V2 Elettronica Zariss User Manual

V2 S.p.A.
Corso Principi di Piemonte, 65/67 12035 RACCONIGI (CN) ITALY tel. +39 01 72 81 24 11 - fax +39 01 72 84 050 info@v2home.com - www.v2home.com
Zariss
L n. 341-1
I
DIZ. 07/03/2013
E
I
GB
F
E
ATTUATORE ELETTROMECCANICO IRREVERSIBILE A BRACCIO SNODATO PER CANCELLI A BATTENTE
IRREVERSIBLE ELECTROMECHANICAL PIVOTING ARM ACTUATOR FOR SWING GATES
ACTIONNEUR ÉLECTROMÉCANIQUE IRRÉVERSIBLE AVEC BRAS ARTICULÉ POUR PORTAILS BATTANTS
ACTUADOR ELECTROMECÁNICO IRREVERSIBLE DE BRAZO ARTICULADO PARA CANCELAS BATIENTES
INDICE
1 - AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA ..................................................................................................................2
1.1 - VERIFICHE PRELIMINARI E IDENTIFICAZIONE DELLA TIPOLOGIA DI UTILIZZO ............................................................2
1.2 - SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA ..........................................................................................................................3
1.3 - DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE PER LE QUASI MACCHINE (DIRETTIVA 2006/42/CE, ALLEGATO II-B) ............3
2 - CARATTERISTICHE TECNICHE ..........................................................................................................................................4
3 - INSTALLAZIONE DEL MOTORE ........................................................................................................................................4
3.1 - SCHEMA DI INSTALLAZIONE....................................................................................................................................4
3.2 - MISURE DI INSTALLAZIONE......................................................................................................................................5
3.3 - INSTALLAZIONE DEL MOTORE ................................................................................................................................6
3.4 - SBLOCCO MOTORE ................................................................................................................................................7
3.5 - FISSAGGIO DEL FERMO MECCANICO IN APERTURA................................................................................................7
4 - CENTRALE DI COMANDO ................................................................................................................................................8
4.1 - FUNZIONE ENERGY SAVING ....................................................................................................................................8
4.2 - INSTALLAZIONE ......................................................................................................................................................8
4.3 - COLLEGAMENTO MOTORI ......................................................................................................................................8
4.4 - COLLEGAMENTO FOTOCELLULA ESTERNA..............................................................................................................9
4.5 - COLLEGAMENTO FOTOCELLULE INTERNE ..............................................................................................................9
4.6 - COLLEGAMENTO COSTE SENSIBILI..........................................................................................................................9
4.7 - INGRESSI DI ATTIVAZIONE ......................................................................................................................................10
4.8 - STOP ......................................................................................................................................................................10
4.9 - USCITA LUCI IN BASSA TENSIONE ..........................................................................................................................10
4.10 - LUCI DI CORTESIA ................................................................................................................................................10
4.11 - SERRATURA ..........................................................................................................................................................11
4.12 - ANTENNA ............................................................................................................................................................11
4.13 - RICEVITORE AD INNESTO ......................................................................................................................................11
4.14 - INTERFACCIA ADI..................................................................................................................................................11
4.15 - ALIMENTAZIONE ..................................................................................................................................................11
4.16 - ALIMENTAZIONE DA BATTERIA..............................................................................................................................11
4.17 - RIEPILOGO COLLEGAMENTI ELETTRICI ..................................................................................................................12
ITALIANO
5 - PANNELLO DI CONTROLLO ..............................................................................................................................................13
5.1 - DISPLAY ..................................................................................................................................................................13
5.2 - USO DEI TASTI PER LA PROGRAMMAZIONE ............................................................................................................14
6 - INIZIALIZZAZIONE DELLA CENTRALE ..............................................................................................................................14
7 - ACCESSO ALLE IMPOSTAZIONI DELLA CENTRALE ..........................................................................................................16
8 - CONFIGURAZIONE RAPIDA ..............................................................................................................................................16
8.1 - REGOLAZIONE DI POTENZA ....................................................................................................................................17
8.2 - REGOLAZIONE DEL SENSORE DI OSTACOLI..............................................................................................................17
8.3 - LOGICA DI FUNZIONAMENTO ................................................................................................................................18
8.4 - USCITA DALLA CONFIGURAZIONE VELOCE ............................................................................................................18
9 - CARICAMENTO DEI PARAMETRI DI DEFAULT ................................................................................................................19
10 - AUTOAPPRENDIMENTO DEI TEMPI DI LAVORO ..........................................................................................................20
11 - LETTURA DEL CONTATORE DI CICLI ..............................................................................................................................21
12 - PROGRAMMAZIONE DELLA CENTRALE ........................................................................................................................22
13 - ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO..................................................................................................................................28
14 - COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO ................................................................................................................................30
15 - MANUTENZIONE ............................................................................................................................................................30
16 - SMALTIMENTO................................................................................................................................................................30
1
MANUALE PER L’INSTALLATORE DELL’AUTOMAZIONE
1 - AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA
ITALIANO
E’ necessario leggere tutte le istruzioni prima di procedere all’installazione in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione.
• Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso; usi non previsti possono essere fonte di pericolo per persone e cose.
• Non installare il prodotto in ambiente e atmosfera esplosivi: presenza di gas o fumi infiammabili costituiscono un grave pericolo per la
icurezza.
s
• Non eseguire modifiche su nessuna parte dell’automatismo o degli accessori ad esso collegati se non previste nel presente manuale.
• Qualsiasi altra modifica farà decadere la garanzia sul prodotto.
• Le fasi di installazione vanno eseguite evitando giornate piovose che possono esporre le schede elettroniche a dannose penetrazioni
i acqua.
d
• Tutte le operazioni che richiedono l’apertura dei gusci dell’automatismo devono avvenire con la centrale di comando scollegata dall’alimentazione elettrica e disporre un’avvertenza, ad esempio: ”ATTENZIONE MANUTENZIONE IN CORSO”.
• Evitare di esporre l’automatismo vicino a fonti di calore e fiamme. Qualora si verifichino interventi di interruttori automatici, differenziali o di fusibili, prima del ripristino è necessario individuare ed
• eliminare il guasto.
• Nel caso di guasto non risolvibile facendo uso delle informazioni riportate nel presente manuale, interpellare il servizio di assistenza V2.
• V2 declina qualsiasi responsabilità dall’inosservanza delle norme costruttive di buona tecnica nonché dalle deformazioni strutturali del cancello che potrebbero verificarsi durante l’uso.
• V2 si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al prodotto senza preavviso.
• Gli addetti ai lavori di installazione \ manutenzione devono indossare attrezzature di protezione individuale (DPI), quali tute, caschi, stivali e guanti di sicurezza.
• La temperatura ambiente di lavoro deve essere quella indicata nella tabella delle caratteristiche tecniche.
• L’automazione deve essere spenta immediatamente al verificarsi di qualsiasi situazione anomala o di pericolo; il guasto o malfunzionamento deve essere immediatamente segnalato al funzionario responsabile.
• Tutti gli avvisi di sicurezza e di pericolo sulla macchina e le attrezzature devono essere rispettati.
• Gli attuatori elettromeccanici per cancelli non sono destinati ad essere utilizzati da persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano sorvegliate o siano state istruite sull'uso dell'attuatore da una persona responsabile della loro sicurezza.
• NON introdurre oggetti di alcun tipo nel vano sotto il coperchio del motore. Il vano deve rimanere libero per agevolare il raffreddamento del motore.
1.1 - VERIFICHE PRELIMINARI E IDENTIFICAZIONE DELLA TIPOLOGIA DI UTILIZZO
L’automatismo non deve essere utilizzato prima di aver effettuato la messa in servizio come specificato nel paragrafo “Collaudo e messa in servizio”. Si ricorda che l’automatismo non sopperisce a difetti causati da una sbagliata installazione, o da una cattiva manutenzione, quindi, prima di procedere all’installazione verificare che la struttura sia idonea e conforme alle norme vigenti e, se del caso, apportare tutte le modifiche strutturali volte alla realizzazione dei franchi di sicurezza ed alla protezione o segregazione di tutte le zone di schiacciamento, cesoiamento, convogliamento e verificare che:
• Il cancello non presenti punti d’attrito sia in chiusura che in apertura.
• Il cancello sia ben bilanciato, ossia fermato in qualsiasi posizione e non accenni a muoversi spontaneamente.
• La posizione individuata per il fissaggio del motoriduttore consenta una manovra manuale facile, sicura e compatibile con l’ingombro del motoriduttore.
• Il supporto sul quale si effettua il fissaggio dell’automatismo sia solido e duraturo.
• La rete di alimentazione alla quale l’automatismo viene collegato sia dotata di messa a terra sicurezza e di interruttore differenziale con corrente di intervento minore o uguale a 30mA dedicato all’automazione (la distanza d’apertura dei contatti deve essere uguale o superiore a 3 mm).
Attenzione: Il livello minimo di sicurezza dipende dal tipo di utilizzo; fare riferimento al seguente schema:
Tipologia di utilizzo della chiusura
Gruppo 1
Tipologia dei comandi di attivazione
Comando a uomo presente A B Non è possibile
Comando a distanza e chiusura in vista
(es. infrarosso)
Persone informate
(uso in area privata)
C oppure E C oppure E C e D oppure E
Gruppo 2
Persone informate
(uso in area pubblica)
Gruppo 3
Persone informate
(uso illimitato)
Comando a distanza e chiusura non in vista
(es. onde radio)
Comando automatico
(es. comando di chiusura temporizzata)
C oppure E C e D oppure E C e D oppure E
C e D oppure E C e D oppure E C e D oppure E
2
ruppo 1 - Solo un limitato numero di persone è autorizzato all’uso, e la chiusura non è in un’area pubblica. Un esempio di questo tipo
G
sono i cancelli all’interno delle aziende, i cui fruitori sono solo i dipendenti o una parte di loro i quali sono stati adeguatamente informati.
Gruppo 2 - Solo un limitato numero di persone è autorizzato all’uso, ma in questo caso la chiusura è in un’area pubblica. Un esempio può essere un cancello aziendale che accede alla pubblica via, e che può essere utilizzato solo dai dipendenti.
Gruppo 3 - Qualsiasi persona può utilizzare la chiusura automatizzata, che quindi è situata sul suolo pubblico. Ad esempio la porta di accesso di un supermercato o di un ufficio, o di un ospedale.
Protezione A - La chiusura viene attivata tramite un pulsante di comando con la persona presente, cioè ad azione mantenuta.
Protezione B - La chiusura viene attivata tramite un comando con la persona presente, attraverso un selettore a chiave o simile, per
impedirne l’utilizzo a persone non autorizzate.
Protezione C - Limitazione delle forze dell’anta della porta o cancello. Cioè la forza di impatto deve rientrare in una curva stabilita dalla normativa, nel caso il cancello colpisca un ostacolo.
Protezione D - Dispositivi, come le fotocellule, atte a rilevare la presenza di persone od ostacoli. Possono essere attivi su un solo lato o su entrambi i lati della porta o cancello.
Protezione E - Dispositivi sensibili, come le pedane o le barriere immateriali, atti a rilevare la presenza di una persona, ed installati in modo che questa non possa in alcun modo essere urtata dall’anta in movimento. Questi dispositivi devono essere attivi in tutta la “zona pericolosa” del cancello. Per “zona pericolosa” la Direttiva Macchine intende una qualsiasi zona all’interno e/o in prossimità di una macchina in cui la presenza di una persona esposta costituisca un rischio per la sicurezza e la salute di detta persona.
L’analisi dei rischi deve prendere in considerazione tutte le zone pericolose dell’automazione che dovranno essere opportunamente protette e segnalate.
ITALIANO
Applicare in una zona visibile una targa coni dati identificativi della porta o del cancello motorizzato.
L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento automatico, apertura di emergenza della porta o cancello motorizzati, alla manutenzione e consegnarle all’utilizzatore.
1.2 - SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA
Per chiarimenti tecnici o problemi di installazione potete utilizzare il Servizio Clienti al Numero Verde 800-134908 attivo dal lunedì al venerdì dalle 8:30 alle 12:30 e dalle 14:00 alle 18:00.
1.3 - DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE PER LE QUASI MACCHINE
(DIRETTIVA 2006/42/CE, ALLEGATO II-B)
Il fabbricante V2 S.p.A., con sede in Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia
Dichiara sotto la propria responsabilità che: l’automatismo modello: ZARISS-M-230V ZARISS-S-230V
Matricola e anno di costruzione: posti sulla targa dati Descrizione: Attuatore elettromeccanico per cancelli a battente
• è destinato ad essere incorporato in un cancello a battente per costituire una macchina ai sensi della Direttiva 2006/42/CE. Tale macchina non potrà essere messa in servizio prima di essere dichiarata conforme alle disposizioni della direttiva 2006/42/CE (Allegato II-A)
• è conforme ai requisiti essenziali applicabili delle Direttive: Direttiva Macchine 2006/42/CE (Allegato I, Capitolo 1) Direttiva bassa tensione 2006/95/CE Direttiva compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE Direttiva Radio 99/05/CE
La documentazione tecnica è a disposizione dell’autorità competente su motivata richiesta presso: V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia
La persona autorizzata a firmare la presente dichiarazione di incorporazione e a fornire la documentazione tecnica:
Cosimo De Falco
Rappresentante legale di V2 S.p.A. Racconigi, il 11/04/2010
3
2 - CARATTERISTICHE TECNICHE
ITALIANO
Lunghezza e peso massimi anta m x Kg
ZARISS-M ZARISS-S
2,2 x 200 1,2 x 250
Alimentazione Vac / Hz 230 - 50 24 Vdc
Potenza massima (2 motori) W 180
Assorbimento max A 0,4 3,5
Velocità Rpm 1,1 ÷ 1,65
Coppia N m 180
Temperatura d'esercizio °C -20 ÷ +55
Ciclo di lavoro % 30
Peso motore Kg 10 8
Grado di protezione IP 44
3 - INSTALLAZIONE DEL MOTORE
3.1 - SCHEMA DI INSTALLAZIONE
Attuatore ZARISS-M
Attuatore ZARISS-S
Lampeggiante
(LUMOS-24V con antenna integrata)
Selettore a chiave
Telecomando
cavo 3 x 1 mm
cavo 3 x 1,5 mm
cavo 2 x 1,5 mm
2
2
2
cavo RG174 (per l’antenna)
cavo 2 x 0,5 mm
2
-
Selettore digitale via radio
Fotocellule esterne
Fotocellule interne
4
-
cavo 4 x 0,5 mm2(RX) cavo 2 x 0,5 mm
2
(TX)
cavo 4 x 0,5 mm2(RX) cavo 2 x 0,5 mm
2
(TX)
.2 - MISURE DI INSTALLAZIONE
3
Per effettuare una corretta installazione degli operatori e garantire un funzionamento ottimale dell’automazione è necessario rispettare le misure riportate in tabella. Eventualmente modificare la struttura del cancello in modo da adattarlo ad uno dei casi riportati nella tabella.
