Vaillant VK INT 2148-E User Manual [ru]

atmoVIT / atmoVIT exclusiv
VK INT 164/1-5 VK INT 254/1-5 VK INT 324/1-5 VK INT 414/1-5 VK INT 484/1-5 VK INT 564/1-5
HR/SI/RO/GUS
VK INT 164/8-E VK INT 214/8-E VK INT 264/8-E VK INT 314/8-E VK INT 364/8-E VK INT 424/8-E VK INT 474/8-E
Za korisnika
atmoVIT / atmoVIT exclusiv
Upute za rukovanje
Plinski kotlovi
VK INT 164/1-5 VK INT 254/1-5 VK INT 324/1-5 VK INT 414/1-5 VK INT 484/1-5 VK INT 564/1-5
VK INT 164/8-E VK INT 214/8-E VK INT 264/8-E VK INT 314/8-E VK INT 364/8-E VK INT 424/8-E VK INT 474/8-E
Zadržavamo pravo izmjene!
HR
Sadržaj Osobine uređaja 1
Stranica
1 Osobine uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1 Korištenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2 Opis uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2 Napomene uz dokumentaciju . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1 Upotrijebljeni simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2 Isporučena dokumentacija . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.3 Jamstveni list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.4 Pločica s oznakom tipa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.5 Oznaka CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3 Napomene o sigurnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.1Obveze korisnika uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.2Korištenje u skladu s namjenom . . . . . . . . . . . 4
3.3Zahtjevi u vezi s mjestom postavljanja uređaja . . 4
3.3.1 Izmjene na uređaju i u njegovoj okolini . . . . . . 4
3.3.1Eksplozivne i lako zapaljive tvari . . . . . . . . . . . 4
3.3.2Zaštita od korozije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.4Posebne napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.4.1Agregat za napajanje u slučaju nestanka struje . 4
3.5Ponašanje u hitnim slučajevima . . . . . . . . . . . . 5
3.5.1 Miris plina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.6Zaštita od niskih temperatura . . . . . . . . . . . . . 5
4 Rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.1Ispitivanja prije puštanja u pogon . . . . . . . . . . 6
4.1.1 Otvaranje zapornih naprava . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.1.2 Kontrola tlaka vode u sustavu . . . . . . . . . . . . . 6
4.2 Ploča za rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.2.1 Elementi za rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.2.2 Digitalni sustav za informacije i analizu
(DIA-sustav) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.3 Uključivanje i isključivanje kotla . . . . . . . . . . . . 7
4.4 Namještanja za pripremu tople vode . . . . . . . . 8
4.5 Namještanje grijanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.5.1 Namještanje temperature u polaznom vodu
preko regulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.5.2 Namještanje temperature u polaznom vodu
na kotlu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.5.3 Isključivanje grijanja (ljetni režim rada) . . . . . . 9
4.6 Namještanje regulatora temperature u
prostoriji ili regulatora ovisnog o
vremenskim uvjetima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.7 Prikazi stanja (za radove održavanja koje
provodi stručni servis) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Stranica
6 Njega i održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.1 Njega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.2 Kontrola/održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.3 Prikaz potrebe za održavanjem . . . . . . . . . . . . 13
6.4 Kontrola tlaka u sustavu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.5 Punjenje uređaja / sustava grijanja . . . . . . . . 13
6.6 Mjerenja i kontrole u modusu "dimnjačar" . . . 14
7 Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1 Osobine uređaja
Nabavili ste kvalitetan proizvod tvrtke Vaillant. Plinski kotao atmoVIT će Vam uz brižljivu njegu i održavanje dugo vremena donositi očekivanu korist.
1.1 Korištenje
Plinski kotao atmoVIT služi za zagrijavanje stambenih i poslovnih prostora preko sustava centralnog grijanja. Za pripremu tople vode se na kotao priključuje spremnik za toplu vodu. U cilju udobnijeg podešavanja funkcija grijanja i pripreme tople vode mogu se na kotao priključiti razni regulatori iz Vaillantovog programa pribora.
1.2 Opis uređaja
- Zbog posebno ekonomičnog dvostupanjskog načina rada plinskog plamenika koji je ugrađen u kotlove atmoVIT exclusiv postiže se manji broj uključivanja plamenika i viši standardni stupanj iskorištenja.
- Za radove održavanja i servisiranja koje obavlja stručni servis je kotao opremljen digitalnim sustavom za informacije i analizu (DIA-sustav). Prikazi stanja pružaju informacije o pogonskom stanju kotla, a prikaz oznaka za dijagnozu i oznaka grešaka omogućit će stručnom servisu da brzo pronađe uzrok smetnji ako se one pojave.
- Kod kotlova atmoVIT exclusiv se na displeju tekstualno prikazuje stanje uređaja (npr. "grijanje - plamenik u
pogonu").
