Vanguard TRM-20, TRM-40 User Manual [en, es]

TRM-20 y TRM-40
MEDIDOR DE RESISTENCIA DE TRANSFORMADORES
MANUAL DEL USUARIO
Vanguard Instruments Company, Inc.
TEL: (909) 923-9390 FAX: (909) 923-9391
(Traducido al Español por INDUCOR INGENIERIA S.A. - www.inducor.com.ar)
Noviembre 2011
Revision 1
MANUAL DEL USUARIO TRM-20 / TRM-40 REV 1
RESUMEN DE SEGURIDAD
NOTA
Este manual se aplica tanto para los equipos medidores de resistencia de transformadores TRM-20 y TRM-40. Los procedimientos de operación virtualmente son similares para ambos modelos y las diferencias están claramente descriptas.
SIGA EXACTAMENTE LOS PROCEDIMIENTOS DE OPERACION
Cualquier desviación de los procedimientos descriptos en este Manual del Usuario puede generar uno o más riesgos a la seguridad, dañar a los TRM-20/40, dañar el transformador bajo prueba o causar errores en los resultados de ensayos. Vanguard Instruments Company, Inc. No asume responsabilidad legal por el uso no seguro o impropio de TRM-20/40.
Todas las precauciones de seguridad brindadas en este manual deben ser observadas durante todas las fases del ensayo incluido la preparación, la conexión de los cables, la prueba y la desconexión de los cables de prueba.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Los equipos TRM-20/40 deberán ser utilizados solamente por personal entrenado. Todos los transformadores bajo ensayo deberán estar fuera de servicio y totalmente aislados
NO MODIFIQUE EL EQUIPO DE ENSAYO
Para evitar riesgos de introducir riesgos adicionales o desconocidos, no instale partes sustitutas o realice modificaciones no autorizadas a las unidades TRM-20/40. Para asegurar que se mantienen todas las características de seguridad es altamente recomendable que las reparaciones sean realizadas solamente por personal de Vanguard Instruments Company o por proveedores de servicio de reparación autorizado. Las modificaciones no autorizadas pueden causar riesgos peligrosos y caducará la garantía del fabricante.
ADVERTENCIA
No desconecte los cables de pruebas durante las mismas ya que pueden generar un shock eléctrico al personal y dañar a los equipos.
i
REV 1 TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL
TABLA DE CONTENIDOS
CONVENCIONES UTILIZADAS EN ESTE DOCUMENTO .................................................. 1
INTRODUCCION .................................................................................................................. ............. 2
1.1 Description General y Características .............................................................................. 2
1.2 Especificaciones Técnicas ................................................................................................ 4
1.3 Controles e indicadores de TRM ...................................................................................... 5
2.0 AJUSTES PREVIOS ............................................................................................................... . 6
2.1 Voltajes de Operación ...................................................................................................... 6
2.2 Control de Contraste de la Pantalla LCD .......................................................................... 6
2.3 Control del Papel de la Impresora ................................................................................... 6
2.4 Papel de la Impresora ...................................................................................................... 6
2.5 Reemplazo del Papel Térmico de la Impresora ............................................................... 7
3.0 PROCEDIMIENTOS DE OPERACION ..................................................................................... 8
3.1 Conexiones Típicas a un Cambiador de Posición de Carga (LTC) ..................................... 8
3.2 Conexiones Típicas de Cables para TRM-20/40 ............................................................... 8
3.3 Procedimientos Generales ............................................................................................. 10
3.4 Ingreso de la Información de Encabezado de Registro de Ensayos............................... 11
3.5 Ajuste de Fecha y Hora .................................................................................................. 15
3.6 Ajuste del lenguaje de la interfaz .................................................................................. 16
3.7 Realización de un ensayo de Resistencia ....................................................................... 17
3.8 Realización de un Ensayo de Resistencia a un Load Tap Changer / Regulador de Voltaje 26
