К монтажу, эксплуатации и техническому
обслуживанию должны допускаться только лица, изучившие руководство по эксплуатации датчиков, прошедшие инструктаж по технике безопасности при работе
с электротехническими установками и
радиоэлектронной аппаратурой.
Осуществлять манипуляции с приборами,
выходящие за рамки подключения, из
соображений безопасности и гарантий
может лишь персонал фирмы VEGA.
2VEGATO R
Внимание Ех-область
Обратите, пожалуйста, внимание на прилагаемые документы (желтая тетрадь) и
особенно на содержащийся там листок с
данными по технике безопасности.
Page 3
Описание прибора
1 Описание прибора
1.1 Назначение и конфигурация
Переключатели VEGATOR 521, 522, 523 и
527 являются устройствами формирования
сигнала в Европейском формате (DIN 41 494)
для определения граничных состояний
уровня. Типичными возможностями
использования являются защита от перелива
в резервуаре или защита от низкого уровня,
или управление в двух точках насосами. В
зависимости от типа прибора к входу могут
подключаться до двух датчиков с
аналоговой передачей измерительных
данных.
В качестве выходов имеются максимум
два реле (однополюсные на два направления) и два свободных от потенциала
транзистора. Все приборы имеют по одному реле сообщения о неполадках и по одному транзистору сообщения о неполадках. У всех приборов имеется самоконтроль и регулируемое время интегрирования.
Все приборы комплектуются также Ехсертификатами или сертификатами защиты от перелива по WHG и VbF.
Назначение
Устройства формирования сигнала VEGATOR делают возможным определение
граничных состояний уровня. Измеренные
данные датчика преобразуются в сигнал переключения, и подключенные приборы могут
включаться или выключаться. Встроенный самоконтроль определяет короткое
замыкание или обрыв провода, а также
неполадки, выдаваемые датчиком. В случае неполадки загорается лампочка сообщения о неполадках, и выходные реле или
транзистор обесточиваются.
При отсутствии питающего напряжения
реле устанавливаются в надежное (обесточенное) состояние.
Конфигурация
Для того, чтобы реализовать измерительное устройство используйте VEGATOR и
один или два датчика с аналоговой передачей измерительных данных, например,
емкостной измерительный зонд или преобразователь давления.
1.2 Типы и варианты
VEGATOR 521 (Ех)
Устройство формирования сигнала как
переключатель граничных состояний уровня
для управления одной точкой. 1 вход для емкостного измерительного зонда или преобразователя давления. 1 релейный выход (однополюсный на два направления) и 1 транзисторный выход с постоянным гистерезисом
переключения.
VEGATOR 522 (Ех)
Устройство формирования сигнала как
переключатель граничных состояний уровня
для одного датчика с управлением в двух
точках. 1 вход для емкостного
измерительного зонда или преобразователя
давления. 1 релейный выход (однополюсный
на два направления) и 1 транзисторный
выход с регулируемым гистерезисом
переключения.
VEGATOR 523 (Ех)
Устройство формирования сигнала как
переключатель граничного состояния уровня
для одного датчика с управлением в одной
точке двумя способами. 1 вход для емкостного изерительного зонда или преобразователя давления. 2 релейных выхода
(однополюсных на два направления) и 2
транзисторных выхода с постоянным гистерезисом переключения.
VEGATOR 527 (Ех)
Устройство формирования сигнала как
переключатель граничного состояния уровня
для двух датчиков с управлением в одной
точке. 2 входа для емкостных
измерительных зондов или
преобразователей давления. 2 релейных
выхода (однополюсных на два направления) и
2 транзисторных выхода с постоянным
гистерезисом переключения.
1.3 Сертификация
VEGATOR имеет следующие сертификаты
- взрывозащищенность: соответствующее устройство с искрозащищенной
электрической цепью [EEx ia] IIC
- защита от перелива по WHG
При использовании обратите внимание на
соответствующие служебные документы
(информация об испытании, свидетельство об испытании, сертификация устройства и свидетельства о соответствии).
Они входят в комплект поставки прибора.