5 Uklanjanje smetnji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1 Kotao se ne uključuje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2 Smetnje tijekom grijanja . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2.1 Dojava greške F.28 ili F.29 . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2.2 Dojava greške F.20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.2.3 Dojava greške F.36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.2.4 Dojava greške F.12 (samo atmoVIT exclusiv) . . 12
2
atmoVIT / atmoVIT exclusiv
Napomene uz dokumentaciju 2
2 Napomene uz dokumentaciju
2.1 Upotrijebljeni simboli
Prilikom korištenja kotla pridržavajte se napomena o sigurnosti navedenih u ovim uputama!
U nastavku su objašnjeni simboli koji se koriste u tekstu:
Opasnost! Postoji neposredna opasnost od teških, po život opasnih tjelesnih ozljeda!
Pažnja! Moguća opasna situacija za sam proizvod i za okoliš!
Napomena! Korisne informacije i napomene.
•Simbol za neku potrebnu radnju.
Ne odgovaramo za štete nastale uslijed nepridržavanja ovih uputa za rukovanje!
2.2 Isporučena dokumentacija
2.4 Pločica s oznakom tipa
Pločica s oznakom tipa je smještena na stražnjoj strani rasklopnog ormarića.
1 2 3
4
5
Vaillant GmbH Remscheid / Germany
Serial-Nr. 02000000000000000000
Service-Nr. 00000000000000000000
VK INT 214/8-E
0085
00850085
atmoVIT exclusiv
kW H
i
Typ B11BS HU, cat. II2HS3B/P CZ,SK, HR,SI,RO cat. II2H3B/P PL, cat. II2HL(GZ 50, 41, 35)3P 2H/GZ50, G20 - 13/18/20/25 mbar P=11,6/21,2 kW = 5 Q = 12,8/23,2 Tmax = 90°C PMS = 3 bar NOx Class 5 230 V~ 50 Hz, max. 4 A, IP20
CE-0085BN0563 Warnhinweise HU,CZ,HR,SI,RO,PL
EAN-CODE
Za korisnika:
1 Upute za rukovanje br. 834837 1 Kratke upute za rukovanje
(zalijepljene na poklopcu ploče za rukovanje)
1 Jamstveni list
Za stručni servis:
1 Upute za instaliranje i održavanje: atmoVIT exclusiv br. 834949 atmoVIT br. 834954
2.3 Jamstveni list
Svi važeći uvjeti jamstva navedeni su u priloženom jamstvenom listu.
Slika 2.1: Pločica s oznakom tipa (uzorak)
Na pločici s oznakom tipa nalaze se slijedeći podaci: 1tvornički broj 2identifikacijski broj za servis 3oznaka tipa 4oznaka registracije tipa 5tehnički podaci
2.5 Oznaka CE
Oznaka CE dokazuje da uređaji iz pregleda tipova ispunjavaju osnovne zahtjeve iz slijedećih smjernica:
- Smjernica o plinskim uređajima (Smjernica 90/396/EWG Vijeća Europske gospodarske zajednice),
- Smjernica o elektromagnetskoj kompatibilnosti (Smjernica 89/336/EWG - Vijeća Europske gospodarske zajednice),
- Smjernica o niskonaponskim uređajima (Smjernica 73/23/EWG - Vijeća Europske gospodarske zajednice).
Uređaji kao niskotemperaturni kotlovi ispunjavaju osnovne zahtjeve iz propisa o stupnju djelovanja (Smjernica 92/42/EWG - Vijeća Europske gospodarske zajednice).
atmoVIT / atmoVIT exclusiv
HR
3
3
3 Napomene o sigurnosti
3 Napomene o sigurnosti
3.1. Obveze korisnika uređaja
Kako biste u potpunosti mogli iskoristiti sve prednosti kotla, prije upotrebe pažljivo pročitajte ove upute za rukovanje. Zbog vlastite sigurnosti obratite pažnju na to da postavljanje i podešavanje uređaja smije obavljati samo ovlašteni stručni servis. On je također nadležan za kontrolu, održavanje i popravke uređaja. U cilju trajnog i sigurnog rada uređaja trebate se pridržavati slijedećih točki:
• Jednom godišnje kontrolu i održavanje uređaja povjerite nekom priznatom stručnom servisu.
•Otvore za dovod zraka u zidovima ili vratima ostavite slobodne.
•Redovito provjeravajte tlak vode u sustavu centralnog grijanja (vidi 4.1.2).
3.2 Korištenje u skladu s namjenom
Vaillantovi plinski kotlovi atmoVIT su predviđeni za proizvodnju topline u zatvorenim i otvorenim sustavima za pripremu tople vode i centralno grijanje. Prikladni su i za dodatno ili isključivo zagrijavanje uređaja za pripremu tople vode. Niti u kojem slučaju ne smijete Vaillantov plinski kotao s koristiti za druge svrhe osim navedenih. Vaillantov plinski kotao je niskotemperaturni kotao u smislu smjernice o sustavima centralnog grijanja.
Oštećeni plinski kotao (npr. prilikom transporta) se niti u kojem slučaju ne smije staviti u pogon. Nisu dozvoljene samovoljne pregradnje ili izmjene kotla. U takvim slučajevima se jamstvo neće priznati.
Napomena! Sačuvajte ove upute za rukovanje kako biste ih i u budućnosti mogli koristiti.
