VEGA VEGASON 54K User Manual [ru]

Page 1
Руководство по эксплуатации
VEGASON 54K… 56K
Техника измерения уровня и давления
Page 2
Содержание
Указания по технике безопасности ....................................... 2
Внимание Ех - область .............................................................. 2
Быстрый старт
Быстрый старт с ПЭВМ ............................................................ 4
Быстрый старт с регулировоч-ным модулем MINICOM ..... 5
1 Описание прибора
1.1 Принцип действия ............................................................. 7
1.2 Область применения ......................................................... 8
1.3 Настройка .......................................................................... 9
2 Типы и варианты
2.1 Обзор типов .......................................................................11
2.3 Сертификация.................................................................... 13
2.4 Построение измерительных систем ............................ 13
3 Технические данные
3.1 Данные ................................................................................. 17
3.2 Размеры ............................................................................. 22
Содержание

Указания по технике безопасности

Осуществлять манипуляции с приборами, выходящие за рамки подключения, из соображений безопасности и гарантий может лишь персонал фирмы VEGA.
2 VEGASON 54K … 56K

Внимание Ех - область

Обратите, пожалуйста, внимание на при­лагаемые документы (желтая тетрадь) и особенно на содержащийся там листок с данными по технике безопасности.
Page 3
Cодержание
4. Монтаж и установка
4.1 Монтаж .............................................................................. 27
4.2 Общие указания по установке ...................................... 29
4.3 Измерение жидкостей...................................................... 31
4.4 Измерение сыпучих материалов................................... 33
4.5 Удлинение патрубка ........................................................ 34
4.6 Ложный эхо-сигнал .......................................................... 35
4.7 Ошибки установки ......................................................... 37
5 Электрическое подключение
5.1 Подключение и подключающий кабель ...................... 40
5.2 Подключение датчика .................................................... 41
5.3 Подключение внешнего индикаторного
устройства VEGADIS 50.................................................. 42
6 Запуск в работу
6.1 Структура настройки ....................................................... 43
6.2 Настройка с ПЭВМ ............................................................ 43
6.3 Настройка с регулировочным модулем MINICOM ..... 60
6.4 Настройка с карманной HART® - ЭВМ ......................... 66
7 Диагностика
7.1 Имитация ............................................................................. 71
7.2 Коды неисправностей ........................................................ 71
VEGASON 54K … 56K 3
Page 4

Быстрый старт

В большинстве случаев использования сразу же после включения питающего напряжения ультразвуковой датчик пока­зывает расстояние до заполняемого мате­риала. Вы должны ещё осуществить на­стройку “пусто” и “полно” так, чтобы при нужном Вам расстоянии “пусто” выдавал­ся ток 4 мА, а при расстоянии “полно” 20 мА. Однако имеет смысл всегда, особенно в трудных условиях измерения (в мешал­ке, в заполняемом потоке, в резервуаре со встроенными конструкциями), осуществ­лять настройку датчика и, особенно, запо­минать ложное эхо, см. главу “6. Запуск в работу”.

Быстрый старт с ПЭВМ

Конфигурация
Запустите математическое обеспечение VVO с уровнем доступа “проектирование”. Введите имя VEGA и пароль VEGA.
• Нажмите на …
Быстрый старт
• Нажмите в окне “Abgleich” на “Min/Max-
Abgleich” и выберите “nein (Abgleich ohne Medium)”.
• Нажмите на “OK”.
… и укажите имя места измерения.
• Выберите в “Anwendung”, например, “
Füllstand
• Подтвердите, нажав “OK”.
”.
Настройка
• Нажмите на “Geratedaten/Parametrie-ren”.
• Затем нажмите на “Abgleich”.
4 VEGASON 54K … 56K
• Укажите расстояние от датчика до поверхности заполняемого материала при 0 % (пусто) и при 100 % (полно) в метрах.
• Включите обе опции “Abgleich
durchführen
Вы находитесь опять в окне “Abgleich”.
• Нажмите в окне “Abgleich” на “Beenden”.
При введенном расстоянии “пусто” датчик выдает 4 мА, а при расстоянии “полно” 20 мА. В примере датчик выдает отрезок или расстояние до заполняемого материа­ла 5,85 м минус 1,27 м равно 4,58 м в виде сигнала 4…20 мА.
” и нажмите на “OK”.
Page 5
Быстрый старт
m
5,85
1,27
mA
4 20
Масштабирование индикации измеряемого значения
• Нажмите на “Geratedaten/Parametrieren/ Auswertung”.
• Нажмите в окне “Auswertung” на “Wertzuweisung”.
Быстрый старт с регулировоч­ным модулем MINICOM
Этими кнопками Вы передвигаетесь в поле меню влево, вправо, вверх, вниз.
ESC
OK
Регулировка “пусто”
Кнопки Индикация на дисплее
Para­metrie
OK
OK
ren
Ab­gleich
Откроется…
ohne
OK
OK
В окне меню “Wertzuweisung” скоордини- руйте значения 0 % и 100 % с измеряемой величиной и с её единицей измерения. Этим Вы сообщаете датчику, например, что при 0 % заполнении в резервуаре еще остается 0,1 м3, при 100 % заполнении 216,6 м3. Индикатор датчика показывает
+
OK
Индикация расстояния мига­ет, и Вы можете выбрать “feet“ и “m“.
Подтвердите ввод данных, нажав “OK”
при пустом резервуаре (0 %) 0,1, а при полном резервуаре (100 %) 216,6 м3.
VEGASON 54K … 56K 5
Medium
Ab­gleich in
(Min - настройка)
Ab­gleich in
bei
Page 6
Быстрый старт
+
или
Введите 0 %.
0 % значение координирует-
OK
ся с указанным расстояни­ем, и мигает индикация расстояния.
+
или
OK
Введите расстояние “пусто”, например 5,85 м.
Пара значений 0 % и 5,85 м записывается в датчик.
0.0 %
bei
Регулировка “полно”
100.0%
bei
XX.XXX
(Max - настройка)
+
или
OK
+
или
Введите 100 %.
100 % значение координиру­ется с указанным расстоя­нием, и мигает индикация расстояния. Введите расстояние “полно”, например 1,27 м.
100.0%
bei
m (d)
5,85
m (d)
m (d)
1,27
Масштабирование индикации измеряемого значения
Кнопки Индикация на дисплее
Sensor
OK
OK
OK
OK
+
или
Введите численное значение заполнения при 0%, например, 0001.
+
или
Введите численное значе­ние заполнения при 100 %, например, 2166 для 216,6 м3.
+
или
Укажите место запятой, так чтобы индицировалось 216,6.
4.700
Para­metrie ren
Ab­gleich
0 % entspr icht
XXXX
Dezi­mal­punkt
888.8
m(d)
Aus­we r­tung
Skalie rung
0 % entspr icht
100 % entspr icht
XXXX
XXXX
bezog. auf
Volu-
men
+
или
+
или
Выберите физическую ве­личину, например, объем.
Ein­heit
3
m
Выберите единицу измере­ния , например, м3.
6 VEGASON 54K … 56K
Page 7
Описание прибора

1 Описание прибора

1.1 Принцип действия

Непрерывное измерение уровня заполне­ния с помощью ультразвуковых датчиков основано на измерении времени прохож­дения ультразвуковых импульсов.
Датчики серии VEGASON 54…56 являются новым поколением очень компактных ультразвуковых датчиков для измерения уровня заполнения. Они разработаны для жидкостей и специально для сыпучих материалов и для больших диапазонов измерения. Преимущественное их исполь­зование для силоса, бункеров или для материалов в виде куч.
Из-за маленьких размеров корпуса и крепления компактные датчики являются, прежде всего, чрезвычайно выгодными по цене наблюдателями уровня заполнения. С помощью встроенной индикации и осо­бенной интеллектуальности датчика при большом диапазоне измерения они пред­ставляют преимущества ультразвукового измерения уровня заполнения в тех случа­ях, в которых прежде вынуждены были отказываться от преимуществ бесконтак­тного измерения.
Как выходной и измерительный сигнал они имеют аналоговый выходной сигнал 4…20 мА.
Принцип измерения
Пьезокерамический высокопроизводи­тельный ультразвуковой преобразователь излучает направленные ультразвуковые импульсы, которые сыпучие материалы и жидкости отражают от своей поверхнос­ти. По времени прохождения и форме сигнала отраженных ультразвуковых импульсов измерительная электроника определяет точное расстояние до измеря­емой среды. Преобразователь работает при этом попеременно как излучатель и приемник. Как приемник ультразвуковой преобразователь является высокочув­ствительным пьезомикрофоном.
Измеряемое расстояние
посылает - отражает – принимает
С учетом физической скорости звука и времени прохождения излученного ульт­развукового импульса измерительная электроника высчитывает точное рассто­яние между преобразователем и поверх­ностью заполнения. Расстояние затем преобразуется в измерительный сигнал, пропорциональный уровню заполнения, и в соответствии с параметрированием дат­чика выдается точный уровень заполне­ния.
Так как скорость звука зависит от темпе­ратуры, ультразвуковой преобразователь непрерывно определяет окружающую температуру, так что уровень заполнения выдается также точно при изменяющейся окружающей температуре.
Выходной сигнал
Измерительный сигнал, пропорциональный уровню заполнения выдается как выход­ной сигнал 4…20 мА. Аналоговый сигнал 4…20 мА свободно параметрируется и соответствует диапазону измерения или установленному диапазону настройки.
VEGASON 54K … 56K 7
Page 8
Описание прибора
Индикация измеряемых величин
В ультразвуковых датчиках серии 50 установлен индикатор для непосред­ственного наблюдения уровня заполнения на месте. Индикатор позволяет вам с помощью графического отображения на­глядно увидеть уровень заполнения, а с помощью цифровой индикации получить точное значение. Дополнительно к инди­катору в самом датчике, Вы можете уви­деть уровень заполнения с помощью внешнего индикаторного устройства VEGADIS 50, устанавливаемого на рас­стояние до 25 м от датчика. Внешний индикатор измерения работает также как и встроенный индикатор, полностью неза­висим от выходного сигнала 4…20 мА, независимо параметрируется и питается от датчика.

1.2 Область применения

Питающее напряжение
• Четырехпроводная схема 24 V DC (пита­ние и сигнал разделены).
Применение
• Измерение уровня заполнения любых жидкостей.
• Измерение уровня заполнения сыпучих материалов, жидкостей и паст.
• Измерение уровня, измерение расстоя­ния, наблюдение за объектом и наблю­дение за конвейером.
Сигнальный выход
• 4…20 мА.
Надежно и точно
• Независимо от свойств заполняемого материала, таких как плотность, прово­димость, диэлектрическая проницае­мость ...
• Пригодно для агрессивных материалов.
• Диапазон измерения от 0,8 м … 70 м.
Настройка по выбору
• С помощью обслуживающего математи­ческого обеспечения VEGA Visual Opera­ting (VVO) на ПЭВМ.
• С помощью съемного регулировочного модуля MINICOM.
• С помощью карманной HART® - ЭВМ.
Индикация измеряемого значения
• С помощью индикатора измерения встроенного в датчик.
• Выборочно снимаемые с датчика пока­затели.
• Регулировочный модуль MINICOM в датчике.
Крепление
• G 1 A, DN 50, DN 80, DN 200, DN 250
Сертификация
• CENELEC, ATEX, PTB
8 VEGASON 54K … 56K
Page 9
Описание прибора

1.3 Настройка

Каждое применение датчика уникально, поэтому каждому ультразвуковому дат­чику должна быть сообщена некоторая основная информация о его задаче изме­рения и об измеряемой среде, например, для надежного измерения важен профиль резервуара.
Кроме того, ультразвуковые датчики VEGASON позволяют вводить множество других параметров.
Ультразвуковые датчики Вы можете на­страивать и параметрировать с помощью:
- ПЭВМ
- съемного регулировочного модуля MINICOM
- карманной HART®- ЭВМ
Настройка с помощью ПЭВМ
С помощью обслуживающей программы VVO (VEGA Visual Operating) на ПЭВМ в Windows® Вы запускаете в работу и регу­лируете ультразвуковые датчики. Про­грамма позволяет Вам с помощью карти­нок, графиков и визуализации процесса быстро настраивать и параметрировать прибор.
Обслуживающая программа определяет тип датчика.
Визуальное представление резервуара в виде линеаризированной кривой
ПЭВМ может быть подключена к устрой­ству или в любом месте сигнальной линии. Для этого она может быть подключена через двухпроводный адаптер VEGACON­NECT 2 к датчику или к сигнальному про-
2
-+
4 … 20 mA
воду. Значения настроек и параметров могут быть накоплены с помощью матема-
2
тического обеспечения на ПЭВМ и защи­щены паролем. Затем данные при необхо­димости можно быстро перенести на другие датчики.
Настройка с помощью ПЭВМ, подключаемой к аналоговой сигнальной 4…20 мА линии или к самому датчику (четырехпроводный датчик)
VEGASON 54K … 56K 9
Page 10
Описание прибора
Настройка с помощью регулировочного модуля MINICOM
С помощью маленького (3,2 см х 6,7 см) 6-кнопочного регулировочного модуля с дисплеем Вы осуществляете настройку в простом текстовом диалоге. Регулировоч­ный модуль к тому же может устанавли­ваться в ультразвуковой датчик или во внешний индикатор и сниматься с них.
Tank 1 m (d)
12.345
Съемный регулировочный модуль MINICOM
Регулировочный модуль легко снимается, и никто посторонний не может изменить настройку датчика.
ESC
+
-
OK
Настройка с карманной HART®-ЭВМ
Наряду с ПЭВМ и регулировочным моду­лем MINICOM датчики могут также на­страиваться с помощью карманной HART®- ЭВМ. Специальные DDD (Date­Device-Description) не являются необходи­мыми, так что датчики могут обслужи­ваться стандартным меню карманной HART®- ЭВМ.
Для настройки необходимо подключить карманную HART®- ЭВМ в любом месте линии выходного сигнала 4...20 мА или к соединительным клеммам датчика.
20 ... 72 V DC
2
4 ... 20 mA
2
Карманная HART®
- ЭВМ
Карманная HART® - ЭВМ, подключенная к линии сигнала 4 … 20 мA
ESC
+
-
Tank 1 m (d)
12.345
OK
2
Tank 1 m (d)
12.345
+
-
4 ... 20 mA
ESC
OK
4
Настройка со съемным регулировочным модулем в ультразвуковом датчике или внешнем индикаторе VEGADIS 50
10 VEGASON 54K … 56K
Page 11
Типы и варианты