VEGATOR3
Page 4
Описание прибора
1.4 Технические данные
Основные
КонструкцияЕвропейский формат DIN 41 612
РазмерыW = 25.4 mm (5 TE); H = 128.4 mm; D = 162 mm
Весприблизительно 180 g
Окружающая температура-20°C … +60°C
Температура хранения и
транспортировки-40°C … +70°C
Энергопитание
Рабочее напряжение20 … 53 V AC, 50/60 Hz или 20 … 72 V DC
Потребляемая мощностьmax. 4 VA
Электрические меры защиты
Класс защитыII
Класс перенапряженияII
Вид защиты
- встроенный в несущую конструкцию
BGT 596 с разъемомIP 00
- передняя панель с элементамиIP 30
- верхняя и нижняя стороныIP 20 (только в конструкции Ех)
- сторона подводки проводов
(задняя сторона)IP 00
- отдельно корпусIP 20
Входы
Передачааналоговая
Порог переключениярегулируется 4 … 20 mA
Гистерезис (постоянный/ min.)80 µA
Ограничение тока24 mA (защищен от короткого замыкания)
Соединительный провод к датчику2х - жильный
Питающее напряжение датчикаприблизительно 15 … 18 V DC
Сопротивление на проводmax. 35 Ω
Температурная ошибка0.05 %/10 K (по отношению к диапазону)
Время интегрирования0.2 … 20 s
Релейный выход
Количество
- VEGATOR 521, 5221 реле уровня заполнения
- VEGATOR 523, 5272 реле уровня заполнения
РежимA/B - переключатель
Контактсвободный от потенциала однополюсный на
Материал контактас покрытием из AgNi и Au
Коммутируемое напряжениеmin. 10 mV
Коммутируемый токmin. 10 µA
Коммутируемая мощностьmax. 500 VA AC, 54 W DC
4VEGATO R
1 реле сообщения о неполадках
1 реле сообщения о неполадках
A – определение max. или защита от
перелива
B - определение min. или защита от низкого
уровня
два направления
max. 250 V AC/DC
max. 3 A AC, 1 A DC
Page 5
Описание прибора
Транзисторный выход
Количество
- VEGATOR 521, 5222 (включаются синхронно с реле)
- VEGATOR 523, 5273 (включаются синхронно с реле)
Гальваническое разделениесвободный от потенциала
Рабочее напряжениеmax. 36 V DC
Рабочий токmax. 60 mA
Остаточное напряжение на
транзистореU
- 1.5 V
CE
Сертификаты
VEGATOR 521 Ex, 522 Ex, 523 Ex, 527 Ex
с маркировкой взрывозащиты:
ИскробезопасныйEEx ia IIC, EEx ia IIB
Искрозащищенные электрические цепи должны быть надежно гальванически
отделены от всех неискрозащищенных электрических цепей до max. значения
номинального напряжения 375 V.
У приборов с двумя каналами (VEGATOR 527 Ex) искрозащищенные электрические
цепи надежно отделены друг от друга
CE - Соответствие
Устройства формирования сигнала VEGATOR 521 Ех, 522 Ех, 523 Ех и 527 Ех
выполняют защитные требования EMVG (89/336/EWG) и NSR (73/23/EWG).
Соответствие оценивается по следующим нормам:
EMVGИзлучениеEN 50 081 - 1: 1993
ВоздействиеEN 50 082 - 2: 1995
NSREN 61 010 - 1: 1993
VEGATOR5
Page 6
Описание прибора
1.5 Размеры
9
5,5
Монтажная плата 100 x 160 x
1. 5
Европейский формат
162
Многоконтактный
разъем
100
5 TE
128,4
on
25,4
6VEGATO R
Page 7
Монтаж
2 Монтаж
Указания по монтажу
Вы можете установить VEGATOR
по Вашему выбору в несущую конструкцию
BGT 596 или в отдельный корпус типа 505.
Модуль
Пружинный контакт DIN 41 612, тип F,
33-контактный (d, b, z) с кодирующими
штифтами и монтажным материалом для
монтажа в несущей конструкции BGT 596.
Ex-модуль
Пружинный контакт DIN 41 612, тип F,
33-контактный (d, b, z) с кодирующими
штифтами, Ех - разделительным отсеком и
монтажным материалом для монтажа в
несущей конструкции BGT 596.
Отдельный корпус
Пластмассовый корпус типа 505 для отдельного монтажа устройств формирования сигналов с шириной прибора
5 ТЕ (25,4 mm)
Монтаж несущей конструкции
Монтируйте соответствующие разъемы
(стандартный или вариант Ех) в Вашу несущую конструкцию BGT 596. Подведите
провода к пружинным контактам в соответствии с планом подключения на
следующей странице.
Пружинные контакты поставляются в
следующих вариантах подключения:
- стандартное подключение закруткой
1,0 x 1,0 mm
- подключение плоским разъемом 2,8 x
0,8 mm
- Termi-Point стандартное соединение
1,6 x 0,8 mm
- подключение пайкой
- винтовые клеммы 2 x 0,5 mm
2
Монтаж в отдельном корпусе
Вы можете по Вашему выбору ццоколь корпуса прикрутить непосредственно к Вашей
монтажной пластине или установить на
несущую шину (TS 35 x 7.5 по EN 50 022 или
TS 32 по EN 50 035). Подключите клеммы в
соответствии с планами подключения на
следующих страницах. Подробную
информацию по монтажу Вы можете
получить в руководстве по эксплуатации
корпуса.
Кодирование
Для того чтобы избежать замены различных устройств формирования сигнала,
пружинный контакт прибора должен быть
снабжен одним или несколькими кодирующими штифтами. С помощью прочно
вставленного кодирующего штифта в Ех –
модуль обеспечивается установка только
Ех – приборов.