3.3 Zahtjevi u vezi s mjestom postavljanja uređaja
3.3.1 Izmjene na uređaju i u njegovoj okolini
Nikakve izmjene ne smiju se poduzimati:
- na samom uređaju,
- na vodovima za plin, zrak, vodu i struju,
- na vodu za odvod dimnih plinova,
- na sigurnosnom ventilu i ispusnoj cijevi vode za grijanje
- na građevinskim dijelovima koji bi mogli imati utjecaj na radnu sigurnost uređaja.
3.3.2 Eksplozivne i lako zapaljive tvari
U prostoriji u kojoj je smješten uređaj nije dozvoljeno skladištenje ni korištenje eksplozivnih ili lako zapaljivih tvari (npr. benzin, papir, boje).
3.3.3 Zaštita od korozije
U blizini uređaja ne koristite sprejeve, otapala, sredstva za čišćenje koja sadrže klor, boje, ljepila itd. Pod određenim nepovoljnim uvjetima mogu te tvari uzrokovati koroziju - pa čak i u sustavu za odvodnju dimnih plinova.
3.4 Posebne napomene
3.4.1 Agregat za napajanje u slučaju nestanka struje
Stručni servis je prilikom instaliranja uređaj priključio na električnu mrežu. Ako želite da uređaj radi i u slučaju nestanka struje, možete ga priključiti na odgovarajući agregat za opskrbu strujom. U tom slučaju se tehničke karakteristike agregata (napon, frekvencija, uzemljenje) moraju poklapati s vrijednostima strujne mreže a moraju odgovarati barem primljenoj snazi uređaja. U vezi s tim obratite se za savjet ovlaštenom stručnom servisu.
4
atmoVIT / atmoVIT exclusiv4
3.5 Ponašanje u hitnim slučajevima
3.5.1. Miris plina
Kod pojave mirisa plina postupite kako slijedi:
• ne smije se paliti svjetlo niti koristiti ostale električne sklopke, ne smije se koristiti telefon, bežični telefon i mobitel u području potencijalne opasnosti, treba izbjegavati paljenje otvorenog plamena (npr. šibice, upaljači), nije dozvoljeno pušenje
•zatvorite plinsku slavinu na priključnoj konzoli uređaja i glavni plinski ventil na plinskom vodu
•otvorite vrata i prozore
• upozorite ukućane i napustite kuću
•obavijestite gradsku plinaru ili ovlašteni stručni servis.
3.6 Zaštita od niskih temperatura
Osigurajte se da u vremenu vaše odsutnosti u vremenu niskih temperatura sustav centralnog grijanja ostane u pogonu i da prostorije budu dovoljno temperirane.
Napomene o sigurnosti 3
Pažnja! Zaštita od niskih temperatura i nadzorni uređaji
su aktivni samo ako je glavna sklopka uređaja postavljena na položaj "I" i ako je uređaj priključen na strujnu mrežu. Nije dozvoljeno dodavanje antifriza vodi za grijanje. Pritom bi mogla nastati oštećenja na brtvama i membranama, a mogu se pojaviti i zvukovi za vrijeme grijanja. Za takve i eventualno iz toga kasnije proizišle štete ne preuzimamo nikakvu odgovornost.
Uređaj je opremljen funkcijom zaštite od niskih temperatura: Padne li temperatura u polaznom vodu grijanja kod uključene glavne sklopke ispod 5 °C uređaj se uključuje i zagrijava krug grijanja na cca 35 °C.
Druga mogućnost zaštite od niskih temperatura se sastoji od potpunog pražnjenja sustava grijanja i samog uređaja. Pritom se cjelokupni sustav i uređaj moraju potpuno isprazniti. U vezi s tim obratite se ovlaštenom servisu.
atmoVIT / atmoVIT exclusiv 5
HR
5
4 Rukovanje
Hei
g
B
n
7
9
atmoVIT exclusiv atmoVIT classic
12 43
65
8 8
4 Rukovanje
4.1 Ispitivanja prije puštanja u pogon
4.1.1 Otvaranje zapornih naprava
Napomena! U obim isporuke uređaja nisu uključene sve zaporne naprave. Njih će na licu mjesta ugraditi ovlašteni serviser.
•Otvorite zapornu plinsku slavinu (1) pritiskanjem prema dolje i okretanjem u smjeru suprotnom od kazaljke na satu sve do graničnika.
•Provjerite da li su sve slavine za održavanje u polaznom i povratnom vodu otvorene.
Stručni serviser će Vam pokazati mjesto ugradnje odgovarajućih zapornih naprava.
4.1.2 Kontrola tlaka vode u sustavu
4.2 Ploča za rukovanje
4.2.1 Elementi za rukovanje
1
2
Slika. 4.2 Otvaranje poklopca ploče za rukovanje
Slika 4.1 Kontrola tlaka vode u sustavu
•Prije svakog ponovno stavljanja uređaja u pogon provjerite tlak vode u sustavu grijanja. On mora biti u području između 0,75 i 2,0 bara.
•Ako je tlak prenizak, nadopunite sustav vodom (vidi poglavlje 6.5).
