VEGA BARS16 User Manual [en, de, es, fr]

Betri
ebsanleitung
Opera Manue Manual
ting instructions
l de mise en service
de instrucciones
Betriebsanleitung
Betriebsanleitung 1
Operating instructions 14
Manu
el de mise en service 26
Manu
al de instrucciones 38

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis 2
6.3 Das Gerät reparieren 8
1 Zu Ihre
2 Produktbeschreibung 4
3 Montieren 4
4 An die Spannungsversorgung
5 In Betrieb nehmen 7
6 Instandhalten und Störungen
r Sicherheit 3
1.1 Autorisiertes Personal 3
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung 3
1.3 Warnung vor Fehlgebrauch 3
1.4 Allgemeine Sicherheitshinweise 3
1.5 CE-Konformität 3
1.6 Erfüllung von NAMUR-
Empfehlungen
1.7 Sicherheitshinweise für Ex- Bereiche
2.1 Aufbau 4
2.2 Arbeitsweise 4
2.3 Verpackung, Transport und
Lagerung
3.1 Allgemeine Hinweise 4
3.2 Montagehinweise 5
3.3 Montageschritte 5
anschließen
4.1 Anschluss vorbereiten 5
4.2 Anschlussschritte 5
4.3 Anschlussplan 7
5.1 Inbetriebnahmeschritte 7
beseitigen
6.1 Wartung 8
6.2 Störungen beseitigen 8
7 Ausbauen 9
7.1 Ausbauschritte 9
7.2 Entsorgen 9
8 Anhang 10
8.1 Technische Daten 10
3
3
4
5
8
8.2 Maße 12
8.3 Gewerbliche Schutzrechte 13
8.4 Warenzeichen 13
32951-01-101123
2 VEGABAR
S 16
Betriebsanleitung
Zu Ihrer Sich
erheit

1 Zu Ihrer Sicherheit

1.1 Autorisiertes Personal

Sämtliche in dieser Betriebsanleitung beschriebe­nen Handhabungen dürfen nur durch ausgebilde­tes und vom Anlagenbetreiber autorisiertes Fach­personal durchgeführt werden.
Bei Arbeiten am und mit dem Gerät ist immer die erforderliche persönliche Schutzausrüstung zu tragen.

1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung

Der VEGABAR S 16 ist ein Druckmessumformer zur Messung von Überdruck, Absolutdruck und
Vakuum.
Detaillierte Angaben zum Einsatzbereich nden Sie im Kapitel "Produktbeschreibung".
Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei
bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend den Angaben in der Betriebsanleitung sowie in den evtl. ergänzenden Anleitungen gegeben.
Eingrie über die in der Betriebsanleitung be­schriebenen Handhabungen hinaus dürfen aus Sicherheits- und Gewährleistungsgründen nur durch vom Hersteller autorisiertes Personal vor­genommen w erden. Eigenmächtige Umbauten oder Veränderungen sind ausdrücklich untersagt.

1.3 Warnung vor Fehlgebrauch

Bei nicht sachgerechter oder nicht bestimmungs­gemäßer Verwendung können von diesem Gerät anwendungsspezische Gefahren ausgehen, so z.
B. ein Überlauf des Behälters oder Schäden an Anlagenteilen durch falsche Montage oder Ein-
stellung.