Для того, чтобы защитить различные приборы от установки не на свои места, к
каждому модулю прилагается два кодирующих штифта. Вставьте эти прилагаемые кодирующие штифты в определенное отверстие пружинного контакта. Кодирующие штифты должны вставляться
в следующих позициях:
КодированиеЕх –
приборакодирование
VEGATOR 521a9 / c7––
VEGATOR 521 Exa9 / c7c23
VEGATOR 522a11 / c7– –
VEGATOR 522 Exa11 / c7c23
VEGATOR 523a13 / c7––
VEGATOR 523 Exa13 / c7c23
VEGATOR 527a15 / c7––
VEGATOR 527 Exa15 / c7c23
Подробную информацию по монтажу Вы
можете получить в руководстве по эксплуатации несущей конструкции.
o 7 o
o 9 o
o11o
o13o
o15o
o17o
o19o
o21o
o23o
o25o
o27o
o29o
o31o
c7
VEGATOR
c23
Exкодирование
Прозрачная крышка
Для того чтобы защитить прибор от несанкционированного или неумышленного
изменения параметров, передняя панель
VEGATOR может быть снабжена пломбируемой прозрачной крышкой.
Вариант Ех
Разделительная камера Ех
Для того чтобы гарантировать достаточно
большой “воздушный зазор”, нужно при
подключении VEGATOR монтировать разделительную камеру. Проведите провода
через Ех - разделительную камеру и подключите их. Закрепите Ех - разделительную камеру нижним крепящим винтом.
Учитывайте при этом руководство по эксплуатации несущей конструкции
BGT 596 Ex. M.
Монтаж в несущей конструкции
Если Вы монтируете VEGATOR в несущей
конструкции, то Вы должны использовать
VEGA - Ех - модуль. Обеспечивайте расстояние до других устройств минимум 10
мм (2 ТЕ). Если Вы хотите установить
VEGATOR в несущую конструкцию в
крайнем левом положении, Вы должны
монтировать перед модулем прибора пустую планку минимум 20 mm (4 ТЕ).
2
on
VEGATOR
Пустая
планка
Вид защиты при Ех - использовании
При Ех - применении должен соблюдаться
вид защиты IP 20. Закройте для этого промежутки или свободные ячейки с передней стороны соответствующими заглушками.
8VEGATO R
Page 9
Электрическое подключение
3 Электрическое подключение
3.1 Указания по подключению
Проводите электрическое подключение
согласно следующим схемам подключения. Если устройство формирования сигнала VEGATOR 527 должно использовать
только один канал, подключите к неиспользуемым контактам второго канала сопротивление 1 кΩ (0,5 W). Сопротивление
предотвращает выдачу сообщения о
неполадке, которое вызывается отсутствием датчика.
Каждый релейный выход дополнительно
имеет параллельно работающий транзисторный выход.
Функция отключения звукового сигнала
Для того, чтобы в случае сигнала
неисправности (например, достижения max.
допустимого уровня заполнения) отключить
подключенный источник сигнала (звук, свет
и т.д.), Вы можете подключить к VEGATOR
521 или 522 дополнительный клавишный
переключатель. Этот переключатель может
выключить сигнал неисправности. В случае
неполадки (например, обрыв провода) сигнал
может не отключаться.
Когда клавишный переключатель
подключен, реле сообщения о неполадке
выполняет такую же функцию как реле
граничного состояния уровня, конечно реле
сообщения о неполадке нажатием на
переключатель отключения звука можно
опять вернуть в исходное состояние.
Если при достижении max. уровня заполнения активизируется, например, акустическое устройство предупреждения, Вы
можете его отключить нажатием клавишного
переключателя отключения звука. Второй
выход (реле граничного состояния уровня)
сообщает о управлении процессом
независимо от достижения max. уровня
заполнения.
Указание
Если ожидаются сильные электромагнитные
наводки, мы рекомендуем экранированный
кабель. Экран должен быть заземлен только
с одной стороны. Экран кабеля заземлите
со стороны датчика (например, емкостной
измерительный зонд).
Последующие рисунки показывают состояние в обесточеном виде.
Реле граничного
состояния уровня 1
Реле граничного
состояния уровня2
Транзистор
граничного
состояния уровня 2
+
-
Датчик 2
Вариант Ех
Для подключения Ех – сертифицированных приборов обратите внимание на указания в документах, прилагаемых к сертификату, а также на действующие предписания по монтажу.
Обратите внимание на то, чтобы разделительная камера Ех монтировалась на пружинном контакте. Проводите провода
всегда через Ех - разделительную камеру.
Кроме того, учитывайте руководство по
эксплуатации несущей конструкции BGT
596 ЕХ. М и Ех – указание на стр. 8
Подключение к транзисторным
выходам
(пример VEGATOR 527 Ex)
VEGATOR 527 ExPLC
+
I
B
U
CE
±
R
S
+
±
R
S
+
±
Сопротивление R
короткого замыкания.