•Preklopite gornji dio (1) poklopca ploče za rukovanje prema gore, a prednji dio (2) prema dolje.
zun
renner a
6 atmoVIT / atmoVIT exclusiv6
Slika. 4.3 Elementi za rukovanje
Rukovanje 4
1
Sada su dostupni elementi za rukovanje koji imaju slijedeće funkcije: 1 Zakretno dugme za regulaciju temperature u
polaznom vodu grijanja.
2 Tipke „+“ i „-“ za pregledavanje prikaza na displeju
(namijenjeno stručnom serviseru za radove na podešavanju uređaja ili za traženje grešaka)
3 Glavna sklopka za uključivanje i isključivanje uređaja 4 Ugradbeni regulator (pribor) 5 Tipka „i“: za pozivanje informacija 6 Tipka „deblokiranje“: za uklanjanje određenih
smetnji
7 Zakretno dugme za regulaciju temperature u
spremniku tople vode (ako je priključen spremnik tople vode VIH)
4.2.2 Digitalni sustav za informacije i analizu (DIA-sustav)
Pri normalnom radu uređaja se na displeju DIA-sustava prikazuje aktualna temperatura u polaznom vodu grijanja. U slučaju greške se prikaz temperature zamjenjuje odgovarajućom oznakom greške. Osim toga se iz prikazanih simbola mogu očitati slijedeće informacije:
4.3 Uključivanje i isključivanje kotla
Slika 4.4 Uključivanje i isključivanje kotla
Pažnja! Glavna sklopka se smije uključiti samo ako je sustav grijanja pravilno napunjen vodom. U slučaju nepridržavanja ovog upozorenja može doći do oštećenja crpke i izmjenjivača topline.
8 prikaz aktualne temperature u polaznom vodu
grijanja ili prikaz oznake stanja ili oznake greške
9 tekstualni prikaz (samo atmoVIT exclusiv)
smetnja u dovodu zraka/odvodu dimnih plinova
režim grijanja aktivan
stalno upaljeno: grijanje ili potreba za grijanjem trepće: vrijeme blokiranja plamenika uključeno
priprema tople vode aktivna
stalno upaljeno: punjenje spremnika spremno za rad trepće: punjenje spremnika aktivno, plamenik
upaljen
crpka grijanja radi
upravljanje plinskim ventilom
plamen bez križa: pravilan rad plamenika plamen s križem: smetnja za vrijeme rada plamenika; uređaj je isključen
Glavnom sklopkom se uređaj uključuje i isključuje.
I: „UKLJUČENO” O: „ISKLJUČENO"
Ako je kotao uključen, na displeju se pokazuje standardni prikaz digitalnog sustava za informacije i analizu (DIA­sustav). Kako biste kotao mogli prilagoditi vašim potrebama, pročitajte poglavlja 4.4 i 4.5 u kojima su opisane mogućnosti podešavanja grijanja i pripreme tople vode.
Za potpuno isključivanje kotla okrenite glavnu sklopku u položaj „0“.
Pažnja! Zaštita od niskih temperatura i nadzorni uređaji su aktivni samo ako je glavna sklopka uređaja postavljena u položaj „I“ i ako je uređaj priključen na strujnu mrežu.
Uređaj bi trebalo uključivati i isključivati samo preko regulatora, kako se ova zaštitne funkcije ne bi isključile (informacije o tome nalaze se u odgovarajućim uputama za rukovanje).
Napomena! Prilikom dužih razdoblja stavljanja sustava izvan pogona trebalo bi dodatno zatvoriti zapornu plinsku slavinu i zaporne ventile. Pritom obratite pažnju na napomene u vezi sa zaštitom od niskih temperatura.
HR
7atmoVIT / atmoVIT exclusiv 7
4 Rukovanje
15 °C
Frostschutz
40 °C
70 °C
1
1
4.4 Namještanja za pripremu tople vode
zaštita od smrzavanja
Slika 4.5: Priprema tople vode (samo ako je priključen spremnik
za toplu vodu)
4.5 Namještanje grijanja
Prema Uredbi o zahtjevima za toplinsku zaštitu u cilju uštede energije kod tehničkih uređaja u zgradama (Uredba o uštedi energije - EnEV) mora sustav za centralno grijanje biti opremljen regulatorom ovisnom o vremenskim uvjetima ili regulatorom temperature u prostoriji.
Ako je sustav centralnog grijanja opremljen regulatorom ovisnom o vremenskim uvjetima ili regulatorom sobne temperature u analognom pogonu, podesite temperaturu u polaznom vodu prema poglavlju 4.5.1. Ako ne postoji eksterni regulator ili ako je priključen regulator s dvije točke, podesite temperaturu u polaznom vodu prema poglavlju 4.5.2.
Napomena! Informacije o regulaciji koja se koristi u Vašem sustavu centralnog grijanja dobit ćete od stručnog servisa.
4.5.1 Namještanje temperature u polaznom vodu preko regulatora
Za pripremu tople vode pomoću kotla atmoVIT treba na uređaj biti priključen neki spremnik tople vode.