1. Verificare, in base all’angolo di apertura delle ante, che sia possibile rispettare le quote riportate in tabella
2. Misurare sul posto il valore di B
3. In base alla quota B ed all’angolo di apertura delle ante, nella tabella si può ricavare il valore di A, C, D
m ATTENZIONE: assicurarsi che nei pressi del motore non vi siano ostacoli che possano interferire con il braccio, sia durante
l movimento che a cancello aperto.
i
ITALIANO
B A C D
0 ÷ 60 120 450 615
60 ÷ 150 130 480 590
150 ÷ 180 140 500 570
90°
180 ÷ 210 150 500 550 210 ÷ 230 160 500 530 230 ÷ 250 170 500 510
B A C D
0 ÷ 50 170 540 590
50 ÷ 100 180 560 550
100 ÷ 130 180 570 545
100°
130 ÷ 150 180 580 540 150 ÷ 170 190 580 520 170 ÷ 200 200 580 500
B A C D
0 ÷ 20 210 610 545 20 ÷ 30 220 620 525 30 ÷ 40 230 630 510
110°
50 ÷ 60 240 630 500 60 ÷ 70 250 630 485 70 ÷ 80 260 650 475 80 ÷ 90 270 660 465
90 ÷ 110 280 660 450
5
3.3 - INSTALLAZIONE DEL MOTORE
Per installare il motore ZARISS seguire attentamente i seguenti passaggi:
ITALIANO
1. Fissare la staffa A sul pilastro utilizzando tasselli adatti al
materiale del pilastro ATTENZIONE: la staffa deve essere perfettamente orizzontale. Utilizzare una livella per posizionare la staffa in modo preciso
2. Posizionare il braccio dritto C sull’albero motore
3. Chiudere la vite E dopo aver inserito la rondella P e la grower Q NOTA: il carter D verrà montato in un secondo momento
dopo aver fissato il fermo meccanico in apertura
. Fissare il motoriduttore sulla staffa A utilizzando le due viti F
4
con i relativi dadi e rondelle
5. Montare il braccio curvo G sul braccio dritto C utilizzando il perno I e il seeger L
6. Montare la staffa B sul braccio curvo G utilizzando il perno I e il seeger L
7. Fissare la staffa B sul cancello tramite una saldatura o utilizzando delle viti adatte al materiale dell’anta
ATTENZIONE: la staffa B deve essere in bolla bon la parte inferiore della staffa A
6
ITALIANO
3.4 - SBLOCCO MOTORE
In caso di mancanza di corrente elettrica, il cancello può essere sbloccato agendo sul motore:
1. Aprire il copriserratura J presente sul lato frontale del
motore
2. Inserire la chiave L nel foro e ruotare in senso orario
fino a finecorsa
Per ripristinare l’automazione procedere come segue:
1. Ruotare la chiave L in senso antiorario fino a finecorsa
ed estrarla
2. Coprire la serratura con lo sportello J
3.5 - FISSAGGIO DEL FERMO MECCANICO IN APERTURA
1. Sbloccare il motoriduttore
2. Portare l’anta in posizione di massima apertura
3. Posizionare il fermo M in battuta con il braccio
4. Fissare la vite N
5. Svitare la vite che fissa il braccio dritto al motoriduttore
6. Posizionare il carter D sul braccio dritto e chiudere la
vite E dopo aver inserito la rondella P e la grower Q
7
4 - CENTRALE DI COMANDO
La PD12 è dotata di un display il quale permette, oltre che una
acile programmazione, il costante monitoraggio dello stato degli
f
ITALIANO
ingressi; inoltre la struttura a menù permette una semplice impostazione dei tempi di lavoro e delle logiche di funzionamento.
Nel rispetto delle normative europee in materia di sicurezza elettrica e compatibilità elettromagnetica (EN 60335-1, EN 50081-1 e EN 50082-1) è caratterizzata dal completo
solamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di
i potenza.
Altre caratteristiche:
Alimentazione protetta contro i cortocircuiti all’interno della
• centrale, sui motori e sugli accessori collegati.
• Regolazione della potenza con parzializzazione della corrente.
• Rilevamento degli ostacoli mediante monitoraggio della corrente sui motori (amperometrica).
• Apprendimento automatico dei tempi di lavoro.
• Sensore di ostacoli: sistema che permette di rilevare se il movimento del cancello è impedito da un ostacolo. Questo sistema si basa sulla misura della corrente assorbita dal motore: un improvviso aumento dell’assorbimento indica la presenza di un ostacolo.
• Test dei dispositivi di sicurezza (fotocellule e coste) prima di ogni apertura.
• Disattivazione degli ingressi di sicurezza tramite menu di configurazione: non occorre ponticellare i morsetti relativi alla sicurezza non installata, è sufficiente disabilitare la funzione dal relativo menu.
• Possibilità di funzionamento in assenza della tensione di rete tramite pacco batteria opzionale (codice 161212).
• Uscita in bassa tensione utilizzabile per una lampada spia o per un lampeggiante a 24V.
• Relè ausiliario con logica programmabile per luci di cortesia, lampeggiante o altro utilizzo.
• Funzione ENERGY SAVING
.2 - INSTALLAZIONE
4
L’installazione della centrale, dei dispositivi di sicurezza e degli accessori deve essere eseguita con l’alimentazione scollegata.
4.3 - COLLEGAMENTO MOTORI
La centrale è fornita già collegata al motore MASTER. Il motore SLAVE (se utilizzato) deve essere collegato ai morsetti K1 - K2 - K3, seguendo la polarità indicata sulle etichette della centrale e dello stesso motore Slave.
4.1 - FUNZIONE ENERGY SAVING
Questa funzione è utile per ridurre i consumi in stand-by dell’automazione.
Se la funzione è abilitata, la centrale entrerà in modalità ENERGY SAVING nelle seguenti condizioni:
• 5 secondi dopo la fine di un ciclo di lavoro
• 5 secondi dopo un’apertura (se la chiusura automatica non è abilitata)
• 30 secondi dopo l’uscita dal menù di programmazione
In modalità ENERGY SAVING, si disattiva l’alimentazione di accessori, display, lampeggiante
L’uscita dalla modalità ENERGY SAVING avviene:
• Se viene attivato un ciclo di lavoro
• Se si entra in un menù
8
ITALIANO
m FOTOCELLULE - AVVERTENZE
La centrale alimenta le fotocellule ad una tensione di valore
• nominale 24Vdc, con fusibile elettronico che interrompe la corrente in caso di sovraccarico.
Se l’alimentazione dei trasmettitori è collegata ai morsetti
K8 e K9, la centrale può eseguire il test di funzionamento delle fotocellule prima di cominciare l’apertura del cancello.
Le fotocellule sul lato interno devono essere installate in modo
• da coprire completamente l’area di apertura del cancello.
• Se si installano più coppie di fotocellule sullo stesso lato del cancello, le uscite N.C. dei ricevitori devono essere collegate in serie.
• Le fotocellule non sono alimentate quando la centrale si trova in modalità ENERGY SAVING.
4.4 - COLLEGAMENTO FOTOCELLULA
ESTERNA
Le fotocellule installate sul lato esterno del cancello devono essere collegate come segue:
• Collegare l’alimentazione del trasmettitore ai morsetti K8 (+Test) e K9 (-)
• Collegare l’alimentazione del ricevitore ai morsetti K10 (+24Vdc) e K9 (-)
• Collegare l’uscita N.C. del ricevitore ai morsetti J5 (PHOTO) e J4 (COM)
La fotocellula così collegata è attiva durante la chiusura. In caso di intervento della fotocellula, la centrale riapre immediatamente il cancello (senza attendere il disimpegno).
4.5 - COLLEGAMENTO FOTOCELLULE
INTERNE
Le fotocellule installate sul lato interno del cancello devono essere collegate come segue:
• Collegare l’alimentazione del trasmettitore ai morsetti K8 (+Test) e K9 (-)
• Collegare l’alimentazione del ricevitore ai morsetti K10 (+24Vdc) e K9 (-)
• Collegare l’uscita N.C. del ricevitore ai morsetti J6 (PHOTO-I) e J4 (COM)
m COSTE SENSIBILI - AVVERTENZE
Se si utilizzano più coste con contatto normalmente chiuso,
• le uscite devono essere collegate in serie.
• Se si utilizzano più coste a gomma conduttiva, le uscite
evono essere collegate in cascata e solo l’ultima deve
d essere terminata sulla resistenza nominale.
• Le coste attive, connesse all’alimentazione accessori, non sono
ttive quando la centrale entra in modalità ENERGY SAVING.
a
• Per soddisfare i requisiti della normativa EN12978 è necessario installare coste sensibili a gomma conduttiva; le coste sensibili con contatto normalmente chiuso devono essere dotate di una centralina che ne verifichi costantemente la corretta funzionalità. Se si utilizzano centraline che hanno la possibilità di eseguire il test mediante interruzione dell’alimentazione, collegare i cavi di alimentazione della centralina tra i morsetti K9 (-) e K8 (+Test) della PD12. In caso contrario collegarli tra i morsetti K10 (+) e K9 (-).
Il test delle coste deve essere attivato tramite il menù
Co.tE
4.6 - COLLEGAMENTO COSTE SENSIBILI
A seconda del morsetto a cui vengono collegate, la centrale suddivide le coste sensibili in due categorie:
Coste di tipo 1 (fisse): sono installate su muri o altri ostacoli fissi a cui il cancello si avvicina durante l’apertura. In caso di intervento delle coste di tipo 1 durante l’apertura del cancello, la centrale fa richiudere per 3 secondi, quindi va in blocco; in caso di intervento delle coste di tipo 1 durante la chiusura del cancello, la centrale va immediatamente in blocco. La direzione di azionamento del cancello al successivo comando di START o START PEDONALE dipende dal parametro STOP (inverte o prosegue il moto). Se l’ingresso di STOP è disabilitato, il comando fa riprendere il moto nella stessa direzione.
Coste di tipo 2 (mobili): sono installate all’estremità del cancello. In caso di intervento delle coste di tipo 2 durante l’apertura del cancello, la centrale va immediatamente in blocco; in caso di intervento delle coste di tipo 2 durante la chiusura del cancello, la centrale fa riaprire per 3 secondi, quindi va in blocco. La direzione di azionamento del cancello al successivo comando di START o START PEDONALE dipende dal parametro STOP (inverte o prosegue il moto). Se l’ingresso di STOP è disabilitato, il comando fa riprendere il moto nella stessa direzione.
Entrambi gli ingressi sono in grado di gestire sia la costa classica con contatto normalmente chiuso sia la costa a gomma conduttiva con resistenza nominale 8,2 kohm.
Collegare i cavi delle coste di tipo 1 tra i morsetti J7 (EDGE1) e J9 (COM) della centrale. Collegare i cavi delle coste di tipo 2 tra i morsetti J8 (EDGE2) e J9 (COM) della centrale.
La fotocellula così collegata è attiva sia durante l’apertura, sia durante la chiusura. In caso di intervento della fotocellula, la centrale ferma immediatamente il cancello. Al disimpegno della fotocellula si ha la riapertura totale.
9
.7 - INGRESSI DI ATTIVAZIONE
4 (START e START P.)
La centrale PD12 dispone di due ingressi di attivazione, la cui funzione dipende dalla modalità di funzionamento programmata
ITALIANO
(Vedere la voce Strt del menu di programmazione):
Modalità standard
START = START (un comando provoca l’apertura totale del cancello) START P. = START PEDONALE (un comando provoca l’apertura parziale del cancello
.8 - STOP
4
Per una maggiore sicurezza è consigliabile installare un interruttore che quando azionato provoca il blocco immediato del
ancello. L’interruttore deve avere un contatto normalmente
c chiuso (NC), che si apre in caso di azionamento. Se l’interruttore di STOP viene azionato mentre il cancello è aperto viene sempre disabilitata la funzione di richiusura automatica; per richiudere il cancello occorre dare un comando di start (se la funzione di start in pausa è disabilitata, viene temporaneamente riabilitata per consentire lo sblocco del cancello).
Modalità Apri/Chiudi
START = APERTURA (comanda sempre l’apertura) START P. = CHIUSURA (comanda sempre la chiusura) Il comando è di tipo impulsivo, cioè un impulso provoca la totale apertura o chiusura del cancello.
Modalità Uomo Presente
START = APERTURA (comanda sempre l’apertura) START P. = CHIUSURA (comanda sempre la chiusura) Il comando è di tipo monostabile, cioè il cancello viene aperto o chiuso fintanto che il contatto è chiuso e si arresta immediatamente se il contatto viene aperto.
Modalità Orologio
Questa funzione permette di programmare nell’arco della giornata le fasce orarie di apertura del cancello, utilizzando un timer esterno. START = START (un comando provoca l’apertura totale del cancello) START P. = START PEDONALE (un comando provoca l’apertura parziale del cancello
Il cancello rimane aperto fintanto che il contatto rimane chiuso sull’ingresso; quando il contatto viene aperto inizia il conteggio del tempo di pausa, scaduto il quale il cancello viene richiuso.
ATTENZIONE: è indispensabile abilitare la richiusura automatica.
Collegare i cavi dell’interruttore di STOP tra i morsetti J3 (STOP) e J4 (COM) della centrale.
La funzione dell’interruttore di STOP può essere anche attivata mediante un telecomando memorizzato sul canale 3 (vedere le istruzioni del ricevitore MR2).
4.9 - USCITA LUCI IN BASSA TENSIONE
La centrale PD12 dispone di un uscita a 24Vdc che permette il collegamento di un carico massimo di 3W. Questa uscita può essere usata per il collegamento di una lampada spia, che indica lo stato del cancello, o per un lampeggiante in bassa tensione (es. LUMOS-24V).
Collegare i cavi della lampada spia o del lampeggiante in bassa tensione ai morsetti K7 (+) e K6 (-)
ATTENZIONE: rispettare la polarità se il dispositivo collegato lo richiede.
Collegare i cavi del dispositivo che comanda il primo ingresso tra i morsetti J1 (START) e J4 (COM) della centrale.
Collegare i cavi del dispositivo che comanda il secondo ingresso tra i morsetti J2 (START P.) e J4 (COM) della centrale.
La funzione associata al primo ingresso può essere attivata anche
h
premendo il tasto mediante un telecomando memorizzato sul canale 1 (vedere le istruzioni del ricevitore MR2).
La funzione associata al secondo ingresso può essere attivata anche premendo il tasto programmazione, o mediante un telecomando memorizzato sul canale 2 (vedere le istruzioni del ricevitore MR2).
al di fuori del menu di programmazione, o
i
al di fuori del menu di
4.10 - LUCI DI CORTESIA
Grazie all’uscita COURTESY LIGHT la centrale PD12 permette il collegamento di un utilizzatore (ad esempio la luce di cortesia o le luci da giardino), che viene comandato in modo automatico o tramite azionamento dall’apposito tasto del trasmettitore.
I morsetti della luce di cortesia possono essere usati in alternativa per un lampeggiante 230V con intermittenza integrata.
L’uscita COURTESY LIGHT consiste in un semplice contatto N.A. e non fornisce nessun tipo di alimentazione.
Collegare i cavi ai morsetti B1 e B2.
10
.11 - SERRATURA
4
E’ possibile montare sul cancello una elettroserratura per assicurare una buona chiusura delle ante.
tilizzare una serratura a 12V.
U
Collegare i cavi della serratura ai morsetti K4 e K5 della centrale.
4.12 - ANTENNA
Si consiglia di utilizzare l'antenna esterna modello ANS433 per garantire la massima portata radio.
Collegare il polo caldo dell’antenna al morsetto A2 (ANT) della centrale e la calza al morsetto A1 (ANT-)
NOTA: Se si utilizza il lampeggiante LUMOS-24V con antenna integrata collegare il morsetto 3 del lampeggiante al morsetto A2 (ANT) della centrale e il morsetto 4 del lampeggiante al morsetto A1 (ANT-) della centrale PD12.
.15 - ALIMENTAZIONE
4
La centrale deve essere alimentata da una linea elettrica a 230V-50Hz (120V - 50/60Hz per i modelli 120V), protetta con
nterruttore magnetotermico differenziale conforme alle
i normative di legge.
Collegare i cavi di alimentazione ai morsetti L e N.
Collegare il cavo di terra al morsetto
4.16 - ALIMENTAZIONE DA BATTERIA
In caso di black-out elettrico il dispositivo può essere alimentato dal pacco batteria (accessorio codice 161212).
ITALIANO
4.13 - RICEVITORE AD INNESTO
La centrale PD12 è predisposta per l'innesto di un ricevitore della serie MR2 con architettura super-eterodina ad elevata sensibilità.
m ATTENZIONE: Prima di eseguire le seguenti
operazioni disalimentare la centrale di comando. Porre la massima attenzione al verso di innesto dei moduli estraibili.
Il modulo ricevitore MR2 ha a disposizione 4 canali ad ognuno dei quali è associato un comando della centrale PD12:
• CANALE 1
• CANALE 2
• CANALE 3
• CANALE 4
NOTA: Per la programmazione dei 4 canali e delle logiche di funzionamento leggere attentamente le istruzioni allegate al ricevitore MR2.