3.9 Realización de un Ensayo Dinámico a un LTC ................................................................ 42
3.10 Realización de un ensayo de diagnostico ...................................................................... 47
3.10.1. Visualización del Contenido de la Memoria de Trabajo ......................................... 52
3.10.2. Descargar un Registro de Ensayos desde la Memoria Flash USB ........................... 59
3.10.3. Copiado de Registros de Ensayo a Memoria Flash USB ......................................... 61
3.10.4. Impresión del Directorio de Registro de Ensayos. ................................................. 64
3.10.5. Borrado de Registros de Ensayo desde la memoria Flash EEPROM ...................... 66
3.11 Borrado de Registros de Ensayos desde la Memoria USB Flash .................................... 69
3.12 Conversión de Mediciones de Resistencia..................................................................... 72
ii
MANUAL DEL USUARIO TRM-20 / TRM-40 REV 1
LISTA DE FIGURAS
Figura 1. TRM-20/40 Controles e Indicadores ................................................................................ 5
Figura 2. Conexiones Típicas a un LTC ............................................................................................ 8
Figura 3. Diagrama de Conexiones Típicas del TRM para Ensayo de Resistencia Dinámica ......... 8
Figura 4. Diagrama de Conexiones Típicas del TRM para dos Bobinados ..................................... 9
Figura 5. Impresión Típica de Ensayo de LTC/Regulador de Voltaje ............................................ 34
Figura 6. Impresión Tipica de un Reporte de Ensayo Especial ..................................................... 41
Figura 7. Impresión Típica de un reporte de resultados de ensayo dinámico LTC (mostrando un
circuito abierto) ............................................................................................................................ 46
Figura 8. Impresión de resultados de Ensayo de diagnostico. ..................................................... 49
Figura 9. Impresión Típica del Directorio de Registro de Ensayos................................................ 65
LISTA DE TABLAS
Tabla 1. TRM-20/40 Especificaciones Técnicas .............................................................................. 4
iii
REV 1 TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL
CONVENCIONES UTILIZADAS EN ESTE DOCUMENTO
Este documento utiliza las siguientes convenciones:
Ambos equipos TRM-20 y TRM-40 simplemente son referidos como “TRM” en este manual.
El número de modelo exacto se utilizará solamente en los casos en que haya diferencia entre ellos.
• La tecla, llave o perilla se indican como [KEY], [SWITCH] o [KNOB].
Los nombres de los Menús se referencian como “MENU NAME”
La primera pantalla o Menú Inicial de LCD del TRM se muestra así:
1. OPTION 1
2. OPTION 2
3. OPTION 3
4. OPTION 4
5. OPTION 5
Cuando se da una instrucción el item del menú que será seleccionado se muestra en
negritas como se indica a continuación (en este ejemplo se seleccionará la opción 3):
1. OPTION 1
2. OPTION 2
3. OPTION 3
4. OPTION 4
5. OPTION 5
6.
Los mensajes de advertencia se indican así:
Mensaje de advertencia
WARNING
Las notas importantes se indican así:
Detalles de notas
NOTE
1
TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL REV 1
INTRODUCCION
1.1 Description General y Características
Los equipos Vanguard Instruments TRM-20 y TRM-40 son medidores de resistencia de bobinados de tercera generación. La línea TRM está diseñada específicamente para medir valores de resistencia de bobinados de transformadores, de maquinas rotantes o cualquier resistencia de un componente inductivo. La línea TRM destaca dos canales de entrada de medición de resistencias que pueden medir simultáneamente dos resistencias de bobinados (bobinado primario y secundario de un transformador).
Ambos modelos TRM-20 y TRM-40 brindan una lectura rápida y estable de transformadores de gran potencia por medio de la utilización de una fuente de alimentación de 60 V c.c. El TRM-20 tiene la capacidad de entregar una corriente d ensayo seleccionable desde 1 A a 20 A mientras que la corriente del TRM-40 se puede seleccionar desde 1A a 40A.
Dado que los equipos TRM-20 y TRM-40 pueden medir con precisión valores de resistencia desde 1 micro-ohm a 2,000 Ohms, se pueden utilizar como micro-ohmetros para medir resistencias de contacto de interruptores de EAT o para cualquier aplicación de medición de bajas resistencias.