•Zakretno dugme (1) za namještanje temperature u spremniku postavite na željenu temperaturu. Kod toga odgovara:
- lijevi graničnik
(zaštita od niskih temperatura) 15 °C
- desni graničnik (maks.) 70 °C
- najniža temperatura tople vode (min.) 40 °C
Prilikom namještanja željene temperature se na displeju DIA-sustava prikazuje pripadajuća zadana vrijednost temperature tople vode. Nakon cca 5 sekundi se ovaj prikaz gasi, a na displeju se ponovno pojavljuje normalni prikaz (aktualna temperatura u polaznom vodu grijanja, npr. 45 °C). Aktualna temperatura u spremniku (VIH) se može prikazati pritiskom na tipku "+".
Isključivanje rada spremnika
Kod kotlova atmoVIT s priključenim spremnikom tople vode postoji mogućnost isključivanja punjenja spremnika dok grijanje i dalje radi.
•U tu svrhu okrenite zakretno dugme (1) za namještanje temperature u spremniku tople vode do lijevog graničnika.
Sada je aktivna samo zaštita spremnika od niskih temperatura.
Slika 4.6: Namještanje temperature u polaznom vodu uz
korištenje regulatora
Regulator će automatski podesiti temperaturu u polaznom vodu (informacije o tome nalaze se u uputama za rukovanje regulatorom).
• Okrenite zakretno dugme (1) za podešavanje temperature u polaznom vodu grijanja do desnog graničnika.
8 atmoVIT / atmoVIT exclusiv8
Rukovanje 4
1
4.5.2 Namještanje temperature u polaznom vodu na kotlu
Slika 4.7 Namještanje temperature u polaznom vodu na kotlu
Preporučujemo slijedeće namještenosti:
- položaj lijevo (ali ne do graničnika) u prijelaznom
vremenu: vanjska temperatura cca 10 °C - 20 °C
- položaj u sredini kod umjerene hladnoće:
vanjska temperatura cca 0 °C - 10 °C
- položaj desno kod velike hladnoće:
vanjska temperatura < 0 °C
Prilikom namještanja temperature se na displeju DIA­sustava prikazuje namještena temperatura. Nakon cca 5 sekundi se ovaj prikaz gasi i na displeju se ponovno pojavljuje standardni prikaz (aktualna temperatura u polaznom vodu grijanja).
4.5.3 Isključivanje grijanja (ljetni režim rada)
1
o
o
C
C
Slika 4.8: Isključivanje grijanja (ljetni režim rada)
Ljeti se grijanje može isključiti, a priprema tople vode i nadalje ostaviti u pogonu.
• Okrenite u tu svrhu zakretno dugme (1) za podešavanje temperature u polaznom vodu do lijevog graničnika.
4.6 Namještanje regulatora temperature u prostoriji
ili regulatora ovisnog o vremenskim uvjetima
3
4
Slika 4.9: Namještanje regulatora
• Namjestite regulator temperature u prostoriji (3, pribor), odn. regulator ovisan o vremenskim uvjetima kao i termostatske ventile radijatora (4, pribor) prema odgovarajućim uputama.
HR
9atmoVIT / atmoVIT exclusiv 9
4 Rukovanje
1
2
4.7 Prikazi stanja (za radove održavanja koje provodi stručni servis)
Slika 4.10: Prikazi stanja
Prikazi stanja pružaju informacije o trenutnom stanju kotla.
• Prikazi stanja pozivaju se pritiskom na tipku "i" (1).
Na displeju (2) se pojavljuje aktualna oznaka stanja (npr."S.4" = "grijanje - plamenik u pogonu"). Oznake stanja prikazane su na tablici 4.1. Kod kotlova atmoVIT exclusiv se na displeju i tekstualno prikazuje stanje uređaja (npr. „grijanje - plamenik u pogonu“)
Ako još jednom pritisnete tipku „i“ vratit ćete se u standardni prikaz na displeju. U fazi preklapanja, npr. ako se nakon ponovnog starta plamenika ne pojavi plamen, na displeju će se kratko pojaviti oznaka statusa „S“. Ako se pojavi neka greška, bit će na displeju oznaka statusa zamijenjena odgovarajućom oznakom greške.