1.4 Allgemeine Sicherheitshinweise

Das Gerät entspricht dem Stand der Technik unter Beachtung der üblichen Vorschriften und Richt-
linien. Durch den Anwender sind die Sicherheits­hinweise in dieser Betriebsanleitung, die landes-
spezischen Installationsstandards sowie die geltenden Sicherheitsbestimmungen und Unfall­verhütungsvorschriften zu beachten.
Das Gerät darf nur in technisch einwandfreiem und betriebssicheren Zustand betrieben werden. Der
Betreiber ist für den störungsfreien Betrieb des Gerätes verantwortlich.
Der Betreiber ist ferner verpichtet, während der
gesamten Einsatzdauer die Übereinstimmung der erforderlichen Arbeitssicherheitsmaßnahmen mit dem aktuellen Stand der jeweils geltenden Regel­werke festzustellen und neue Vorschriften zu beachten.
1.5 CE-Konformität
Die Schutzziele der EMV-Richtlinie 2004/108/EG (EMC) und der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/
EG (LVD) werden erfüllt.
Die Konformität wurde nach folgenden Normen
bewertet:
EMC: EN 61326: 2006
(Elektrische Betriebsmittel für Leittechnik und Laboreinsatz - EMV-Anforderungen)
l Emission: Klasse B l Immission: Industrielle Bereiche
LVD: EN 61010-1: 2001
(Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte - Teil 1: Allge- meine Anforderungen)
1.6 Erfüllung von NAMUR-Empfehlun-
gen
Hinsichtlich Störfestigkeit und -aussendung wird die NAMUR-Empfehlung NE 21 erfüllt.
1.7 Sicherheitshinweise für Ex-Bereiche
Beachten Sie bei Ex-Anwendungen die Ex-spezi-
schen Sicherheitshinweise. Diese sind Bestand­teil der Betriebsanleitung und liegen jedem Gerät mit Ex-Zulassung bei.
32951-01-101123
VEGABAR S 16 3
ktbeschreibung
Produ
2 Prod
uktbeschreibung

2.1 Aufbau

Lieferumf
Der Lieferumfang besteht aus:
l Prozessdruckmessumformer VEGABAR S 16 l Dokumentation
ang
- Dieser Betriebsanleitung

2.2 Arbeitsweise

Einsatzbereich
Der VEGABAR S 16 ist ein Druckmessumformer zur Messung von Überdruck, Absolutdruck bzw.
Vakuum. Messmedien sind Gase, Dämpfe und Flüssigkeiten.
Funktionsprinzip
Sensorelement ist die CERTEC robuster Keramikmembran. Der Prozessdruck be­wirkt über die Keramikmembran eine Kapazitäts­änderung in der Messzelle. Diese wird in ein entsprechendes Ausgangssignal umgewandelt und als Messwert ausgegeben.
Spannungsversorgung
Zweileiterelektronik 4 … 20 mA für Spannungs­versorgung und Messwertübertragung auf dersel­ben Leitung.
®
-Messzelle mit
Transport
Der Transport muss unter Berücksichtigung der Hinweise auf der Transportverpackung erfolgen. Nichtbeachtung kann Schäden am Gerät zur Folge
haben.
Transportinspektion
Die Lieferung ist bei Erhalt unverzüglich auf Voll­ständigkeit und eventuelle Transportschäden zu untersuchen. Festgestellte Transportschäden oder verdeckte Mängel sind entsprechend zu behan­deln.
Lagerung
Die Packstücke sind bis zur Montage verschlossen und unter Beachtung der außen angebrachten
Aufstell- und Lagermarkierungen aufzubewahren.
Packstücke, sofern nicht anders angegeben, nur unter folgenden Bedingungen lagern:
l Nicht im Freien aufbewahren l Trocken und staubfrei lagern l Keinen aggressiven Medien aussetzen l Vor Sonneneinstrahlung schützen l Mechanische Erschütterungen vermeiden
Lager- und Transporttemperatur
l Lager- und Transporttemperatur siehe Kapitel
"Anhang - Technische Daten - Umgebungs- bedingungen"
l Relative Luftfeuchte 20 85 %
2.3 Verpackung, Transport und
3 Mon
tieren
Lagerung
Verpackung
Ihr Gerät wurde auf dem Weg zum Einsatzort durch eine Verpackung geschützt. Dabei sind die übli­chen Transportbeanspruchungen durch eine Prü- fung nach DIN EN 24180 abgesichert.
Bei Standardgeräten besteht die Verpackung aus Karton, ist umweltverträglich und wieder verwert- bar. Bei Sonderausführungen wird zusätzlich PE­Schaum oder PE-Folie verwendet. Entsorgen Sie
das anfallende Verpackungsmaterial über spezia­lisierte Recyclingbetriebe.
4 VEGABAR