2 Типы и варианты

2.1 Обзор типов

Датчики серии VEGASON 54…56 являются новым поколением очень компактных ультразвуковых датчиков для больших диапазонов измерения. Для меньших диа­пазонов измерения используются типы VEGASON 51…53.
Благодаря маленьким размерам корпуса и использованию процессора компактные датчики очень незаметные, но чрезвычай­но ценные наблюдатели интересующего Вас уровня заполнения. Поворотное кре­пежное устройство позволяет быстро направлять звуковой преобразователь на поверхность заполняемого материала. Из­за возможного разделения электроники датчика и звукового преобразователя монтаж очень упрощается. При этом элек­троника датчика может быть удалена до 300 м от звукового преобразователя. Поэтому окружающая температура звуко­вого преобразователя может достигать 150°C (VEGASON 56).
Общие признаки
• Использование в сыпучих материалах и жидкостях.
• Диапазон измерения 0,8 м…70 м.
• Ex-сертификация в Zone 10 (IEC) или Zone 11 (ATEX) характеристика защиты от воспламенения EEx ia [ia] IIC T6 или Zone 20/21/22, VEGASON 56 также Zone 1.
• Индикация измеряемого значения встроенная в датчик или во внешнее индикаторное устройство, удаленное от датчика до 25 м.
VEGASON 54
Исполнение A Исполнение B Исполнение C Исполнение D
VEGASON 55
Исполнение A Исполнение B Исполнение C Исполнение D
VEGASON 56
Исполнение A Исполнение B Исполнение C Исполнение D
VEGASON 54K 56K 11
Page 12
2.2 Код заказа
Типы и варианты
VEGASON 54 VE X. X XX X X XXX X
K -Пластмассовый корпус PBT, кабельный ввод M20 x 1,5 N -Пластмассовый корпус PBT, кабельный ввод
1
/2“ NPT
A -Алюминиевый корпус, кабельный ввод M20 x 1,5
FEP -Вариант A, фланец DN 200 (PP) FFA -Вариант A, фланец DN 200 (Алюминий) SAS -Вариант B, фланец –поворотное устройство DN 50 SBS -Вариант B, фланец - поворотное устройство DN 80 GAS -Вариант C, фланец - поворотное устройство DN 50 GBS -Вариант C, фланец - поворотное устройство DN 80 RGS -Винтовая резьба G 1 A YYY - Другое крепление
X - без индикатора A - со встроенным индикатором
X - без регулировочного модуля MINICOM B - с регулировочным модулем MINICOM (съемным)
A - 20 … 72 V DC; 20 … 250 V AC; 4 … 20 мA
(четырехпроводный)
B - 20 … 72 V DC; 20 … 250 V AC; 4 … 20 мA; HART
®
(четырехпроводный) E - питание от устройства формирования сигнала G- с элементом связи Profibus PA P - 90 … 250 V AC (только в США) N - 20 … 36 V DC, 24 V AC (только в США) Z - питание от устройства форм. сигнала (только в США)
.X- без взрывозащиты EXS.X - StEx Зона 10
K - аналоговый 4 … 20 мА выходной сигнал
двух- или четырехпроводная техника) V - цифровой выходной сигнал (двухпроводная техника) P - Profibus Тип 54: диапазон измерения 1,0 … 25 м Тип 55: диапазон измерения 0,8 … 45 м Тип 56: диапазон измерения 1,6 … 70 м
Принцип измерения (SON для ультразвука)
12 VEGASON 54K 56K
Page 13
Типы и варианты

2.3 Сертификация

При использовании ультразвуковых дат­чиков в Ех – областях или на кораблях они должны быть пригодны и сертифицирова­ны для взрывоопасных зон и областей использования. Соответствие проверяет­ся учреждениями выдачи сертификатов и подтверждается документами.
Ультразвуковые датчики VEGASON 50 сертифицированы для Ех – зон 1, 10, 11, 21 и 22. Пожалуйста, учитывайте прилагаемые документы, если Вы используете датчик в Ех – области.

2.4 Построение измерительных систем

Измерительная система состоит из дат­чика с сигнальным выходом 4…20 мА и системы, которая оценивает и обрабаты­вает токовый сигнал пропорциональный уровню заполнения.
На последующих страницах Вы найдете конфигурации приборов, обозначенных как измерительные системы, которые в дальнейшем частично будут отличаться анализом сигнала.
VEGASON 54K 56K 13
Page 14
Типы и варианты
Измерительная система из VEGASON 54 К…56 К с любым устройством анализа сигнала 4…20 мА
• Четырехпроводная схема, питание и выходной сигнал через два раздельных двух­жильных провода.
• Выходной сигнал 4…20 мА активный.
• Вариант внешнего индикаторного устройства с аналоговым и цифровым индикатором (монтируемый на расстоянии до 25 м от датчика).
• Настройка с ПЭВМ, карманной HART®- ЭВМ или регулировочным модулем MINICOM (вставляется в датчик или во внешнее индикаторное устройство VEGADIS 50).
• Максимальное сопротивление на сигнальном выходе (общее сопротивление) 500 Ом.
VEGADIS 50
3
4
1)
2
200
2
2
VEGA­CONNECT 2
-+
4 20 mA
(активный)
2)
Карманная HART® - ЭВМ
1)
Если сопротивление системы формирования
сигнала подключенной к 4…20 мА - выходному сигналу меньше чем 200 Ом, то на время на­стройки нужно подключить в соединяющий про­вод сопротивление от 250 Ом до 350 Ом.
2)
4…20 мА активный означает, что датчик выда­ет в зависимости от уровня наполнения ток 4…20 мА (источник). Датчик представляет со­бой с электрической точки зрения по отноше­нию к системе формирования сигнала (напри-
мер, индикатор) источник тока. Цифровой регулировочный сигнал был бы сильно ослаблен или коротко замкнут из-за слишком маленького входного сопротивления подключен­ной системы формирования сигнала, так что цифровое соединение с ПЭВМ больше бы не га­рантировалось.
14 VEGASON 54K 56K
Page 15
Типы и варианты
Измерительная система из VEGASON 54 К…56 К с DCS
• Выходной сигнал 4…20 мА активный.
• Индикатор измеряемой величины, встроенный в датчик.
• Вариант внешнего индикаторного устройства (монтируется на расстояние до 25 м от датчика в Ех-области) с цифровой и аналоговой индикацией.
• Настройка с ПЭВМ, карманной HART®- ЭВМ или регулировочным модулем (вставляет­ся в датчик или во внешнее индикаторное устройство).
VEGADIS 50
3
-+
1)
4
2
VEGA­CONNECT 2
4 20 mA
активный
2)
2
2
2
DCS пассивный
3)
Карманная HART® - ЭВМ
1) Если сопротивление системы формирования сигнала подключенной к 4…20 мА - выходному сигналу меньше чем 200 Ом, то на время на­стройки нужно подключить в соединяющий про­вод сопротивление от 250 Ом до 350 Ом.
2)
4…20 мА активный означает, что датчик выда­ет в зависимости от уровня наполнения ток 4…20 мА (источник). Датчик представляет со­бой с электрической точки зрения по отноше­нию к системе формирования сигнала (напри­мер, индикатор) источник тока.
Цифровой регулировочный сигнал был бы сильно ослаблен или коротко замкнут из-за слишком маленького входного сопротивления подключен­ной системы формирования сигнала, так что цифровое соединение с ПЭВМ больше бы не га­рантировалось.
3)
4…20 мА пассивный означает, что датчик в за-
висимости от уровня наполнения потребляет ток от 4…20 мА. Датчик представляет собой с электрической точки зрения изменяющееся со­противление (потребитель) от DCS.
VEGASON 54K 56K 15
Page 16
Типы и варианты
Измерительная система из VEGASON 54 K…56 K с индикаторным устройством VEGADIS 371 Ex с токовым и релейным выходом
• Выходной сигнал 4…20 мА активный.
• Индикатор измеряемой величины, встроенный в датчик.
• Вариант внешнего индикаторного устройства с аналоговым и цифровым индикато­ром (монтируемый на расстоянии до 25 м от датчика).
• Настройка с ПЭВМ, карманной HART®- ЭВМ или регулировочным модулем MINICOM (вставляется в датчик или во внешнее индикаторное устройство VEGADIS 50).
ЕХ-область
VEGADIS 50
4
Не ЕХ-область
2
VEGA­CONNECT 2
3
2
4 20 mA
(активный)
-+-+
3
2
VEGADIS 371 Ex
(см „2.3 Сертификация“)
Реле1 Реле 2 Реле 3
0/4 ... 20 mA
Карманная HART® - ЭВМ
16 VEGASON 54K 56K
Page 17
Технические данные

3 Технические данные

3.1 Данные

Энергопитание
Питающее напряжение 230 V AC (20 … 250 V AC), 50/60 Гц
Потребляемый ток max. 160 мA Потребляемая мощность max. 2 Вт, 3,5 ВА
Диапазон измерения (Базовой плоскостью датчиков исполнения B … D является конец звукового преобразователя. У датчика исполнения А базовой плоскостью является нижняя сторона фланца)
VEGASON 54 1,0 … 25 м (сыпучий материал: 1,0 … 15 м) VEGASON 55 0,8 … 45 м VEGASON 56
- исполнение A 1,8 … 70 м
- исполнение B … D 1,4 … 70 м
Выходной сигнал
Сигнальный выход 4 … 20 мA-токовый сигнал по четырехпровод-
Общее сопротивление 500 Ом Время интегрирования 0 … 999 секунд (регулируется)
24 V DC (20 … 72 V DC) предохранитель 0,315 A TR
ной схеме
Четырехпроводная схема: Раздельное энергопитание. Аналоговый выходной сигнал 4 … 20 мA (измерительный сигнал) подается в проводе, отделенном от питающего напряжения.
Индикация измеряемых значений (опции)
Жидкокристаллический индикатор
- в датчике масштабируемая выдача измеряемого значе-
- вне датчика масштабируемая выдача измеряемого значе-
Настройка
- ПЭВМ с математическим обеспечением VEGA Visual Operating
- регулировочным модулем MINICOM
- карманной HART®- ЭВМ
VEGASON 54K 56K 17
ния в виде графика или численного значения
ния в виде графика или численного значения. Индикатор измеряемого значения может монтироваться до 25 м от датчика.
Page 18
Технические данные
Точность
1)
(Типичные значения в рекомендуемых условиях, все данные по отношению к номинальному диапазону измерения)
Характеристика линейная Отклонение характеристики включая линейность, повторяемость и гистерезис (расчитывается по методу пограничной точки) < 0,1 % Линейность лучше 0,05 % Средний температурный коэффициент нулевого сигнала 0,06 %/10 K Разрешающая способность max. 1 мм Разрешающая способность выходного сигнала 0,01 % или 1 мм
Характеристики измерения
1)
(Типичные значения в рекомендуемых условиях, все данные по отношению к номинальному диапазону измерения)
Минимальный размах настройки
(между пустотой и заполнением) > 20 мм (рекомендуется > 50 мм)
Ультразвуковая частота (при 20°C)
- VEGASON 54 30 кГц
- VEGASON 55 18 кГц
- VEGASON 56 10 кГц
Интервал измерения
- VEGASON 54 1,0 с
- VEGASON 55 1,5 с
- VEGASON 56 2,0 с
Ширина луча - на уровне - 3 дБ
- VEGASON 54
- VEGASON 55
- VEGASON 56
Влияние температуры процесса 1,8 %/10 K, однако компенсируется встроен-
ным в звуковой преобразователь динамичес­ким измерителем температуры
Влияние давления процесса можно пренебречь в пределах допустимого
давления датчика
Время измерения
2)
- VEGASON 54 > 2 с (в зависимости от параметрирования)
- VEGASON 55, 56 > 4 с (в зависимости от параметрирования)
1)
По DIN 16 086, рекомендуемые условия по IEC 770; температура 15°C … 35°C; влажность воздуха 45 % … 75 %; давление воздуха 86 кПа … 106 кПа
2)
Время измерения – это время, которое нужно датчику, чтобы при скачкообразном изменении уровня заполнения правильно выдать уровень заполнения (с отклонением max. 10 %).
18 VEGASON 54K 56K
Page 19
Технические данные
Окружающие условия
Окружающая температура (корпус) -20°C … +60°C Температура процесса (звуковой преобразователь)
- VEGASON 54, 55 -40°C … +80°C (StEx: -20°C … +75°C)
- VEGASON 56 -40°C … +150°C
- Температура хранения и
транспортировки -40°C … +80°C Давление в резервуаре max. (избыточное давление)
- VEGASON 54 исполнение A 0,15 МПа (исполнение с фланцем) исполнение B … C 0,05 МПа исполнение D 0,3 МПа
- VEGASON 55 исполнение A 0,15 МПа (исполнение с фланцем) исполнение B … C 0,05 МПа исполнение D 0,3 МПа
- VEGASON 56 исполнение A 0,3 МПа (исполнение с фланцем) исполнение B … C 0,05 МПа исполнение D 0,3 МПа
Вид защиты
- датчик IP 67
- звуковой преобразователь IP 68
Класс защиты
- двухпроводный датчик II
- четырехпроводный датчик I
Категория перенапряжения III Собственный нагрев
при окружающей температуре 40°C
- датчик 45°C
- звуковой преобразователь 55°C
Ex-технические данные
Вид защиты от воспламенения m (Непроницаемая оболочка звукового преоб-
разователя) Класс температур (допустимая окружающая температура на звуковом преобразователе при использовании в Ех-областях)
- T6 42°C
- T5 58°C
- T4 60°C
- T3 60°C
Ех-аттестация в категории или зоне
- VEGASON 56 ATEX Zone 1 (II 2G) IEC, CENELEC, PTB Zone 1
- VEGASON 54 ... 56 ATEX Zone 21/22 (II 2D/3D) IEC, CENELEC, DMT Zone 10/11
VEGASON 54K 56K 19
Page 20
Технические данные
Крепление
VEGASON 54 G 1 A, 1-11,5 NPT, DN 50, DN 80, DN 200 VEGASON 55 G 1 A, 1-11,5 NPT, DN 50, DN 80, DN 250 VEGASON 56 G 1 A, 1-11,5 NPT, DN 50, DN 80, DN 200
Указание: При G 1 A, 1-11,5 NPT, DN 50 и DN 80 как правило необходим адаптер фланца.
Соединительные провода
Четырехпроводные датчики питание и сигнал по двум раздельным прово-
дам
Электрическое подключение пружинные клеммы, сечение провода на
клеммах в среднем 2,5 мм
- Опция соединение резьбовым цоколем
Шина заземления max. 4 мм
2
2
Кабель звукового преобразователя
- VEGASON 54, 55 5 … 300 м (диаметр кабеля7,2 … 7,6 мм)
- VEGASON 56 5 … 300 м (диаметр кабеля 9,5 … 9,9 мм) Кабельные вводы для сигнального и питающего провода с пружинными клеммами
- пластмассовый корпус (PBT) 2 x M20 x 1,5 (диаметр кабеля 5 … 9 мм)
или 2 x 1/2“ NPT (диаметр кабеля 3,1 … 8,7 мм и соотв. 0,12 … 0,34 дюйма)
- алюминевый корпус и
Ex d – клеммная коробка 2 x 1/2“ NPT (диаметр кабеля 3,1 … 8,7 мм
и соотв. 0,12 … 0,34 дюйма)
Материал
Корпус PBT (Valox) или алюминий Крепление
- фланцевое Алюминий или PP
- Поворотное крепежное
устройство и резьба Оцинкованная сталь
Звуковой преобразователь
- VEGASON 54 PA (1.4301 при StEx)
- VEGASON 55, 56 UP Мембрана звукового преобразователя
- VEGASON 54 1.4571
- VEGASON 55 Алюминий/PE-пенопокрытие
- VEGASON 56 Алюминий /PTFE-антиадгезионное
покрытие Кабель звукового преобразователя (оболочка кабеля)
- VEGASON 54, 55 PUR (1.1082)
- VEGASON 56 Силикон (1.1083)
20 VEGASON 54K 56K
Page 21
Технические данные
Вес (в зависимости от исполнения и материалов)
VEGASON 54
- исполнение A 5,6 … 10,7 кг
- исполнение B 6,9 … 9,7 кг
- исполнение C 7,5 … 10,5 кг
- исполнение D 4,7 … 6,9 кг
VEGASON 55
- исполнение A 8,0 … 13,3 кг
- исполнение B 8,7 … 10,3 кг
- исполнение C 9,2 … 11,1 кг
- исполнение D 6,5 … 7,5 кг
VEGASON 56
- исполнение A 7,3 … 11,3 кг
- исполнение B 8,7 … 10,3 кг
- исполнение C 9,3 … 11,1 кг
- исполнение D 6,5 … 7,5 кг
CE-Соответствие
Ультразвуковые датчики серии VEGASON 50 выполняют защитные требования EMVG (89/336/EWG) и NSR (73/23/EWG). Соответствие оценивается по следующим нормам: EMVG Излучение EN 50 081 - 1: 1993
Воздействие EN 50 082 - 2: 1995
NSR EN 61 010 - 1: 1993
EN 61 326 - 1: 1997/A1:1998
VEGASON 54K 56K 21
Page 22