служит для защиты от
S
Пример расчета:
UB = 24 V, UCE - 1.5 V, IB = max. 60 mA
UB – U
R
= ––––––––– = ––––––––––––– = 375 Ω
S
CE
I
B
24 V – 1.5 V
60 мA
±
+
0.1
+
0.2
+
0.3
10VEGATO R
Page 11
Запуск в работу
4 Запуск в работу
4.1 Элементы индикации и настройки
VEGATOR 521VEGATOR 522VEGATOR 523VEGATOR 527
5
010
on
521
VEGATOR 527
B--
123456
zaze26
A
B--
123456
zaze26
A
5
010
5
010
on
sec
0
00
12
sec
sec
0
00
12
sec
5
max
min
522
010
1
5
010
2
on
523
5
010
1
5
010
2
on
527
12
3
5
4
010
5
6
on
off
on
off
7
8
9
1
5
010
2
on
527
16131012
1. Планка подключения
2. Пломбируемый крепежный винт
3. Потенциометр регулировки точки
переключения max. (у VEGATOR 527
регулятор точки переключения для
канала 1)
4. LED релейного выхода 1
5. LED сообщения о неполадке канала 1
6. Потенциометр регулировки точки
переключения min. (у VEGATOR 52 7
регулятор точки переключения для
канала 1)
7. LED релейного выхода 2
8. LED сообщения о неполадке канала 2
9. LED питающего напряжения
10.Крепежный винт
11. Многоконтактный разъем
111415
12.min/max.переключатель
(VEGATOR 527)
13.Переключатель регулировки
сооб-щения о неисправности
(VEGATOR 522)
14.DIL – блок переключателей
канала 1
15. DIL – блок переключателей канала 2
16.Прозрачная крышка
VEGATOR11
Page 12
Запуск в работу
Потенциометр
Вы можете бесступенчато изменять точку
переключения VEGATOR или его
гистерезис (VEGATOR 522) с помощью
потенциометров (3 и 6). Используйте
небольшую отвертку, для того чтобы
установить потенциометр.
Контрольные лампочки
LED на передней панели показывает готовность к работе, состояние включения
и неполадки.
Зеленый
- рабочая контрольная лампочка (9)
- сетевое напряжение включено, прибор в
работе.
Красный
- лампочки сообщения о неполадках (5 и
8)
- неполадка в электрической цепи датчика из-за отключения датчика или дефекта провода
- когда реле сообщения о неполадках
обесточено, загорается красная контрольная лампа.
Желтый
- релейные контрольные лампочки (4 и 7)
- желтая контрольная лампочка реагирует в зависимости от установленного
режима (А/В)
- релейная контрольная лампочка в основном показывает активное состояние
реле (ток включен)
- если контрольная лампочка не светится,
это означает, что реле находится в
обесточенном состоянии.
Dil – блок переключателей
На рабочей плате VEGATOR находится на
каждом выходе Dil – блок переключателей
(14 и 15) по 6 переключателей каждый.
Отдельные переключатели
распределяются следующим образом:
1. Переключение А/В
А – определение max. – уровня (защита
от перелива)
В - определение min. – уровня (защита
от низкого уровня)
2. Задержка выключения (za)
3. Задержка включения (ze)
4. Время интегрирования 2 сек
5. Время интегрирования 6 сек
6. Время интегрирования 12 сек
Переключателем 1 Вы можете регулировать режим (А – защита от перелива,
В – защита от низкого уровня). При использовании как части защиты от перелива, переключатель 1 должен стоять на А.
Переключателями 2 и 3 Вы можете регулировать независимо друг от друга задержку выключения или включения. Задержка включения или выключения относится к состояниям переключателей релейного и транзисторного выходов.
sec
0
00
zaze26
sec
12
1. Переключение А/В
2. Задержка выключения
3. Задержка включения
4. Время интегрирования 2 сек
5. Время интегрирования 6 сек
6. Время интегрирования 12 сек
B- -
123456
A
Переключатель min. /max.
(Только у VEGATOR 527)
Переключатель min./max. (12) служит для
объединения обоих входов датчика в общий сигнал min./max.
В примере на этом рисунке выбран режим
А (определение max.– уровня или защиты
от перелива) (переключатель 1).
Замедление включения активно (переключатель 3) и время интегрирования установлено на 8 сек
(переключатель 4, 5 и 6)
12VEGATO R
Page 13
Запуск в работу
Переключателями 4, 5 и 6 Вы можете соответственно установить время
интегрирования. Времена активного времени
переключения суммируются, см. рис. 10.
Если одновременно включены задержка
включения и выключения, установленное
время относится к обоим видам задержек.
Переклю чатель 123456
время
0.2 секA/B00000
0.5 секA/B000
2 секA/B1200
6 секA/B060
8 секA/B260
12 секA/B0012
14 секA/B2012
18 секA/B0612
20 секA/B2612
виду задержки.
любому включенному
Время относится к
переключатель 3 на “-”.
переключатель 2 или
Выборочно
Переключатель для настройки
сообщений о неполадках
(Только у VEGATOR 522, VEGATOR 522 Ех)
На рабочей плате VEGATOR 522 находится переключатель для настройки сообщений о неполадках (13). Для того чтобы
заметить обусловленное дефектом понижение измеряемого значения, как например, при обрыве зонда или повреждении
измерительного зонда, можно включить
эту функцию.