3.1 Allgemeine Hinweise

Eignung
Stellen Sie sicher, dass sämtliche, im Prozess bendlichen Teile des Gerätes, insbesondere Sensorelement, Prozessdichtung und Prozessan­schluss für die auftretenden Prozessbedingungen geeignet sind. Dazu zählen insbesondere Pro­zessdruck, Prozesstemperatur sowie die chemi­schen Eigenschaften der Medien.
Die Angaben dazu nden Sie im Kapitel "Techni- sche Daten" bzw. auf dem Typschild.
für die Prozessbedingungen
32951-01-101123
S 16
die Spannungsversorgung anschließen
An
3.2 Montagehin
Montageposition
Der VEGABAR S 16 funktioniert in jeder Einbau­lage.
weise

3.3 Montageschritte

Stutzen einschweißen
Für die Montage des VEGABAR S 16 ist ein Einschweißstutzen erforderlich. Sie nden die Komponenten aus dem VEGA-Zubehör in der Zusatzanleitung "Einschweißstutzen und Dichtun-
gen".
4 An
die
Span
nungsversorgung
anschließen
4.1 Anschluss
Sicherheitshinweise beachten
Beachten Sie grundsätzlich folgende Sicherheits­hinweise:
l Nur in spannungslosem Zustand anschließen l Falls Überspannungen zu erwarten sind,
Überspannungsschutzgeräte installieren
Spannungsversorgung auswählen
Die Spannungsversorgung und das Stromsignal erfolgen über dasselbe zweiadrige Anschlusska­bel.
Sorgen Sie für eine sichere Trennung des Ver­sorgungskreises von den Netzstromkreisen nach
DIN VDE 0106 Teil 101.
Die VEGA-Speisegeräte VEGATRENN 149AEx, VEGASTAB 690, VEGADIS 371 sowie alle VEGAMET erfüllen diese Forderung. Beim Einsatz
eines dieser Geräte ist die Einhaltung der Schutz­klasse III für den VEGABAR S 16 gewährleistet.
Berücksichtigen Sie folgende zusätzliche Einflüsse für die Betriebsspannung:
l Ausgangsspannung des Speisegerätes kann
unter Nennlast geringer werden (bei einem
Sensorstrom von 20,5 mA bzw. 22 mA bei Störmeldung)
vorbereiten
l Einuss weiterer Geräte im Stromkreis (siehe
Bürdenwerte im Kapitel "Technische Daten")
Anschlusskabel auswählen
Der VEGABAR S 16 wird mit handelsüblichem zweiadrigen Kabel angeschlossen. Ein Kabelau­ßendurchmesser von 5 … 9 mm gewährleistet die Dichtwirkung der Kabelverschraubung. Falls starke elektromagnetische Einstreuungen zu erwarten sind, sollte abgeschirmtes Kabel verwendet wer­den.
Kabelschirmung und Erdung
Legen Sie den Kabelschirm beidseitig auf Erdpo­tenzial.
Falls Potenzialausgleichsströme zu erwarten sind, muss die Verbindung auf der Auswerteseite über einen Keramikkondensator (z. B. 1 nF, 1500 V) hergestellt werden. Die niederfrequenten Poten­zialausgleichsströme werden nun unterbunden, die Schutzwirkung für die hochfrequenten Störsignale bleibt dennoch erhalten.
Anschlusskabel für Ex-Anwendungen aus­wählen
Bei E
x-Anwendungen sind die entspre-
chenden Errichtungsvorschriften zu beach­ten.