Si al momento del ensayo se conoce la temperatura del bobinado, el TRM puede calcular la resistencia equivalente a cualquier valor de temperatura. Esta característica muy útil le permite al usuario comparar la medición en le campo respecto de los valores de resistencia ensayados en fabrica.
El modo de Ensayo Especial le permite al TRM recoger automáticamente datos por hasta 90 minutos (con un intervalo de muestreo de 60-segundos) o de 45 minutos (con un intervalo de muestreo de 30-segundos). Los datos de ensayos son registrados con impresión de tiempo.
Todos los resultados de ensayos se pueden imprimir en una impresora con papel térmico de
2.5”. Se puede ingresar la información de encabezado que incluye; compañía, nombre de estación, información del transformador mediante un teclado de 16 teclas.
Los equipos TRM-20 y TRM-40 pueden desmagnetizar automáticamente el componente inductivo bajo ensayo, eliminando la tarea manual de desmagnetizar el núcleo del transformador después del ensayo de resistencia.
Los TRM también brinda el modo de ensayo “antes de desconectar” que se puede utilizar para ensayar (LTC) o secuencia de ensayos en reguladores de voltaje. Los TRM generan un grafico de Resistencia Dinámica del LTC o contactos del regulador de voltaje bajo operación, de ese grafico se puede detectar visualmente un circuito abierto.
El regulador de tensión incorporado se puede utilizar para cambiar la posición del tap de un regulador de voltaje / LTC desde el frente del panel.
Características de Seguridad
Los TRM disipan automáticamente la energía almacenada en el transformador al final de cada ensayo. El circuito de descarga continuará funcionando aun si se corta el suministro de alimentación al TRM.
2
REV 1 TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL
Almacenaje de los registros de Ensayo
Los TRM pueden almacenar internamente hasta 100 registros de ensayos. Para almacenaje externo de registros de ensayos los TRM poseen un puerto de interfaz USB para memoria Flash, desde donde se pueden almacenar hasta 999 registros de ensayo al conectar una memoria Flash USB.
Interfaz del Usuario
Los TRM presentan una pantalla grafica LCD retroiluminada (124x64) que se visualiza claramente tanto con brillo de sol cuanto con baja intensidad de luz. Para ingresar información y operar el equipo se utiliza un teclado alfanumérico.
Interfaz de PC
Los TRM se pueden conectar a una PC vía un conector de interfaz RS-232C, USB, o Bluetooth. La PC se puede utilizar para recuperar los registros de ensayo (almacenados en los TRM o memorias USB Flash) o para realizar ensayos utilizando el software provisto. Los registros de ensayos se exportan automáticamente a formatos PDF, Excel, y XML.
3
TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL REV 1
1.2 Especificaciones Técnicas
Tabla 1. TRM-20/40 Especificaciones Técnicas
TIPO Portable transformer winding resistance meter
ESPECIFICACIONES FISICAS 21” An x 17” Al x 9” Prof (53 cm x 43 cm x 24 cm); Peso: 33 lbs (15.4Kg)
VOLTAJE DE OPERACION 100-240 Vca, 50/60 Hz
RANGO DE MEDICION DE
RESISTENCIA
PRECISION 1 – 19,999 micro-ohms: ±0.5% de la lectura, ±1 cuenta;
CORRIENTE DE ENSAYO 1-20A incrementos de 1A (TRM-20); 1-40A incrementos de1A (TRM40)
VOLTAJE DE ENSAYO 60Vcc durante la carga, 18V DC max durante la medición
CANALES DE RESISTENCIA Dos canales de lecturas de resistencia estática
DISPLAY LCD (64 x 128 dot graphic), visible con luz directa y niveles bajos de luz
IMPRESORA Impresora térmica de 2.5” de ancho
ALMACENAJE INTERNO DE
REGISTROS
ALMACENAJE EXTERNO DE
REGISTROS DE ENSAYOS
INTERFAZ DE PC RS-232C, USB, y Bluetooth
SEGURIDAD Diseñados para cumplir con UL 61010A-1 y Can/CSA C22.2 No 1010.1092
AMBIENTE Operación: -10˚C a 50˚ C (15˚F a +122˚ F); Almacenaje: -30˚ C a 70˚ C (-
HUMEDAD (MAX) 90% HR @ 40° C (104° F) sin condensación
ALTITUD (MAX) 2000m (6562 ft) para especificaciones de seguridad
CABLES Un juego de cables de corriente de 15mts, dos juegos de cables de 15mts
OPCIONES Valija de transporte GARANTIA Un año en componentes y mano de obra
1 micro-ohm a 2000 Ohms (TRM-20); 1 micro-ohm a 500 Ohms (TRM-40)
20 – 999 milliohms: ±1% lectura, ±1 cuenta 1 -2000 Ohms: ±1.5% lectura, ±1 cuenta
100 registros de ensayos. Cada registro puede contener hasta 99 lecturas.