3.2 Размеры

VEGASON 54…56 в исполнении А
201
165
Пластмассо­вый корпус (PBT)
VEGASON 54
397
Min. расстояние до заполняемого материала
10˚
257
1,0 m
101
90
12xø22
1)
ø190 (ø196)
ø340
Алюминиевый корпус (Al)
25
75
1)
20
110 (126)
12xø26
Технические данные
116
Базовая плоскость
215
185
445,8
282
Базовая плоскость
Базовая плоскость
VEGASON 55
0,8 m
Min. расстояние до заполняемого материала
20
128
ø244 ø405
12xø22 (12xø26)
20
VEGASON 56
423
Min. расстояние до заполняемого материала
22 VEGASON 54K 56K
1,8 m
ø198
ø340 (ø405)
2)
Page 23
Технические данные
VEGASON 54 … 56 в исполнении B
486
4xø19
172
386
ø165
ø122,8
245
> ø200
201
165
10˚
Штекерный разъем
ø 27
11,5
11,5
Пластмассо­вый корпус (PBT)
101
90
4xø19
503
ø165
ø122,8
>ø250
435
270
215
185
65
Штекерный разъем
798
Алюминиевый корпус (Al)
25
116
ø165
ø122,8
4xø19
>ø210
ø190 (ø196)
VEGASON 54
1,0 m
Базовая плоскость
189,5
ø 244
VEGASON 55
484,5
0,8 m
ø 198
1,4 m
VEGASON 56
VEGASON 54K 56K 23
Page 24
VEGASON 54 … 56 в исполнении C
Алюминиевый корпус (Al)
Штекер
Технические данные
215
25
116
185
Штекерный разъем
ø 45
78
68
7
130 150
ø 7
85
65
170
445,8
282
10120
1,0 m
0,8 m
VEGASON 54
VEGASON 55
1,4 m
Базовая плоскость
VEGASON 56
24 VEGASON 54K 56K
Page 25
Технические данные
VEGASON 54 … 56 в исполнении D
Штекерный разъем
214
149
Пластмассовый корпус
201
(PBT)
Штекер
68
ø 45
78
3240
233
7
3240
167,5
186
101
130 150
165
10˚
397,2
90
ø 7
85
65
120 10
170
257,2
3240
527
462,5
Базовая плоскость
1,0 m
0,8 m
1,4 m
VEGASON 54 VEGASON 55 VEGASON 56
VEGASON 54K 56K 25
Page 26
Внешнее индикаторное устройство VEGADIS 50
Технические данные
38
ø5
48
10
Монтаж на несущей шине 35 x 7,5 по EN 50 022 или привинчивается на плоскость
Pg 13,5
135
118
108
Регулировочный модуль MINICOM
Tank 1 m (d)
12.345
67,5
ESC
+
-
32,5
OK
Регулировочный модуль для подключения к датчикам VEGASON серии 50 или к внешне­му индикаторному устройству VEGADIS 50
74
82
85
Внимание:
Диаметр подключающего кабеля должен составлять 5…9 мм. Иначе не гарантируется уплотнение кабельного ввода.
26 VEGASON 54K … 56K
Page 27
Монтаж и установка

4. Монтаж и установка

4.1 Монтаж

Исполнение А
Датчики исполнения А (с фланцем) постав­ляются собранными и готовыми к работе. Они запускаются в работу сразу после монтажа на Вашем резервуаре и электри­ческого подключения.
Исполнение В
Датчики исполнения В поставляются дву­мя частями (звуковой преобразователь и электроника датчика). У этих датчиков Вы монтируете сначала звуковой преобра­зователь на Вашем резервуаре или над заполняемым материалом. Вы найдете на конце трубы звукового преобразователя четырехполюсный разъем. На нижней стороне электроники датчика находится ответная часть разъема. Вставьте разъем электроники датчика, который может вставляться только в одном положении, в разъем трубы звукового преобразователя. Теперь надвиньте корпус электроники датчика на трубу звукового преобразова­теля, на которой видны широкая и узкая канавка.
Канавка для фиксации винта
Монтажная канавка (после монтажа не должна быть видна)
Широкая канавка служит для фиксации крепежного винта. Узкая канавка являет­ся маркировкой при монтаже. Легкими колебательными движениями толкайте корпус электроники на трубу звукового преобразователя до тех пор, пока мон­тажная канавка больше не будет видна. Зафиксируйте корпус винтом на трубе звукового преобразователя. Используйте для этого ключ с внутренним шестигран­ником 5 мм (Imbus).
VEGASON 54K 56K 27
Page 28
Mонтаж и установка
Исполнение С и D
Датчики исполнения C и D поставляются тремя частями (звуковой преобразова­тель, электроника датчика и кабель зву­кового преобразователя). Как в исполне­нии В монтируйте сначала звуковой преобразователь. Вы найдете на конце трубы звукового преобразователя четы­рехполюсный разъем. Ответная часть разъема находится в подключающем ци­линдре кабеля звукового преобразовате­ля. Вставьте разъем подключающего цилиндра в разъем трубы звукового пре­образователя.
Подключающий цилиндр
Монтажная скоба
Подключающий цилиндр
Кабель звукового преобразователя
На конце трубы звукового преобразовате­ля Вы увидите широкую и узкую канавку. Широкая канавка служит для фиксации подключающего цилиндра находящимся в нем винтом. Узкая канавка служит для маркировки монтажа.
Легкими колебательными движениями толкайте подключающий цилиндр на тру­бу звукового преобразователя до тех пор, пока монтажная канавка больше не будет видна.
Когда подключающий цилиндр закроет монтажную канавку, зафиксируйте ци­линдр двумя винтами. Используйте для этого ключ с внутренним шестигранником 5 мм (Imbus).
Монтируйте электронику датчика на же­лаемом месте. Электроника датчика нахо­дится на монтажной скобе, так что она может быть закреплена на ровной под­ставке или на стене. Обратите внимание на то, чтобы корпус электроники датчика был закреплен так, чтобы выше корпуса было достаточно свободного простран­ства для открывания крышки.
В заключение вставьте разъем на другом конце кабеля звукового преобразователя в ответную часть разъема на корпусе электроники.
Указание:
При прокладывании кабеля звукового преобразователя следует избегать силь­ных перегибов кабеля. Речь идет о специ­альном кабеле, который в противном слу­чае может быть поврежден.
Кроме того, обратите внимание на то, чтобы кабель не был поврежден во время работы. Через экранированные жилы кабеля передается сигнал с напряжением примерно 1 кВ, так что в Ех – областях при повреждении кабеля может возник­нуть опасность.
Канавка для фиксации винта
Монтажная канавка (после монтажа не должна быть видна)
28 VEGASON 54K 56K
Page 29
Mонтаж и установка

4.2 Общие указания по установке

Диапазон измерения
Вы выбираете свой прибор, кроме других критериев, по необходимому Вам диапа­зону измерения. Базовой плоскостью для минимального и максимального расстоя­ния до жидкости или сыпучих материалов
ля или у приборов с фланцем – фланец (исполнение А). Обратите внимание на сведения о базовой плоскости в главе “3.2 Размеры”. Максимальное заполнение зави­сит от допустимого минимального рассто­яния и места монтажа.
является конец звукового преобразовате-
Базовая плоскость
min. измеряемое
100 %
расстояние 1,0 м
0 %
Интервал измерения
Min. расстояние, max. диапазон измерения, интервал измерения и базовая плоскость.
0 %
max. диапазон измерения
max. измеряемое расстояние 25 м(тип 54), 45 м(тип 55), 70 м(тип 56)
100 %
Интервал измерения
min. измеряемое расстояние 0,8 м
min. измеряемое расстояние 1,4 м
Базовая плоскость
100 %
0 %
Интервал измерения
Ширина акустического луча и ложный эхо - сигнал
Ультразвуковые импульсы фокусируются ультразвуковым преобразователем. Им­пульсы покидают звуковой преобразова­тель подобно лучу света прожектора в форме конуса. Ширина луча на уровне мощности звука 3 дБ составляет 4 (VEGASON 54), 5о (VEGASON 55) и 6 (VEGASON 56). Каждый предмет в этом конусе вызывает ложный эхо-сигнал. Особенно на первых метрах конуса сильные ложные эхо-сиг­налы вызывают трубы, опоры резервуара или другие встроенные конструкции. Так, например, на расстоянии 6 м ложный эхо­сигнал от опоры резервуара в 9 раз боль­ше чем на расстоянии 18 м.
VEGASON 54K 56K 29
о
о
Энергия ультразвукового импульса при удаленной мешающей поверхности рас­пределяется на большую площадь, так что отраженный от нее ложный эхо-сигнал слабее и таким образом менее критичен, чем в близких областях.
Кроме того, обратите внимание по возмож­ности на вертикальное направление оси датчика к поверхности заполняемого вещества и избегайте, если возможно, попадания внутренних конструкций резер­вуаров, например, труб и распорок в 100% область излучаемого конуса.
Последующие изображения ультразвуко­вого конуса сильно упрощены и представ­ляют только главные лепестки звуковой диаграммы. Фактически существует еще множество побочных лепестков.
Page 30
Mонтаж и установка
Измеря­емое расстояние
25 m
0 m
Измеря­емое расстояние
45 m
0 m
4
2,0
5˚
10˚
242
0
VEGASON 54
0,9
0,9
2,0
0
VEGASON 55
50 %
Излучаемая мощность
100 %
m
50 %
Излучаемая мощность
100 %
Излучаемая мощность
m
Излучаемая мощность
VEGASON 56
0 m
Измеря­емое расстояние
70 m
6˚
12˚
3,7
7,5
0
50 %
Излучаемая мощность
100 %
Излучаемая мощность
3,7
m
7,5
Звуковой преобразователь на практике ориентируют по минимальным значениям ложных эхо. Исключительное внимание надо обратить на максимальное полезное эхо. Часто незначительный уровень лож­ного эхо влияет на надежный прием в любое время полезного эхо на датчике. С математическим обеспечением VVO на ПЭВМ Вы можете следить за характером эхо, смотрите также главу “6.2 Настройка с ПЭВМ” подзаголовок “Подгонка датчика/ эхо – кривая”.
30 VEGASON 54K 56K
Page 31
Mонтаж и установка

4.3 Измерение жидкостей

Плоская крыша резервуара
На плоском резервуаре монтаж проводит­ся в основном на очень коротком патруб­ке (стандарта DIN). Базовой плоскостью при варианте с фланцем является прибор­ный фланец. Корпус датчика должен выс­тупать за внутренний диаметр патрубка.
< 100 mm
VEGASON 55, вариант с фланцем на очень корот­ком DIN-патрубке
Базовая плоскость
min. расстояние Тип 54: 1 м Тип 55: 0,8 м
Очень благоприятен монтаж непосред­ственно на крыше резервуара. Круглое отверстие в резервуаре достаточно для того, чтобы закрепить датчик с фланцем или в вариантах В и С с поворотным кре­пежным устройством.
Базовая плоскость
min. измеряемое расстояние 1,8 м
min. измеряемое расстояние 1,4 м
Поворотное крепежное устройство
Базовая плоскость
Базовая плоскость
< 400 mm
Варианты с фланцем и поворотным крепежным устройством на плоской крыше резервуара
Точно также Вы можете монтировать дат­чики исполнения С с винтовой резьбой 1“.
min. расстояние 1,8 м
VEGASON 56, вариант с фланцем на очень корот­ком DIN-патрубке
Монтаж звукового преобразователя с резьбой 1“
VEGASON 54K 56K 31
< 60 mm
Базовая плоскость
Page 32
Выпуклая крыша резервуара
На выпуклых крышах резервуаров монти­руйте, пожалуйста, прибор не в середине резервуара, а примерно на расстоянии 1/2 радиуса резервуара от середины. Выпук­лые крыши резервуаров влияют на ульт­развуковые импульсы как параболическое зеркало. Если преобразователь звука находится в самом центре этой параболи­ческой крыши резервуара, то он особенно сильно воспринимает все ложные эхо­сигналы.
Mонтаж и установка
Базовая плоскость
< 100 mm
1
/2 радиуса резервуара
VEGASON 54 на выпуклой крыше резервуара, схема годится также для VEGASON 55
Базовая плоскость
< 400 mm
1
/2 радиуса резервуара
VEGASON 56 на выпуклой крыше резервуара
Поэтому обратите внимание на монтаж вне этой центральной точки, Вы избежи­те, таким образом, усиленного параболи­ческого ложного эхо-сигнала.
Открытый резервуар
На открытых резервуарах рекомендуется установка приборов на монтажной опоре. Монтируйте датчик с его незначительным весом на укрепленной опоре и обратите внимание на достаточное расстояние от стенки резервуара.
Базовая плоскость
Базовая плоскость
Min. измеряемое расстояние
Min. измеряемое расстояние
Открытый резервуар
32 VEGASON 54K 56K
Page 33
Mонтаж и установка
Насосная шахта
Узкая шахта или отверстие шахты (отвер­стие резервуара) с очень шероховатыми и грубыми стенками или выступами делают ультразвуковое измерение из-за большо­го ложного эхо-сигнала очень трудным. Эти трудности можно преодолеть с помо­щью патрубка или измерительной трубы (см. также главу “4.5 Удлинение патруб­ка”)
смотри главу “4.5 Удлинение патрубка
Патрубок
250 mm
Min. расстояние
Диапазон