4.2 Anschlussschritte

Anschließen über Winkelsteckverbinder
Gehen Sie wie folgt vor:
1 Schraube auf der Rückseite des Steckver-
binders lösen
2 Steckverbinder und Dichtung vom VEGABAR
S 16 abnehmen
3 Steckereinsatz aus dem Steckergehäuse he-
beln
32951-01-101123
VEGABAR S 16 5
1
2
3
2
3
1
4
4
321
3
2
1
1
5
2
3
4
die Spannungsversorgung anschließen
An
3 Steckereinsatz nach unten herausdrücken 4 Schrauben an Zugentlastung und Kabelver-
schraubung lösen
Abb. 1: Lösen
1 Kabelverschraubung 2 Steckereinsatz 3 Steckergehäuse
4 Anschlusskabel ca. 5 cm
des Steckereinsatzes
abmanteln, Ader-
enden ca. 1 cm abisolieren
5 Kabel durch die Kabelverschraubung in das
Steckergehäuse führen
6 Aderenden nach Anschlussplan an Klemmen
anschließen
Abb. 2: Ansc
1 Kabelverschraubung 2 Steckergehäuse 3 Steckereinsatz 4 Steckerdichtung
hluss an die Schraubklemmen
Abb. 3: Lösen
1 Steckereinsatz 2 Zugentlastung 3 Kabelverschraubung 4 Steckergehäuse
5 Anschlusskabel ca. 5 cm
des Steckereinsatzes
abmanteln, Ader-
enden ca. 1 cm abisolieren
6 Kabel durch die Kabelverschraubung in das
Steckergehäuse führen
7 Aderenden nach Anschlussplan an Klemmen
anschließen
7 Steckereinsatz in das Stecke
ten und Sensordichtung einsetzen
8 Steckverbinder mit Dichtung auf VEGABAR S
16 stecken und Schraube festdrehen
Der elektrische Anschluss ist somit fertig gestellt.
Anschließen über Winkelsteckverbinder mit
rgehäuse einras-
Abb. 4: Ansc
1 Kabelverschraubung 2 Deckel 3 Steckergehäuse 4 Steckereinsatz 5 Steckerdichtung
hluss an die Schraubklemmen
Klappdeckel
Gehen Sie wie folgt vor:
1 Schraube im Deckel des Steckverbinders
lösen
2 Deckel hochklappen und abnehmen
6 VEGABAR
8 Steckereinsatz in das Stecke
ten und Sensordichtung einsetzen
rgehäuse einras-
32951-01-101123
S 16
tion:
1
2
3
+
-
1
3
+
-
1
324
1
Informa
Richtige Anordnung beachten, siehe Ab­bildung
9 Schrauben Zugentlastung und Kabelver-
schraubung festziehen
10 Deckel einhaken und a uf Steckverbinder drü-
cken, Deckelschraube festziehen
11 Steckverbinder mit Dichtung auf VEGABAR S
16 stecken und Schraube festdrehen
Der elektrische Anschluss ist somit fertig gestellt.

4.3 Anschlussplan

Winkelsteckverbinder nach ISO 4400
In Betrieb
nehmen

5 In Betrieb nehmen

5.1 Inbetriebnahmesc
Nach M
ontage und elektrischem Anschluss ist der
VEGABAR S 16 betriebsbereit.
Der VEGABAR S 16 liefert einen Strom 4 20 mA entsprechend dem aktuellen Prozessdruck.
Weitere Einstellungen sind nicht erforderlich.
hritte
Abb. 5: Ausführung: Elekt geräteseitigen Anschluss
1 Spannungsversorgung und Signa
rischer Anschluss "Y", Ansicht auf den
lausgang
Rundsteckverbinder M12 x 1
Abb. 6: Ausführung: Elekt geräteseitigen Anschluss
1 Spannungsversorgung und Signalausgang
32951-01-101123
VEGABAR S 16 7
rischer Anschluss "M", Ansicht auf den
halten und Störungen beseitigen
Instand
6 Ins
tandhalten und
Störungen beseitigen

6.1 Wartung

Bei b
estimmungsgemäßer Verwendung ist im
Normalbetrieb keine besondere Wartung erforder­lich.