Hasta 999 de registros de ensayos en memorias USB Flash.
standards
22˚F a +158˚ F)
de sensores de resistencia, un cable de control LTC, un cable de tierra, un cable de alimentación, Un cable RS-232C, un cable USB
Las especificaciones arriba mencionadas son validas para una operación con voltajes nominales y una temperatura de 25°C (77°F). Las especificaciones
NOTE
pueden cambiar sin notificación previa.
4
REV 1 TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL
1.3 Controles e indicadores de TRM
Los controles e indicadores de TRM-20/40 se muestran a continuación:
El propósito de los controles e indicadores puede parecer muy obvio pero los usuarios deben familiarizarse con ellos antes de utilizar los TRM. El mal uso accidental de los controles no produce daños serios. Los usuarios deben estar familiarizados con el resumen de seguridad que se encuentra en la página principal de este manual.
Interfaz Interfaz Interfaz Control LTC Fusibles Pantalla LCD Indicador Conector de Borne
USB PC RS-232 LTC (128x64pixels) Bluetooth aliment entr tierra
Conectores sensores Conectores de Indicador de Pulsadores Indicador Teclado Impresora de
de tensión corriente advertencia LTC de descarga alfanumérico 2,5” de ancho
Figura 1. TRM-20/40 Controles e Indicadores
5
TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL REV 1
2.0 AJUSTES PREVIOS
2.1 Voltajes de Operación
Los voltajes de operación de los TRM son de 90 a 240 Vca, 50/60 Hz.
2.2 Control de Contraste de la Pantalla LCD
Para subir el contraste de la pantalla LCD, presione y mantenga la tecla [PAPER Contrast] por dos segundos.
Para bajar el contraste de la pantalla LCD, presione y mantenga la tecla [PAPER Contrast] por dos segundos.
2.3 Control del Papel de la Impresora
Para avanzar el papel de la impresora de los TRM, presione y suelte la tecla [PAPER
Contrast]
Para retrotraer el papel de la impresora de los TRM, presione y suelte la tecla [PAPER
Contrast].
2.4 Papel de la Impresora
.
La impresora térmica incorporada utiliza papel térmico de 2.5-pulgadas de ancho para imprimir los resultados. Para mantener la mayor calidad de impresión y evitar atascamientos utilice papel suministrado por Vanguard Instruments Company. Se puede solicitar papel adicional a las siguientes direcciones:
Vanguard Instruments Co, Inc.
1520 S. Hellman Avenue Ontario, CA 91761 Tel: 909-923-9390 Fax: 909-923-9391 Part Number: VIC TP-3 paper
BG Instrument Co.
13607 E. Trent Avenue Spokane, WA 99216 Tel: 509-893-9881 Fax: 509-893-9803 Part Number: VIC TP-3 paper
6
REV 1 TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL
2.5 Reemplazo del Papel Térmico de la Impresora
El rollo de papel térmico se aloja dentro del dispenser cubierto por la tapa de la impresora. Para reemplazar el papel siga los pasos descriptos a continuación:
Desatornille los tornillos de la tapa de la impresora y retírela.
Retire el tubo del papel térmico del alojamiento.
Desenrolle el nuevo rollo de papel térmico.
Introduzca el papel térmico dentro del slot entre el alojamiento del papel y el rodillo de
goma. Con el equipo encendido, la impresora automáticamente ubicará el papel bajo el cabezal térmico.
Ubique el rollo de papel dentro del dispenser.