Prikaz Značenje
Prikazi kod rada grijanja
S.00 nema potrebe za toplinom
S.02 grijanje - pokretanje crpke
S.03 grijanje -paljenje plamenika
S.04 grijanje - plamenik u pogonu
S.07 grijanje - naknadni hod crpke
S.08 blokada plamenika nakon grijanja
Prikazi kod rada spremnika
S.20 taktni pogon spremnika aktivan
S.23 punjenje spremnika - paljenje plamenika
S.24 punjenje spremnika - plamenik u pogonu
S.27 punjenje spremnika - naknadni hod crpke
S.28 blokada plamenika nakon punjenja spremnika
Posebni slučajevi dojava stanja
S.30 nema potrebe za toplinom od strane regulatora
s 2 točke
S.31 ljetni režim rada aktivan
S.34 grijanje - zaštita od niskih temperatura aktivna
S.36 nema potrebe za toplinom od strane kontinuiranog
regulatora
S.39 sklopka na stezaljci "prislonski termostat" je
prekinula kontakt
S.42 kontakt poklopca za dimne plinove na priboru je
otvoren
S.51 uređaj je prepoznao istjecanje dimnih plinova i
nalazi se u vremenu tolerancije od 30 s
S.52 uređaj se nalazi u 20-minutnom vremenu čekanja
kod funkcije blokade pogona zbog istjecanja dimnih
plinova
Tablica 4.1: Prikazi stanja
10 atmoVIT / atmoVIT exclusiv10
Uklanjanje smetnji 5
STOP
max. 3 x
2
1
2
5 Uklanjanje smetnji
5.1 Kotao se ne uključuje
Slika 5.1 Prikazi stanja
Ako se uređaj ne uključuje, možete sami provjeriti slijedeće točke: – Da li je plinski zaporni ventil otvoren? – Da li su zaporne slavine otvorene? – Da li su razina vode / tlak vode u sustavu
zadovoljavajući? – Da li je opskrba strujom uključena? – Da li je glavna sklopka uključena?
Ako se uređaj ne uključi niti nakon što ste ispitali sve navedene točke, obratite se stručnom servisu.
Kod kotlova atmoVIT exclusiv može stručni servis u DIA­sustav unijeti i broj telefona koji možete prikazati i nazvati u slučaju smetnji.
• Pritisnite tipku "i" dok se na displeju prikazuje neka oznaka greške (F.__).
5.2.1 Dojava greške F.28 ili F.29
Slika 5.1 Deblokiranje
Ako nakon 3 pokušaja paljena ne dođe do paljenja plamenika, uređaj se ne uključuje nego se prebacuje u modus „smetnja”. To je vidljivo na displeju gdje se prikazuju brojevi greške „F. 2 8 “ ili „F. 2 9 “.
•U takvom slučaju najprije ispitajte da li je otvorena zaporna naprava na vodu za dovod plina.
Priprema tople vode bez smetnji; grijanje se ne uključuje
– Da li je prisutna potreba za toplinom od strane
vanjskog regulatora? Najprije među oznakama stanja provjerite da li se prikazuju oznake S.0, S.31 ili S.36. Ako je to slučaj, provjerite podešenosti regulatora, jer on uređaju ne dojavljuje potrebu za toplinom.
5.2 Smetnje tijekom grijanja
U slučaju smetnji na kotlu se na displeju prikazuje oznaka odgovarajuće greške. Kod kotlova atmoVIT exclusiv se na displeju dodatno pojavljuje i tekstualni prikaz greške. Kod dojava grešaka koje su navedene u nastavku možete najprije sami pokušati ukloniti smetnju na uređaju.
Pažnja! U slučaju ostalih grešaka ili drugih smetnji u radu sustava centralnog grijanja, obratite se
ovlaštenom stručnom servisu.
Ponovno automatsko paljenje može uslijediti tek nakon obavljenog “deblokiranja”.
•U tu svrhu pritisnite tipku za deblokiranje (2) i držite je pritisnutom otprilike 1 sekundu.
Opasnost! Ako se niti nakon ponovljenog trećeg pokušaja uklanjanja smetnje kotao još uvijek ne uključuje, obratite se ovlaštenom stručnom servisu.
HR
11atmoVIT / atmoVIT exclusiv 11
STOP
max. 3 x
2
5 Uklanjanje smetnji
1
5.2.2 Dojava greške F.20
5.2.3 Dojava greške F.36
Vaillantovi uređaji atmoVIT opremljeni su senzorom dimnih plinova. U slučaju nepravilne odvodnje dimnih plinova, uređaj se automatski isključuje, kako bi se onemogućilo istjecanje dimnih plinova u prostoriju u kojoj je smješten kotao. Na displeju se pojavljuje oznaka greške „F. 3 6 “. Ponovno uključivanje uređaja će uslijediti automatski 15 - 20 minuta nakon tog isključivanja. U slučaju ponovnog isključivanja (maksimalno 3 pokušaja paljenja), uređaj se neće više uključivati. Na displeju se u tom slučaju i dalje prikazuje oznaka greške „F. 3 6 “.
Opasnost! Ako se niti nakon ponovljenog trećeg pokušaja
uklanjanja smetnje kotao još uvijek ponovno ne uključuje, obratite se za pomoć ovlaštenom stručnom servisu.
5.2.4 Dojava greške F.12 (samo atmoVIT exclusiv)
Ako je kotao atmoVIT integriran u solarni sustav, tada se neispravnost solarnog senzora prikazuje oznakom greške F.12 "sigurnosni rad solarnog sustava". Sustav centralnog grijanja ostaje i dalje u pogonu bez obzira na navedenu oznaku greške. Za uklanjanje greške neophodno je potrebno hitno angažiranje stručnog servisa.
Slika 5.2 Deblokiranje nakon isključivanja preko STB-a
Kotao je opremljen sigurnosnim termostatom (STB) koji automatski isključuje kotao, ako je temperatura previsoka.