쩚쩛
START
쩚쩛
START PEDONALE
쩚쩛
STOP
쩚쩛
LUCI DI CORTESIA
Il pacco batteria deve essere alloggiato nell’apposita sede come rappresentato in figura.
Collegare il connettore del pacco batteria sui morsetti BATTERY della centrale.
4.14 - INTERFACCIA
La centrale PD12 è dotata di interfaccia ADI (Additional Devices Interface), che permette il collegamento con una serie di moduli opzionali della linea V2.
Fare riferimento al catalogo V2 o alla documentazione tecnica per vedere quali moduli opzionali con interfaccia ADI sono disponibili per questa centrale.
NOTA Per l'installazione dei moduli opzionali, leggere attentamente le istruzioni allegate ai singoli moduli.
11
.17 - RIEPILOGO COLLEGAMENTI ELETTRICI
4
ITALIANO
Fase alimentazione 230Vac
Terra
Neutro alimentazione 230Vac
12
B1 - B2 Luci di cortesia o lampeggiante 230VAC
K1 Motore 2 (+)
K2 Motore 2 (gnd)
K3 Motore 2 (-)
K4 - K5 Elettroserratura 12V
K6 - K7 Luce di cortesia o lampeggiante 24V
5 - PANNELLO DI CONTROLLO
.1 - DISPLAY
5
Quando viene attivata l'alimentazione, la centrale verifica il corretto funzionamento del display accendendo tutti i segmenti per 1,5 sec. 8.8.8.8. Nei successivi 1,5 sec. viene visualizzata la
ersione del firmware, ad esempio Pr I.5.
v
Al termine di questo test viene visualizzato il pannello di controllo:
ITALIANO
K8
K9 Comune alimentazione accessori (-)
K10
J1
J2
J3 Comando di STOP. Contatto N.C.
J4 Comune (-)
J5 Fotocellula esterna. Contatto N.C.
J6 Fotocellula interna. Contatto N.C.
J7 Coste di tipo 1 (fisse). Contatto N.C.
J8 Coste di tipo 2 (mobili). Contatto N.C.
J9 Comune accessori (-)
A1 Schermatura antenna
A2 Centrale antenna
Alimentazione +24Vdc - TX fotocellule/coste ottiche per Test funzionale
Alimentazione +24Vdc per fotocellule ed altri accessori
START - Comando di apertura per il collegamento di dispositivi tradizionali con contatto N.A.
START P. - Comando di apertura pedonale per il collegamento di dispositivi tradizionali con contatto N.A.
Il pannello di controllo (in stand-by) indica lo stato fisico dei contatti alla morsettiera e dei tasti di programmazione: se è acceso il segmento verticale in alto, il contatto è chiuso; se è acceso il segmento verticale in basso, il contatto è aperto (il disegno sopra illustra il caso in cui gli ingressi: PHOTO, PHOTO-I, EDGE e STOP sono stati tutti collegati correttamente).
NOTA: se il pannello è spento, la centrale potrebbe essere in modalità ENERGY SAVING; premere il tasto OK per accenderlo.
I punti tra le cifre del display indicano lo stato lo stato dei pulsanti di programmazione: quando si preme un tasto il relativo punto si accende.
BATTERY Pacco batteria (cod. 161212)
RECEIVER Connettore per ricevitore MR2
Interfaccia per moduli
M1 Motore 1
24Vdc
Power Supply
OVERLOAD
NOTA: i collegamenti evidenziati sono già cablati in fabbrica
Alimentazione della centrale di comando (+24Vdc)
Segnala un sovraccarico sull’alimentazione degli accessori
Le frecce a sinistra del display indicano lo stato degli ingressi di start. Le frecce si accendono quando il relativo ingresso viene chiuso.
Le frecce a destra del display indicano lo stato del cancello:
• La freccia più in alto si accende quando il cancello è in fase di apertura. Se lampeggia indica che l'apertura è stata causata dall'intervento di un dispositivo di sicurezza (costa o rilevatore di ostacoli).
• La freccia centrale indica che il cancello è in pausa. Se lampeggia significa che è attivo il conteggio del tempo per la chiusura automatica.
• La freccia più in basso si accende quando il cancello è in fase di chiusura. Se lampeggia indica che la chiusura è stata causata dall'intervento di un dispositivo di sicurezza (costa o rilevatore di ostacoli).
13
.2 - USO DEI TASTI PER LA
5
PROGRAMMAZIONE
La programmazione delle funzioni e dei tempi della centrale viene
ITALIANO
eseguita tramite un apposito menù di configurazione, accessibile ed esplorabile tramite i 3 tasti h, ie OK posti di fianco al display della centrale.
ATTENZIONE: Al di fuori del menu di configurazione,
h
remendo il tasto
p
i
tasto
La procedura di programmazione della centrale viene rappresentata, all’interno del manuale, tramite dei diagrammi a blocchi composti dalle varie visualizzazioni del display.
Tra i vari blocchi sono presenti dei simboli che indicano all’utente il pulsante da premere per muoversi all’interno dei menù. Quando di fianco al simbolo viene scritto un tempo, significa la pressione sul pulsante deve essere mantenuta per il tempo indicato.
si attiva il comando START PEDONALE.
i attiva il comando START, premendo il
s
6 - INIZIALIZZAZIONE DELLA
CENTRALE
Questa operazione è necessaria quando la centrale viene installata per la prima volta e serve per determinare l’ordine di avvio delle ante e la direzione di rotazione dei due motori. Finché non viene eseguita l’inizializzazione, non è possibile azionare il cancello, né programmare la centrale.
I passi della procedura di inizializzazione sono i seguenti:
1. Avvio dell’inizializzazione
2. Selezione anta superiore e anta inferiore
3. Selezione della direzione di apertura
4. Verifica del collegamento del motore Slave
5. Autoapprendimento tempi di lavoro
i seguito una tabella che descrive le funzioni dei tasti:
D
Premere e rilasciare il tasto OK
Mantenere la pressione sul tasto OK per 2 secondi
Rilasciare il tasto OK
remere e rilasciare il tasto
P
Premere e rilasciare il tasto
h
i
m AVVERTENZE:
• Prima di eseguire l’inizializzazione, verificare il corretto collegamento dei motori e degli accessori.
• Posizionare le ante circa a metà corsa (sbloccare i motori, azionare le ante, ri-bloccare i motori).
• La procedura comporterà dapprima dei brevi movimenti delle ante. Nell’ultima fase il cancello viene azionato per tutta la sua corsa. L’operatore dovrà posizionarsi in modo da non interferire con il movimento delle ante e da non interrompere le eventuali fotocellule.
• L’inizializzazione si interrompe automaticamente se per un minuto non viene eseguita alcuna operazione.
• La procedura di inizializzazione comporta il caricamento dei valori di default per tutti i parametri del menù di programmazione
Avvio
Schermata principale
Avvio dell’inizializzazione
La centrale muove il motore Master prima in un verso poi nell’altro per 3 volte
Uscita (inizializzazione non completata)
Premere OK per circa 2 secondi, fino alla comparsa della scritta “-ini”. Al rilascio del tasto compare la scritta GO. Premendo OK si ha l’avvio. Usando i tasti freccia si può selezionare la scritta “ESC” e quindi uscire senza avviare la procedura.
14
Selezionare questo parametro in funzione della posizione (superiore o inferiore) dell’anta in movimento
SUP l’anta in movimento è l’anta che si deve aprire per prima inF l’anta in movimento è l’anta che si deve aprire per seconda
NOTA: se l’installazione prevede un motore solo selezionare SUP
elezionare questo parametro in funzione del verso di
S apertura dell’anta 1
AP1 l’anta si sta aprendo Ch1 l’anta si sta chiudendo
Selezionato questo parametro la centrale aziona il motore SLAVE
Se la centrale rileva il motore SLAVE il display visualizza AP2
1
Selezionare questo parametro in funzione del verso di apertura dell’anta 2
AP2 l’anta si sta aprendo Ch2 l’anta si sta chiudendo
Selezionato il parametro premere OK per passare alla fase successiva.
ITALIANO
Se il display visualizza Er93 significa che il motore SLAVE è collegato in modo errato.
Verificare il collegamento del motore SLAVE e ripetere la procedura di inizializzazione
2 Se la centrale NON rileva il motore SLAVE il display visualizza SinG
Se l’installazione prevede un solo motore alla fase successiva.
Se l’installazione prevede due motori OK. Il display visualizzerà Er94 per indicare che il motore SLAVE non è collegato, o è collegato in modo errato.
Verificare il collegamento del motore SLAVE e ripetere la procedura di inizializzazione
3 Se la centrale non rileva una fotocellula sull’ingresso PHOTO,
il display visualizza Ft.no
Se l’installazione non prevede l’utilizzo di una fotocellula selezionare Ft.no e premere OK per passare alla fase successiva. La fotocellula verrà automaticamente disabilitata.
Se l’installazione prevede l’utilizzo della fotocellula selezionare Ft.Si e premere OK. Il display visualizzerà Er91 per indicare che la fotocellula non è collegata, o è collegata in modo errato.
Verificare il collegamento della fotocellula e ripetere la procedura.
premere OK per passare
selezionare la voce doP e premere
4 Se la centrale rileva una fotocellula correttamente collegata
sull’ingresso PHOTO, passa automaticamente alla fase di autoapprendimento dei tempi di lavoro.
Premere OK per avviare la fase di autoapprendimento Selezionare ESC e premere OK per uscire dal menù senza eseguire la fase di autoapprendimento tempi.
Nota: in caso di uscita senza autoapprendimento, non sarà possibile azionare il cancello.
Sarà comunque possibile eseguire l’autoapprendimento in una fase a parte e programmare il resto delle funzioni della centrale, attraverso appositi menu.
15
7 - ACCESSO ALLE IMPOSTAZIONI
8 - CONFIGURAZIONE RAPIDA
DELLA CENTRALE
ITALIANO
Una volta eseguita l’inizializzazione (anche senza autoapprendimento dei tempi), sarà possibile accedere a varie funzioni della centrale, compresa la stessa inizializzazione.
1. Tenere premuto il tasto OK
menù desiderato
2. Rilasciare il tasto OK: il display visualizza la prima voce
el sottomenù
d
-CFG Configurazione rapida
-PrG Programmazione della centrale (menù completo) Cnt Contatore di cicli
-
-APP Autoapprendimento tempi di lavoro
-dEF Caricamento dei parametri di default
-ini Inizializzazione della centrale
fino a quando il display visualizza il
La configurazione rapida è un menu che permette di
rogrammare con poche operazioni i parametri principali della
p centrale.
Per eseguire la configurazione rapida è necessario che sia
ià stata eseguita la procedura di inizializzazione (anche
g senza autoapprendimento dei tempi).
1. Tenere premuto il tasto OK fino a quando il display visualizza il
enù -CFG
m
2. Rilasciare il tasto OK: il display visualizza la prima voce
del menù Pot.
ot. Regolazione di potenza
P SEnS Regolazione del sensore di ostacoli LoG. Logica di funzionamento FinE Uscita dal menù
16
.1 - REGOLAZIONE DI POTENZA
8
Questa voce del menu di configurazione rapida permette di regolare la potenza dei motori. Il valore visualizzato è quello
he i
attualmente impostato. Selezionare con i tasti settare e premere OK per confermare e proseguire.
30 ÷ 100 Valori da 30 (minimo) a 100 (massimo).
Valori uguali per entrambi i motori
PErS Configurazione personalizzata: se il display
visualizza PErS vuol dire che i due motori hanno valori di potenza diversi impostati tramite le voci
ot1 e Pot2 del menu di programmazione della
P
centrale. Scegliendo l’opzione PErS si esce viene dal menù mantenendo i valori precedentemente impostati.
il valore da
ITALIANO
8.2 - REGOLAZIONE DEL SENSORE DI OSTACOLI
La centrale PD12 è dotata di un sofisticato sistema che permette di rilevare se il movimento del cancello è impedito da un ostacolo. Questo sistema si basa sulla misura della corrente assorbita dal motore: un improvviso aumento dell’assorbimento indica la presenza di un ostacolo. Il sensore di ostacoli è usato anche per riconoscere i punti di arresto.
Il rilevamento di un ostacolo durante la marcia normale del cancello comporta una breve inversione del moto per liberare l’ostacolo. Il cancello viene arrestato quando si presenta una delle seguenti condizioni:
- In fase di rallentamento
- Durante il primo ciclo di lavoro dopo un accesso al menù di
programmazione
- Dopo aver alimentato la centrale
Questa voce di menu serve per regolare il valore di corrente nei motori che fa scattare il sensore di ostacoli.
he i
Il valore visualizzato è quello attualmente impostato. Selezionare con i tasti proseguire.
Le scelte possibili sono:
1.0 ÷ 3.5 Valori da 1.0 a 3.5 Ampere: valori comuni ad
entrambi i motori. Il valore minimo corrisponde alla massima sensibilità del sensore di ostacoli e viceversa. In base al valore scelto la centrale calcola anche la rampa di accelerazione e decelerazione e la funzione di spunto.
PErS Configurazione personalizzata: se il display visualizza
PErS vuol dire che i due motori hanno valori diversi
impostati tramite le voci SEn1 e SEn2 del Menu di programmazione della centrale. Scegliendo l’opzione PErS si esce viene dal menù mantenendo i valori precedentemente impostati.
il valore da settare e premere OK per confermare e
Nota: se durante l’inizializzazione è stato eseguito l’autoapprendimento dei tempi, la centrale ha eseguito anche un riconoscimento automatico degli sforzi ed ha impostato automaticamente il valore di sensibilità. Se invece non è stato eseguito l’autoapprendimento, il valore pre-impostato è quello di default.
17
.3 - LOGICA DI FUNZIONAMENTO
8
Questa voce di configurazione rapida serve per definire l’azione del comando di start (da morsettiera, da telecomando o da pulsantiera)
ITALIANO
Le scelte possibili sono:
P - P Logica Passo-Passo AUto Logica automatica
- Durante l’apertura un comando di Start viene ignorato. La chiusura avviene automaticamente dopo un tempo di pausa programmabile.
- Durante la pausa, un comando di Start fa ricominciare da capo il conteggio del tempo di pausa.
- Durante la chiusura, un comando di Start fa riaprire immediatamente il cancello.
NOTA: Se si sceglie la logica automatica, si passa al sottomenu di regolazione del tempo di pausa (fino a 20 minuti, default 15 secondi).
PErS Logica personalizzata: il comando di Start agisce secondo la programmazione di diversi parametri del Menu di Programmazione.
Scegliendo l’opzione PErS si esce viene dal menù mantenendo i valori precedentemente impostati.
- il comando di Start provoca in sequenza apertura, arresto, chiusura, arresto.
- il comando di Start è usato per aprire il cancello.
8.4 - USCITA DALLA CONFIGURAZIONE VELOCE
Questo menù permette di terminare la programmazione (sia predefinita che personalizzata) salvando in memoria i dati modificati
ATTENZIONE: se si esce per time out (dopo 1 minuto senza premere alcun tasto) i dati impostati non vengono memorizzati.
18
9 - CARICAMENTO DEI PARAMETRI DI DEFAULT
In caso di necessità, è possibile riportare tutti i parametri al loro valore standard o di default (vedere la tabella riassuntiva finale).
TTENZIONE: Questa procedura comporta la perdita di tutti i parametri personalizzati, e perciò è stata inserita all'esterno
m A
del menu di configurazione, per minimizzare la probabilità che venga eseguita per sbaglio.
Il caricamento dei parametri di default viene eseguito ogni volta che si esegue la procedura di inizializzazione (anche senza autoapprendimento dei tempi di lavoro).
I parametri acquisiti durante la fase di inizializzazione vengono mantenuti anche quando vengono caricati i parametri di default.
1. Mantenere premuto il tasto OK fino a quando il display visualizza -dEF
2. Rilasciare il tasto OK: il display visualizza ESC (premere il tasto OK solo se si desidera uscire da questo menù)
3. Premere il tasto
4. Premere il tasto OK: il display visualizza no
5. Premere il tasto
6. Premere il tasto OK: tutti i parametri vengono riscritti con il loro valore di default (vedi tabella pag. 34-35), la centrale esce dalla
programmazione e il display visualizza il pannello di controllo.
i
: il display visualizza dEF.
i
: il display visualizza Si
ITALIANO
19
10 - AUTOAPPRENDIMENTO DEI TEMPI DI LAVORO
uesto menù permette di apprendere in modo automatico i tempi necessari per aprire e chiudere il cancello.