Desplace el cabezal térmico y si es necesario alinee el papel.
Coloque la tapa nuevamente y ajuste los tornillos.
El papel térmico tiene una capa de cobertura química en un lado del papel. Ese lado debe estar enfrentado con el cabezal de la impresora térmica. La carga incorrecta
NOTE
del papel resultará en una impresión ciega del papel.
El papel térmico mostrará una raya roja para indicar que está terminando el rollo.
7
TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL REV 1
3.0 PROCEDIMIENTOS DE OPERACION
3.1 Conexiones Típicas a un Cambiador de Posición de Carga (LTC)
Figura 2. Conexiones Típicas a un LTC
3.2 Conexiones Típicas de Cables para TRM-20/40
Toque o desconecte cualquier cable que esté conectado a los polos del
ADVERTENCIA
transformador mientras circula corriente durante el ensayo. La no observación de esta advertencia pueda ocasionar un shock eléctrico al personal y / o daños el equipo.
Desconecte las pinzas de ensayo de los bushings del transformador
solamente cuando el TRM haya terminado de descargar completamente al transformador. Siempre desconecte lentamente las pinzas de los bushings del transformador para prevenir un arco accidental.
Figura 3. Diagrama de Conexiones Típicas del TRM para Ensayo de Resistencia Dinámica
8
REV 1 TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL
Figura 4. Diagrama de Conexiones Típicas del TRM para dos Bobinados
9
TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL REV 1
3.3 Procedimientos Generales
Los pasos principales para utilizar los TRM se detallan a continuación:
a. Conectar el TRM a tierra de subestación.
Siempre conecte el TRM a tierra de subestación antes de conectar cualquier cable al bushing del transformador. La no observación de este
WARNING
procedimiento puede dañar al TRM.
b. Conectar el cable de alimentación del TRM a una base de tomacorriente. c. Inserte los cables de corriente y de sensado de tensión en los correspondientes jacks del
panel de control.
d. Conecte las pinzas de los cables de ensayo a los terminales del bobinado del
transformador que se desea medir.
e. Encienda el TRM. f. La unidad se auto calibrará y luego aparecerá el menú de inicio tal como se muestra a
continuación:
1. RUN TEST
2. SETUP
3. USER DIAGNOSTICS
11/01/11
09:06:21
22°C 72°F
10
REV 1 TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL
3.4 Ingreso de la Información de Encabezado de Registro de Ensayos
Ud. Puede ingresar la información de encabezado de registro de ensayos antes de comenzar con los ensayos. El encabezado de registro incluye la información de identificación tal como compañía, estación, circuito, modelo, numero de serie etc. Una vez ingresada la información de encabezado, se aplicará a todos los registros de ensayos subsiguientes. Para ingresar la información:
a. Comience desde el menú de inicio:
1. RUN TEST
2. SETUP
Presione la tecla
3. USER DIAGNOSTICS
09:06:21
22°C 72°F
Presione la tecla [2] (SETUP).
b. Aparecerá la siguiente pantalla:
1. RECORD ID
2. PRINT RECORD
Presione
3. SAVE/RESTORE RECORD
4. SET TIME
5. SET LANGUAGE
Presione la tecla [1] (RECORD ID).
c. Aparecerá la siguiente pantalla:
11/01/11
COMPANY:
Ti
_
/ TO POSITION
"ENTER" TO ACCEPT
Tipee el nombre de la compañía utilizando el teclado alfanumérico.
Cuando presione una tecla el número correspondiente aparecerá primero. Presionando nuevamente la tecla aparecerá la primera letra de la tecla. Presionando otra vez aparecerá la segunda letra de la tecla. Por ejemplo para tipear la letra “A” debe presionar la tecla [2] dos veces. Para borra el caracter en la posición del cursor presione la tecla [CLEAR]. Para continuar con el próximo caracter presione la tecla [PAPER
Contrast]
11
. Para volver al caracter anterior (previo) presionar la tecla [PAPER
Contrast]. Cuando haya finalizado de tipear el nombre de la compañía presione la
tecla [ENTER].