F. 2 0 = Temperatura previsoka/STB je isključio uređaj
• manualno deblokiranje na STB-u
• resetiranje elektronike
Za deblokiranje treba skinuti prednju oplatu i sigurnosni termostat deblokirati ručno pritiskom na zatik (1). Nakon toga treba resetirati elektroniku pritiskom na tipku (2).
Opasnost! Ako se greška F.20 ponovljeno prikazuje na displeju, obratite se ovlaštenom stručnom servisu.
12
atmoVIT / atmoVIT exclusiv12
Njega i održavanje 6
6 Njega i održavanje
6.1 Njega
Oplatu uređaja očistite vlažnom krpom i malo sapuna. Nemojte koristiti sredstva za ribanje ili čišćenje koja bi mogla oštetiti kućište ili elemente za rukovanje od plastike.
6.2 Kontrola/održavanje
Svakom je stroju nakon određenog vremena rada potrebna njega i održavanje, kako bi se osigurao njegov stalan i pouzdan rad. Samo redovnim održavanjem ostvaruju se preduvjeti za trajnu spremnost za rad, pouzdanost i dug vijek trajanja kotla atmoVIT. Dobro održavan uređaj za grijanje radit će s boljim stupnjem djelovanja a time i ekonomičnije. Za trajnu spremnost za rad, sigurnost, pouzdanost i dugi vijek trajanja uređaja neophodno je njegovo godišnje servisiranje/održavanje.
Opasnost! Nikada nemojte pokušavati sami održavati ili popravljati uređaj. Prepustite to ovlaštenom
servisu. Preporučujemo sklapanje ugovora o redovitoj kontroli i održavanju uređaja s nekim ovlaštenim servisom. Propuštanje redovnog održavanja može ugroziti spremnost na rad uređaja i izazvati materijalne i osobne štete.
6.3 Prikaz potrebe za održavanjem
Stručni servis može na kotlu podesiti prikaz potrebe za održavanjem. Ako je ta funkcija aktivirana, na displeju kotla će se prikazati tekst „SER“, što znači da treba provesti održavanje. Kod kotlova atmoVIT exclusiv se na displeju osim toga prikazuje i tekst „održavanje“ te broj telefona koji je unio serviser.
Kad se pojavi taj prikaz, obavijestite stručni servis i zatražite da se provede održavanje.
Ako ta funkcija nije aktivirana i ne prikazuje se informacija da treba provesti održavanje uređaja, potrebno je održavanje kotla provesti barem jednom godišnje (vidi i poglavlje 6.2).
6.4 Kontrola tlaka u sustavu
Za besprijekoran rad sustava grijanja trebala bi se kod hladnog uređaja kazaljka manometra nalaziti u području tlaka između 0,75 i 2,0 bara. Ako se kazaljka nalazi ispod 0,75 bara, sustav treba nadopuniti vodom. Proteže li se sustav grijanja kroz više katova, mogu biti potrebne i veće vrijednosti tlaka vode u sustavu. U tom slučaju pitajte ovlašteni servis.
6.5 Punjenje uređaja / sustava grijanja
Pažnja! Za punjenje sustava centralnog grijanja treba
koristiti samo čistu vodu iz vodovodne mreže. Dodavanje kemijskih sredstava, a posebice antifriza i sredstava za zaštitu od korozije, nije dozvoljeno!
Za punjenje i nadopunjavanje sustava grijanja može se obično koristiti voda iz vodovodne mreže. U iznimnim slučajevima mogu, međutim, postojati velika odstupanja u kvaliteti vode, tako da se takva voda pod određenim okolnostima ne može koristiti za punjenje sustava grijanja (voda velike korozivnosti ili velikog stupnja tvrdoće). U takvim slučajevima obratite se ovlaštenom stručnom servisu. Prilikom punjenja sustava grijanja vodom postupite kako slijedi:
•Otvorite sve termostatske ventile u sustavu grijanja.
•Povežite slavinu za punjenje i slavinu za pražnjenje sustava pomoću crijeva s ventilom za hladnu vodu. (Serviser Vam je pokazao armature za punjenje, odn. pražnjenje uređaja i objasnio način punjenja odn. pražnjenja sustava).
• Slavinu za punjenje i vodovodni ventil polako otvarajte i sustav punite vodom sve dok nije dostignut potreban tlak na manometru.
•Zatvorite vodovodni ventil.
•Sustav grijanja odzračite na svim radijatorima.
•Zatim još jednom provjerite tlak vode u sustavu (te, ako je potrebno, ponovite postupak punjenja).
•Zatvorite napravu za punjenje i odstranite crijevo za punjenje.
atmoVIT / atmoVIT exclusiv 13
HR
13
6 Njega i održavanje Jamstvo 7
6.5 Mjerenja i kontrole u modusu "dimnjačar"
Slika 6.2: Uključivanje modusa "dimnjačar"
7 Jamstvo
Svi važeći uvjeti jamstva navedeni su u priloženom jamstvenom listu.