6.2 Störungen beseitigen

Störungsursachen
Der VEGABAR S 16 bietet Ihnen ein Höchstmaß an Funktionssicherheit. Dennoch können während des Betriebes Störungen auftreten. Diese können z. B. folgende Ursachen haben:
l Sensor l Prozess l Spannungsversorgung l Signalauswertung
Störungsbeseitigung
Die erste Maßnahme ist die Überprüfung des Ausgangssignals. In vielen Fällen lassen sich die Ursachen auf diesem Wege feststellen und die Störungen so beseitigen.
24 Stunden Service-Hotline
Sollten diese Maßnahmen dennoch zu keinem Ergebnis führen, rufen Sie in dringenden Fällen die VEGA Service-Hotline an unter Tel.
+49 1805 858550.
Die Hotline steht Ihnen auch außerhalb der üblichen Geschäftszeiten an 7 Tagen in der Woche
rund um die Uhr zur Verfügung. Da wir diesen Service weltweit anbieten, erfolgt die Unterstützung
in englischer Sprache. Der Service ist kostenlos, es fallen lediglich die üblichen Telefongebühren an.
4 20 mA-Signal überprüfen
? 4 20 mA-Signal
l Kein atmosphärischer Druckausgleich
à Druckausgleich im Steck
Kapillare prüfen
nic
ht stabil
er bzw. über die
n 4 20 mA-Signal
? Kei
l Ans
chluss an die Spannungsversorgung
falsch
à Anschluss nach Kapitel "Anschl
te" prüfen und ggf. nach Kapitel "An­schlussplan" korrigieren
ussschrit-
l Keine Versorgungsspannung
ungen auf Unterbr
à Leit
reparieren
echung prüfen, ggf.
l Versorgungsspannung zu niedrig bzw.
Bürdenwiderstand zu hoch
à Prüfen, ggf. anpassen
? Stromsignal 22 mA
l Ele
ktronikeinsatz oder Messzelle defekt
à Gerät austauschen bzw. zur Reparatur
einsenden
Bei E
x-Anwendungen sind die Regeln für die Zusammenschaltung von eigensicheren Stromkreisen zu beachten.

6.3 Das Gerät reparieren

Sollte eine Reparatur erforderlich sein, gehen Sie folgendermaßen vor:
Im Internet können Sie auf unserer Homepage www.vega.com Zertikate - Reparaturformular" ein Rücksendefor- mular (23 KB) herunterladen.
Sie helfen uns damit, die Reparatur schnell und ohne Rückfragen durchzuführen.
l Für jedes Gerät ein Formular ausdrucken und
ausfüllen
l Das Gerät reinigen und bruchsicher verpacken l Das ausgefüllte Formular und eventuell ein
Sicherheitsdatenblatt außen auf der Verpa­ckung anbringen
l Bitte erfragen Sie die Adresse für die Rück-
sendung bei Ihrer jeweiligen Vertretung. Ihre zuständige Vertretung nden Sie auf unserer Homepage
men - VEGA weltweit"
unter: "Downloads - Formulare und
www.vega.com
unter: "Unterneh-
32951-01-101123
8 VEGABAR
S 16
Ausba
uen
7 Au
sbauen

7.1 Ausbauschritte

Warnung:
Achten Sie vor dem Ausbauen auf gefähr­liche Prozessbedingungen wie z. B. Druck im Behälter, hohe Temperaturen, aggres­sive oder toxische Füllgüter etc.
Beachten Sie die Kapitel "Montage" und "An die Spannungsversorgung anschließen" und führen
Sie die dort angegebenen Schritte sinngemäß umgekehrt durch.