d. Aparecerá la siguiente pantalla:
STATION:
_
/ TO POSITION
"ENTER" TO ACCEPT
Tipee el nombre de la estación utilizando el teclado alfanumérico y luego presione la tecla [ENTER].
e. Aparecerá la siguiente pantalla:
CIRCUIT:
_
/ TO POSITION
"ENTER" TO ACCEPT
TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL REV 1
Tipee la información del circuito utilizando el teclado alfanumérico y luego presione la tecla [ENTER].
f. Aparecerá la siguiente pantalla:
MANUFACTURER:
_
/ TO POSITION
"ENTER" TO ACCEPT
Tipee el nombre del fabricante utilizando el teclado alfanumérico y luego presione la
[ENTER].
tecla
12
REV 1 TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL
g. Aparecerá la siguiente pantalla:
MODEL:
_
/ TO POSITION
"ENTER" TO ACCEPT
Tipee la información del modelo utilizando el teclado alfanumérico y luego presione la tecla [ENTER].
h. Aparecerá la siguiente pantalla:
SERIAL NUMBER:
_
/ TO POSITION
"ENTER" TO ACCEPT
Tipee el número de serie utilizando el teclado alfanumérico y luego presione la tecla
[ENTER].
i. Aparecerá la siguiente pantalla:
KVA RATING:
_
/ TO POSITION
"ENTER" TO ACCEPT
Tipee la potencia del transformador en KVA utilizando el teclado alfanumérico y luego presione la tecla [ENTER].
13
j. Aparecerá la siguiente pantalla:
OPERATOR:
_
/ TO POSITION
"ENTER" TO ACCEPT
Tipee el nombre del operador utilizando el teclado alfanumérico y luego presione la tecla [ENTER].
Toda la información de encabezado será salvada y retornará al menú inicial.
TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL REV 1
14
REV 1 TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL
3.5 Ajuste de Fecha y Hora
Para ajustar fecha y hora:
a. Comience desde el menú de inicio:
1. RUN TEST
2. SETUP
3. USER DIAGNOSTICS
Presione la tecla
[2] (SETUP)
09:06:21
22°C 72°F
b. Aparecerá la siguiente pantalla:
1. RECORD ID
2. PRINT RECORD
3. SAVE/RESTORE RECORD
4. SET TIME
5. SET LANGUAGE
Presione la tecla
[4] (SET TIME).
c. Aparecerá la siguiente pantalla:
11/01/11
_
ENTER DATE
MM-DD-YY
Tipee la fecha actual utilizando el teclado alfanumérico.
Aparecerá la siguiente pantalla:
_
ENTER TIME
HH:MM:SS
Ingrese la hora utilizando el teclado alfanumérico. Una vez ingresada la hora volverá inmediatamente al menú inicial.
15
TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL REV 1
3.6 Ajuste del lenguaje de la interfaz
Para ajustar el idioma de la interfaz (English, Spanish, or Turkish), siga los pasos descriptos a continuación:
a. Comience desde el menú de inicio:
1. RUN TEST
2. SETUP
3. USER DIAGNOSTICS
Presione la tecla
[2] (SETUP).
b. Aparecerá la siguiente pantalla :
1. RECORD ID
2. PRINT RECORD
3. SAVE/RESTORE RECORD
4. SET TIME
5. SET LANGUAGE
Presione la tecla
[5] (SET LANGUAGE).
c. Aparecerá la siguiente pantalla:
11/01/11
09:06:21
22°C 72°F
1. ENGLISH
2. TURKISH
3. SPANISH
Seleccione el lenguaje de la interfaz preferida presionando la tecla correspondiente en el teclado (
[1], [2], o [3]). El lenguaje de la interfaz será fijado y aparecerá la pantalla
de confirmación:
ENGLISH SET
Presione cualquier tecla para retornar al menú de inicio.
16
REV 1 TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL
3.7 Realización de un ensayo de Resistencia
a. Comience desde el menú de inicio:
1. RUN TEST
2. SETUP
3. USER DIAGNOSTICS
11/01/11
09:06:21
22°C 72°F
Presione la tecla [1] (RUN TEST).
b. Aparecerá la siguiente pantalla:
1. RESISTANCE TEST
2. SPECIAL RES TEST
3. DYNAMIC LTC TEST
4. DEGAUSS WINDING
Presione la tecla [1] (RESISTANCE TEST).
c. Aparecerá la siguiente pantalla:
LTC OR VTG REGULATOR?
