Page 20
НеисправностьМеры по устранению
VEGATOR 620
не работает или
работает неверно
Горит красный
индикатор
неисправности
VEGATOR 621, 622б. Значение тока > 22 mA
- Проверить все соединения и соединительный кабель к
датчику.
- Если индикатор неисправности продолжает гореть, то
отключить датчик от соединительного кабеля и вместо него
подключить сопротивление 2,2 кОм.
Если индикатор неисправности погас, то датчик неисправен.
Проверить подключенный датчик.
- Если индикатор неисправности продолжает гореть, снова
подключить датчик к соединительному кабелю. Отключить
устройство от соединительного кабеля и подключить ко
входу датчика на устройстве сопротивление 2,2 кОм.
- Если индикатор неисправности продолжает гореть, то
устройство формирования сигнала неисправно. Отправить
устройство на ремонт.
- Если индикатор неисправности погас, то возможно короткое
замыкание в цепи датчика. Проверить соединительную
линию к датчику.
Диагностика
Примечание:
Правильно работающий VEGATOR... имеет следующие значения точек переключения:
Позиция потенциометраТок датчика
0прибл. 4 mA
5прибл. 12,5 mA
10прибл. 21 mA
20VEGATOR 620...622
Page 21
Заметки
VEGATOR 620...62221
Page 22
VEGA Grieshaber KG
Am Hohenstein 113
77761 Schiltach
Germany
Phone(07836) 50-0
Fax(07836) 50-201
E-Mailinfo@de.vega.com
www.vega.com
ISO 9001
Вся приведенная здесь информация о комплектности
поставки, назначении,применении и условиях
эксплуатации приборов и систем обработки
соответствует фактическим данным на момент печати
Возможны технические изменения
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.