4.4 Измерение сыпучих материалов

Фланцевый монтаж
Как и у жидкостей, у сыпучих материалов прибор монтируется на коротком DIN-пат­рубке. При этом патрубок должен быть такой длины, чтобы акустический преоб­разователь выступал за него. Поворотное крепление делает возможным при этом не только центрирование на поверхность за­полняемого материала, но и минимум воз­можных ложных эхо-сигналов. При различных способах заполнения час­то появляются различные конфигурации поверхности заполняемого материала. Это приводит к различному качеству полезно­го эхо-сигнала. Преобразователь должен поэтому ориентироваться так, чтобы лож­ные эхо-сигналы также и при пустом ре­зервуаре были минимальными. Эхо-сигна­лы Вы можете увидеть на ПЭВМ с помо­щью обслуживающей программы VVO (см. главу “6. Запуск в работу/Настройка с ПЭВМ/Адаптация датчика/Эхо-кривая”).
измерения
Шахтный насос
Патрубок или измерительная труба на примере шахты
Измерительная труба
Шахта
В чрезвычайно узких шахтах Вы можете с
Шахтный насос
Базовая плоскость
помощью измерительной трубы, как изоб­ражено на схеме, получить очень хоро­шие результаты измерений. Применяемая
Min. расстояние
измерительная труба должна для этого иметь внутри гладкие стенки (например, полиэтиленовая (РЕ) труба для отвода воды) и диаметр не менее 200 мм. Это измерительное устройство работает без проблем, пока измерительная труба на внутренней стороне не покроется нако­пившейся грязью (очистить). Попробуйте также использовать гидростатический преобразователь давления или емкостной измерительный зонд. Измерительная труба может не погружаться в заполняе­мый материал, либо должна быть всегда погружена.
VEGASON 54K 56K 33
VEGASON 54C с поворотным креплением и флан­цем DN 200
Page 34
Mонтаж и установка
Резьбовой патрубок
Базовая плоскость
Min. расстояние
VEGASON 56 с резьбовым патрубком 1“
Ось патрубка должна указывать на по­верхность заполняемого материала. Бла­гоприятнее использование вариантов с поворотным крепежным устройством (тип В, С)
Насыпные кучи
Большие насыпные кучи вы измеряете несколькими приборами, которые могут быть закреплены, например, на балке крана. При насыпных конусах имеет смысл направлять датчики на плоскость сыпучего материала.

4.5 Удлинение патрубка

Ультразвуковой датчик имеет минималь­ное измеряемое расстояние до жидкости или насыпного материала. Это минималь­ное расстояние Вы должны учитывать при проектировании. В виде исключения, воз­можно достичь требуемого минимального расстояния и, таким образом, желаемой высоты заполнения с помощью удлинения патрубка. Однако, удлинение патрубка по­вышает на его выходе уровень шума ульт­развукового сигнала и может существенно помешать измерению. Поэтому удлинение патрубка предусматривайте лишь тогда, когда другие возможности исключены, и проводите его описанным ниже способом.
Удлинение патрубка для жидкости
Снимайте фаску и зачищайте косой срез патрубка очень тщательно и обратите внимание на гладкость внутренней стенки патрубка. Патрубок нельзя погружать в наполняемый материал, если на него могут налипнуть загрязнения и остатки заполня­емого материала. При измерении заполняемого материала, который не вызывает налипания, удлинен­ный патрубок в виде измерительной тру­бы может на длительное время погру­жаться в заполняемый материал. Ультразвуковое измерение происходит тогда исключительно в измерительной трубе и работает очень хорошо, не завися от внутренних конструкций резервуара (смотри “Насосные шахты”).
При налипаемом заполняемом материале патрубок не должен погружаться в заполняемый материал
Звуковые преобразователи на балке крана над насыпной кучей
34 VEGASON 54K 56K
(VEGASON 54)
Page 35
Mонтаж и установка
Выбирайте диаметр патрубка по возмож­ности большим, а длину патрубка по воз­можности маленькой. Обратите внимание на то, чтобы отверстие патрубка не имело задиров, чтобы сделать минимальным ложный эхо-сигнал.
Тип 54
L
45˚
ø
Удлинение патрубка, который не погружается в заполняемый материал
Тип 55
L
45˚
ø
Максимальная длина патрубка L в зависи­мости от диаметра патрубка
Æ в мм L в мм
Тип 54 Тип 55 Тип 56
200 400 –– –– 250 500 500 500 300 –– –– 600

4.6 Ложный эхо-сигнал

Место установки ультразвукового датчи­ка должно быть выбрано так, чтобы ника­кие встроенные конструкции или втекаю­щие материалы не пересекались с ульт­развуковым импульсом. Следующие при­меры и указания покажут вам наиболее частые проблемы измерения и помогут их избежать.
Выступы резервуаров
Формы резервуаров с плоскими выступа­ми могут сильно затруднять измерения из­за сильного ложного эхо-сигнала. Экраны над этими плоскими выступами рассеива­ют ложный эхо-сигнал и гарантируют надежное измерение.
Правильно Неправильно
Удлинение патрубка для сыпучих мате­риалов
Предусмотрите при измерении сыпучих материалов коническое удлинение патруб­ка с половинным углом минимум 15о… 20о.
Выступы резервуаров
Впускной коллектор, например, для сме­шивания материала, с плоской обращен­ной к датчику поверхностью закрывается наклонным экраном. В результате ложный сигнал рассеивается.
Правильно Неправильно
15˚ 15˚
Удлинение патрубка при сыпучих материалах
Выступы резервуара (впускная труба)
VEGASON 54K 56K 35
Page 36
Mонтаж и установка
Встроенные конструкции резервуаров
Встроенные конструкции резервуаров, как например, лестница, часто являются причиной ложного эхо-сигнала. Обратите внимание при проектировании мест изме­рения на беспрепятственный доступ сиг­нала к заполняемому материалу.
Правильно Неправильно
Лестница
Встроенные конструкции резервуаров
Лестница
Распорки резервуаров
Распорки резервуаров могут так же, как и другие встроенные конструкции резерву­аров, быть причиной сильных ложных эхо­сигналов, накладывающихся на полезное эхо. Маленькие экраны действенно пре­дотвращают прямое отражение ложных эхо-сигналов. Ложные эхо-сигналы диф­фузно рассеиваются в пространстве и затем отфильтровываются измеритель­ной электроникой как “эхо-шумы”.
Правильно Неправильно
Выступы
Втекающий заполняемый материал
Не монтируйте приборы над, или в запол­няющем потоке. Убедитесь, что Вы опре­деляете поверхность заполняемого мате­риала, а не втекающий материал.
Правильно
Правильно
Втекающий заполняемый материал
Неправильно
Неправильно
Загрязнение резервуара
Если датчик монтируется слишком близко к стенке резервуара, то отложения и нали­пания заполняемого материала на стенке резервуара вызывают ложный эхо-сигнал. Размещайте датчик на достаточном рас­стоянии от стенки резервуара. Учитывай­те также главу “4.2 Общие указания по установке”.
Распорки резервуара
36 VEGASON 54K 56K
Page 37
Mонтаж и установка
Правильно
Загрязнение резервуара
Неправильно
Сильные колебания заполняемого материала
Сильное волнение в резервуаре, напри­мер, из-за сильного перемешивания или сильной химической реакции затрудняют измерения. Отводная труба достаточного размера (DN 200, DN 250) при условии, что заполняемый материал не прилипает к измерительной трубе, осуществляет все­гда надежное беспроблемное измерение даже при сильном волнении в резервуаре.
100 %

4.7 Ошибки установки

Пенообразование
Сильная воздушная пена на заполняемом материале может вызывать ошибки при измерении. Предусмотрите меры для пре­дотвращении пены, измеряйте в отводной трубе или применяйте другой принцип измерения, например, емкостные измери­тельные зонды или гидростатические преобразователи давления.
Пенообразование
Неправильная ориентация на заполняемый материал
Установка датчика, когда он не направлен вертикально к поверхности заполняемого материала, приводит к слабым измери­тельным сигналам. Направьте ось датчи­ка, по возможности, вертикально к повер­хности заполняемого материала, для того
60 %
0 %
Сильные колебания заполняемого материала
Вертикальное направление датчика к поверхности продукта
чтобы достичь оптимальных результатов измерений.
VEGASON 54K 56K 37
Page 38
Mонтаж и установка
Сильные колебания температуры
Сильные колебания температуры, напри­мер, от солнечных лучей вызывают ошиб­ки измерений. Предусмотрите как вспомо­гательное средство, экран от солнца.
Экран от солнца
Сильные колебания температуры
Минимальное расстояние до заполняемого материала
Если не выдерживается заданное для прибора минимальное расстояние до за­полняемого материала, то приборы пока­зывают неверные величины измерений. Монтируйте приборы на необходимом минимальном расстоянии.
Датчик расположен слишком близко к стенке резервуара
Правильно Неправильно
ки, винты или сварные швы накладывают свое эхо на эхо заполняемого материала, т.е. на полезное эхо. Поэтому обратите внимание на достаточное расстояние датчика от стенки резервуара в зависи­мости от максимальной дистанции изме­рения (значение В на диаграмме). Мы рекомендуем вам при хороших условиях отражения (жидкость, никаких встроен­ных конструкций в резервуаре) предус­матривать расстояние датчика в соответ­ствии с кривой 1 диаграммы. При максимальной измеряемой дистанции, например 10 м, расстояние звукового пре­образователя составляло бы по кривой 1 примерно 1,5 м. У сыпучих материалов с плохими условиями отражения стреми­тесь обеспечить расстояние от стенки резервуара в соответствие с кривой 2 диаграммы. При особенно плохих услови­ях измерения может быть необходимым расстояние до стенки резервуара выб­рать еще большим, или ложный эхо-сигнал дополнительно уменьшить и ослабить его влияние посредством записи в датчик ложных эхо-сигналов, для того чтобы датчик лучше приспособить к измеряемой среде.
Расстояние датчика до стенки резервуара
A
2 m 4 m 6 m 8 m
Кривая 1 (жидкость)
10 m
Кривая 2 (сыпуч. материалы)
Датчик расположен слишком близко к стенке резервуара
Если датчик монтируется слишком близко к стенке резервуара (значение А на диаг­рамме), то это может вызвать сильный ложный эхо-сигнал. Выступы резервуара,
B
20 m
30 m
Max. измеряемое расстояние
налипания заполняемого материала, клеп-
38 VEGASON 54K 56K
Page 39
Mонтаж и установка
Параболический эффект выпуклых крыш резервуаров
Выпуклые или параболические крыши резервуаров влияют на сигнал как парабо­лическое зеркало. Если датчик располо­жен в центре такой параболической кры­ши, то он получает усиленные ложные эхо-сигналы. Оптимальный монтаж здесь, как правило, на половине радиуса резер­вуара от середины.
Правильно
< 100 mm
~ 1/
2
радиуса
резервуара
Неправильно
Патрубок слишком длинный
При установке датчика в слишком длин­ный патрубок возникает сильный ложный эхо-сигнал, который осложняет измере­ние. Обратите внимание на то, чтобы преобразователь звука не менее чем на 30 мм выступал из патрубка.
Базовая плоскость
< 100 mm
Неправильно
Правильная и неправильная длина патрубка
Монтаж на резервуаре с параболической крышей
VEGASON 54K 56K 39
Page 40

5 Электрическое подключение

5.1 Подключение и подключающий кабель

Указание по технике безопасности
Подключайте только с отключенным на­пряжением. Подключения к клеммам ульт­развукового датчика всегда осуществляй­те при выключенном электропитании. Вы, таким образом, защищаете себя и прибо­ры, особенно тогда, когда используете датчики, которые работают не с малень­ким напряжением.
Обслуживающий персонал
Приборы, которые работают не с малень­ким защитным напряжением или функцио­нальным постоянным напряжением могут подключаться только обученным персона­лом.
Подключение
Для подключения можно использовать обычный двух- или четырехжильный ка­бель (датчики с раздельным питанием) с max. 2,5 мм2. Очень часто “электромагнит­ные загрязнения” из-за электронных при­водов, энергопроводов и излучателей сигналов выражены так сильно, что двух­или четырехжильный провод должен быть экранирован.
Мы рекомендуем вам экранирование. Оно также предотвратит будущие помехи. Же­лательно экран кабеля с двух сторон за­землить. При этом следует учесть, чтобы по экрану не протекал никакой уравни­тельный ток. Уравнительные токи предот­вращаются при двухстороннем заземле­нии экрана кабеля тем, что на одной сто­роне (например, в шкафу распределитель­ного устройства) экран соединяется с потенциалом земли через конденсатор (например, 1 мкФ, 250 В). По возможности используйте заземляющие шины с низким сопротивлением (заземленный фундамент, заземленные диски или контур заземле­ния).
Электрическое подключение
Внимание!
При Ех – использовании по причине утеч­ки потенциала запрещается заземление с двух сторон.
Ех-защита
Если прибор используется во взрывоопас­ных зонах, то нужно обязательно учиты­вать необходимые предписания, свиде­тельство соответствия и свидетельство проверки конструктивных материалов датчиков и разделителя питания или разделительного трансформатора (напри­мер, DIN 0165).Обратите внимание при этом на прилагаемые к Ех - датчикам документы и имеющиеся в них листки данных безопасности.
Подключающий кабель
Обратите внимание, чтобы подключаю­щий кабель в ваших устройствах соот­ветствовал ожидаемой производственной температуре. Кабель должен иметь вне­шний диаметр 5 … 9 мм или 3,6…8,6 мм для того чтобы гарантировать надежную фиксацию кабеля.
Защитная клемма
Корпус электроники датчика герметичес­ки изолирован. Защитная и заземляющая клеммы на корпусе электроники гальвани­чески связаны с металлической мембра­ной звукового преобразователя.У готовых смонтированных датчиков исполнения В клемма защитного провода через трубу звукового преобразователя гальванически связана с металлической мембраной зву­кового преобразователя. У исполнений C и D связь осуществляется через экран кабеля звукового преобразователя и тру­бу звукового преобразователя.
40 VEGASON 54K 56K
Page 41
ESC
OK
Электрическое подключение
-
+
ESC
OK
Tank 1 m (d)
12.345
+
-
+
-
12 C 567843
12 C 567843
(+) (-)
Commu-
nication
+ -
4...20 mA
Display
L1 N