У датчика, у которого чувствительный
элемент расположен в отдельном корпусе, обрыв соединительного провода приводит к выдаче сообщения о неполадке или
сообщения о переполнении.
4.2 Принцип функционирования
Последующие рисунки показывают режим
А (определение max.- уровня, защита от
перелива).
VEGATOR 521
Устройство формирования сигнала как
переключатель граничного состояния уровня
для датчика с одноточечным управлением.
Можно активизировать предостерегающий
выходной сигнал, например, при превышении
определенного уровня заполнения. Если уровень заполнения понижается ниже уровня установленного значения, то сигнал опять выключается. Типичным применением для этого
пограничного переключателя является
защита от перелива или защита от низкого
уровня с одним датчиком. Точка, которая
может таким образом регулироваться, имеет
постоянный гистерезис.
offon
VEGATOR 522
Устройство формирования сигнала как
переключатель граничного состояния уровня
для датчика с управлением в двух точках
(регулируемый гистерезис). Прибор имеет
два потенциометра. Обе точки, точка
включения или выключения, могут
регулироваться. В этом случае можно
включить, например, насос заполнения или
откачки, или управление вентиляцией.
Как только реальное значение падает
ниже предварительно отрегулированной
измеренной величины, появляется сообщение о неполадке. Этим может реализо-
offoff
ваться управление в одной точке с наблюдением за безопасностью (см. “4.3 Регулировка точки переключения VEGATOR 522”).
VEGATOR13
on
t
Page 14
Запуск в работу
VEGATOR 523
Устройство формирования сигнала как
переключатель граничного состояния уровня
для датчика с двойным управлением в одной
точке. Прибор имеет два потенциометра. В
этом случае можно включить, например,
защиту от перелива и защиту от низкого
уровня или защиту от перелива с
предварительной и основной тревогой с
одним датчиком. Обе точки, которые могут
регулироваться, имеют постоянный
гистерезис.
off1
1
2
on1
off2on2on2
VEGATOR 527
Устройство формирования сигнала как
переключатель граничного состояния уровня
для одноточечного управления двумя
датчиками или для двойного управления
точкой с двумя датчиками (см. рис. 18). С
помощью VEGATOR 527 два датчика могут
одновременно наблюдаться одним
устройством формирования сигнала. Обе
точки, которые могут таким образом регулироваться, имеют постоянный гистерезис.
4.3 Регулировка точки переклю-
чения
Следующие виды управления можно реализовать отдельными приборами:
- определение граничного состояния уровня
(521, 522, 523, 527)
- управление в двух точках с одним датчиком и регулируемым гистерезисом
(управление min. – max.) (522)
- регулировка в одной точке с одним датчиком и 2 граничными состояниями
уровня (523)
- две регулировки в одной точке с двумя
датчиками (527)
- регулировка в двух точках с двумя датчиками (527).
Указание
Релейная контрольная лампочка в основном показывает активное состояние реле
(ток включен). Темная контрольная лампочка означает, что реле находится в обесточенном состоянии. Это означает также, что при выключении тока реле всегда
возвращается в надежное (обесточенное
состояние).
VEGATOR 521
Одноточечное управление
При регулировке точки переключения учитывайте также “4.1 Элементы индикации
и регулировки” (цифры в скобках относятся к рисунку).
off1
1
2
12
14VEGATO R
on1
on2off2
Page 15
Запуск в работу
Вертикально установленные измерительные зонды и преобразователи
давления
Заполните резервуар до желаемой высоты заполнения.
Выберите в Dil – блоке переключателей
(14) режим (А –защита от перелива,
В - защита от низкого уровня).
Убедитесь, что время интегрирования отключено. Переключатели 2 – 6 в Dil – блоке переключателей (14) должны находиться в положении off. Установите потенциометр (6) на 0.
Очень медленно поворачивайте потенциометр (6) по часовой стрелке, пока не загорится релейная контрольная лампочка (7)
(режим А) или не потухнет (режим В).
По потребности выберите на Dil – блоке
переключателей (14) следующие положения:
- задержка выключения или включения
- время интегрирования (0,2…20 сек).
VEGATOR готов к работе.
Горизонтально установленные измерительные зонды и нейтральные к налипанию измерительные зонды
Выберите в Dil – блоке переключателей
(14) режим (А – защита от перелива, В защита от низкого уровня). Убедитесь, что
время интегрирования отключено. Переключатели 2 – 6 в Dil – блоке переключателей (14) должны находиться в положении off. Установите потенциометр (6) на 0.
Заполните резервуар, пока измеритель-ный
зонд не будет полностью погружен в
заполняемый материал.
У нейтральных к налипанию измерительных зондов чувствительный наконечник
(стандарт 100 мм ) должен быть полностью погружен в заполняемый материал.
Очень медленно поворачивайте потенциометр (6) по часовой стрелке, пока не загорится релейная контрольная лампочка (7)
(режим А) или не потухнет (режим В). Запомните теперь установленное значение.