7.2 Entsorgen

Das Gerät besteht aus Werkstoen, die von darauf spezialisierten Recyclingbetrieben wieder verwer­tet werden können. Wir haben hierzu die Elektronik leicht trennbar gestaltet und verwenden recycle­bare Werkstoe.
WEEE-Richtlinie 2002/96/EG
Das vorliegende Gerät unterliegt nicht der WEEE­Richtlinie 2002/96/EG und den entsprechenden
nationalen Gesetzen. Führen Sie das Gerät direkt einem spezialisierten Recyclingbetrieb zu und nutzen Sie dafür nicht die kommunalen Sammel­stellen. Diese dürfen nur für privat genutzte
Produkte gemäß WEEE-Richtlinie genutzt werden.
Eine fachgerechte Entsorgung vermeidet negative Auswirkungen auf Mensch und Umwelt und ermöglicht eine Wiederverwendung von wertvollen Rohstoen.
Werkstoe: siehe Kapitel "Technische Daten"
Sollten Sie keine Möglichkeit haben, das Altgerät fachgerecht zu entsorgen, so sprechen Sie mit uns über Rücknahme und Entsorgung.
32951-01-101123
VEGABAR S 16 9
Anh
ang
8 Anhan
g

8.1 Technische Daten

Allgeme
Werkstoe, medienberührt
- Prozessanschluss 316L
- Membran Saphir-Keramik
- Prozessdichtung FKM (VP2/A)
Werkstoe, nicht medienberührt
- Gehäuse 316L Werkstoe, nicht medienberührt, Steckverbinder ISO 4400
- Kontaktträger, Gehäuse An-
- Kontaktoberäche Sn
- Steckerdichtung NBR
Werkstoe, nicht medienberührt, Steckverbinder M12 x 1
- Kontaktträger PA
- Kontakt CuZn, unternickelt und 0,8 µm vergoldet
- Steckerdichtung FKM
Gewicht ca. 0,25 kg
Ausgangsgröße
Ausgangssignal 4 … 20 mA Max. Ausgangsstrom 22 mA Sprungantwortzeit 20 ms (0 63 %)
ine Daten
®
PA
schlussstecker
10 VEGABAR
32951-01-101123
S 16
gsgröße
Eingan
Nennmessbereich Überlastfestigkeit Vakuumfestigkeit
Überdruck
0 0,1 bar/0 10 kPa 15 bar/15
0 0,25 bar/0 25 kPa 30 bar/30
0 … 0,4 bar/0 … 40 kPa 30 bar/3000 kPa -0,8 bar/-80 kPa
0 … 0,6 bar/0 … 60 kPa 35 bar/3500 kPa -1 bar/-100 kPa
0 1 bar/0 100 kPa 35 bar/3500 kPa -1 bar/-100 kPa
0 … 1,6 bar/0 … 160 kPa 50 bar/5000 kPa -1 bar/-100 kPa
0 4 bar/0 40 kPa 65 bar/6500 kPa -1 bar/-100 kPa
0 6 bar/0 600 kPa 90 bar/9000 kPa -1 bar/-100 kPa
0 10 bar/0 1000 kPa 90 bar/9000 kPa -1 bar/-100 kPa
0 … 16 bar/0 … 1,6 MPa 130 bar/13 MPa -1 bar/-100 kPa
Absolutdruck
0 10 bar/0 1 MPa 90 bar/9 MPa
00 kPa -0,2 bar/-20 kPa
00 kPa -0,8 bar/-80 kPa
Anh
ang
Messg
enauigkeit (i
n Anlehnung an DIN 16086 und IEC 770)
Referenzbedingungen nach IEC 770
- Temperatur 18 30 °C
- Relative Luftfeuchte 45 75 %
- Luftdruck 860 1060 mbar
Kennlinienbestimmung Grenzpunkteinstellung nach DIN 16086 Kennliniencharakteristik linear
Messabweichung ermittelt nach der Grenzpunktmethode nach IEC 60770
1
Messabweichung < 0,5 %
Einuss der Umgebungstemperatur
2
Mittlerer Temperaturkoezient des Nullsignals < 0,15 %/10 K
Langzeitstabilität (in Anlehnung an DIN 16086, DINV 19259-1 und IEC 60770-1)
Langzeitdrift des Nullsignals
3
< 0,1 %/2 Jahre
Umgebungsbedingungen
Umgebungstemperatur -20 +85 °C Lager- und Transporttemperatur -40 +100 °C
32951-01-101123
VEGABAR S 16 11
ø63 mm
28 mm64 mm
ø38 mm
36 mm
ø48 mm
50 mm64 mm
ang
Anh
ssbedingungen
Proze
Füllguttemperatur -20 +100 °C (Reinigungstemperatur 30 Min.:
140 °C)
Kalibrierlage stehend, Messm embran zeigt nach unten Einuss der Einbaulage < 0,2 mbar/20 Pa Vibrationsfestigkeit mechanische Schwingungen mit 4 g und 5 … 100 Hz
Elektromechanische Daten
Winkelsteckverbinder
- Ausführung 4-polig nach DIN 43560-A
- Schraubklemmen für Leitungs-
2,5 mm²
querschnitt bis
Rundsteckverbinder 4-polig mit Schraubverschluss M12 x 1
Spannungsversorgung
Versorgungsspannung 10 30 V DC Zulässige Restwelligkeit U
ss
< 1 V
Elektrische Schutzmaßnahmen
Schutzart IP 65 Schutzklasse III Überspannungskategorie III