Q Durante questa fase la centrale memorizza anche le forze necessarie per aprire e chiudere il cancello: questi valori verranno utilizzati attivando il sensore di ostacoli.
ITALIANO
1. Mantenere premuto il tasto OK fino a quando il display visualizza -APP
2. Rilasciare il tasto OK: il display visualizza ESC (premere il tasto OK solo se si desidera uscire da questo menù)
3. Premere il tasto
. Premere il tasto OK per avviare il ciclo di autoapprendimento dei tempi di lavoro: il display visualizza il pannello di controllo e inizia la
4
procedura di autoapprendimento tempi.
ATTENZIONE:
Se l’autoapprendimento è eseguito durante la procedura di inizializzazione, il valore di sensibilità acquisito per il
• sensore di ostacoli viene salvato in memoria automaticamente, pertanto la procedura si ferma al passo 4.5
• Se è presente un solo motore la procedura inizia dal punto 4.3
4.1 L’anta 1 viene aperta per qualche secondo
4.2 L’anta 2 viene chiusa finchè non si verifica una delle seguenti condizioni:
- il sensore di ostacoli rileva che l’anta è bloccata
- viene dato un comando di START
4.3 L’anta 1 viene chiusa finchè non si verifica una delle condizioni indicate nel punto 4.2
Questa posizione viene memorizzata come punto di chiusura dell’anta 1.
4.4 Viene effettuata una manovra di apertura per ciascuna anta, l’operazione termina quando si verifica una delle condizioni indicate
nel punto 4.2 (il primo START ferma l’anta 1, il secondo START ferma l’anta 2). Il tempo impiegato viene memorizzato come tempo di apertura.
i
: il display visualizza t.LAu
4.5 Viene effettuata una manovra di chiusura per ciascuna anta, l’operazione termina quando si verifica una delle condizioni indicate
nel punto 4.2. Il tempo impiegato viene memorizzato come tempo di chiusura.
5. Sul display viene visualizzato il valore suggerito per il sensore di ostacoli del motore 1. Se non viene eseguita nessuna operazione per
20 secondi la centrale esce dalla fase di programmazione senza salvare il valore suggerito
he i
6. Il valore suggerito può essere modificato con i tasti
visualizza SEn1
i
7. Premere il tasto
motore 2, che può essere modificato in modo analogo a SEn1
8. Tenere premuto il tasto OK per uscire dalla programmazione memorizzando il valore dei sensori.
: il display visualizza SEn2; premere il tasto OK per visualizzare il valore suggerito per il sensore di ostacoli del
i
fino a quando il display visualizza FinE, quindi premere il tasto OK, selezionare la voce Si e premere il tasto
, premendo il tasto OK viene confermato il valore visualizzato e il display
.
m ATTENZIONE: Se si lascia che la centrale esca dalla programmazione per time out (1 minuto) i sensori di ostacolo
ritornano al valore che era impostato prima di eseguire l’autoapprendimento. I tempi di apertura / chiusura invece vengono sempre memorizzati.
20
11 - LETTURA DEL CONTATORE
DI CICLI
La centrale PD12 tiene il conto dei cicli di apertura del cancello completati e, se richiesto, segnala la necessità di manutenzione
opo un numero prefissato di manovre.
d Sono disponibili due contatori:
• Totalizzatore non azzerabile dei cicli di apertura completati (opzione tot della voce Cont) Contatore a scalare dei cicli che mancano al prossimo
• intervento di manutenzione (opzione SErv della voce Cont). Questo secondo contatore può essere programmato con il valore desiderato.
Lo schema che segue illustra la procedura per leggere il totalizzatore, leggere il numero di cicli mancanti al prossimo intervento di manutenzione e programmare il numero di cicli mancanti al prossimo intervento di manutenzione (nell’esempio la centrale ha completato 12451 cicli e mancano 1300 cicli al prossimo intervento.
L’area 1 rappresenta la lettura del conteggio totale di cicli
he i
completati: con i tasti visualizzazione delle migliaia o delle unità.
L’area 2 rappresenta la lettura del numero di cicli mancanti al prossimo intervento di manutenzione: il valore è arrotondato alle centinaia.
è possibile alternare la
L’area 3 rappresenta l’impostazione di quest’ultimo contatore: alla prima pressione del tasto viene arrotondato alle migliaia, ogni pressione successiva fa aumentare o diminuire l’impostazione di 1000 unità. Il conteggio precedentemente visualizzato viene perduto.
ho i
il valore attuale del contatore
Segnalazione della necessità di manutenzione
Quando il contatore dei cicli mancanti al prossimo intervento di
anutenzione arriva a zero, la centrale segnala la richiesta di
m manutenzione mediante un prelampeggio supplementare di 5 secondi.
La segnalazione viene ripetuta all’inizio di ogni ciclo di apertura, finchè l’installatore non accede al menu di lettura e impostazione del contatore, programmando eventualmente il numero di cicli dopo il quale sarà nuovamente richiesta la manutenzione. Se non viene impostato un nuovo valore (cioè il contatore viene lasciato a zero), la funzione di segnalazione della richiesta di manutenzione è disabilitata e la segnalazione non viene più ripetuta.
m ATTENZIONE: le operazioni di manutenzione devono
essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.
ITALIANO
21
12 - PROGRAMMAZIONE DELLA
CENTRALE
Il menu di programmazione -PrG consiste in una lista di voci
ITALIANO
configurabili; la sigla che compare sul display indica la voce
ttualmente selezionata. Premendo il tasto
a successiva; premendo il tasto Premendo il tasto OK si visualizza il valore attuale della voce selezionata e si può eventualmente modificarlo. L'ultima voce di menu (FinE) permette di memorizzare le modifiche effettuate e tornare al funzionamento normale della centrale. Per non perdere la propria configurazione è obbligatorio uscire
alla modalità di programmazione attraverso questa voce del
d menu.
h
si ritorna alla voce precedente.
i
i passa alla voce
s
m ATTENZIONE: se non si effettua alcuna operazione per
più di un minuto la centrale esce dalla modalità di
rogrammazione senza salvare le impostazioni e le
p modifiche effettuate vengono perse.
Tenendo premuto il tasto scorrono velocemente, finchè non viene visualizzata la voce FinE. Analogamente tenendo premuto il tasto velocemente all'indietro finchè non viene visualizzata la voce En.SA.
In questo modo può essere raggiunta velocemente la fine o l'inizio della lista.
Esistono tre tipologie di voci di menu:
• Menu di funzione
• Menu di tempo
• Menu di valore
i
le voci del menu di configurazione
h
le voci scorrono
Impostazione dei menu di funzione
I menu di funzione permettono di scegliere una funzione tra un gruppo di possibili opzioni. Quando si entra in un menu di funzione viene visualizzata l’opzione attualmente attiva;
ie h
mediante i tasti disponibili. Premendo il tasto OK si attiva l’opzione
isualizzata e si ritorna al menu di configurazione.
v
Impostazione dei menu di tempo
I menu di tempo permettono di impostare la durata di una
unzione. Quando si entra in un menu di tempo viene
f visualizzato il valore attualmente impostato.
Ogni pressione del tasto ogni pressione del tasto ilo fa diminuire.
Tenendo premuto il tasto valore di tempo, fino a raggiungere il massimo previsto per questa voce. Analogamente tenendo premuto il tasto diminuire velocemente il tempo fino a raggiungere il valore 0.0 “ In alcuni casi l’impostazione del valore 0 equivale alla disabilitazione della funzione: in questo caso invece del valore
0.0 “ viene visualizzato no. Premendo il tasto OK si conferma il valore visualizzato e si ritorna al menu di configurazione.
Impostazione dei menu di valore
I menu di valore sono analoghi ai menu di tempo, ma il valore impostato è un numero qualsiasi. Tenendo premuto il tasto diminuisce lentamente.
NOTA: nella descrizione che segue il Motore 1 è associato all’anta superiore (quella che apre per prima), mentre il motore 2 è associato all’anta inferiore (quella che chiude per prima) secondo quanto stabilito nella procedura di inizializzazione.
è possibile scorrere le opzioni
h
fa aumentare il tempo impostato e
h
si può aumentare velocemente il
h
o il tasto iil valore aumenta o
i
si può
22
DISPLAY DATI FUNZIONI DEFAULT MEMO
ITALIANO
EnS A
t.A PP
t .C hP
r.A P
r.C h
no
Si
0.0 ” - 1 ’00
0.0 ” - 1 ’00
0.0 ” - 1 ’00
0.0 ” - 1 ’00
bilitazione Energy Saving
A
Funzione non abilitata
Funzione abilitata
Tempo di apertura parziale (accesso pedonale)
e viene ricevuto un comando di Start Pedonale, la centrale apre solo l’anta
S SUPERIORE per un tempo ridotto (tempo regolabile da 0.0” a 1’00)
Tempo di chiusura parziale (accesso pedonale)
In caso di apertura parziale, la centrale usa questo tempo per la chiusura
tempo regolabile da 0.0” a 1’00)
( NOTA: Per evitare che l’anta non si chiuda completamente, è consigliabile
mpostare un tempo più lungo di quello di apertura
i
Ritardo d’anta in apertura
In apertura, l’anta INFERIORE inizia a muoversi dopo l’anta SUPERIORE con un ritardo pari al tempo impostato (tempo regolabile da 0.0” a 1’00)
NOTA: Se del corretto ordine di chiusura delle ante
Ritardo d’anta in chiusura
In chiusura, l’anta SUPERIORE inizia a muoversi dopo l’anta INFERIORE con un ritardo pari al tempo impostato (tempo regolabile da 0.0” a 1’00)
r.AP viene impostato a 0, la centrale non esegue il controllo
t.APP
no
8.0 ”
9.0 ”
1.0 ”
5.0 ”
t.S Er
SEr .S
t.A SE
t.i nv
0.5 ” - 1 ’00
no
Si
no
0.5 ” - 1 ’00
no
Tempo serratura
Prima che inizi l’apertura, la centrale eccita l’elettroserratura per sganciarla e permettere il movimento del cancello (tempo regolabile da 0.5” a 1’00)
Funzione disabilitata
Modalità Serratura Silenziosa
Modalità silenziosa (100 Hz)
ATTENZIONE: In alcuni casi si potrebbero verificare dei problemi nello sgancio della serratura. Si verificassero problemi selezionare la modalità standard.
Modalità standard (50 Hz)
Tempo anticipo serratura
Mentre l’elettroserratura viene eccitata, il cancello rimane fermo per il tempo
t.ASE (tempo regolabile da 0.5” a 1’00), in modo da facilitare lo sgancio.
ATTENZIONE: Se il cancello non è dotato di elettroserratura impostare il valore 0.
Tempo colpo d’ariete
Per facilitare lo sgancio dell’elettroserratura può essere utile comandare per un breve tempo in chiusura i motori
Funzione disabilitata
2.0 ”
Si
1.0 ”
no
0.5 ” - 1 ’00
La centrale comanda i motori in chiusura per il tempo impostato (tempo regolabile da 0.5” a 1’00).
NOTA: Il colpo d’ariete precede lo sgancio dell’elettroserratura. Se si desidera invertire la sequenza, impostare un tempo di anticipo serratura maggiore del tempo di colpo d’ariete.
ATTENZIONE: Se il cancello non è dotato di elettroserratura impostare il valore 0.
23
DISPLAY DATI FUNZIONI DEFAULT MEMO
ITALIANO
t.P rE
Pot 1
Pot 2
Po. r1
Po. r2
P.b At
0.5 ” - 1 ’00
no
30 - 100
30 - 100
0 - 6 0
0 - 6 0
empo prelampeggio
T
Prima di ogni movimento del cancello, il lampeggiatore viene attivato per segnalare l’imminente manovra (tempo regolabile da 0.5” a 1’00).
Funzione disabilitata
Potenza Motore 1
Il valore visualizzato rappresenta la percentuale rispetto alla massima potenza del motore
otenza Motore 2
P
Il valore visualizzato rappresenta la percentuale rispetto alla massima potenza del motore
Potenza Motore 1 durante la fase di rallentamento
Il valore visualizzato rappresenta la percentuale rispetto alla massima potenza del motore
Potenza Motore 2 durante la fase di rallentamento
Il valore visualizzato rappresenta la percentuale rispetto alla massima potenza del motore
Potenza massima motori durante il funzionamento a batteria
Durante il funzionamento a batteria la centrale viene alimentata con una tensione inferiore rispetto a quella di rete quindi la potenza dei motori è ridotta rispetto al funzionamento normale e potrebbe non essere sufficiente a muovere le ante in maniera efficace. Questo menù permette di attivare i motori al massimo della potenza durante il funzionamento a batteria.
1.0 ”
70
70
30
30
no
rAM
SEn 1
SEn 2
rAL L
no
Si
0 - 4
1.0 A - 3.5 A
1.0 A - 3.5 A
Potenza motori secondo i parametri impostati nei menù Pot1 e Pot2, proporzionalmente alla tensione della batteria
Potenza motori al massimo
Rampa di avviamento
Per non sollecitare eccessivamente il motore, a inizio movimento la potenza viene incrementata gradualmente, fino a raggiungere il valore impostato o il 100% se lo spunto è abilitato. Maggiore è il valore impostato, più lunga è la durata della rampa, cioè più tempo è necessario per raggiungere il valore di potenza nominale
Regolazione del sensore di ostacoli sul motore 1
Questo menù permette la regolazione della sensibilità del sensore di ostacoli per il motore 1. Quando la corrente assorbita dal motore supera il valore impostato, la centrale rileva un allarme. Per il funzionamento del sensore fare riferimento al paragrafo 8.2
Regolazione del sensore di ostacoli sul motore 2
Questo menù permette la regolazione della sensibilità del sensore di ostacoli per il motore 2. Quando la corrente assorbita dal motore supera il valore impostato, la centrale rileva un allarme. Per il funzionamento del sensore fare riferimento al paragrafo 8.2
Rallentamento
4
1.5 A
1.5 A
30
30 - 100
Nell’ultimo tratto della corsa la centrale comanda i motori a potenza ridotta, in base al valore impostato per i parametri Po.r1 e Po.r2. In questo menù è possibile regolare la durata della fase di rallentamento. Il valore impostato è la percentuale della corsa totale ed è uguale per entrambi i motori in apertura e chiusura.
24
DISPLAY DATI FUNZIONI DEFAULT MEMO
Start in apertura
St. AP
Questo menù permette di stabilire il comportamento della centrale se viene ricevuto un comando di Start durante la fase di apertura
PAU S
ITALIANO
St. Ch
St. PA
SPA P
PAU S
Chi U
no
Sto P
APE r
Chi U
no
l cancello si ferma ed entra in pausa
I
Il cancello inizia immediatamente a richiudersi
Il cancello continua ad aprirsi (il comando viene ignorato)
Start in chiusura
Questo menù permette di stabilire il comportamento della centrale se viene ricevuto un comando di Start durante la fase di chiusura
Il cancello si ferma e il ciclo viene considerato concluso
Il cancello si riapre
Start in pausa
Questo menù permette di stabilire il comportamento della centrale se viene ricevuto un comando di Start mentre il cancello è aperto in pausa.