Установите потенциометр (6) на среднее
значение обоих запомненных значений.
По потребности выберите на Dil – блоке
переключателей (14) следующие положения:
- задержка выключения или включения
- время интегрирования (0,2…20 сек)
VEGATOR готов к работе.
VEGATOR 522
Регулировка в двух точках с одним
датчиком и регулируемым гистерезисом
При регулировке точки переключения учитывайте также “4.1 Элементы индикации
и регулировки” (цифры в скобках относятся к рисунку).
1
Понизьте уровень заполнения по меньшей
мере на 100 мм ниже измерительного зонда.
Очень медленно поворачивайте потенцио-
2
метр (6) по часовой стрелке, пока не загорится релейная контрольная лампочка (7)
(режим А) или не потухнет (режим В). Запомните теперь установленное значение.
VEGATOR15
Page 16
Запуск в работу
Вертикально установленные измерительные зонды и преобразователи
давления
Заполните резервуар до желаемой max.
высоты заполнения.
Убедитесь, что время интегрирования отключено. Переключатели 2 – 6 в Dil – блоке переключателей (14) и переключатель
(13) должны находиться в положении off.
Выберите в Dil – блоке переключателей
(14) режим (А – защита от перелива,
В - защита от низкого уровня).
Установите min. – потенциометр (6) на 0 и
max. – потенциометр (3) на 10.
Если выбран режим А, то релейная контрольная лампочка (7) должна гореть. Если контрольная лампочка не горит, поверните min. – потенциометр (6) на 10, для
того чтобы активизировать релейную контрольную лампочку. Верните min.– потенциометр опять на 0.
Если выбран режим В, то релейная контрольная лампочка (7) не должна гореть.
Если контрольная лампочка горит, поверните min. – потенциометр (6) на 10, для
того чтобы выключить релейную контрольную лампочку. Верните min. – потенциометр опять на 0.
Очень медленно поворачивайте max. – потенциометр (3) против часовой стрелки,
пока не загорится или не потухнет релейная контрольная лампочка.
Понизьте уровень заполняемого материала до желаемого min. – уровня.
Очень медленно поворачивайте min. – потенциометр (6) по часовой стрелке, пока
не загорится или не потухнет релейная
контрольная лампочка.
По потребности выберите на Dil – блоке
переключателей (14) следующие положения:
- задержка выключения или включения
- время интегрирования (0,2…20 сек).
VEGATOR готов к работе.
16VEGATO R
VEGATOR 522
Регулировка в одной точке
с контролем безопасности
При регулировке точки переключения учитывайте также “4.1 Элементы индикации
и регулировки” (цифры в скобках относятся к рисунку).
!
Возможна только при горизонтально
установленных измерительных зондах
и нейтральных к налипанию измерительных зондах
Убедитесь, что время интегрирования отключено. Переключатели 2 – 6 в Dil – блоке переключателей (14) должны находиться в положении off.
Понизьте уровень заполнения, пока измерительный зонд не будетсвободным от
заполняемого материала . Уровень
заполнения должен быть по меньшей мере на
100 мм ниже измерительного зонда.
Установите переключатель регулировки
сообщений о неполадках (13) на “on”. Установите оба потенциометра (3 и 6) на 0.
Красная лампочка сообщения о неполадках (8) гаснет.
Поверните max. – потенциометр (3) на 10.
Красная лампочка сообщения о неполадках (8) горит. Очень медленно поворачивайте max. – потенциометр против часовой стрелки, пока не потухнет релейная
контрольная лампочка (7). Поверните max.
– потенциометр (3) еще немного против
часовой стрелки.
Очень медленно поворачивайте min. – потенциометр (6) по часовой стрелке, пока
не загорится или не потухнет релейная
контрольная лампочка (7). Запомните это
значение.
Page 17
Запуск в работу
Заполните резервуар, пока измеритель-ный
зонд не будет полностью погружен или не
будет погружен ≈ на 100 мм в заполняемый
материал. Релейная контрольная лампочка
(7) изменяет при этом своё состояние.
Очень медленно поворачивайте min. – потенциометр (6) по часовой стрелке, пока
не загорится или не потухнет релейная
контрольная лампочка (7).
Запомните теперь значение потенциометра. Установите потенциометр (6) на среднее значение обоих запомненных значений.
По потребности выберите на Dil – блоке
переключателей (14) следующие положения:
- задержка выключения или включения
- время интегрирования (0,2…20 сек).
VEGATOR готов к работе.
VEGATOR 523
Регулировка в одной точке с одним
датчиком и двумя пограничными
состояниями
При регулировке точки переключения учитывайте также “4.1 Элементы индикации и
Для min. и max. сообщений, max. и
max.сигнала неисправности или min.
и min.сигнала неисправности
Убедитесь, что время интегрирования отключено. Переключатели 2 – 6 в Dil – блоке переключателей (14 и 15) должны находиться в положении off.
Выберите в Dil – блоке переключателей
(14и 15) режим (А – защита от перелива, В
- защита от низкого уровня).