1. YES
2. NO
Presione la tecla
[2] (NO).
d. Aparecerá la siguiente pantalla:
1. V1, V2 RES TEST
2. V1 ONLY RES TEST
Si desea realizar un ensayo a V1 & V2 presione la tecla [1] (V1, V2 RES TEST).
Si desea realizar un ensayo solo a V1 presione la tecla
[2] (V1 ONLY RES TEST).
e. Aparecerá la siguiente pantalla:
17
SELECT TEST CURRENT:
1. 1A
2. 5A
3. 10A
4. 20A
5. 40A
6. CUSTOM
Seleccione la corriente de ensayo presionando la tecla correspondiente en el teclado alfanumérico. Si desea ingresar un valor entre 1A-40A Presione la tecla [6] [Custom].
f. Aparecerá la siguiente pantalla:
CONVERT READINGS TO
1. YES
2. NO
STANDARD TEMP?
TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL REV 1
1. SI
Si desea convertir las lecturas a temperaturas estandarizadas, presione la tecla
[1]. Aparecerá la siguiente pantalla:
WINDING MATERIAL:
1. COPPER, TK=234.5
2. ALUMINUM, TK=225.0
3. MANUALLY ENTER TK
Para seleccionar cobre como material del bobinado, presione la tecla
[1]
(COPPER, Tk=234.5). Continuar con el paso g.
Para seleccionar aluminio como material del bobinado, presione la tecla
[2]
(ALUMINUM. Continuar con el paso g.
Para seleccionar manualmente el valor de Tk , presione la tecla [3] (MANUALLY ENTER Tk) . Aparecerá la siguiente pantalla:
↑↓ to adjust tk
"ENTER" to accept
TK:
230.0
°C
18
REV 1 TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL
Ud. puede aumentar el valor de Tk de a 0.5°C presionando la tecla [PAPER
Contrast]
.
Ud. Puede disminuir el valor de Tk de a 0.5°C presionando la tecla [PAPER
Contrast]
.
Presione la tecla [ENTER] para confirmar el ajuste de la temperatura. Continuar con el paso g.
2. SI
Si no desea convertir las lecturas en temperaturas estandarizadas presione la tecla [2] (NO). Continuar con el paso i.
g. Aparecerá la siguiente pantalla:
D.U.T. TEMP:
25.0
°C 77.0°F
↑↓ to adjust tk
"ENTER" to accept
Para ajustar la temperatura del componente a ensayar D.U.T. (Device Under Test) utilice las teclas [PAPER Contrast] y [PAPER Contrast].
Para confirmar el ajuste de la temperatura D.U.T. presione la tecla [ENTER].
h. Aparecerá la siguiente pantalla:
REFERENCE TEMP:
75.0°C 167.0°F
↑↓ to adjust tk
"ENTER" to accept
Para ajustar la temperatura de referencia utilice las teclas
[PAPER Contrast]
Para confirmar el ajuste de temperatura de referencia presione la tecla [ENTER].
El TRM calculará el valor de la resistencia equivalente a la nueva temperatura. Para mayor información de como se calcula ese valor vea la
NOTA
seccion 3.12.
19
[PAPER Contrast] y
.
i. Aparecerá la siguiente pantalla:
***** WARNING! ***** DANGEROUS FLASH-OVER WILL OCCUR IF CABLES ARE DISCONNECTED! ********************
Esta advertencia es un recordatorio de que en la siguiente secuencia de los pasos de ensayo circulará corriente a través de la carga.
Presione cualquier tecla para continuar.
j. Aparecerá la siguiente pantalla:
TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL REV 1
- V1 & V2 TEST ­10 amp test
"start" to run test
or
"stop" to abort
Para comenzar el ensayo presione la tecla [START].
k. Aparecerá la siguiente pantalla momentáneamente:
calibrating
please wait...
20
Loading...
+ 53 hidden pages