Kako biste atmoVIT radi provođenja mjerenja prebacili na maksimalni učin grijanja postupite na slijedeći način:
•aktivirajte modus "dimnjačar" tako što ćete istovremeno pritisnuti tipke „+“ i „-“ DIA - sustava
•mjerenja se smiju provesti najranije 2 minute nakon uključivanja uređaja
•istovremenim pritiskom na tipke „+“ i „-“ napušta se modus mjerenja.
Modus mjerenja napušta se i ako tijekom 15 minuta nije bila pritisnuta niti jedna tipka.
14
atmoVIT / atmoVIT exclusiv14
Za upravnika
atmoVIT / atmoVIT exclusiv
Navodilo za uporabo
Plinski kotel za ogrevanje
VK INT 164/1-5 VK INT 254/1-5 VK INT 324/1-5 VK INT 414/1-5 VK INT 484/1-5 VK INT 564/1-5
VK INT 164/8-E VK INT 214/8-E VK INT 264/8-E VK INT 314/8-E VK INT 364/8-E VK INT 424/8-E VK INT 474/8-E
SI
Kazalo Opis naprave 1
Stran
1 Opis naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1 Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2 Opis naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2 Napotki k dokumentaciji naprave . . . . . . . . . . . 3
2.1 Uporabljeni simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2 Priložene veljavne priloge . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.3 Garancijski list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.4 Tipska tablica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.5 CE-Oznaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3 Varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.1 Dolžnosti upravitelja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.2 Uporaba v skladu z določili . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.3Zahteve na postavitvenem mestu . . . . . . . . . . 4
3.3.1 Spremembe v okolju ogrevalne naprave . . . . . 4
3.3.2Eksplozivni in lahko vnetljivi materiali . . . . . . . 4
3.3.3Zaščita pred korozijo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.4Posebni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.4.1Agregat za tok v sili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.5Postopki v sili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.5.1 Vonj po plinu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.6Zaščita proti zmrzovanju . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.1Preizkus pred zagonom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.1.1 Odpiranje zaporne opreme . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.1.2 Preverjanje polnilnega tlaka v napravi . . . . . . 6
4.2Pregled upravljalne plošče . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.2.1 Upravljalni elementi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.2.2 Digitalni sistem informacij in analize
(DIA-System) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.3Vklop in izklop kotla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.4 Nastavitev za pripravo tople vode . . . . . . . . . . 8
4.5 Nastavitev delovanja ogrevanja . . . . . . . . . . . . 8
4.5.1 Nastavitev dotočne temperature preko
regulacijske naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.5.2 Nastavitev dotočne temperature na kotlu . . . . 9
4.5.3 Izklop ogrevanja (poletno delovanje) . . . . . . . . 9
4.6 Nastavitev prostorskega regulatorja
temperature ali vremensko občutljive
regulacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.7 Statusni prikaz (za vzdrževanje in servisna
dela s strani pooblaščenega servisa) . . . . . . . . 10
5 Odpravljanje motenj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1 Kotel se ne vklopi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2 Motnje med ogrevanjem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2.1 Javljanje napake F.28 ali F.29 . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2.2 Javljanje napake F.20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.2.3 Javljanje napake F.36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.2.4 javljanje napake F.12 (samo atmoVIT exclusiv) 12
Stran
6 Oskrba in vzdrževanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.1 Oskrba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.2 Pregled/vzdrževanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.3 Prikaz potrebe vzdrževanja . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.4 Preverjanje polnilnega tlaka v napravi . . . . . . 13
6.5 Polnjenje naprave/ogrevalne napeljave . . . . . . 13
6.6 Dimnikarska merilna in kontrolna dela . . . . . . 14
7 Garancija podjetja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1 Opis naprave
Imate kvalitetni izdelek narejen v korporaciji Vaillant. Vaš plinski kotel za ogrevanje atmoVIT, vam bo pri skrbni negi in vzdrževanju, dolgo služil v skladu z vašimi pričakovanji.
1.1 Uporaba
Vaš plinski kotel atmoVIT je namenjen ogrevanju stanovanj ali poslovnih prostorov preko toplovodne napeljave centralnega ogrevanja. K vašemu kotlu je priključen zbiralnik, ki služi za pripravo tople vode. Za komfortno nastavitev funkcij ogrevanja in priprave tople vode vam je na razpolago široka paleta različnih naprav iz Vaillant dodatne opreme.
1.2 Opis naprave
–Zaradi posebno gospodarnega dvostopenjskega
delovanja načina plinskega gorilnika v atmoVIT exclusiv-kotlu se doseže manjša pogostost vklapljanja in velika stopnja standarda uporabe.
– Glede vzdrževanja in servisnih del, ki ga izvaja
strokovno osebje, je vaš kotel opremljen z digitalnimi informacijami in sistemsko analizo (DIA-System). Statusni prikaz vam podaja informacijo o delovnemu stanju vašega kotla. Prikaz diagnoze in kode napake omogoča vašim strokovnjakom, da v primeru motnje hitro odkrijejo napako.
– Pri ekskluzivnemu kotlu atmoVIT se kot status naprave
pojavi nešifrirani tekst (npr. „ogrevanje – gorilnik, vklop”).
2
atmoVIT/atmoVIT exclusiv
Loading...
+ 42 hidden pages