Установите оба потенциометра (3 и 6)
на 0. Понизьте уровень заполнения до желаемого минимального уровня.
Очень медленно поворачивайте min. – потенциометр (6) по часовой стрелке, пока
не загорится или не потухнет релейная
контрольная лампочка (7).
Заполните резервуар до желаемой максимальной высоты заполнения.
Очень медленно поворачивайте max. – потенциометр (3) по часовой стрелке, пока
не загорится или не потухнет релейная
контрольная лампочка (4).
По потребности выберите на Dil – блоке
переключателей (14) следующие положения:
- задержка выключения или включения
- время интегрирования (0,2…20 сек).
1
2
регулировки” (цифры в скобках относятся к
рисунку).
VEGATOR17
VEGATOR готов к работе.
Page 18
Запуск в работу
VEGATOR 527
Управление в одной точке с двумя
датчиками
При регулировке точки переключения учитывайте также “4.1 Элементы индикации
и регулировки” (цифры в скобках относятся к рисунку).
Вертикально встроенные измерительные зонды и преобразователи давления
1
2
12
Выберите в Dil – блоке переключателей (14 и
15) режим (А – защита от перелива, В защита от низкого уровня). Убедитесь, что
время интегрирования отключено. Переключатели 2 – 6 в Dil– блоке переключателей (14
и 15) и переключатель min. /max. (12) должны
находиться в положении off. Установите оба
потенциометра (3 и 6) на 0.
Канал 1
Заполните резервуар до желаемой высоты заполнения. Очень медленно поворачивайте потенциометр (3) по часовой
стрелке, пока не загорится релейная контрольная лампочка (4) (режим А) или не потухнет (режим В).
Канал 2
Проведите регулировку также как
канала 1. Для этого повторите настройку с
элементами регулировки для канала 2.
По потребности выберите на Dil – блоке переключателей (14 и 15) следующие положения:
- задержка выключения или включения
- время интегрирования (0,2…20 сек).
VEGATOR готов к работе.
Горизонтально установленные измерительные зонды и нейтральные к налипанию измерительные зонды
1
2
Выберите в Dil – блоке переключателей
(14 и 15) режим (А – защита от перелива,
В - защита от низкого уровня). Убедитесь,
что время интегрирования отключено.
Переключатели 2 – 6 в Dil – блоке переключателей (14 и 15) и переключатель
min. /max. (12) должны находиться в
положении off. Установите оба
потенциометра (3 и 6) на 0.
Канал 1
Понизьте уровень заполнения по меньшей
мере на 100 мм ниже измерительного зонда 1.
Очень медленно поворачивайте потенциометр (3) по часовой стрелке, пока не загорится релейная контрольная лампочка (4)
(режим А) или не потухнет (режим В). Запомните теперь установленное значение.
Заполните резервуар, пока измерительный зонд 1 не будет полностью погружен в
заполняемый материал.
У нейтральных к налипанию измерительных зондов чувствительный наконечник
(стандарт 100 мм ) должен быть полностью погружен в заполняемый материал.
18VEGATO R
Page 19
Запуск в работу
Очень медленно поворачивайте потенциометр (3) по часовой стрелке, пока не загорится релейная контрольная лампочка (4)
(режим А) или не потухнет (режим В). Запомните теперь установленное значение.
Установите потенциометр (3) на среднее
значение обоих запомненных значений.
Канал 2
Проведите регулировку также как
канала 1. Для этого повторите настройку
с элементами регулировки для канала 2.
По потребности выберите на Dil – блоке
переключателей (14) следующие положения:
- задержка выключения или включения
- время интегрирования (0,2…20 сек).
VEGATOR готов к работе.
VEGATOR 527
Управление в двух точках двумя
датчиками
При регулировке точки переключения учитывайте также “4.1 Элементы индикации
и регулировки” (цифры в скобках относятся к рисунку).
1
Выберите в Dil – блоке переключателей (14 и
15) режим (А – защита от перелива,
В - защита от низкого уровня). Обратите
внимание, чтобы переключатели 1 обоих
Dil – блоков переключателей (14 и 15)
были установлены в одно положение (оба
на режим А или оба на режим В).
Установите переключатель min. /max. (12)
на off.
Если Вы выбрали режим А, то Вы должны
обратить внимание, чтобы измерительный
зонд канала 1 всегда был установлен выше, чем измерительный зонд канала 2.
При режиме В измерительный зонд канала
1 должен устанавливаться ниже, чем измерительный зонд канала 2.
Убедитесь, что время интегрирования отключено. Переключатели 2 – 6 в Dil – блоке переключателей (14 и 15) должны находиться в положении off. Установите потенциометр (3) на 0.
Канал 1
Понизьте уровень заполнения по меньшей
мере на 100 мм ниже измерительного зонда 1.
Очень медленно поворачивайте потенциометр (3) по часовой стрелке, пока не загорится релейная контрольная лампочка (4)
(режим А) или не потухнет (режим В). Запомните теперь установленное значение.
Заполните резервуар, пока измерительный зонд 1 не будет полностью покрыт.