Il cancello inizia a richiudersi
Il comando viene ignorato
PAU S Viene ricaricato il tempo di pausa (Ch.AU)
Start pedonale in apertura parziale
Questo menù permette di stabilire il comportamento della centrale se viene ricevuto un comando di Start Pedonale durante la fase di apertura parziale
PAU S
Il cancello si ferma ed entra in pausa
Sto P
Chi U
PAU S
Ch. AU
Ch. tr
PA. tr
Chi U
no
no
0.5 ”-2 0.0 ’
no
0.5 ”-2 0.0 ’
Il cancello inizia immediatamente a richiudersi
Il cancello continua ad aprirsi (il comando viene ignorato)
Chiusura automatica
Nel funzionamento automatico, la centrale richiude automaticamente il cancello allo scadere del tempo impostato in questo menù
Funzione disabilitata
Il cancello richiude dopo il tempo impostato (tempo regolabile da 0.5” a 20.0’)
Chiusura dopo il transito
Nel funzionamento automatico, ogni volta che interviene una fotocellula durante la pausa, il conteggio del tempo di pausa ricomincia dal valore impostato in questo menù. Analogamente, se la fotocellula interviene durante l’apertura, viene immediatamente caricato questo tempo come tempo di pausa. Questa funzione permette di avere una rapida chiusura dopo il transito attraverso il cancello, per cui solitamente si utilizza un tempo inferiore a
Ch.AU
Funzione disabilitata
Il cancello richiude dopo il tempo impostato (tempo regolabile da 0.5” a 20.0’)
Pausa dopo il transito
no
no
no
no - Si
Per rendere minimo il tempo in cui il cancello rimane aperto, è possibile fare in modo che il cancello si fermi non appena viene rilevato il passaggio davanti alle fotocellule. Se abilitato il funzionamento automatico, come
tempo di pausa viene caricato il valore
Ch. tr
25
DISPLAY DATI FUNZIONI DEFAULT MEMO
Luci di cortesia
ITALIANO
LUC i
Questo menù permette di impostare il funzionamento delle luci di cortesia in modo automatico durante il ciclo di apertura del cancello NOTA: Se l’uscita viene utilizzata per pilotare un lampeggiante
(con intermittenza interna) selezionare la voce
CiCL
CiC L
AUS
SPi A
CiC L
no
t.L UC
Mon
tiM
biS t
FLS h
W.L
Luci accese per tutta la durata del ciclo
Funzione disabilitata
Funzionamento temporizzato (tempo impostabile da 0 a 20.0’)
Canale Ausiliario
Questo menù permette di impostare il funzionamento del relè di accensione
elle luci di cortesia mediante un telecomando memorizzato sul canale 4 del
d ricevitore
unzionamento monostabile
F
Funzionamento temporizzato (tempo impostabile da 0 a 20.0’)
Funzionamento bistabile
Impostazione uscita luci in bassa tensione
Questo menù permette di impostare il funzionamento dell’uscita lampeggiante.
Funzione lampeggiante (frequenza fissa)
Funzione lampada spia: indica in tempo reale lo stato del cancello, il tipo di lampeggio indica le quattro condizioni possibili:
- CANCELLO FERMO luce spenta
- CANCELLO IN PAUSA la luce è sempre accesa
- CANCELLO IN APERTURA la luce lampeggia lentamente (2Hz)
- CANCELLO IN CHIUSURA la luce lampeggia velocemente (4Hz)
Mon
FLS h
LP. PA
St. rt
Sto P
no
no
Si
StA n
no
AP. Ch
PrE S
oro L
no
Pro S
Funzione disabilitata
Lampeggiatore in pausa
Funzione disabilitata
Il lampeggiatore funziona anche durante il tempo di pausa (cancello aperto con chiusura automatica attiva).
Funzione degli ingressi di attivazione START e START P.
Questo menù permette di scegliere la modalità di funzionamento degli ingressi START e START P. (vedi capitolo 4.7)
Modalità standard
Gli ingressi di Start da morsettiera sono disabilitati. Gli ingressi radio funzionano secondo la modalità
Modalità Apri/Chiudi
Modalità Uomo Presente
Modalità Orologio
Ingresso Stop
L’ ingresso STOP è disabilitato (non è necessario ponticellare con il comune)
Il comando di STOP ferma il cancello: al successivo comando di START il cancello riprende il moto nella direzione precedente
StAn
no
StA n
no
inv E
Il comando di STOP ferma il cancello: al successivo comando di START il cancello riprende il moto nella direzione opposta alla precedente
26
DISPLAY DATI FUNZIONI DEFAULT MEMO
Ingresso fotocellule esterne
Fot o
Questo menù permette di abilitare l’ingresso per le fotocellule esterne, cioè non attive in apertura (vedere il paragrafo installazione).
CFC h
ITALIANO
Fot .i
Ft. tE
CoS 1
CFC h
no
Ch
no
AP. Ch
no - Si
Ingresso abilitato anche a cancello fermo: la manovra di apertura non inizia se
a fotocellula è interrotta.
l
Ingresso disabilitato (la centrale lo ignora)
Ingresso abilitato solo in chiusura.
ATTENZIONE: se si sceglie questa opzione è necessario disabilitare il test delle fotocellule.
Ingresso fotocellule interne
Questo menù permette di abilitare l’ingresso per le fotocellule interne, cioè attive in apertura e in chiusura (vedere il paragrafo installazione).
ngresso disabilitato (la centrale lo ignora)
I
Ingresso abilitato
Test delle fotocellule
Per garantire una maggior sicurezza per l’utente, la centrale opera, prima che inizi ogni ciclo di operazione normale, un test di funzionamento sulle fotocellule. Se non ci sono anomalie funzionali il cancello entra in movimento. In caso contrario resta fermo e il lampeggiante si accende per 5 secondi.
Ingresso Costa Sensibile 1
Questo menù permette di abilitare l’ingresso per le coste sensibili di tipo 1 (coste fisse)
no
Si
no
CoS 2
Co. tE
riL A
no
AP
APC h
no
Ch
APC h
no
rES i
Fot o
Ingresso disabilitato (la centrale lo ignora)
Ingresso abilitato solo durante l’apertura
Ingresso abilitato in apertura e chiusura
Ingresso Costa Sensibile 2
Questo menù permette di abilitare l’ingresso per le coste sensibili di tipo 2 (coste mobili)
Ingresso disabilitato (la centrale lo ignora)
Ingresso abilitato solo durante la chiusura
Ingresso abilitato in apertura e chiusura
Test delle coste di sicurezza
Questo menù permette di impostare il metodo di verfica del funzionamento delle coste di sicurezza.
Test disabilitato
Test abilitato per coste a gomma resistiva
Test abilitato per coste ottiche
Rilascio del motore su fermo meccanico
Quando l’anta si arresta sul fermo meccanico il motore viene comandato per una frazione di secondo in direzione opposta allentando la tensione degli ingranaggi del motore.
no
no
2
Fin E
0
1 - 1 0
no
Si
Funzione disabililtata
Tempo di rilascio (max. 1 secondo)
Fine programmazione
Questo menù permette di terminare la programmazione (sia predefinita che personalizzata) salvando in memoria i dati modificati
Non esce dal menu di programmazione
Esce dal menu di programmazione memorizzando i parametri impostati
27
no
13 - ANOMALIE DI
FUNZIONAMENTO
ITALIANO
In questo paragrafo vengono elencate alcune anomalie di
unzionamento che si possono presentare, ne viene indicata la
f causa e la procedura per porvi rimedio.
l led OVERLOAD è acceso
I
Significa che è presente un sovraccarico sull’alimentazione degli accessori. 1 Rimuovere la parte estraibile contenente i morsetti da K1 a K10.
l led OVERLOAD si spegne.
I
2 Eliminare la causa del sovraccarico. 3 Reinnestare la parte estraibile della morsettiera e verificare
che il led non si accenda nuovamente.
Prelampeggio prolungato
Quando viene dato un comando di start il lampeggiatore si accende immediatamente, ma il cancello tarda ad aprirsi. Significa che è scaduto il conteggio di cicli impostato e la centrale richiede un intervento di manutenzione.
Errore 0
Quando viene dato un comando di start, il cancello non si apre e sul display appare la scritta
Significa che le batterie tampone non sono sufficientemente cariche per permettere l’apertura del cancello. Occorre attendere il ritorno della tensione di rete, oppure sostituire le batterie scariche con altre cariche.
Errore 1
All’uscita dalla programmazione sul display appare la scritta
Err1
Err0
Errore 3
Quando viene dato un comando di start il cancello non si apre e sul display appare la scritta
Significa che è fallito il test delle fotocellule.
. Assicurarsi che nessun ostacolo abbia interrotto il fascio
1
delle fotocellule nel momento in cui è stato dato il comando di start.
2. Assicurarsi che le fotocellule che sono state abilitate da
enu siano effettivamente installate.
m
3. Se vengono usate fotocellule esterne assicurarsi che la voce di menu Foto sia impostata su CF.CH.
4. Assicurarsi che le fotocellule siano alimentate e funzionanti:
nterrompendo il fascio si deve sentire lo scatto del relè.
i
5. Controllare che le fotocellule siano correttamente collegate come indicato nel paragrafo dedicato a pag. 9
Errore 5
Quando viene dato un comando di start il cancello non si apre e sul display appare la scritta
Significa che è fallito il test delle coste sensibili. Assicurarsi che il menù relativo al test delle coste (Co.tE) siano stati configurati in modo corretto. Assicurarsi che le coste abilitate da menù siano effettivamente installate.
Errore 8
Quando si cerca di eseguire una funzione di autoapprendimento il comando viene rifiutato e sul display compare la scritta
Significa che l’impostazione della centrale non è compatibile con la funzione richiesta. Per poter eseguire l’autoapprendimento è necessario che gli ingressi di Start siano abilitati in modalità standard; per il rilevamento delle correnti del motore è anche necessario che la durata dell’apertura e della chiusura siano di almeno 7,5 secondi.
Err3
Err5
Err8
Significa che non è stato possibile salvare i dati modificati. Questo malfunzionamento non è rimediabile dall’installatore. La centrale deve essere inviata alla V2 S.p.A. per la riparazione.
Errore 2
Quando viene dato un comando di start il cancello non si apre e sul display appare la scritta
Significa che è fallito il test del MOSFET. Questo malfunzionamento non è rimediabile dall’installatore. La centrale deve essere inviata alla V2 S.p.A. per la riparazione.
Err2
Errore 9
Quando si cerca di modificare le impostazioni della centrale sul display compare la scritta
Significa che la programmazione è stata bloccata con la chiave di blocco programmazione CL1+ (codice 161213). Per procedere con la modifica delle impostazioni è necessario inserire nel connettore interfaccia ADI la stessa chiave usata per attivare il blocco programmazione e sbloccarla.
Errore 90
Quando si cerca di avviare un ciclo di lavoro senza aver ancora eseguito la procedura di inizializzazione compare la scritta
Err9
Er90
Eseguire la procedura di inizializzazione.
28
rrore 91
E
Se durante la procedura di inizializzazione la centrale fallisce il test
ella fotocellula esterna sul display compare la scritta
d
Verificare il funzionamento della fotocellula collegata all’ingresso PHOTO.
NOTA: Questa anomalia non cancella i dati già acquisiti con la procedura di inizializzazione
Errore 92
e durante la procedura di inizializzazione la centrale rileva un
S ostacolo durante il movimento delle ante sul display compare
la scritta
Assicurarsi che non vi siano ostacoli nell’area di movimento delle ante e ripetere la procedura di inizializzazione.
Errore 93
Se durante la procedura di inizializzazione il display visualizza la scritta
contrario.
Verificare il collegamento del motore SLAVE e ripetere la procedura di inizializzazione.
Er92
Er93, significa che il motore SLAVE è collegato al
Er91
ITALIANO
Errore 94
Se durante la procedura di inizializzazione la centrale non rileva la presenza del motore SLAVE ma l’operatore ha indicato che questo
è presente il display visualizza la scritt
Verificare il collegamento del motore SLAVE e ripetere la procedura di inizializzazione.
Er94
29
14 - COLLAUDO E MESSA IN
15 - MANUTENZIONE
SERVIZIO
ITALIANO
Queste sono le fasi più importanti nella realizzazione dell’automazione al fine di garantire la massima sicurezza.
V2 raccomanda l’utilizzo delle seguenti norme tecniche:
• EN 12445 (Sicurezza nell'uso di chiusure automatizzate, metodi di prova)
• EN 12453 (Sicurezza nell'uso di chiusure automatizzate,
equisiti)
r
• EN 60204–1 (Sicurezza del macchinario, equipaggiamento elettrico delle macchine, parte 1: regole generali)
n particolare, facendo riferimento alla tabella del paragrafo
I “VERIFICHE PRELIMINARI e IDENTIFICAZIONE DELLA TIPOLOGIA DI UTILIZZO” nella maggior parte dei casi sarà necessaria la misura della forza d’impatto secondo quanto previsto dalla norma
N 12445.
E
La regolazione della forza operativa è possibile tramite la programmazione della scheda elettronica e Il profilo delle forze di impatto deve essere misurato con un apposito strumento (anche lui certificato e sottoposto a taratura annuale) in grado di tracciare il grafico forza-tempo.
Il risultato deve rispettare i seguenti valori massimi:
Forza
La manutenzione deve essere effettuata nel pieno rispetto delle
rescrizioni sulla sicurezza del presente manuale e secondo
p quanto previsto dalle leggi e normative vigenti. L’intervallo raccomandato tra ogni manutenzione è di sei mesi, le verifiche previste dovrebbero riguardare almeno:
la perfetta efficienza di tutti i dispositivi di segnalazione
• la perfetta efficienza di tutti i dispositivi di sicurezza
• la misurazione delle forze operative del cancello
• la lubrificazione delle pari meccaniche dell’automazione dove necessario)
(
• lo stato di usura delle parti meccaniche dell’automazione
• lo stato di usura dei cavi elettrici degli attuatori
elettromeccanici
L’esito di ogni verifica và annotato in un registro di manutenzione del cancello.
16 - SMALTIMENTO
I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non vanno dispersi nell’ambiente e non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Lo ZARISS è costituito da diverse tipologie di materiali, alcuni di questi possono essere riciclati (alluminio, plastica, cavi elettrici), altri dovranno essere smaltiti (schede e componenti elettronici).
Forza dinamica IMPATTO
Forza statica SCHIACCIAMENTO
Per una guida esaustiva all’installazione di automazioni e alla documentazione da redigere, consigliamo di utilizzare le guide rilasciate dall’associazione italiana UNAC e reperibili all’indirizzo web www.v2home.com
ATTENZIONE: alcuni componenti elettronici potrebbero contenere sostanze inquinanti, non disperderli nell’ambiente.
Informatevi sui sistemi di riciclaggio o smaltimento attenendovi alle norme in vigore a livello locale.
Tempo
30
MANUALE PER L’UTILIZZATORE DELL’AUTOMAZIONE
AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE DELL’AUTOMAZIONE
Un impianto di automazione è una bella comodità, oltre che un valido sistema di sicurezza e, con poche, semplici attenzioni, è destinato a durare negli anni. Anche se l’automazione in vostro possesso soddisfa il livello di sicurezza richiesto dalle normative, questo non esclude l’esistenza di un “rischio residuo”, cioè la possibilità che si possano generare situazioni di pericolo, solitamente dovute ad un utilizzo incosciente o addirittura errato, per questo motivo desideriamo darvi alcuni consigli sui comportamenti da seguire per evitare ogni inconveniente:
rima di usare per la prima volta l’automazione, fatevi spiegare dall’installatore l’origine dei rischi residui, e dedicate qualche
P
minuto alla lettura del manuale di istruzioni ed avvertenze per l’utilizzatore consegnatovi dall’installatore. Conservate il manuale per ogni dubbio futuro e consegnatelo ad un eventuale nuovo proprietario dell’automazione.
a vostra automazione è un macchinario che esegue fedelmente i vostri comandi; un uso incosciente ed improprio può farlo
L
diventare pericoloso: non comandate il movimento dell’automazione se nel suo raggio di azione si trovano persone, animali o cose.
Bambini: un impianto di automazione, installato secondo le norme tecniche, garantisce un alto grado di sicurezza.
comunque prudente vietare ai bambini di giocare in prossimità dell’automazione e per evitare attivazioni involontarie; non lasciare mai
È i telecomandi alla loro portata: non è un gioco!
Anomalie: non appena notate qualunque comportamento anomalo da parte dell’automazione, togliete alimentazione elettrica all’impianto ed eseguite lo sblocco manuale. Non tentate da soli alcuna riparazione, ma richiedete l’intervento del vostro installatore di fiducia: nel frattempo l’impianto può funzionare come un’apertura non automatizzata.