8.2 Maße

Abb. 8: Ausführung: ProzesV
Abb. 7: Ausführung: ProzesM
12 VEGABAR
sanschluss 3“, Elektrischer Anschluss
sanschluss 2“, Elektrischer Anschluss
32951-01-101123
S 16
Anh
ang
8.3 Gewerblich
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see http://www.vega.com. Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte. Nähere Informationen unter http://www.vega.com.
lignes
Les par des droits de propriété intellectuelle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site
www.veg
VEGA lineas derechos en el campo de la propiedad industrial. Para mayor información revise la pagina web http://www.
vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте http://
www.vega.com.
VEGA 站<http://www.vega.com>
de produits VEGA sont globalement protégées
a.com.
e Schutzrechte
http://
de productos están protegidas por los

8.4 Warenzeichen

Alle verwendeten Marken sowie Handels- und Firmennamen sind Eigentum ihrer rechtmäßigen Eigentümer/Urheber.
32951-01-101123
VEGABAR S 16 13
Operating
Betriebsanleitung 1
Operating instructions 14
Manuel de mise en service 26
Manu
al de instrucciones 38
instructions

Contents

Contents 14
7.2 Disposal 21
1 For
your safety 15
1.1 Authorised personnel 15
1.2 Appropriate use 15
1.3 Warning about misuse 15
1.4 General safety instructions 15
1.5 CE conformity 15
1.6 Fulllment of NAMUR
recommendations
1.7 Safety instructions for Ex areas 15
2 Product description 16
2.1 Structure 16
2.2 Principle of operation 16
2.3 Packaging, transport and storage 16
3 Mounting 16
3.1 General instructions 16
3.2 Mounting instructions 16
3.3 Mounting steps 17
4 Connecting to power supply 17
4.1 Preparing the connection 17
4.2 Connection procedure 17
4.3 Wiring plan 19
5 Set up 19
5.1 Setup steps 19
6 Maintenance and fault
rectication
6.1 Maintenance 20
6.2 Fault rectication 20
6.3 Instrument repair 20
15
20
8 Supplement 22
8.1 Technical data 22
8.2 Dimensions 24
8.3 Industrial property rights 25
8.4 Trademark 25
32951-01-101123
7 Dismounting 21
7.1 Dismounting steps 21
14 VEGABAR
S 16
Operating instructions
your safety
For

1 For your safety

1.1 Authorised personnel

All operations described in this operating instruc­tions manual must be carried out only by trained specialist personnel authorised by the plant oper­ator.
During work on and with the device the required personal protective equipment must always be worn.

1.2 Appropriate use

VEGABAR S 16 is a pressure transmitter for measurement of gauge pressure, absolute pres­sure and vacuum.
You can nd detailed information on the application range in chapter "Product description".
Operational reliability is ensured only if the instru­ment is properly used according to the specica­tions in the operating instructions manual as well as possible supplementary instructions.
For safety and warranty reasons, any invasive work on the device beyond that described in the operating instructions manual may be carried out only by personnel authorised by the manufacturer. Arbitrary conversions or modications are explicitly forbidden.