2
Горизонтально установленные измерительные зонды и нейтральные к
налипанию измерительные зонды
Таким образом, Вы можете, например, сигналы двух измерительных зондов, монтируемых на min. или max. уровнях заполнения, объединить в один общий сигнал управления насосами.
VEGATOR19
У нейтральных к налипанию измерительных зондов чувствительный наконечник
(стандарт 100 мм ) должен быть полностью покрыт.
Очень медленно поворачивайте потенциометр (3) по часовой стрелке, пока не загорится релейная контрольная лампочка (4)
(режим А) или не потухнет (режим В). Запомните теперь установленное значение.
Установите потенциометр (3) на среднее
значение обоих запомненных значений.
Page 20
Канал 2
Проведите регулировку также как канала
1. Для этого повторите настройку с элементами регулировки для канала 2.
Установите переключатель min. /max. (12)
на “on”.
Реле канала 1 сейчас имеет функцию
min. /max. – реле (сигнал гистерезис).
Реле канала 2 неизменно сообщает,
погружен или нет измерительный
зонд 2 в заполняемый материал.
По потребности выберите на Dil – блоке
переключателей (14 и 15) следующие
положения:
- задержка выключения или включения
- время интегрирования (0,2…20 сек).
VEGATOR готов к работе.
Запуск в работу
20VEGATO R
Page 21
Диагностика
5 Диагностика
5.1 Уход
Прибор не нуждается в особом уходе.
5.2 Ремонт
Ремонт - это вмешательство в прибор для
устранения дефекта. Вмешательство в
прибор, выходящее за рамки подключения, из соображений безопасности и гарантий должно осуществляться только
персоналом фирмы VEGA.
При дефекте прибора пошлите данный
прибор с коротким описанием дефекта в
нашу мастерскую.
Появившиеся неполадки, возможные причины и их устранения Вы найдете на следующей странице в “5.3 Устранение неполадок”.
VEGATOR21
Page 22
Диагностика
5.3 Устранение неполадок
НеполадкиПринимаемые меры
Прибор не работает
/зеленая лампочка
контроля работы не
горит Проверьте питающее напряжение и подключение к сети в со-
Красная лампочка
сообщения о
неполадке горитПроверьте входы датчика на следующие причины неполадок:
ответствии с указаниями по подключению на стр. 8. Если прибор все еще не функционирует, позвоните в наш сервисный отдел.
- короткое замыкание на входе
- датчик некорректно подключен или перепутаны полюса
- оборван провод от датчика
- питающее напряжение слишком низкое.
Проконтролируйте, корректно ли подключен датчик
- неполадки датчика, которые вызывают изменение тока
ниже 2 mA или свыше 23 mA, приводят VEGATOR к выдаче сообщения о неполадке.
Измерьте ток на соединительном
проводе датчика.
Датчик
+
±
4 … 20 mA 12 … 20 V
mA
V
28
+
30
-
32
VEGATOR
+
-
При Ех – устройствах обратите внимание на то, чтобы
Ех – защита не была повреждена.
22VEGATO R
Page 23
Диагностика
а. Значение тока < 2 mA
- Проверьте питающее напряжение на соединительном проводе
датчика. Напряжение должно составлять ≈ 18 V. Если Вы измерили значение ниже 18 V, то это указывает на дефект в
устройстве формирования сигнала. В этом случае пошлите
прибор на завод.
- Если красная лампочка сообщения о неполадках продолжает
гореть, отсоедините соединительный провод от устройства
формирования сигнала и подключите к входам устройства
формирования сигнала сопротивление 1 кΩ.
Если красная лампочка сообщения о неполадках продолжает гореть, устройство формирования сигнала неисправно.
В этом случае пошлите прибор на завод.
- Если лампочка сообщения о неполадках погасла, опять подключите устройство формирования сигнала. Отсоедините
датчик от соединительного провода и подключите на его место сопротивление 1 кΩ.
- Если лампочка сообщения о неполадках продолжает гореть,
вероятно, оборван соединительный провод. Проверьте соединительный провод датчика.
- Если лампочка сообщения о неполадках погасла, датчик неисправен. Проверьте подключенный датчик.
в. Значение тока > 22 mA
- Проверьте все подключения и соединительный провод датчика.
- Если красная лампочка сообщения о неполадках продолжает
гореть, отсоедините датчик от соединительного провода и
подключите на его место сопротивление 1 кΩ. Если лампочка
сообщения о неполадках погасла, датчик неисправен. Проверьте
подключенный датчик.
- Если лампочка сообщения о неполадках продолжает гореть,
опять подключите датчик. Отсоедините устройство формирования сигнала от соединительного провода и подключите
на вход сопротивление 1 кΩ.
- Если лампочка сообщения о неполадках продолжает гореть,
устройство формирования сигнала неисправно. В этом случае пошлите прибор для ремонта на фирму VEGA.
- Если лампочка сообщения о неполадках погасла, возможно
короткое замыкание в соединительном проводе. Проверьте
соединительный провод датчика.