ITALIANO
Manutenzione: come ogni macchinario la vostra automazione ha bisogno di una manutenzione periodica affinché possa funzionare
più a lungo possibile ed in completa sicurezza. Concordate con il vostro installatore un piano di manutenzione con frequenza periodica; V2spa raccomanda un piano di manutenzione da eseguire ogni 6 mesi per un normale utilizzo domestico, ma questo periodo può variare in funzione dell’intensità d’uso. Qualunque intervento di controllo, manutenzione o riparazione deve essere eseguito solo da personale qualificato. Anche se ritenete di saperlo fare, non modificate l’impianto ed i parametri di programmazione e di regolazione dell’automazione: la responsabilità è del vostro installatore. Il collaudo finale, le manutenzioni periodiche e le eventuali riparazioni devono essere documentate da chi le esegue e i documenti conservati dal proprietario dell’impianto.
Smaltimento: al termine della vita dell’automazione, assicuratevi che lo smantellamento sia eseguito da personale qualificato e che i materiali vengano riciclati o smaltiti secondo le norme valide a livello locale.
Importante: se il vostro impianto è dotato di un radiocomando che dopo qualche tempo vi sembra funzionare peggio, oppure non funzionare affatto, potrebbe semplicemente dipendere dall’esaurimento della pila (a seconda del tipo, possono trascorrere da diversi mesi fino a due/tre anni). Prima di rivolgervi all’installatore provate a scambiare la pila con quella di un altro trasmettitore eventualmente funzionante: se questa fosse la causa dell’anomalia, sarà sufficiente sostituire la pila con altra dello stesso tipo.
Siete soddisfatti? Nel caso voleste aggiungere nella vostra casa un nuovo impianto di automazione, rivolgendovi allo stesso installatore chiedete un prodotto V2spa: vi garantirete i prodotti più evoluti del mercato e la massima compatibilità delle automazioni già esistenti. Grazie per aver letto queste raccomandazioni e vi invitiamo, per ogni esigenza presente o futura di rivolgetevi con fiducia al vostro installatore.
SBLOCCO MOTORE
In caso di mancanza di corrente elettrica, il cancello può essere sbloccato agendo sul motore:
1. Aprire il copriserratura J presente sul lato frontale del
motore
2. Inserire la chiave L nel foro e ruotare in senso orario
fino a finecorsa
Per ripristinare l’automazione procedere come segue:
1. Ruotare la chiave L in senso antiorario fino a finecorsa
ed estrarla
2. Coprire la serratura con lo sportello J
31
ITALIANO
32
INDEX
1 - GENERAL SAFETY INFORMATION ....................................................................................................................................34
1.1 - PRELIMINARY CHECKS and IDENTIFICATION OF THE TYPE TO BE USED ..................................................................34
1.2 - TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE ..........................................................................................................................35
1.3 - EC DECLARATION OF INCORPORATION FOR PARTLY COMPLETED MACHINERY ......................................................35
2 - TECHNICAL DATA..............................................................................................................................................................36
3 - INSTALLATION OF THE MOTOR ......................................................................................................................................36
3.1 - INSTALLATION LAYOUT ..........................................................................................................................................36
3.2 - INSTALLATION MEASURES ......................................................................................................................................37
3.3 - INSTALLATION OF THE MOTOR................................................................................................................................38
3.4 - MOTOR UNBLOCKING ............................................................................................................................................39
3.5 - FIXING THE OPENING MECHANICAL STOP ..............................................................................................................39
4 - CONTROL UNIT ................................................................................................................................................................40
4.1 - ENERGY SAVING FUNCTION....................................................................................................................................40
4.2 - INSTALLATION ........................................................................................................................................................40
4.3 - CONNECTION OF THE MOTOR................................................................................................................................40
4.4 - EXTERNAL PHOTOCELL CONNECTION ....................................................................................................................41
4.5 - INTERNAL PHOTOCELL CONNECTION ....................................................................................................................41
4.6 - CONNECTING SAFETY RIBBONS ..............................................................................................................................41
4.7 - ACTIVATION INPUTS................................................................................................................................................42
4.8 - STOP ......................................................................................................................................................................42
4.9 - LOW VOLTAGE LIGHT OUTPUT................................................................................................................................42
4.10 - COURTESY LIGHTS................................................................................................................................................42
4.11 - LOCK ....................................................................................................................................................................43
4.12 - EXTERNAL AERIAL ................................................................................................................................................43
4.13 - PLUG IN RECEIVER ................................................................................................................................................43
4.14 - ADI INTERFACE ....................................................................................................................................................43
4.15 - POWER SUPPLY ....................................................................................................................................................43
4.16 - BATTERY POWER ..................................................................................................................................................43
4.17 - ELECTRICAL CONNECTION SUMMARY..................................................................................................................44
ENGLISH
5 - CONTROL PANEL ..............................................................................................................................................................45
5.1 - DISPLAY ..................................................................................................................................................................45
5.2 - USE OF THE KEYS FOR PROGRAMMING..................................................................................................................46
6 - INITIALISING THE CONTROL UNIT....................................................................................................................................46
7 - ACCESSING THE CONTROL UNIT SETTINGS ....................................................................................................................48
8 - RAPID CONFIGURATION ..................................................................................................................................................48
8.1 - POWER ADJUSTMENT ............................................................................................................................................49
8.2 - OBSTACLE SENSOR ADJUSTMENT ..........................................................................................................................49
8.3 - OPERATIONAL LOGIC..............................................................................................................................................50
8.4 - EXITING RAPID CONFIGURATION ............................................................................................................................50
9 - LOADING THE DEFAULT PARAMETERS............................................................................................................................51
10 - WORKING TIME SELF-TRAINING....................................................................................................................................52
11 - READING OF CYCLE COUNTER ......................................................................................................................................53
12 - PROGRAMMING THE CONTROL UNIT ..........................................................................................................................54
13 - OPERATION DEFECTS......................................................................................................................................................60
14 - TESTING AND START-UP ................................................................................................................................................62
15 - MAINTENANCE ..............................................................................................................................................................62
16 - DISPOSAL ........................................................................................................................................................................62
33
AUTOMATION DEVICE INSTALLERS MANUAL
1 - GENERAL SAFETY INFORMATION
Prior to proceeding with installation, it is essential the instructions be read in full, since they contain important information regarding safety, installation, use and maintenance.
• Anything not expressly described in these instructions is prohibited; unforeseen uses may be a source of danger to people and property.
• Do not install the product in explosive environments and atmospheres: the presence of inflammable gases or fumes is a serious safety azard.
h
ENGLISH
• Do not make any modifications to any part of the automation device, or the accessories connected to it, unless described in this manual.
• Any other modifications will void the warranty on the product.
• The installation steps should be conducted so as to avoid rainy weather, which can expose electronic circuits to dangerous water
eepage.
s
• All operations requiring the casing of the device to opened should be performed with the control unit disconnected from the electricity
supply and with a warning notice displayed, for example: ”CAUTION, MAINTENANCE IN PROGRESS”.
• Avoid exposing the device close to sources of heat and flame.
In the event of interventions on automatic or differential breakers or fuses, it is essential that faults be identified and resolved prior to
resetting. In the case of faults that cannot be resolved using the information to be found in this manual, consult the V2 customer assistance service.
• V2 declines all responsibility for failure to comply with good construction practice standards in addition to structural deformation of the
gate that might occur during use.
• V2 reserves the right to make modifications to the product without prior warning.
• Installation/maintenance personnel should wear individual protection devices (IPDs), such as overalls, safety helmets, boots and gloves.
• The ambient operating temperature should be that indicated in the technical characteristics table.
• The automation device should be shut down immediately in the event of any anomalous or hazardous situation; the fault or malfunction
should be immediately reported to the person responsible.
• All safety and hazard warnings on the machinery and equipment should be complied with.
• Electromechanical actuators for gates are not intended to be used by people (including children) with diminished physical, sensory or
mental capacity, or lacking in experience or knowledge, unless they are under supervision or have been instructed in use of the actuator by a person responsible for safety.
• DO NOT introduce objects of any kind into the compartment below the motor cover.
The compartment should remain free in order to aid with motor cooling.
1.1 - PRELIMINARY CHECKS AND IDENTIFICATION OF THE TYPE TO BE USED
The automation device should not be used until installation, as specified in “Testing and start-up”, has been performed. It should be remembered that the device does not compensate for defects caused by improper installation, or poor maintenance, thus, prior to proceeding with installation, ensure that the structure is suitable and meets current standards and, if necessary, perform any structural modifications aimed at the implementation of safety gaps and the protection or segregation of all crushing, shearing and transit zones, and verify that:
• The gate has no friction points, either during closing or opening.
• The gate is well balanced, i.e. there is no tendency to move spontaneously when stopped in any position.
• The position identified for fixing the motor reducer allows easy and safe manual manoeuvring, compatible with the size of the motor
reducer itself.
• The support on which the automation device will be fixed is solid and durable.
• The mains power supply to which the automation device is connected has a dedicated safety earthing system and differential breaker
with tripping current less than or equal to 30 mA (the breaker gap distance should be greater than or equal to 3 mm).
Warning: The minimum safety level depends on the type of use; please refer to the following outline:
Closure use type
Group 1
Type of activation commands
Man-present command A B Not possible
Remote control and closure in view
(e.g. infrared)
Informed people
(use in private area)
C or E C or E C and D or E
Group 2
Informed people
(use in public area)
Group 3
Informed people
(unlimited use)
Remote control and closure not in view
(e.g. radio)
Automatic control
(e.g. timed closure control)
C or E C and D or E C and D or E
C and D or E C and D or E C and D or E
34
roup 1 - Only a limited number of people are authorised for use, and closure is not in a public area. Examples of this type are gates inside
G
business premises, where the sole users are employees, or a part of them who have been suitably informed.
Group 2 - Only a limited number of people are authorised for use, but in this case, closure is in a public area. An example of this may be a company gate that accesses onto a public street, and which is only used by employees.
Group 3 - Anyone can use the automated closure, which is thus located on public land. For example the access gate to a supermarket or an office, or a hospital.
Protection A - Closure is activated by means of a control button with the person present, i.e. with maintained action.
Protection B - With the person present, closure is activated by a command controlled by means of a key-switch or the like, in order to
prevent use by unauthorised persons.
Protection C - Restricts the force of the leaf of the door or gate. I.e., in the case of the gate striking an obstacle, the impact force must fall within a curve established by the regulations.
Protection D - Devices, such as photocells, capable of detecting the presence of people or obstacles. They may be active on just one side or on both sides of the door or gate.
Protection E - Sensitive devices, such as footboards or immaterial barriers, capable of detecting the presence of a person, and installed in such a way that the latter cannot be struck in any way by a moving leaf or panel. These devices should be active within the entire “danger zone” of the gate. The Machinery Directive defines “Danger Zone” as any zone surrounding and/or near machinery where the presence of an exposed person constitutes a risk to the health and safety of that person.
The risk analysis should take into consideration all danger zones for the automation device, which should be appropriately protected and marked.
ENGLISH
In a clearly visible area, apply a sign with information identifying the motorised door or gate.
The installer should provide the user with all the information relating to automatic operation, emergency opening and maintenance of the motorised door or gate.
1.2 - TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE
For any installation problem please contact our Customer Service at the number +39-0172.812411 operating Monday to Friday from 8:30 to 12:30 and from 14:00 to 18:00.
1.3 - EC DECLARATION OF INCORPORATION FOR PARTLY COMPLETED MACHINERY
(DIRECTIVE 2006/42/EC, ANNEX II-B)
The manufacturer V2 S.p.A., headquarters in Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italy
Under its sole responsibility hereby declares that: the partly completed machinery model(s): ZARISS-M-230V ZARISS-S-230V
Identification number and year of manufacturing: typed on nameplate Description: electromechanical actuator for gates
• is intended to be installed on gates, to create a machine according to the provisions of the Directive 2006/42/EC.
The machinery must not be put into service until the final machinery into which it has to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of the Directive 2006/42/EC (annex II-A).
• is compliant with the applicable essential safety requirements of the following Directives:
Machinery Directive 2006/42/EC (annex I, chapter 1) Low Voltage Directive 2006/95/EC Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC Radio Directive 99/05/EC
The relevant technical documentation is available at the national authorities’ request after justifiable request to: V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italy
The person empowered to draw up the declaration and to provide the technical documentation:
Cosimo De Falco
Legal representative of V2 S.p.A. Racconigi, 11th April 2010
35
2 - TECHNICAL DATA
ZARISS-M ZARISS-S
Max. leaf length and weight m x Kg
2,2 x 200 1,2 x 250
Power supply Vac / Hz 230 - 50 24 Vdc
Maximum power (2 motors) W 180
ENGLISH
Full load current A 0,4 3,5
Speed Rpm 1,1 ÷ 1,65
Torque N m 180
Working temperature °C -20 ÷ +55
Working cycle % 30
Motor weight Kg 10 8
Protection IP 44
3 - INSTALLATION OF THE MOTOR
3.1 - INSTALLATION LAYOUT
ZARISS-M actuator
ZARISS-S actuator
Flashing light
(LUMOS-24V, with built-in antenna)
Key switch
Remote control
cable 3 x 1 mm
cable 3 x 1,5 mm
cable 2 x 1,5 mm
2
2
2
cable RG174 (antenna)
cable 2 x 0,5 mm
2
-
Digital radio switch
External photocells
Internal photocells
36
-
cable 4 x 0,5 mm2(RX) cable 2 x 0,5 mm
2
(TX)
cable 4 x 0,5 mm2(RX) cable 2 x 0,5 mm
2
(TX)
.2 - INSTALLATION MEASURES
3
To carry out a proper installation of the operator parts as well as to ensure the best automation performance, the measurement levels shown in the following table shall be complied with. Change the gate structure to adapt it to one of the cases in the table, if
ecessary.
n
1. Depending on the opening angle of the leaves or panels, make sure it is possible to respect the dimensions reported in the table
2. Measure the value of B on-site
3. Based on the value for dimension B and the opening angle of the leaves or panels, the value of A may be deduced from the table
m PLEASE NOTE: ensure there are no obstacles near the motor that might interfere with the arm, both during movement
and with the gate open.
ENGLISH
B A C D
0 ÷ 60 120 450 615
60 ÷ 150 130 480 590
150 ÷ 180 140 500 570
90°
180 ÷ 210 150 500 550 210 ÷ 230 160 500 530 230 ÷ 250 170 500 510
B A C D
0 ÷ 50 170 540 590
50 ÷ 100 180 560 550
100 ÷ 130 180 570 545
100°
130 ÷ 150 180 580 540 150 ÷ 170 190 580 520 170 ÷ 200 200 580 500
B A C D
0 ÷ 20 210 610 545 20 ÷ 30 220 620 525 30 ÷ 40 230 630 510
110°
50 ÷ 60 240 630 500 60 ÷ 70 250 630 485 70 ÷ 80 260 650 475 80 ÷ 90 270 660 465
90 ÷ 110 280 660 450
37
3.3 - INSTALLATION OF THE MOTOR
To install the ZARISS motor, follow the following steps closely:
1. Fix bracket A to the pillar using rawplugs suited to the pillar
material PLEASE NOTE: the bracket should be perfectly horizontal. Use a spirit level to accurately position the bracket
2. Position the straight arm C on the motor shaft
3. Tighten screw E, after having inserted the washer P and the
ENGLISH
grower Q PLEASE NOTE: the casing D should be fitted later, after
having fixed the opening mechanical stop
4. Fix the motor reducer onto bracket A using the two screws F
nd the relevant nuts and washers
a
5. Fit the curved arm G onto the straight arm C using the
pivot-pin I and snap-ring L
6. Fit the bracket B onto the curved arm G using the pivot-pin I and snap-ring L
7. Fix the bracket B onto the gate by welding or using appropriate screws for the gate-leaf material
PLEASE NOTE: bracket B should be level with the lower part of bracket A
38
3.4 - MOTOR UNBLOCKING
ENGLISH
In the case of a power failure, the gate can be unblocked by operating the motor:
1. Open the lock cover J located on the front of the motor
2. Insert the key L into the hole and turn clockwise until
reaching the end-stop
To reset the automation device, proceed as follows:
1. Turn the key L anti-clockwise until reaching the end
stop and then extract it
2. Close the lock using the cover J
3.5 - FIXING THE OPENING MECHANICAL STOP
1. Release the motor reducer
2. Open the leaf/door to its maximum opening position
3. Position stop M in close contact with the arm
4. Tighten the screws N
5. Loosen the screws fixing the straight arm to the motor
reducer
6. Position the casing D on the straight arm and tighten
the screw E after having inserted the washer P and the grower Q
39
4 - CONTROL UNIT
PD12 is provided with a display that, not only makes
rogramming simple, but also allows a continuous monitoring of
p the input statuses; in addition, thanks to a menu structure, the working schedule and the operation logic can be set easily.
n compliance with the European standards concerning electrical
I safety and electromagnetic compatibility (EN 60335-1, EN 50081­1 and EN 50082-1) it has been equipped with the low voltage circuit total electric insulation (motors included) from the network
oltage.
v
ENGLISH
Other characteristics:
• Power supply protected from short circuits within the ontroller, on the motors and on the connected accessories.
c
• Adjustment of the power by partializing the current.