1.3 Warning about misuse

Inappropriate or incorrect use of the instrument can give rise to application-specic hazards, e.g. vessel overll or damage to system components through incorrect mounting or adjustment.

1.4 General safety instructions

This is a high-tech instrument requiring the strict observance of standard regulations and guidelines. The user must take note of the safety instructions in this operating instructions manual, the country­specic installation standards as well as all prevailing safety regulations and accident preven­tion rules.
The instrument must only be operated in a technically awless and reliable condition. The operator is responsible for t rouble-free operation of the instrument.
During the entire duration of use, the user is obliged to determine the compliance of the necessary occupational safety measures with the current valid rules and regulations and also take note of new regulations.

1.5 CE conformity

The protection goals of the EMC Directive 2004/ 108/EC (EMC) and the Low Voltage Directive 2006/95/EC (LVD) are fullled.
Conformity has been judged according to the following standards:
EMC: EN 61326: 2006
(electrical instruments for control technology and laboratory use - EMC requirements)
l Emission: Class B l Susceptibility: Industrial areas
LVD: EN 61010-1: 2001
(safety regulations for electrical measurement, control and laboratory instruments - part 1: General requirements)
1.6 Fulllment of NAMUR recommenda-
tions
With respect to interference resistance and emitted interference, the NAMUR recommendation NE 21 is fullled.

1.7 Safety instructions for Ex areas

Please note the Ex-specic safety information for installation and operation in Ex areas. These safety instructions are part of the operating instructions manual and come with the Ex-approved instru­ments.
32951-01-101123
VEGABAR S 16 15
Produ
ct description
2 Prod
uct description

2.1 Structure

Scope
of delivery
The scope of delivery encompasses:
l VEGABAR S 16 process pressure transmitter l Documentation
- this operating instructions manual

2.2 Principle of operation

Application area
VEGABAR S 16 is a pressure transmitter for measurement of gauge pressure, absolute pres­sure or vacuum. Measured products are gases, vapours and liquids.
Functional principle
The sensor element is the CERTEC cell with rugged ceramic diaphragm. The process pressure causes a capacitance change in the measuring cell via the ceramic diaphragm. This change is converted into an appropriate output signal and outputted as measured value.
Voltage supply
Two-wire electronics 4 … 20 mA for power supply and measured value transmission over the same cable.
®
measuring

2.3 Packaging, transport and storage

Packaging
Your instrument was protected by packaging during transport. Its capacity to handle normal loads during transport is assured by a test according to DIN EN 24180.
The packaging of standard instruments consists of environment-friendly, recyclable cardboard. For special versions, PE foam or PE foil is also used. Dispose of the packaging material via specialised recycling companies.
Transport
Transport must be carried out under consideration of the notes on the transport packaging. Non­observance of these instructions can cause dam­age to the device.
Transport inspection
The delivery must be checked for completeness and possible transit damage immediately at re­ceipt. Ascertained transit damage or concealed defects must be appropriately dealt with.
Storage
Up to the time of installation, the packages must be left closed and stored according to the orientation and storage markings on the outside.
Unless otherwise indicated, the packages must be stored only under the following conditions:
l Not in the open l Dry and dust free l Not exposed to corrosive media l Protected against solar radiation l Avoiding mechanical shock and vibration
Storage and transport temperature
l Storage and transport temperature see chapter
"Supplement - Technical data - Ambient con- ditions"
l Relative humidity 20 85 %
3 Mou
3.1 General instruc
Suitability for the process conditions
Make sure that all parts of the instrument exposed to the process, in particular the sensor element, process seal and process tting, are suitable for the existing process conditions. These include above all the process pressure, process temper­ature as well as the chemical properties of the medium.
You can nd the specications in chapter "Tech- nical data" or on the type label.
nting
tions

3.2 Mounting instructions

Mounting position
VEGABAR S 16 functions in any installation position.
32951-01-101123
16 VEGABAR
S 16
Loading...
+ 36 hidden pages