5.2 Подключение датчика

После того как Вы смонтировали датчик в положение измерения в соответствии с указаниями в главе “4 Монтаж и установ­ка”, открутите винты на верхней стороне датчика. Крышку датчика в варианте с дисплеем можно открыть. Открутите накидную гайку держателя кабеля и сдвиньте ее примерно на 10 см вдоль оболочки кабеля. Накидная гайка защище­на замком безопасности от саморазвинчи­вания.
Конструкция с алюминиевым корпусом
4 … 20 м A
1)
Питающее напряжение и цифровой измерительный сигнал
M20 x 1,5 (Диаметр подключающего кабеля 6…9 мм)
активный
+
+
-
-
На индикаторное устройство на крышке датчика или на внешнее индикаторное устройство VEGADIS 50
M20 x 1,5
Вставьте кабель в отверстие датчика. Снова закрутите накидную гайку и под­ключите зачищенную жилу кабеля к соот­ветствующей клемме.
Клеммы не имеют винтов. Нажмите вниз на углубление белой лапки клеммы ма­ленькой отверткой и вставьте медную жилу провода в отверстие клеммы. Про­верьте положение провода в клемме лег­ким потягиванием подключенного провода.
Конструкция с пластмассовым корпусом
Питающее напряжение и цифровой измерительный сигнал
Кабельный ввод M20 x 1,5
4 … 20 мA (активный)
На индикаторное устройство на крыш­ке датчика или на внешнее индикатор­ное устройство VEGADIS 50
1)
Клеммы (max. сечение жилы 2,5 мм2)
Гнезда для подключения HART®– ЭВМ или VEGACONNECT 2
Вставляемый регулировочный модуль MINICOM
Гнезда для подключения интерфейсного адаптера VEGACON­NECT 2 (гнездо связи)
1)
4…20 мА активный означает, что датчик выда­ет в зависимости от уровня наполнения ток 4…20 мА (источник тока).
12 C 567843
12 C 5 6 7 843
(+) (-)
Commu­nication+-4...20mA
-
+
Display
ESC
OK
L1 N
VEGASON 54K 56K 41
Зажим
Page 42
Электрическое подключение

5.3 Подключение внешнего индикаторного устройства VEGADIS 50

Отвинтите 4 винта на крышке корпуса VEGADIS 50. Вы можете процесс подключения облег­чить тем, что зафиксируете крышку кор­пуса во время подключения справа на корпусе двумя винтами (картинка).
ВЫХОД (к датчикуr)
2
1
3
5
7
4
8
6
Регулировочный модуль
VEGADIS 50
+
-
Tank 1 m (d)
12.345
ESC
OK
Напряжение питания
+
12 C 567843
2
(+) (-)
L1 N
Tank 1 m (d)
12.345
-
4 … 20 мA активный
C567843
Commu-
nication
4...20 mA
-
ДИСПЛЕЙ
(на крышке индикатора)
+
­Display
ESC
+
OK
Винты
Четырехпроводный датчик
(питание отделено)
42 VEGASON 54K 56K
Page 43
Запуск в работу

6 Запуск в работу

6.1 Структура настройки

Ультразвуковые датчики серии 50 могут настраиваться
- ПЭВМ (программа обслуживания VVO)
- съемным регулировочным модулем MINICOM
- карманной HART®- ЭВМ.
Настройка может производиться одновре­менно только одной обслуживающей про­граммой. Одновременное параметрирова­ние с MINICOM и карманной HART®- ЭВМ не увенчается успехом.
ПЭВМ
С помощью обслуживающей программы VVO (Vega Visual Operating System) на ПЭВМ Вы настраиваете ультразвуковые датчики особенно удобным способом. ПЭВМ общается с датчиком через адап­тер интерфейса VEGACONNECT 2. На сиг­нальный и питающий провода для этого накладывается цифровой регулировочный сигнал. Настройка может производиться непосредственно на датчике или на любом месте сигнального провода.
Регулировочный модуль MINICOM
С регулировочным модулем MINICOM мож­но производить настройку в датчике или во внешнем индикаторе VEGADIS 50. Регу­лировочный модуль позволяет c помощью 6-кнопочного поля с текстовым дисплеем осуществлять настройку в таком же фун­кциональном объеме как обслуживающая программа VVO.
Карманная HART® - ЭВМ
Ультразвуковые датчики VEGASON 50К также, как и другие приборы, соответ­ствующие протоколу HART, могут настра­иваться карманной HART®- ЭВМ. Специ­альная инструкция DDD (Data-Device-Des­cription) от изготовителя не является не­обходимой. Ультразвуковые датчики свя­зываются через стандартное меню HART, с помощью которого доступны все функ­ции датчика. Некоторые немногие, очень редко используемые функции, как напри­мер, масштабирование цифрового-анало­гового преобразователя выходного сигна­ла или регулировка с заполняемым мате­риалом с помощью карманной HART®­ЭВМ невозможны или затруднены. Эти функции должны выполняться с помощью MINICOM или ПЭВМ.
VEGASON 54K 56K 43