• Detecting obstacles by monitoring the current on the motors
(current sensing probe)
• Automatic learning of the operation time
• Obstacle sensor: a system allowing detection of whether
movement of the gate is impeded by an obstacle. This system is based on measurement of the current absorbed by the motor: an unexpected increase in current absorption indicates the presence of an obstacle.
• Tests for safety devices (photocells and safety ribbons) before
each opening.
• Deactivation of safety inputs through the configuration menu:
no jumper is required for terminals concerning safety devices that have not been installed, yet. You will only need to disable this function from its relevant menu.
• The device can operate without mains power, by using the
optional battery pack (code 161212).
• Low voltage output that can be used for a signal light or a
24V flashing light.
• Auxiliary relay with programmable logic for courtesy light,
flashing light or other use.
• ENERGY SAVING function
.2 - INSTALLATION
4
Installation of control unit and safety devices must be carried out with power disconnected.
4.3 - CONNECTION OF THE MOTOR
The control unit is supplied already connected to the MASTER motor. The SLAVE motor (if used) should be connected to terminals K1 - K2 - K3, following the polarity indicated on the labels attached to the control unit and the Slave motor itself.
4.1 - ENERGY SAVING FUNCTION
This function is useful for reducing the energy consumption of the automation device while in stand-by mode.
If the function is enabled, the control unit will enter ENERGY SAVING mode under the following conditions:
• 5 seconds after completion of an operational cycle
• 5 seconds after an opening (if automatic closure is not
enabled)
• 30 seconds after exiting the programming menu
In ENERGY SAVING mode, power to the accessories, display and flashing lights is deactivated.
ENERGY SAVING mode is exited:
• If an operational cycle is activated
• If one of the menus is accessed
40
m PHOTOCELLS - INSTRUCTIONS
m SAFETY RIBBONS - INSTRUCTIONS
The control unit powers the photocells at a nominal voltage of
24 Vdc, with an electronic fuse that breaks the current in the case of an overload.
If the transmitter power supply is connected to terminals
K8 and K9, the control unit can perform the photocell operation test prior to starting gate opening.
The photocells on the interior side should be installed so as to
completely cover the gate opening area.
• If several pairs of photocells are installed on the same side of
the gate, the receiver N.C. outputs should be connected in series.
• The photocells are not powered when the control unit is in
ENERGY SAVING mode.
4.4 - EXTERNAL PHOTOCELL CONNECTION
Photocells installed on the exterior side of the gate should be connected as follows:
• Connect the transmitter power supply to terminals
K8 (+Test) and K9 (-)
• Connect the receiver power supply to terminals
K10 (+24 VDC) and K9 (-)
• Connect the receiver N.C. output to terminals
J5 (PHOTO) and J4 (COM)
Photocells thus connected are active during closure. In the case of tripping the photocell, the control unit immediately re-opens the gate (without waiting for disengagement).
4.5 - INTERNAL PHOTOCELL CONNECTION
Photocells installed on the interior side of the gate should be connected as follows:
• Connect the transmitter power supply to terminals
K8 (+Test) and K9 (-)
• Connect the receiver power supply to terminals
K10 (+24 VDC) and K9 (-)
• Connect the receiver N.C. output to terminals
J6 (PHOTO) and J4 (COM)
If several edges, with normally closed contacts, are used, the
• outputs should be connected in series.
• If several conductive rubber edges are used, the outputs should
e connected in cascade, and only the final edge should be
b terminated on the nominal resistance.
• Active edges connected to the accessory power supply are
nactive when the control unit switches to ENERGY SAVING
i mode.
• To meet the requirements of EN12978, it is necessary to install conductive rubber sensitive edges; contact normally closed sensitive edges should have a control unit that constantly verifies their correct operation. If control units with the option to conduct testing by interrupting the power are used, connect the control unit power cables between terminals K9 (-) and K8 (+Test) on the PD12. Otherwise, connect them between terminals
K10 (+) and K9 (-). Testing the edges should be activated by means of the Co.tE menu.
4.6 - CONNECTING SAFETY RIBBONS
The control unit considers two kinds of safety ribbons, depending on the terminal to which they are connected:
Type 1 (fixed): they are mounted on walls or on other fixed obstacles that are approached by the gate doors during the opening phase. When type 1 safety ribbons operate during the gate opening phase, the control unit will close the doors for 3 seconds, then it stands still; when type 1 safety ribbons operate during the gate closing phase, the control unit will stand still immediately. The direction of the gate at next command of START or PEDESTRIAN START depends upon the parameter STOP (it inverts or continues the motion). If the input STOP is disabled, the command makes the motion continue in the same direction.
Type 2 (mobile): they are mounted to the door ends. When type 2 safety ribbons operate during the gate opening phase, the control unit will stand still immediately; when type 2 safety ribbons operate during the gate closing, the control unit will open the doors for 3 seconds, then it will stand still. The direction of the gate at next command of START or PEDESTRIAN START depends upon the parameter STOP (it inverts or continues the motion). If the input STOP is disabled, the command makes the motion continue in the same direction.
Both the input can manage the classic safety edge with n.c. contact and the conductive rubber safety edge with 8,2 kohm nominal resistance.
ENGLISH
Photocells thus connected are active both during opening and during closing. In the case of the photocell tripping, the control unit immediately stops the gate. When the photocell is disengaged, the gate re-opens fully.
Connect type 1 safety ribbons cables between terminals J7 (EDGE1) and J9 (COM) of the control unit. Connect type 2 safety ribbons cables between terminals
J8 (EDGE2) and J9 (COM) of the control unit.
41
.7 - ACTIVATION INPUTS
4 (START and START P.)
PD12 control unit is equipped with two activation inputs, whose operation depends on the programmed operation modes
see Strt item of programming menu):
(
Standard mode
START = START (a command will cause the complete opening of the gate) START P. = PEDESTRIAN START (a command will cause the partial opening of the gate)
ENGLISH
Open/Close command
START = OPENING (always controls the gate opening) START P. = CLOSING (always controls the gate closing) This is an impulse command, that is to say that an impulse will cause the complete gate opening or closing.
Manned operation
START = OPENING (always controls the gate opening) START P. = CLOSING (always controls the gate closing) This is a monostable command, that is to say, the gate will be opened or closed as long as the contact is closed and it will immediately stop as the contact is open
.8 - STOP
4
For a better safety, you can fit a stop switch that will cause the immediate gate stop when activated. This switch must have a
ormally close contact (NC) that will get open in case of
n operation. In case the STOP switch is operated while the gate is open, the automatic closing function will always be disabled. To close the gate again, you will need a start command (if the start function in pause is disabled, it will be temporarily enabled to allow the gate release).
Connect the stop switch cables between terminal J3 (STOP) and J4 (COM) of the control unit.
The stop switch function can be activated by means of a remote control stored on channel 3 (see relevant instructions of MR2 receiver).
Timer mode
This function allows programming the gate opening time during the day, by making use of an external timer.
START = START (a command will cause the complete opening of the gate) START P. = PEDESTRIAN START (a command will cause the partial opening of the gate) The gate stays open (completely or partially) while the contact is closed on input; as soon as the contact is open the pause time count down will start, after which the gate will be closed again.
ATTENTION: Automatic closing must be enabled
In all modes, inputs must be connected to devices having normally open contacts.
Connect cables of device controlling the first input between terminals J1 (START) and J4 (COM) of the control unit.
Connect cables of device controlling the second input between terminals J2 (START P.) and J4 (COM) of the control unit.
4.9 - LOW VOLTAGE LIGHT OUTPUT
The PD12 control unit has a 24 VDC output that allows connection of a maximum load of 3 W. This output can be used to connect a warning light, indicating the status of the gate, or for a low voltage flashing light (e.g. LUMOS-24V).
Connect the low voltage signal light or flashing light wires to terminals K7 (+) and K6 (-).
CAUTION: Pay attention to the polarity of the connected device if necessary.
4.10 - COURTESY LIGHTS
Thanks to the output COURTESY LIGHT the control unit allows the connection of an electric appliance (e.g. courtesy light or garden lights), controlled automatically or by means of the special transmitter key.
The courtesy light terminals can be alternatively used for a 230V flashing light with integrated flasher.
h
The first input function can also be activated by pressing outside the programming menu or by means of a remote control stored on channel 1 (see relevant instructions of MR2 receiver).
The second input function can also be activated by pressing
i
key outside the programming menu or by means of a
remote control stored on channel 2.
key
The output COURTESY LIGHT is a simple N.O. contact with no power supply.
Connect the cables to terminals B1 and B2.
42
.11 - LOCK
4
An electric lock can be assembled on the gate, to ensure a good closing of doors. Make use of a 12V lock.
Connect lock cables to terminals K4 and K5 of the control unit.
4.12 - EXTERNAL AERIAL
We suggest to use the external aerial (model: ANS433) in order to guarantee the maximal range.
Connect the antenna hot pole to terminal A2 (ANT) of the control unit and the braiding to terminal A1 (ANT-).
NOTE: using the LUMOS-24V flashing light with built-in antenna, connect the terminal 3 of the flashing light to the terminal A2 (ANT) of the control unit and the terminal 4 of the flashing light to the terminal A1 (ANT-) of the control unit PD12
.15 - POWER SUPPLY
4
The control unit must be fed by a 230V 50Hz (120V - 50/60Hz for the 120V models) electric line, protected by a differential
agnetothermal switch complying with the law provisions in
m force. Connect the power supply wires to terminals L and N on the board located next to the transformer.
Connect the earth cable to terminal
4.16 - BATTERY POWER
In the case of an electricity black-out, the device may be powered using a battery pack (accessory code 161212).
ENGLISH
4.13 - PLUG IN RECEIVER
PD12 control unit is suitable for plugging in a MR2 receiver having a high-sensitivity super-heterodyne architecture.
m WARNING: it is necessary to turn off the control unit
power before doing the operations mentioned here below. Pay attention to the way you connect the removable modules.
MR2 module receiver is provided with 4 channels and each of them is suitable for a command of PD12 control unit:
• CHANNEL 1
• CHANNEL 2
• CHANNEL 3
• CHANNEL 4
NOTE: Before programming 4 channels and function logics read carefully the instructions of MR2.
4.14 - INTERFACE
The ADI (Additional Devices Interface) interface of the control unit PD12 allows the connection to V2 optional modules.
쩚쩛
START
쩚쩛
PEDESTRIAN START
쩚쩛
STOP
쩚쩛
COURTESY LIGHT
The battery pack should be housed in the specific seating, as shown in the figure.
Connect the battery pack connecter to the BATTERY terminals on the control unit.
Refer to V2 catalogue or to the technical sheets to see which optional modules with ADI interface are available for this control unit.
NOTE Please read the instructions of each single module to install the optional modules.
43
.17 - ELECTRICAL CONNECTION SUMMARY
4
Phase power supply 230Vac
ENGLISH
Earth
Neutral power supply 230Vac
44
B1 - B2 230Vac courtesy or flashing lights
K1 Motor 2 (+)
K2 Motor 2 (ground)
K3 Motor 2 (-)
K4 - K5 12V electrolock
K6 - K7 24V courtesy or flashing lights
5 - CONTROL PANEL
.1 - DISPLAY
5
When power is on, the control unit checks that display correctly operates by switching on all segments for 1.5 sec. 8.8.8.8. Firmware version, e.g. Pr I.5, will be viewed in the following
.5 sec.
1
Panel will be viewed upon completion of this test.
ENGLISH
K8
K9 Accessory power common (-)
K10
J1
J2
J3 STOP command. N.C. contact
J4 Common (-)
J5 Exterior photocell. N.C. contact
J6 Interior photocell. N.C. contact
J7 Type 1 edges (fixed). N.C. contact
J8 Type 2 edges (mobile). N.C. contact
J9 Accessories common (-)
A1 Antenna shield
A2 Antenna
BATTERY Battery pack (code 161212)
+24Vdc supply - photocell/optical edge TX for functional Test
+24Vdc supply for photocells and other accessories
START - Open command for connecting traditional devices with N.O. contact
START P. - Pedestrian open command for connecting traditional devices with N.O. contact
The control panel represents the physical status of the terminal board contacts and of the program mode keys: if the upper vertical segment is on, the contact is closed; if the lower vertical segment is on, the contact is open (the above picture shows an instance where the inputs PHOTO, PHOTO-I, EDGE and STOP have all been correctly connected).
PLEASE NOTE: if the panel is off, the control unit should be in ENERGY SAVING mode; press the OK key to turn it on.
Points being among display digits show the status of programming push-buttons: as soon as a push-button is pressed, its relevant point turns on.
The arrows on the left of the display show the state of the start inputs. The arrows light when the related input is closed.
RECEIVER Connector for MR2 receiver
Module interface
M1 Motor 1
24Vdc
Power Supply
OVERLOAD
PLEASE NOTE: the highlighted connections are factory pre-wired
Control unit power supply (+24 VDC)
Signals an overload on the accessory power supply
The arrows on the display right side show the gate status:
• The highest arrow turns on when the gate is into its opening phase. If it blinks, it means that the opening has been caused by a safety device (border or obstacle detector).
• The central arrow shows that the gate is on pause. If it blinks, it means that the time countdown for the automatic closing has been activated.
• The lowest arrow blinks when the gate is into its closing phase. If it blinks, it means that the closing has been caused by a safety device (border or obstacle detector).
45
.2 - USE OF THE KEYS FOR PROGRAMMING
5
The control unit functions and times are programmed by means
f a special configuration menu, which can be accessed and
o explored by using the 3 keys, the control unit display.
LEASE NOTE: Outside the configuration menu, pressing
P
h
the
key activates the START command, pressing the ikey
activates the PEDESTRIAN START command.
n the manual, the control unit programming procedure is
I
ENGLISH
represented by block diagrams, consisting of the various display views.
he various blocks include symbols showing the user the keys to
T be pressed to navigate around the menu. When a time is written to the side of the symbol, this means the key should be pressed and held for the length of time indicated.
h, i
and OK, located on the side of
6 - INITIALISING THE CONTROL
UNIT
This operation is necessary when the control unit is installed for the first time, and is used to define the gate leaf starting order and the direction of rotation of the two motors. Until initialisation is performed, it is not possible to operate the gate or program the control unit.
The initialisation procedure steps are as follows:
1. Starting initialisation
2. Selecting the superior and inferior gate leaves
3. Selecting the opening direction
4. Verifying Slave motor connection
5. Self-training the working times
The following table describes the functions of the push-buttons:
Press and release the push-button OK
eep pressed the push-button OK for 2 seconds
K
Release the push-button OK
Press and release the push-button
ress and release the push-button
P
h
i
m WARNING:
• Ensure that the motors and accessories are connected correctly prior to performing initialisation
• Position the gate leaves roughly at the half way points (unblock the motors, operate the gate leaves, re-block the motors)
• Firstly, the procedure will involve short movements of the gate leaves. In the final phase, the gate is moved through its entire path. The operator should be positioned so as not to interfere with the movement of the gate leaves and so as not to trip any photocells
• Installation is automatically interrupted if no operations are performed for one minute
• The initialisation procedure involves the loading of default values for all programming menu parameters
Start
Main screen
Starting initialisation
The control unit moves the Master motor first in one direction, then in the other, 3 times
Exit (initialisation incomplete)
Press and hold OK for approx. 2 seconds, until the message “-ini” appears. On release of the key, the message GO appears. Pressing OK starts the procedure. The arrow keys can be used to select “ESC”, thus exiting without starting the procedure.