6.2 Настройка с ПЭВМ

ПЭВМ с датчиком
Для подключения ПЭВМ к датчику Вам понадобится интерфейсный адаптер VEGACONNECT 2. Подключите VEGA­CONNECT 2 в предусмотренное для этого CONNECT-гнездо в датчике.
Обратите внимание на то, чтобы наконеч­ники VEGACONNECT 2 полностью входи­ли в гнезда датчиков, так как при их под­ключении нужно приложить определенное усилие. Наконечники должны вставляться на глубину примерно от 13 до 15 мм.
ПЭВМ на сигнальном проводе
Подключите двухжильный провод VEGACONNECT 2 к сигнальному проводу датчика. Если сопротивление систем, подключенных к сигнальному проводу (DCS, источник тока и т.д.), меньше чем 250 Ом, на время настройки нужно вклю­чить в сигнальный провод сопротивление 250… 350 Ом. Цифровые сигналы, модули­рующие сигнальный провод, через малень­кие сопротивления систем очень сильно бы ослаблялись или “коротко замыкались”, так что связь с ПЭВМ была бы нарушена.
Если Вы работаете с датчиком и с устрой­ством формирования сигнала VEGA, то используйте сопротивление в линии связи согласно следующей таблицы:
Устр. формир.сигнала VEGA Rx VEGADIS 371 Не требуется до-
полнительного
сопротивления VEGASEL 643 150 … 200 Ом VEGAMET 513 S1, 514 S2
515 S1, S2, VEGALOG EA-Карта 100 … 150 Ом
Page 44
250
SPS
Ri > 250
SPS
Запуск в работу
Ri < 250
Rx
VEGAMET/VEGALOG
Устр. формир.сигнала VEGA Rx VEGADIS 371 Не требуется до-
полнительного
сопротивления VEGASEL 643 150 … 200 Ом VEGAMET 513 S1, 514 S2
515 S1, S2, VEGALOG EA-Карта 100 … 150 Ом
44 VEGASON 54K 56K
Page 45
Запуск в работу - Настройка с ПЭВМ
В главе 2.4 “Построение измерительных систем” описано подключение ПЭВМ к различным измерительным системам. ПЭВМ с обслуживающей программой VVO (VEGA Visual Operating) может быть под­ключена:
- к датчику
- к сигнальному проводу
Настройка с ПЭВМ
Отдельные шаги по настройке и вводу данных коротко можно охарактеризовать следующим образом. Например:
• Выберите…
• Начните…
Если Вы подключили ПЭВМ с математи­ческим обеспечением VVO к своему изме­рительному устройству.
• Сначала подайте питание на подключен­ный датчик.
Датчик первые 10…15 с начинает выда­вать ток приблизительно в 22 мА (само­тест), а затем пропорционально уровню заполнения или дистанции 4…20 мА.
• Подключите ПЭВМ и запустите про­грамму VVO.
• Выберите на экране с помощью кнопки со стрелкой или мышки пункт “Projektierung” и нажмите “OK”.
В следующем окне Вас спросят имя пользователя.
• Укажите имя “VEGA”.
• Укажите пароль также “VEGA”.
Обслуживающая программа (VVO), в даль­нейшем мы называем ее коротко VVO, осуществляет соединение с подключен­ным датчиком…
… и покажет вам через несколько секунд состоялось ли соединение и с каким дат­чиком.
Указание:
Если Вы подключаете обслуживающее математическое обеспечение (VVO) к датчику, в котором уже хранятся некото­рые данные, то Вы получаете запрос, должны ли Вы переносить сохраненные данные на датчик или Вы хотите перенес­ти данные с датчика в банк данных VVO (и тем самым переписать).
Если Вы не получили соединение с датчи­ком, пожалуйста перепроверьте:
- поступает ли на датчик напряжение питания (мин. 20 В) ?
- если VEGACONNECT 2 подключен к сигнальному проводу, составляет ли общее сопротивление 250… 350 Ом ?
- не используете ли Вы VEGACONNECT вместо нового VEGACONNECT 2?
- вставили ли Вы VEGACONNECT 2 в COM 1 в ПЭВМ?
VEGASON 54K 56K 45
Page 46
Запуск в работу - Настройка с ПЭВМ
Конфигурация
• Выберите меню “Konfiguration/ richtung”, для того чтобы получить пос-
ледующую информацию о типе датчика, варианте математического обеспечения датчика, единице измерения, характери­стике места измерения и т.д.
• Нажмите на “Beenden”.
• Нажмите на меню “Konfiguration/
Meßstelle
началу работы датчика.
/Аndern”. Это первый шаг к
Meßein
• Укажите в этом меню, нужно ли изме­рять уровень заполнения, расстояние или объем и нажмите “OK”.
Параметрирование / настройка
• Выберите меню “Parametrieren”.
-
В меню “ ствляйте теперь все важные классифика­ции датчика. В главной ячейке Вы увидите заданные ранее имя и описание места измерения.
• Выберите сначала “Abgleich”,
Gerätedaten
/Parametrieren” осуще-
В меню “ можете присвоить сначала месту измере­ния имя (например, резервуар 10) и описа­ние места измерения (например, шламоот­делитель). Ваш режим измерения становится благодаря этому более нагляд­ным.
46 VEGASON 54K 56K
Meßstellenkonfiguration
аndern” Вы
• Нажмите на “Min/Max-Abgleich”.
Page 47
Запуск в работу - Настройка с ПЭВМ
Вы можете производить min/max настрой­ку “со средой” (заполняемый материал) или “без среды”. Как правило, производят настройку без среды. Если Вы хотите производить настройку со средой, то Вы должны min-настройку проводить с пус­тым резервуаром, а max-настройку с заполненным резервуаром.
Поэтому удобно и быстро, как в примере, проводить настройку без среды.
Указание:
Датчик может определять уровень запол­нения только внутри заданного рабочего диапазона. Для определения уровня за­полнения вне рабочего диапазона нужно соответственно откорректировать рабо­чий диапазон в меню “Sensoranpassung/ Messumgebung”.
• Подтвердите с помощью “”.
Вы опять находитесь в меню “Abgleich”. Таким образом, сенсорная электроника имеет две характерные точки, из которых образуется линейная пропорциональность между дистанцией заполнения и процент­ным заполнением резервуара. Эти две характерные точки могут распо­лагаться, конечно, не на 0 % и 100 %, но должны быть по возможности далеко друг от друга (например, 20 % и 80 %). Харак­терные точки для настройки min/max дол­жны находиться минимально на 50 мм друг от друга. Если характерные точки распо­лагаются слишком близко друг от друга, увеличивается возможная ошибка в изме­рениях. Благоприятно поэтому, чтобы Вы проводили регулировку при 0 % и при 100 %. В меню “
Gerätedaten
/Parametrieren/
Auswertung/Linearisierung” Вы сможете
позже по потребности задать или указать другую линейную зависимость между дистанцией и процентным уровнем запол­нения.
• Выберите в следующем окне, хотите ли Вы настраивать в метрах (м) или футах (ft).
• Укажите дистанцию для верхнего и нижнего уровней заполнения и соответ­ствующий уровень заполнения в %.
В примере 0 % заполнения соответствует дистанции 5,850 м, а 100 % заполнения 1,270 м.
VEGASON 54K 56K 47
• Нажмите в меню “Abgleich” на “Beenden”.
Page 48
Запуск в работу - Настройка с ПЭВМ
Вы опять находитесь в окне меню
«
Gerätedaten
parametrieren”.
Адаптация датчика
В меню “Sensoranpassung” адаптируйте датчик к имеющимся условиям измерения.
Условия измерения
• Выберите в окне меню “
parametrierent” пункт “Sensoran- passung”.
Gerätedaten
• Нажмите сначала на “
В пункте меню “Arbeitsbereich” Вы можете по новому определить рабочий диапазон датчика, отличающийся от “Min/Max­Abgleich”. Обычно рабочий диапазон соот­ветствует стандартной настройке min/ max.
Meßumgebung
”.
Как правило, удобно выбрать рабочий диапазон примерно на 5 % больше, чем диапазон измерения (перепад), установ­ленный min/max-настройкой. В примере:
- min-настройка 1,270 м,
- max-настройка 5,850 м Рабочий диапазон установить от 1 м до 6 м.
48 VEGASON 54K 56K
Page 49
Запуск в работу - Настройка с ПЭВМ
• Запомните данные и покиньте опять окно меню “Begrenzung des Arbeitsbereichs”.
• Нажмите на “Meßbedingungen”.
Эхо-кривая
С помощью пункта меню “Echokurve” Вы можете увидеть уровень ультразвукового эха. Если при наблюдении за эхо-кривой Вы обнаружили, что получен сильный ложный эхо-сигнал из-за конструкций резервуара, может помочь корректировка положения конструкций (если возможно), которая локализует и уменьшит величину ложного эхо-сигнала. На следующей кар­тинке Вы видите эхо-кривую перед кор­ректировкой угла установки (направление на поверхность заполняемого материала) с ложным эхо-сигналом, который почти такой же величины, как и эхо от заполня­емого материала и обусловлен распоркой резервуара.
• В окне меню “ вите те варианты, которые соответ­ствуют вашим условиям измерения.
• Подтвердите, нажав “OK”.
Вы попадете через несколько секунд запоминания опять в окно “Meßumgebung”.
• Нажмите в окне меню “Meßumgebung” на “Beenden”.
Вы опять находитесь в окне меню “Sensoranpassung”.
Meßbedingungen
” устано-
На следующей картинке Вы видите эхо­кривую после оптимального направления датчика на поверхность заполняемого материала (ось датчика вертикально направлена к поверхности заполняемого материала.). Ложное эхо, например, из-за распорки резервуара, теперь более чем на 10 дБ уменьшилось и более не будет вли­ять на измерение.
VEGASON 54K 56K 49
Page 50
• Покиньте окно меню “Echokurve” нажав на “Beenden”.
Запоминание ложного эхо
Запуск в работу - Настройка с ПЭВМ
С помощью пункта “ окне меню “Sensoranpassung” Вы можете указать датчику охарактеризовать лож­ный эхо-сигнал. Электроника датчика запоминает ложный эхо-сигнал во внут­реннем банке данных и обрабатывает ложный эхо-сигнал как менее ценный, чем полезное эхо.
• Нажмите для этого в окне меню “Sensoranpassung” на пункт “
Störechospeicher
• Нажмите в окне меню “Stцrechospeicher” на “ Откроется маленькое окно “ lernen”.
• Укажите проверенное расстояние до заполняемого материала и нажмите на “Neu anlegen”.
Störechospeicher
”.
Störechos
Störechos
” в
lernen”.
• Нажмите “Echokurve anzeigen”.
Этим Вы побуждаете датчик охарактери­зовать все эхо-сигналы перед эхом запол­няемого материала как ложные эхо-сигна­лы. Таким образом, датчик ложные эхо-сигналы не будет считать как эхо уровня заполнения.
50 VEGASON 54K 56K
Появится эхо-кривая и характеристика ложного эхо-сигнала.
• Выйдите из меню, нажав “Beenden”.
Вы снова в окне меню “Sensoranpassung”.
Page 51
Запуск в работу - Настройка с ПЭВМ
В пункте меню “Reset” Вы возвратите все варианты из меню “Sensoranpassung” опять в стандартные значения.
• Покиньте окно меню “Sensoranpassung”, нажав “Beenden”.
Вы попадете затем в окно меню “Geratedaten parametrieren”.
• Нажмите на пункт меню “ Info”.
В окне “ все характеристики датчика.
Meßstellen
-Informationen” появятся
Meßstellen
В меню “Wertzuweisung” Вы задаете фак­тические 0 % и 100 % значения измеряе­мой величины и единицы измерения. Таким образом, Вы сообщаете датчику, напри­мер, что при 0 % заполнения в резервуаре есть еще 45 литров, а при 100 % заполне­ния 1200 литров. Индикатор датчика показывает тогда при пустом резервуаре 45 литров (0 %), при полном резервуаре 1200 литров (100 %).
Формирование сигнала
• Нажмите на “Auswertung”.
Открывается окно меню “Auswertung”.
В качестве измеряемой величины Вы мо­жете выбрать “безразмерную (простые
числа), объем, массу, высоту и дистан­цию” и измеряемой величине присвоить
затем соответствующую единицу измере­ния (например, литр, декалитр). Индика­тор датчика укажет Вам затем измерен­ное значение в выбранной величине и единице измерения.
Сохраните введенные значения в менюWertzuweisungнажав OK”.
Значения передаются в датчик.
Нажмите наWertzuweisung”.
VEGASON 54K 56K 51
Page 52
Линеаризация
Если в вашем резервуаре существует другая, а не линейная зависимость между уровнем заполнения и заполняемым коли­чеством, то выберите в окне меню “Auswertung” пункт меню “Linearisierung”.
• Нажмите на “Linearisierung”.
Открывается окно меню “Linearisierung”.
Запуск в работу - Настройка с ПЭВМ
Свободно программируемая линеаризиро­ванная кривая образуется опорными точ­ками, так называемыми парами значений. Пара значений состоит из “Linearisiert” и “Prozentwert”. Процентное значение ука­зывает значение настроенного интервала измерения в процентах. Линеаризация указывает процентный объем резервуара при определенном процентном значении уровня заполнения.
В поле “Aktuellen Предварительно настраивается линейная зависимость между процентным значени­ем уровня заполнения и процентным зна­чением заполняемого объема. Вы можете наряду с двумя описанными линеаризиро­ванными кривыми “Liegender Rundtank” (лежащий цилиндрический резервуар) и “Kugeltank”(сферический резервуар) за­дать также несколько “Frei programmier- bare Kurve” (свободно программируемые кривые). Линейная означает, что зависи­мость между процентной величиной объе­ма заполнения и величиной высоты запол­нения является линейной.
Свободно программируемые линеари­зированные кривые
• Для того, чтобы задать собственную
геометрию резервуара или свободно программируемую кривую заполнения, нажмите на кнопку выбора “Frei programmierbare Linearisierungskurve”.
• Нажмите на “Editieren”.
52 VEGASON 54K 56K
будет показан действительный уровень
заполнения в процентах от установленно-
го интервала измерения. Интервал изме-
рения Вы настроили при регулировке min./
max. В нашем примере интервал измере-
ния составляет 4,58 м и находится в диа-
пазоне от 5,85 м (пусто) до 1,27 м (полно),
см. рисунок.
Дистанция измерения 5,85 м соответству-
ет, таким образом, 0 % уровню заполне-
ния. Дистанция измерения 1,27 м соответ-
ствует, таким образом, 100 % уровню
заполнения. Интервал измерения состав-
ляет 4, 58 м (5,85 м – 1,27 м = 4,58 м).
Процентное значение в 95,79 % означает,
что от настроенного интервала измерения
(4,58 м) достигнуто только 4,387 м:
4,58 • 0,9579 = 4,387 м.
Дистанция (расстояние до заполняемого
материала), которое выдает датчик, если
Вы выбрали как выдаваемую величину
Distanz“, составляет:
5,85 – (4,58 • 0,9579) = 1,463 м.
Meßwert
ьbernehmen” Вам
Page 53
Запуск в работу - Настройка с ПЭВМ
0 м
100 % соотв. 1,27 м
95,79 % соотв. 1,463 м
Интервал измер­ения4,58 м
100 %
4,387 м
(95,79 %)
5,85 м соотв. 0 %
Если Вам неизвестны опорные точки или пары значений вашего резервуара, то резервуар нужно промерить в литрах или рассчитать с помощью программы расче­та резервуаров VVO.
Измерение в литрах линеаризированной кривой
В характеристической кривой следующего рисунка Вы увидите четыре опорных точ­ки или пары значений. Между опорными точками всегда линейная интерполяция. Резервуар в примере состоит из трех цилиндрических сегментов различной высоты и различного диаметра. Средний сегмент имеет явно меньший диаметр.
• Установите опцию “Darstellung in skalierten Werten”, для того, чтобы полу­чить на оси Y установленную единицу измерения (слева внизу в окне меню).
Опорная точка 1 лежит на 0 % заполнения (процентные значения [%]), что соответ­ствует фактическому расстоянию до поверхности заполняемого материала в 5,850 м в примере (пустой резервуар). Величина объема составляет при этом 45, литра (остаточное заполнение резервуа­ра). Опорная точка 2 лежит на уровне запол­нения 30 % (30 % измеряемого расстояния от 1,270 м…5,850 м). При 30 % уровне заполнения в нашем примере в резервуа­ре находятся 576 литров. Опорная точка 3 лежит на уровне запол­нения 60 %. При этом уровне заполнения в резервуаре находятся 646 литров. Опорная точка 4 лежит на уровне запол­нения в 100 % (расстояние до заполняемо­го материала 1,270 м), при котором в ре­зервуаре находятся 1200 литров.
Max.
Min.
100 % (1,270 м) соответствуют 1200 литров
Интервал измерения (4,58 м)
0 % (5,850 м) соответствуют 45 литрам
Вы можете максимально задать 32 опор­ные точки (пары значений) на линеаризи­рованной кривой.
VEGASON 54K 56K 53
Page 54
Расчет линеаризированной кривой
(в примере расчет резервуара в литрах)
В окне меню “Linearisierungfrei programmierbare Kurve —“ Вы можете запустить программу расчета резервуара. С помощью программы расчета резервуа­ра Вы сможете на основе размеров резер­вуара по Вашим схемам индивидуально рассчитать объем заполнения в зависимо­сти от высоты заполнения. Рассчитанная таким образом кривая избавляет Вас от подсчета в литрах, и Ваш датчик может выдавать заполняемый объем как функ­цию высоты заполнения.
Запуск в работу - Настройка с ПЭВМ
• Нажмите на “Berechnen“.
• Нажмите на “Berechnen“. Открывается программа расчета резерву­ара. Наверху слева выберите тип резерву­ара (стоящий цилиндрический резервуар, лежащий цилиндрический резервуар, круглый, любая форма резервуара или матрица). Если Вы выбираете матрицу, можете ввести свободно программируе­мую линеаризированную кривую на осно­ве опорных точек. Ввод соответствует вводу пар значений (опорных точек), как описано выше.В следующем примере про­грамма расчета резервуара высчитывает линеаризированную кривую резервуара, который соответствует резервуару из предыдущего примера расчета в литрах.
• Нажмите на любую форму резервуара и выберите три круглых сегмента резер­вуара с размерами 0,9 м • 0,9 м (высота на диаметр), 0,68 м • 0,37 м и 0,68 м
•1,02 м (это форма резервуара соответ­ствует форме резервуара из примера расчета в литрах).
54 VEGASON 54K 56K
После короткого времени расчета индици­руется уровень заполнения в процентах от интервала измерения и соответствую­щие проценты объема. Рассчитанная кри­вая выдает это соотношение в виде диаг­раммы.
• Покиньте таблицу линеаризации, нажав “OK”.
Page 55
Запуск в работу - Настройка с ПЭВМ
Вы опять находитесь в окне меню “Tankberechnung“.
• Нажмите “OK”. Этим Вы запоминаете расчет резервуара.
Вы опять находитесь в окне меню “Linearisierung — frei programmierbare Kurve —“, и Вам индицируется процентное значение объема к процентному значению высоты заполнения. Если Вы нажмете внизу слева в окне меню “Darstellung in skalierten Werten“, то индицируется масш­табированная величина в литрах в соот­ветствии с настройкой, осуществленной в меню “
Gerätedaten
/Parametrieren/
Auswertung/Wertzuweisung“.
• Выберите единицу измерения, которая должна быть использована при вводе данных размеров резервуара, напри­мер, мм.
Проследим ввод данных лежащего цилин­дрического резервуара, наклоненного на 30, с длиной цилиндра 10000 мм, диамет­ром 5000 мм. Цилиндрический резервуар имеет на правом конце сферическую фор­му 1500 мм, а на левом конце плоскую форму.
Расчет лежащего цилиндрического резервуара
• Нажмите в окне меню “Linearisierung — frei programmierbare Kurve —“ на Berechnen“, и в окне меню “Tankberech­nung“ на символ лежащего цилиндри-
ческого резервуара.
Слева внизу в окне меню “Tankberech- nung“ имеется указание “Alle
Innenmaße
” (все размеры являются внут-
Maße
sind
ренними).
VEGASON 54K 56K 55
Page 56
Запуск в работу - Настройка с ПЭВМ
Программа расчета рассчитывает на осно­ве внутренних размеров резервуара его объем. Ввод данных толщины стенки не­обходим для расчета дна, так как его математический расчет основывается на наружных размерах. Над указанием “все размеры являются внутренними” нахо­дятся два поля ввода данных с числами процентов 0 % и 100 %. Здесь Вы можете переместить линию 100 % или линию 0 %. В примере линия 100 % заполнения нахо­дится на расстоянии 650 мм от верхнего края резервуара (внутри).
• Нажмите на “Berechnen”.
После короткого времени расчета Вы получите рассчитанную таблицу линеари­зации. С помощью 32 опорных точек вы­дается функция объема резервуара в зависимости от степени высоты заполне­ния. Резервуар в примере имеет на линии 100 % заполнение в 216561 литр или 216,6 м3. Вы можете также получить значение объема в баррелях, галлонах, кубических ярдах или кубических футах.
Между опорными точками линейная ин­терполяция.
• Нажмите на “OK” и Вы опять находитесь в окне меню “Tankberechnung“.
• Нажмите в окне меню “Tankberechnung“ снова на “OK”и Вы находитесь в начале меню линеаризации.
Здесь Вы снова получите рассчитанную линеаризированную кривую. Но данные объема под рубрикой “Linearisiert“ более не соответствуют объему, рассчитанному программой расчета резервуара. Почему?
В меню “Wertzuweisung“ (
Gerätedaten
/
Auswertung/Wertzuweisung) было введено,
что при 0 % заполнении в резервуаре 45 литров, а при 100 % заполнении 1200 лит­ров. Геометрия рассчитанного лежащего резервуара пропорциональна такой вели­чине, если бы резервуар фактически имел содержимое только 1200 литров. Линеари­зированная кривая рассчитанного резер­вуара используется таким образом с из­мененным масштабом по отношению к значениям объема, которые указаны в меню “Wertzuweisung“.
Если выдается фактическое содержание рассчитанного резервуара, то в меню “Wertzuweisung“ нужно ввести объем, который рассчитан программой расчета резервуара.
56 VEGASON 54K 56K
Page 57
Запуск в работу - Настройка с ПЭВМ
Выходы
Тогда датчик выдает фактический объем заполнения на основе введенных разме­ров резервуара.
• Покиньте меню, нажав “OK”.
• Подтвердите ввод данных, нажав “OK”, и ваша индивидуальная линеаризирован­ная кривая сохранится в датчике.
Опять в окне меню “Auswertung” Вы мо­жете указать с помощью пункта меню “Integrationszeit” время интегрирования измеряемой величины. Это имеет смысл при колеблющейся поверхности измеряе­мого материала, чтобы не получать посто­янно меняющиеся значения измеряемой величины и конечный результат. Стандар­тно время интегрирования устанавливает­ся в 0 секунд.
• Покиньте меню, нажав “OK”.
• Выберите “
• Выберите в окне меню “ parametrieren” пункт “
Вы находитесь в окне меню “
Токовый выход
• Нажмите “Stromausgang” для того, что­бы установить диапазон выходного сигнала 4…20 мА.
Gerätedaten
Ausgänge
parametrierent”.
Gerätedaten
”.
Ausgänge
”.
Вы попадете опять в окно меню “
Gerätedaten
• Покиньте окно меню, нажав “OK”.
VEGASON 54K 56K 57
parametrieren“.
Page 58
• Если в окне меню Вы производите уста­новку выходного тока, нажмите “Speichern”.
• Если Вы не хотите менять установку, нажмите “Beenden”.
Вы находитесь опять в окне меню “Ausgange”.
Индикатор измеряемой величины
• Нажмите в окне меню “Ausgange” на пункт “Meßwertanzeige”.
Запуск в работу - Настройка с ПЭВМ
• Выберите “Volumenprozent”, если Вы хотите указать уровень заполнения 45 … 1200 литров как процентное значе­ние 0…100 %.
• Выберите “Distanz”, для того чтобы получить действительную дистанцию до поверхности заполняемого материа­ла (в м).
• Выберите “Prozent”, если Вы хотите указать дистанцию до заполняемого материала от 1,270 до 5,850 как процен­тное значение от 0…100 %.
Теперь с помощью “Speichern” установка переносится на датчик.
• Нажмите в окне “Sensor-Display” наBeenden”.
• Нажмите в окне меню “Ausgänge” на “Beenden”.
Вы находитесь опять в окне меню “Gerätedaten parametrieren”.
Настройка интерфейса
и
Архивирование данных
Смотри руководство “VEGA Visual Operating”.
Открывается окно меню “Sensor-Display”. Вы можете здесь еще раз настроить ин­дикатор датчика.
• Выберите “Skaliert”, если индикатор должен показывать Вашу прежнюю установку. В примере уровень заполне­ния был бы показан от 45 до 1200 лит­ров.
58 VEGASON 54K 56K
Page 59
Запуск в работу - Настройка с ПЭВМ
Имитация
• Нажмите на меню “Diagnose/Simu­lation”.
Открывается окно меню “Meßwert anzeigen”, которое похоже на предшеству-
ющее окно меню. В этом окне меню Вы можете, однако, имитировать заполнение резервуара или сигнальный ток и показа­ние индикатора на любую величину (ими­тация измеряемой величины).
Сначала появится фактическая измеряе­мая величина и сигнальный ток.
• Нажмите в окне бирюзового цвета на “Start”.
Серый бегунок в бирюзовом окне актив­ный. С его помощью Вы можете изменять измеряемую величину в пределах от -10 % до 110 % и таким образом имитировать наполнение или опустошение вашего ре­зервуара. В поле чисел над бегунком Вы можете задать любую процентную величину сте­пени заполнения.
Указание:
Через час после ввода последних данных имитации датчик самостоятельно возвра­щается опять в нормальное рабочее со­стояние. Во время имитации мигает инди­кация измеряемого значения.
VEGASON 54K 56K 59
Page 60
Запуск в работу

6.3 Настройка с регулировочным модулем MINICOM

Точно также как с ПЭВМ, датчик может настраиваться маленьким съемным регу­лировочным модулем MINICOM. Для этого регулировочный модуль подключается к датчику или к внешнему индикаторному устройству (варианты).
ESC
+
-
Tank 1 m (d)
12.345
OK
2
Tank 1 m (d)
12.345
4
При настройке с регулировочным модулем точно также используются все варианты настройки, как и с ПЭВМ и обслуживаю­щей программой VVO. Настройка с MINI­COM отличается только способом, но не функциональностью.
Вы осуществляете все шаги по настройке с помощью 6 кнопок регулировочного модуля. Маленький дисплей показывает Вам наряду с измеряемой величиной ко­роткие сообщения о пунктах меню или о числовом значении параметров меню.
Количество информации маленького дисп­лея, однако, не сравнимо с обслуживаю­щей программой VVO, но Вы легко сориен­тируетесь и сможете быстро проводить настройку непосредственно с маленьким MINICOM.
+
-
4 ... 20 mA
ESC
OK
Коды ошибок:
E013 Отсутствует значение измерения
- датчик в фазе запуска
- потеря полезного эхо
E017 Интервал регулировки слишком
маленький
E036 Сбой в программе датчика
- датчик должен быть заново запрограммирован (сервис)
- сообщение об ошибке появляет­ся также непосредственно во время программирования
Е040 Ошибка аппаратуры, дефект дат-
чика
Этапы настройки
На стр. 64 и 65 Вы найдете комплексный план меню регулировочного модуля MINI­COM. Запускайте датчик в работу в следующей последовательности:
1. Измерение в газах
2. Рабочий диапазон.
3. Настройка.
4. Формирование сигнала
5. Условия измерения.
6. Запоминание ложного эхо-сигнала (необ­ходимо только тогда, когда в процессе работы датчик дает неправильные по­казания)
7. Индикация полезного и шумового уров­ня.
8. Выходы.
Ниже Вы найдете короткие пояснения к пунктам запуска 1…8.
1. Измерение в газах
Ввод данных необходим только тогда, когда происходит измерение в газах, отли­чающихся от воздуха (СО2, Не и др.). При измерении в газах Вы измеряете расстоя­ние от датчика до поверхности заполняе­мого материала и вводите его в пункте меню “Messung in Gasen”. Таким образом, датчик может учитывать меняющуюся скорость звука в газах по сравнению с воздухом и выдавать корректный уровень заполнения.
60 VEGASON 54K 56K
Page 61
Запуск в работу
2. Рабочий диапазон
Без специальной настройки рабочий диа­пазон соответствует диапазону измере­ния. Диапазон измерения уже задан min/ max-настройкой. Как правило, удобно выбрать рабочий диапазон примерно на 5 % больше, чем диапазон измерения, установленный настройкой min/max.
Пример: min/max-настройка 0,300 ... 5,850 м; рабо­чий диапазон, например, 0,250 … 6,000 м.
3. Настройка
В пункте меню “Настройка” Вы сообщаете
Max.
Min.
100 % (1,270 м) соответствуют 1200 литров
Интервал измерения(4,58 м)
0 % (5,850 м) соответствуют 45 литрам
Настройка без среды
(регулировка независима от действитель­ного уровня заполнения)
Кнопки Индикация на дисплее
Para­metrie
OK
OK
OK
OK
+
ren
Ab­gleich
ohne Medium
Ab­gleich in
(Min-настройка)
Индикация расстояния мига­ет, и Вы можете выбрать “feet“ и “m“.
датчику, в какой области измерения он должен работать.
Вы можете производить настройку без и со средой. Как правило, производится
OK
Подтвердите ввод данных, нажав “OK
Ab­gleich in
bei
настройка без среды, так как она может производиться без цикла заполнения.
или
+
Кнопками “+” и “–” устано­вите процентное значение для min. значения или ниж­него уровня заполнения (пример 0,0 %).
OK
Введенное процентное зна­чение записывается в дат­чик и мигает расстояние соответствующее процент­ному значению.
VEGASON 54K 56K 61
Page 62
Запуск в работу - Настройка с регулировочным модулем MINICOM
или
+
Кнопками “+” или “–” Вы можете скоординировать указанное прежде процент­ное значение с расстоянием до заполняемого материала (пример 5,85 м). Если Вы расстояние не знаете, его нужно измерить.
OK
Введенное расстояние до заполняемого материала записывается в датчик, и индикация прекращает
мигать. Таким образом, Вы ввели как нижнее рас­стояние заполняемого материала, так и процентное значение, соответствующее нижнему расстоянию заполняемого мате­риала.
(Max-настройка)
bei
Max. – настройку (верхнее расстояние заполняемого материала) Вы осуществля­ете также (пример: 100 % и 1,270 м).
Указание:
Введенные значения нижнего и верхнего расстояния заполняемого материала дол­жны, по возможности, далеко отстоять друг от друга, лучше всего при 0 % и 100 %. Если значения расположены очень близко друг к другу, например, нижняя дистанция при 40 % (3,102 м), а верхняя дистанция при 45 % (3,331 м), то измере­ние будет неточным. Из двух точек обра­зуется пропорциональная прямая (харак­теристика уровня заполнения). Даже при малейшем отклонении между фактичес­ким расстоянием до заполняемого матери­ала и введенным расстоянием это очень сильно влияет на характеристику. Благо­даря этому, небольшие ошибки при регу­лировке превращаются при близко распо­ложенных точках регулировки в большие ошибки при выдаче 100 % значения или 0 %.
Настройка со средой
mit Medi­um
Max-Ab
Min-Ab
gleich
gleich
bei %
bei %
Заполните резервуар, например, на 10 % и укажите в меню “Min-Abgleich” кнопками “+” и “-” 10 %. Затем заполните резерву­ар, например, на 80 % или 100 % и укажите в меню “Max-Abgleicht” кнопками “+” и “-” 80 или 100 %.
4. Формирование сигнала
Aus­wer­tung
Skalie rung
0 %
100 %
entspr
entspr
icht
icht
В пункте меню “Auswertung” укажите числовые значения, которые соответству­ют 0 % и 100 % заполнению, и выберите наряду с позицией десятичной точки физическую единицу.
Укажите в окне меню “0 % entspricht” числовое значение 0 % заполнения (в примере из настройки с ПЭВМ это были 45 литров).
• Подтвердите, нажав “ОК”.
Dezi­mal­punkt
bezog. auf
Ein­heit
62 VEGASON 54K 56K
Page 63
Запуск в работу - Настройка с регулировочным модулем MINICOM
С помощью кнопки „—>“ Вы можете поме­нять меню на 100 %. Укажите числовое значение измеряемой величины, которое соответствует 100 % заполнению, в при­мере это были 1200 литров.
• Подтвердите, нажав “OK”.
Установите, если необходимо, положение десятичной точки. Но обратите внимание, что максимально могут быть изображены только 4 разряда. В меню “bezog. auf” выберите измеряемую величину (масса, объем, расстояние…), и в меню “Einheit” физическую единицу (kg, l, ft3, gal, m3 …).
Линеаризация:
Ab­gleich
Aus­wer­tung
Skalie rung
Lin. kurve
Integr ations zeit
Указывается линейная зависимость меж­ду процентным значением дистанции за­полняемого материала и процентным зна­чением заполняемого объема. Вы можете в меню “Lin.kurve” выбрать между линейной зависимостью, лежащим цилиндрическим и сферическим резервуарами. Ввод соб­ственной линеаризированной кривой воз­можен только с ПЭВМ программой VVO.
7. Полезный и шумовой уровень
Ampl.:
В меню
Вы получаете важную информацию о ка­честве эхо-сигнала заполняемого матери­ала. Чем больше разница между “Ampl.” минус значение “S-N”, тем надежнее измерение (план меню MINICOM ).
Ampl.: означает амплитуду эха заполняе-
S-N: означает сигнал-шум т.е полезный
Чем больше значение S-N (разность амп­литуд полезного уровня и уровня шума), тем лучше измерение:
> 50 дБ измерение превосходное 40 … 50 дБ измерение очень хорошее 20 … 40 дБ измерение хорошее 10 … 20 дБ измерение удовлетвори-
5 … 10 дБ измерение достаточное < 5 дБ измерение плохое
Пример:
Ampl. = 68 дБ S-N = 53 дБ
dB
S-N:
dB
мого материала в дБ (полезный уровень)
уровень минус уровень шума фона
тельное
5. Условия измерения
68 дБ– 53 дБ= 15 дБ уровень шума
(см. план меню стр. 64)
Сигнальное расстояние в 53 дБ означает
6. Запоминание ложных эхо-
очень высокую надежность измерения.
сигналов
Запоминание ложных эхо-сигналов имеет смысл тогда, когда никаким другим спосо­бом (корректировкой положения мешаю­щих конструкций) нельзя нейтрализовать источник ложного эхо-сигнала, который нужно обойти, как например, распорки ре­зервуара. Запоминая ложный эхо-сигнал, мы побуждаем электронику датчика за­мечать ложный эхо-сигнал и запоминать его во внутреннем банке данных. Элект­роника датчика обрабатывает это (лож­ное) эхо иначе, чем полезное эхо и ослаб­ляет его.
VEGASON 54K 56K 63
8. Выходы
В меню “Ausgänge” Вы определяете, дол­жен ли инвертироваться, например, токо­вый выход, или какие измеряемые величи­ны должны выдаваться на индикатор датчика.
Page 64
Запуск в работу - Настройка с регулировочным модулем MINICOM
План меню регулировочного модуля MINICOM
Para­metrie ren
Sensor anpas­sung
Meßum­gebung
Arbeits be­reich
Anfang
2.
Ende
SON
При включении несколько
51K
секунд мигает тип датчика и версия математического обеспе-
2.00
чения.
5.
Meßbe­ding­ungen
Meßbe
ding.
Flьs sigkt.
Meßbe
ding.
Schьtt gut
schnel­le Än- derung Nein
schnel­le Än- derung Nein
Konfi­gura­tion
Sensor Tag
unruh. Ober­flдche Nein
starke Staub­entw. Nein
Schaum bil­dung Nein
großer
Schьtt winkel Nein
Multidrop-Betrieb (HART®-адрес датчика):
• Адрес датчика ноль: датчик выдает наряду с 4…20 мA сигналом также цифровой (HART®) - сигнал.
• Адрес датчика 1…15: датчик выдает только цифровой (HART®) - сигнал. Ток датчика зафиксирован на 4 мА (энергоснабжение).
Maß- Ein­heit
m (d)
1.
Mes­sung in Gasen
OK?
Schall geschw.
Korrek­tur Jetzt!
OK?
Mes­sung in Gasen Nein
Mes­sung in Gasen Nein
Viel­fach­echos Nein
Viel­fach­echos Nein
gelot. Dist.
Korrek­tur Jetzt!
3. 4. 8.
Ab­gleich
ohne Medium
Ab­gleich in
mit Medi­um
Min-Ab gleich bei %
bei bei
Max-Ab gleich bei %
Aus­wer­tung
Skalie rung
0 % entspr icht
Lin. kurve
100 % ent spricht
Integr ations zeit
Dezi­mal­punkt
bezog. auf
Ein­heit
Aus­gänge
Strom­aus­gang
Strom­aus­gang
bezog. auf
Stör mode
Sensor Displ.
64 VEGASON 54K 56K
Page 65
Запуск в работу - Настройка с регулировочным модулем MINICOM
Этими кнопками Вы двигаетесь в поле меню влево, вправо, вверх и вниз.
ESC
6 . 7.
Stör­echo­spei­cher
Speich er neu anle­gen
gelot. Dist.
neu an­legen Jetzt!
OK?
Spei­chern läuft!
Simu­lation
Simu­lation Jetzt!
OK?
Simu­lation
%
akt. Dist.
Speich er er­wei­tern
gelot. Dist.
erwei­tern Jetzt!
OK?
Spei­chern läuft!
Имитация:
Через час после ввода последних данных имитации датчик самостоя­тельно возвращается в нор­мальное рабочее состояние.
Коды ошибок:
E013 Отсутствует значение измере-
ния
- датчик в фазе запуска
- потеря полезного эхо
E017 Интервал регулировки слишком
маленький
E036 Сбой в программе датчика
- датчик должен быть заново запрограммирован (сервис)
- сообщение об ошибке появ­ляется также непосредственно во время программирования
E040 Ошибка аппаратуры
Speich er lö- schen
lö­schen Jetzt!
OK?
lö­schen läuft!
Ampl.:
S-N:
dB
dB
max. Meßb.
wei­tere Funkt.
Info
Sensor Tag
akt. Dist.
Sensor typ
akt. Dist. m
starke Staub­entw.
schnel le Än­derung
Reset auf de fault
Reset Jetzt!
OK?
Reset läuft!
Ampl.:
S-N:
Serien Nummer
dB
dB
Spra­che
Softw.
Softw.
Vers.
Datum
akt.
Tempe-
Strom
ratur
akt.
Min.
Tempe-
Tempe-
ratur
ratur
18°C
Жирно выделенные символы меню дают информацию о датчике или измеряемом значении и в этих местах не могут меняться.
Светлые поля меню отобража­ются только при необходимости (в зависимости от установок в других меню).
Белые символы меню могут меняться только кнопкой “+” или “-” и запоминаться кнопкой “OK”.
OK
Sensor adr.
4°C
0
Max. Tempe­ratur
59°C
VEGASON 54K 56K 65
Page 66

6.4 Настройка с карманной HART® - ЭВМ

С каждой карманной HART®-ЭВМ Вы мо­жете запускать в работу ультразвуковые датчики VEGASON серии 50 К, как и все другие HART®- способные датчики. Специ­альное DDD (Data-Device-Description) не является необходимым.
Подключите карманную HART®- ЭВМ просто к сигнальному проводу датчика, после того как Вы подключили датчик к питающему напряжению.
Запуск в работу
Ri > 250
Обратите внимание:
Если сопротивление источника питания меньше чем 250 Ом, то нужно для на­стройки включить в сигнальный/подклю­чающий провод сопротивление.
Цифровые регулировочные и коммуника­ционные сигналы при слишком маленьком сопротивлении питающего источника тока или системы формирования сигнала прак­тически коротко замыкаются, так что связь датчика не была бы надежной.
250
Ri < 250
Подключение к устройству формиро­вания сигнала VEGA
Если Вы подключаете HART® способный датчик к устройству формирования сигна­ла VEGA, то Вы должны для продолжи­тельной HART®- настройки подключить датчик через сопротивление согласно
Устр. форм-ия сигнала VEGA Rx VEGADIS 371 дополнительное
сопротивление
не требуется VEGAMET 643 150 … 200 Ом VEGAMET 513 S1, 514 S2
515 S1, VEGALOG EA-карта 100 … 150 Ом
следующей таблице. Для того, чтобы вме­сте с внутренним сопротивлением прибора обеспечить необходимую для HART®-при­бора величину 250 Ом.
66 VEGASON 54K 56K
Page 67
Запуск в работу
Важнейшие этапы настройки
VEGALOG VEGAMET
Rx
На следующих страницах Вы найдете план меню карманной HART®-ЭВМ во взаи­модействии с датчиками VEGASON 54К …56К. Важнейшие этапы настройки обо­значены в плане меню буквами A…E. При вводе параметров сначала нажмите на кнопку “EING”. Этим Вы запоминаете вве­денные данные только в приборе ручной настройки, а не в самом датчике.
Allgemein: SENSOR PV Meßende
5.850 m
0.300 m
HILFE TILGE AUFH. EING.
4.2 (5.2)
После того как Вы нажали “EING” Вы дол­жны нажать “SENDE” (здесь в примере для ввода данных min-настройки).
Allgemein: SENSOR
1 Meßanfang 5.850 m 2 PV Meßende 0.300 m
HILFE SENDE HEIM
После нажатия “SENDE” появляется пре- дупреждающее указание, которое Вас предупреждает о том, что Вы намеревае­тесь изменить режим измерения и перед этим Ваше устройство, если необходимо, в целях безопасности должно быть под­ключено к ручной настройке.
Allgemein: SENSOR
- Warnung ­Beim Drücken von OK wird der Ausgang des Gerätes verändert. Meßkreis auf Handbetrieb nehmen.
Нажмите “OK” и введенные данные будут теперь переданы на датчик. Через мгнове­ние от Вас потребуют переключить Ваше устройство с ручной настройки на автома­тическую. Нажмите “OK”.
Allgemein: SENSOR
- Warnung -
Meßkreis wieder auf Automatik nehmen.
OK
Вы увидите фактические результаты установки.
Allgemein: SENSOR
1 Meßanfang 5.850 m 2 PV Meßende 0.300 m
HILFE HEIM
VEGASON 54K 56K 67
Page 68
Запуск в работу - Настройка с карманной HART®- ЭВМ
План меню HART
План меню HART
Включите:
Self Test
in Progress
Firmware Rev: F2.2 Module Rev: 3.6
после приблизительно 20 сек.
Allgemein: SENSOR Online(Allgem.)
1 Geräte Einstellung 2 PV 2.281 m 3 PV Analogausgang 4 Meßanfang 20.000 m 5 PV Meßende 0.000 m
Важные и необходимые окна меню
Менее важные окна меню
®
1. 1
4.1 (5.1)
4.2 (5.2)
1. 4
}
(max. измер. расстояние)
1. 2
1. 3
1.3.1
не необходимый
1.3.4
вставка
1.3.6
не необходимый
1.4.3
A
B
(min. измер. расстояние)
Allgemein: SENSOR Geräte Einstellung
1 Prozeßvariablen 2 Diagnose/Service 3 Grundeinstellung 4 Komplett-Setup 5 Ueberblick
Allgemein: SENSOR PV
2.281 m
Allgemein: SENSOR AA1
8.264 mA
Allgemein: SENSOR
1 Meßanfang 20.000 m 2 PV Messende 0.000 m
Allgemein: SENSOR
1 Meßanfang 20.000 m 2 PV Meßende 0.000 m
Продолжите как под рис.4
Allgemein: SENSOR Prozeßvariablen
1 Snsr 2.281 m 2 % Meßspanne
1
3 Analogausgang 1
Allgemein: SENSOR Komplett-Setup
1 Sensoren 2 Zustand Signal 3 Zustand Ausgang 4 Geräteinformation
2
Allgemein: SENSOR PV Meßanfang
3
Allgemein: SENSOR PV Meßanfang ist unbekannter Wert. Einh. muß v. Bearb. gesandt werden, sonst werden ungültige Dat. gesandt
4
Allgemein: SENSOR PV Meßanfang ist unbekannter Wert. Einh. muß v. Bearb. gesandt werden, sonst werden ungültige Dat. gesandt
5
Allgemein: SENSOR PV Meßende
Allgemein: SENSOR Diagnose/Service
1 Gerät testen 2 Meßkreistest 3 Einstellung 4 D/A Abgleich
Allgemein: SENSOR Grundeinstellung
1 Instr.kennzeichen 2 PV Phys.Einheit 3 Werte Meßspannen 4 Geräteinformation 5 PV Uebertr.funkt.
6 PV Заглушить
7.000 m m
0.000 m m
68 VEGASON 54K 56K
1.2.2
}
1.3.2
Page 69
Запуск в работу - Настройка с карманной HART®- ЭВМ
Allgemein: SENSOR PV
2.281 m
Выключите управление
Allgemein: SENSOR Instr.kennzeichen
E
SENSOR
C
Allgemein: SENSOR PV Dämpfung
0.000 s
1.1.1
1.3.1
Allgemein: SENSOR PV Sensoreinheit m
m bbl in cm
1.3.6
s
Allgemein: SENSOR PV % Meßspanne
45.390 %
1.3.2
Allgemein: SENSOR Wert Analogausgang wählen
1 4mA 2 20mA 3 anderer Wert 4 Ende
Allgemein: SENSOR Geräteinformation
1 Vertreiber 2 Gerätetyp 3 Gerätebezeichnung 4 Instr.kennzeichen 5 Datum 01/01/97
6 Schreibgeschьtzt 7 Beschreibung 8 Nachricht 9 PV Sens. Seriennr.
Werknummer Revisionsnummer
1.1.2
Allgemein: SENSOR AA1
8.264 mA
1.2.2
Данные любых значений тока для тестирования (имитация измеряемой величины). Смотри также окно меню 1.4.3.1. на следующей странице.
Следующие окна меню не поддерживаются датчиком. Накопление здесь указанных данных невозможно.
Данные действительных “пустой” или “полный” измеряемых величин введите, пожалуйста, в окна меню 4.1 и 4.2. Укажите в них измеряемое расстояние при пустом резервуаре как начало измерения и при полном резервуаре как конец измерения.
1.3.4
1.3.4.1
1.3.4.2
1.3.4.5
1.3.4.6
1.3.4.7
1.3.4.9
1.3.4.10
1.3.4.11
серийный номер датчика
1.3.4.3
1.3.4.4
1.3.4.8
подобно меню 1.3.1
D
1.1.3
смотри след. страницу
Allgemein: SENSOR Zustand Ausgang
1 Analogausgang 2 HART Ausgang
Allgemein: SENSOR HART Ausgang
1 Aufrufadresse 0 2 Anz. ben. Einleit. 0 3 Burst-Betriebsart 4 Burst-Option
1.4.3
1.4.3.1
Датчик выдает кроме сигнала 4…20 мА
1.4.3.2
Allgemein: SENSOR Aufrufadresse
0
1.4.3.2
Off: датчик сообщает измеряемое значение только по запросу On: датчик сообщает измеряемое значение без требования
также цифровой сигнал уровня заполнения (HART®):
• Если адрес ноль, то датчик потребляет ток 4…20 мА, зависящий от уровня заполнения и выдает цифровой сигнал уровня заполнения (HART®).
• Если адрес 1…15, то датчик также выдает цифровой сигнал уровня заполнения (HART®), но ток датчика зафиксирован на 4 мА. Сигнал 4…20 мА таким образом не выдается.
смотри след. страницу
VEGASON 54K 56K 69
Page 70
Запуск в работу - Настройка с карманной HART®- ЭВМ
Продолжение плана меню HART
D
из 1.3.4
Allgemein: SENSOR Nachricht
..SOL
Используемые инициирующие слова:
..SOL Условия измерения сыпучих материалов ..LIQ Условия измерения жидкостей ..FED Убрать запоминание ложного эха
..FEN04.58M Ложное эхо, например, при 4.58 м создать заново ..FEN48.67FT Ложное эхо, например, при 48.67 ft создать заново
..FEU03.68M Расширять запоминание ложного эха:
..FEU36.05FT при запоминании ложного эха при 36.05 ft добавить новое
®
1.3.4.8
Инициирующее слово
(указанное последним)
Вновь заданное инициирующее слово, выраженное с помощью EING и SENDE
при запоминании ложного эха при 3.68 м добавить новое ложное эхо
ложное эхо
Указание:
После ввода инициирующего слова нажмите на “EING” и затем на “SENDE”. Подтвердите указание включать область измерения вручную с помощью “ОК”, и указание опять включить автоматику также с помощью “ОК”. Лишь затем ввод будет записан в датчик и начнет действовать.
1.4.3.1.2
Allgemein: SENSOR Wert Analogausgang wählen
1 4 mA 2 20 mA 3 Anderer Wert 4 Ende
Низко: в случае ошибки выходной
Высоко: в случае ошибки выходной
1.4.3.1.3
токвыдается 22 мА
ток выдается < 3.6 мА
Allgemein: SENSOR Ausgang Feldgerät fest auf 4.000 mA
1.4.3.1.3.1
из
1.4.3.
Allgemein: SENSOR Analogausgang
1 AA1 13,467mA 2 An.ausg. Alarmtyp 3 Meßkreistest 4 D/A Abgleich 5 Skal.D/A Abgleich
1.4.3.1
Allgemein: SENSOR An. ausg. Alarmtyp Tief
Предупреждение: управление отключить
70 VEGASON 54K 56K
Page 71

Диагностика

#

7.1 Имитация

Для того, чтобы имитировать определен­ное заполнение, Вы можете вызвать на регулировочном модуле MINICOM, в мате­матическом обеспечением VVO или уст­ройстве формирования сигнала функцию “Имитация”.
Вы имитируете таким образом заполнение резервуара. Обратите внимание, чтобы подключенные приборы, как например DCS, реагировали в соответствии со сво­ей настройкой и активировали возможные сообщения тревоги или функции установ­ки.
Имитация с VVO
Если Вы вызываете модуль имитации на ПЭВМ с помощью обслуживающей про­граммы VVO, то имитируемый уровень
заполнения выдается до тех пор, пока Вы не покинете модуль имитации.
Имитация карманной HART®- ЭВМ
Если Вы вызываете модуль имитации на карманной HART®- ЭВМ, то имитируемый уровень заполнения выдается до тех пор, пока Вы не покинете режим имитации.
Имитация с MINICOM
Если Вы вызываете модуль имитации на регулировочном модуле MINICOM, то дат­чик возвращается в нормальный рабочий режим через час после последнего ввода данных.
-

7.2 Коды неисправностей

Коды неисправностей Устранение неполадок
Е013 Отсутствует действительное Сообщение индицируется во время фазы
измеряемое значение запуска.
- датчик в фазе запуска Если сообщение остается, то нужно в меню
- потеря полезного эха “Sensoranpassung” произвести запоминание ложных эхо. Если сообщение продолжает оставаться, проведите настройку заново.
Е017 Интервал настройки Заново проведите настройку.
слишком маленький Обратите внимание, чтобы различие между
Е036 Непригодно математическое В датчик нужно ввести новое математичес-
обеспечение датчика. кое обеспечение (сервис).
Е040 Дефект технических Проверьте все подключающие провода.
средств/электроники Неисправен звуковой преобразователь.
VEGASON 54K 56K 71
min. и max. регулировкой составляло мини­мум 10 мм.
Сообщение о неполадке появляется непос­редственно во время обновления математи­ческого обеспечения.
Свяжитесь с нашим сервисным отделом.
Page 72
VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein 113 D-77761 Schiltach Tel. (0 78 36) 50 - 0 Fax (0 78 36) 50 - 201 E-mail info@de.vega.com www.vega.com
ISO 9001
Приведенные сведения о типах, применении, условиях эксплуа­тации датчиков и систем обработки соотвествуют фактическим данным на момент печати.
Возможны технические изменения
2.25 505 / Март 2000
Loading...