46
Select this parameter depending on the position (superior or inferior) of the gate leaf in motion
SUP the gate leaf in motion is the leaf that should open first inF the gate leaf in motion is the leaf that should open second
PLEASE NOTE: if installation envisages one motor only, select SUP
elect this parameter depending on the direction of opening of gate leaf 1
S
AP1 the gate leaf is opening Ch1 the gate leaf is closing
Having selected this parameter, the control unit moves the SLAVE motor
If the control unit detects the SLAVE motor, the display shows AP2
1
Select this parameter depending on the direction of opening of gate leaf 2
AP2 the gate leaf is opening Ch2 the gate leaf is closing
Having selected the parameter, press OK to move to the next phase.
If the display shows Er93, this means the SLAVE motor is connected incorrectly.
Check the SLAVE motor connection and repeat the initialisation procedure
ENGLISH
2 If the control unit does NOT detect the SLAVE motor, the display
shows SinG
If the installation envisages only one motor next phase.
If the installation envisages two motors press OK. The display will show Er94 to indicate that the SLAVE motor is not connected, or is connected incorrectly.
Check the SLAVE motor connection and repeat the initialisation procedure
3 If the control unit does not detect a photocell on the PHOTO input,
the display shows Ft.no
If the installation does not envisage the use of a photocell, select Ft.no and press OK to move to the next phase. The photocell will be automatically disabled.
If installation envisages the use of a photocell, select Ft.Si and press OK. The display will show Er91 to indicate that the photocell is not connected, or is connected incorrectly.
Check the photocell connection and repeat the procedure.
4 If the control unit detects a photocell connected correctly to the
PHOTO input, it automatically switches to the working time self-training phase.
, press OK to move to the
, select the doP menu option and
Press OK to start the self-training phase. Select ESC and press OK to exit the menu without performing the time self-training phase.
Please note: in the case of exiting without self-training, it will not be possible to operate the gate.
In any case, it will be possible to perform self-training in a separate phase and program the remainder of the control unit functions, using the specific menu.
47
7 - ACCESSING THE CONTROL
8 - RAPID CONFIGURATION
UNIT SETTINGS
Once initialisation is performed (even without time self-training), it will be possible to access the various control unit functions, including initialisation itself.
1. Press and hold the OK key
desired
2. Release the OK key: the display will show the first item in the
ub-menu
s
ENGLISH
-CFG Rapid configuration
-PrG Programming the control unit (full menu) Cnt Cycle counter
-
-APP Self-training the working times
-dEF Loading the default parameters
-ini Control unit initialisation
until the display shows the menu
Rapid configuration is a menu allowing the main control unit
arameters to be programmed with a few operations.
p
It is essential the initialisation procedure has already been performed (even without time self-training) in order to
erform rapid configuration.
p
1. Press and hold the OK key until the display shows the -CFG
menu
. Release the OK key: the display will show the first item in the
2
Pot menu.
Pot. Power adjustment
EnS Obstacle sensor adjustment
S LoG. Operation logic FinE Exit the menu
48
.1 - POWER ADJUSTMENT
8
This rapid configuration menu option allows the motor power to be adjusted. The value displayed is the value currently set. Using
h
and ikeys, select the value to be set and press OK to
the confirm and continue.
30 ÷ 100 Values from 30 (minimum) to 100 (maximum).
Equal values for both motors
PErS Customised configuration: if the display shows
PErS, this means the two motors have different
power values set using the Pot1 and Pot2 options in the control unit programming menu. Selecting the PErS options exits the menu, maintaining the previously set values.
8.2 - OBSTACLE SENSOR ADJUSTMENT
The PD12 control unit has a sophisticated system allowing detection of whether gate movement is impeded by an obstacle. This system is based on measurement of the current absorbed by the motor: an unexpected increase in current absorption indicates the presence of an obstacle. the obstacle sensor is also used to recognise the arrest points.
Detection of an obstacle during normal movement of the gate results in brief inversion of motion in order to free the obstacle. The gate is stopped when one of the following conditions is present:
- During slowing
- During the first work cycle after accessing the programming menu
- After having powered-up the control unit
ENGLISH
This menu option is used to adjust the motor current value that trips the obstacle sensor.
h
The value displayed is the value currently set. Using the
The possible options are:
1.0 ÷ 3.5 Values from 1.0 to 3.5 Amperes: values common to both
motors. The minimum value corresponds to maximum obstacle sensor sensitivity, and vice-versa. Based on the value selected, the control unit also calculates the acceleration and deceleration rate and the start thrust function.
PErS Customised configuration: if the display shows PErS, this
means the two motors have different values set using the SEn1 and SEn2 options in the control unit programming menu. Selecting the PErS options exits the menu, maintaining the previously set values.
Please note: if time self-training has been performed during initialisation, the control unit has also performed automatic strain recognition and has automatically set the sensitivity value. If, on the other hand, self-training has not been performed, the pre-set value is the default.
and ikeys, select the value to be set and press OK to confirm and continue.
49
.3 - OPERATIONAL LOGIC
8
This rapid configuration option is used to define the start command action (from the terminal board, from the remote control or from the
eypad)
k
The possible options are:
P - P Step Logic AUto Automatic logic
- During opening, other Start commands are ignored. Closure is automatic after a programmable pause time
- During the pause, a Start command restarts the pause time count from the beginning.
- During closure, a Start command immediately reopens the gate.
- the Start command results in opening, stop, closure, stop, in sequence.
- the Start command is used to open the gate.
ENGLISH
PErS Customised logic: the Start command acts in accordance with the programming of the various Programming Menu parameters.
PLEASE NOTE: If automatic logic is selected, the pause time adjustment option is accessed (up to 20 minutes, the default value is 15 seconds).
Selecting the PErS options exits the menu, maintaining the previously set values.
8.4 - EXITING RAPID CONFIGURATION
This menu closes programming (both predefined and customised), saving the modified data in the memory
PLEASE NOTE: if the menu is exited due to time out (after 1 minute without pressing any keys) the data set is not stored.
50
9 - LOADING THE DEFAULT PARAMETERS
If necessary, it is possible to restore all parameters to their standard or default values (see the final summary table).
LEASE NOTE: This procedure results in the loss of all customised parameters, and hence it has been included outside the
m P
configuration menu, in order to minimise the likelihood of it being run in error.
Loading of the default parameters is performed each time the initialisation procedure is performed (even without working time self-training).
The parameters acquired during initialisation are maintained, even when the default parameters are loaded.
1. Press and hold the OK key until the display shows -dEF
2. Release the OK key: the display shows ESC (only press the OK key if it is desired to exit this menu)
3. Press the
4. Press the OK key: the display shows no
. Press the
5
6. Press the OK key: all parameters are overwritten with their default values (see the table on pages 74-75), the control units exits
programming mode and the display shows the control panel.
i
key: the display shows dEF.
i
ey: the display shows Si
k
ENGLISH
51
10 - WORKING TIME SELF-TRAINING
his menu allows automatic learning of the times required for the gate to open and close.
T During this phase, the control unit also records the forces required to open and close the gate: these values will be used by activating the obstacle sensor.
1. Press and hold the OK key until the display shows -APP
2. Release the OK key: the display shows ESC (only press the OK key if it is desired to exit this menu)
3. Press the
4. Press the OK key to activate the working time self-training cycle: the display shows the control panel and starts the time self-training
rocedure.
p
PLEASE NOTE:
ENGLISH
• If self-training is performed during the initialisation procedure, the sensitivity value acquired for the obstacle sensor is utomatically saved in the memory, hence the procedure terminates at step 4.5
a
• If there is only one motor present, the procedure starts at step 4.3
4.1 Gate leaf 1 is opened for a few seconds
4.2 Gate leaf 2 is closed until one of the following conditions occurs:
4.3 Gate leaf 1 is closed until one of the following conditions indicated in part 4.2 occurs
4.4 An opening manoeuvre is performed for each gate leaf, the operation terminates when one of the conditions described in part
i
key: the display shows t.LAu
- the obstacle sensor detects the gate leaf is blocked
- a START command is given
This position is stored as the closing point for gate leaf 1.
4.2 occurs (the first START stops gate leaf 1, the second START stops gate leaf 2). The time required is stored as the opening time.
4.5 A closing manoeuvre is performed for each gate leaf; the operation terminates when one of the conditions indicated in part 4.2
occurs. The time required is stored as the closing time.
5. The display shows the value recommended for the obstacle sensor for motor 1. If no operations are performed for 20 seconds, the
control unit exits the programming phase, without saving the value recommended.
h
6. The recommended value may be modified by pressing the
display shows SEn1
i
7. Press the
which can be modified in a manner similar to that for SEn1
8. Press and hold the
programming mode, storing the value for the sensors.
key: the display shows SEn2; press the OK key to display the value recommended for the obstacle sensor for motor 2,
i
key until the display shows FinE, then press the OK key, select the option Si and then press the OK key to exit
and ikeys, and pressing the OK key confirms the displayed value and the
m PLEASE NOTE: If the control unit is left to time out from programming mode (1 minute), the obstacle sensors return to
the value that was set prior to performing self-training. On the other hand, the opening/closing times are always stored.
52
11 - READING OF CYCLE
COUNTER
PD12 control unit counts the completed opening cycles of the gate and, if requested, it shows that service is required after a
ixed number of cycles.
f There are two counters available:
• A totalizing counter for completed opening cycles that
cannot be zeroed (option tot of item Cont) A downward counter for the number of cycles before the
next request for service (option SErv of item Cont). This counter can be programmed according to the desired value.
The scheme hereafter shows how to read the totalizing counter, how to read the number of cycles before the next service is required as well as how to program the number of cycles before the next request for service (as for the example shown, the control unit completed no. 12451 cycles and there are no. 1300 cycles before the next service request.
Area 1 is the reading of the total number of completed cycles;
h
through thousands or units.
Area 2 is the reading of the number of cycles before the next request for service: its value is rounded down to the hundreds.
and ikeys, you can alternate the display of
h
Area 3 is the setup of this latter counter; if you press once
i
key, the current counter value will be rounded up or down to
housands, any following pressure will have the setup
t be increased or decreased of 1000 units. The previous displayed count will get lost.
or
SIGNAL OF SERVICE REQUIRED
As soon as the counter of cycles before the next request for service is zero, the control unit shows the request for service through an additional 5-second pre-blinking.
This signal will be repeated at each opening cycle, until the installer enters into the counter reading and setup menu, and possibly programs the number of cycles after which the next service will be requested. In case no new value is setup (that is to say that the counter value is left at zero), the signalling function for the service request will be disabled and no signal will be repeated anymore.
m WARNING: service operations shall be carried out by
qualified staff only.
ENGLISH
53
12 - PROGRAMMING THE
CONTROL UNIT
The configuration menu -PrG consists in a list of configurable
tems; the display shows the selected item.
i
i
By pressing will return to the previous item. By pressing OK, you can view the current value of selected item and possibly change it. The last menu item (FinE ) allows storing the carried out changes and going back to the control unit normal operation.
ENGLISH
You must exit from programming mode through this menu item if you do not want to lose your configuration.
, you will pass to the next item; by pressing h, you
m WARNING: in case no operation is carried out for
more than one minute, the control unit exits from the programming mode without saving any of your setups and changes, which will get lost.
i
By holding down the fast, until item FinE is viewed. Viceversa, by holding down
h
the
key, items will scroll fast backwards until item En.SA is
viewed.
In this way, you can quickly reach either the top or bottom of the list.
There are the following three kinds of menu items:
• Function menu
• Time menu
• Value menu
key, configuration menu items will scroll
Function menu setup
Function menus allow selecting a function from among a group of available options. When you enter into a function menu, the current active option will be viewed; you can scroll all available
i
options through activate the option viewed and you will return to the
onfiguration menu.
c
Time menu setup
Time menus allow setting a function duration. When you enter
nto a time menu, the current setup value will be viewed.
i
Each time you press time you press the ikey, current time value decreases.
By holding down the value, up to reach the max. value allowed for this item. Vice versa, by holding down the the time value down to reach 0.0 ”.
In some circumstances, setting the value to 0 means that the relevant function is disabled, in this case, ‘no’ will appear instead of 0.0 ”. By pressing on OK you will confirm the displayed value and you will return to the configuration menu.
Value menu setup
Value menus are similar to time menus; however, the setup value can be any number. By holding down decrease slowly.
PLEASE NOTE: in the following description, Motor 1 is associated with the superior gate leaf (the one that opens first), while motor 2 is associated with the inferior gate leaf (the one that closes first) in accordance with that established in the initialisation procedure.
and hkeys. By pressing the OK key, you will
h
key, current time value increases and each
h
key, you can quickly increase the time
i
key, you can quickly decrease
h
or ikeys, the value will increase or
54
DISPLAY DATA DESCRIPTION DEFAULT MEMO
EnS A
t.A PP
t .C hP
r.A P
r.C h
no
Si
0.0 ” - 1 ’00
0.0 ” - 1 ’00
0.0 ” - 1 ’00
nabling Energy Saving
E
Function not enabled
Function enabled
Partial opening time (pedestrian access)
f a Pedestrian Start command is received, the control unit opens the SUPERIOR
I gate leaf only, for as reduced time (adjustable time from 0.0” to 1’00)
Partial closing time (pedestrian access)
n the case of partial opening, the control unit uses this time for closing.
I The maximum time that can be set is equal to the closing time for the SUPERIOR gate leaf (adjustable time from 0.0” to 1’00). NOTE: The avoid the gate leaf not closing completely, it is recommended a
longer time be set than that used for opening
Gate leaf delay during opening
During opening, the INFERIOR gate leaf starts to move after the SUPERIOR gate leaf, with a delay equal to the length of time set by this menu (adjustable time from 0.0” to 1’00). NOTE: If order of the gate leaves
Gate leaf delay during closing
r.AP is set to 0, the control unit does not check the correct closing
t.APP
no
8.0 ”
9.0 ”
1.0 ”
5.0 ”
ENGLISH
t.S Er
SEr .S
t.A SE
t.i nv
0.0 ” - 1 ’00
0.5 ” - 1 ’00
no
Si
no
0.5 ” - 1 ’00
During closing, the SUPERIOR gate leaf starts to move after the INFERIOR gate leaf, with a delay equal to the length of time set by this menu (adjustable time from 0.0” to 1’00)
Lock time
Before the opening phase begins, the control unit will energize the electric lock in order to release it and enable the gate motion (adjustable time from
0.0” to 1’00)
Function deactivated
Silent Locking Mode
Silent Mode (100 Hz)
WARNING: In some cases, there may be problems when unlocking. If problems should occur, select the Standard mode
Standard Mode (50 Hz)
Lock advance time
While the electric lock is energized, the gate will stay standstill for t.ASE time (adjustable time from 0.5” to 1’00), to make its release easier.
WARNING: in case the gate has no electric lock, set the value 0
Backlash time
It could be useful to give a closing command to motors, to help the electric lock release
2.0 ”
Si
1.0 ”
no
no
0.5 ” - 1 ’00
Function deactivated
The control unit controls the motors in reduced power in closing direction for the setup time (adjustable time from 0.5” to 1’00).
NOTE: the backlash precedes the electric lock release. It is possible to reverse the order by setting a lock advance time higher then the backlash one.
WARNING: in case the gate has no electric lock, set the value 0.
55
DISPLAY DATA DESCRIPTION DEFAULT MEMO
ENGLISH
t.P rE
Pot 1
Pot 2
Po. r1
Po. r2
P.b At
0.5 ” - 1 ’00
no
30 - 100
30 - 100
0 - 6 0
0 - 6 0
re-blinking time
P
Before any gate movement, blinker will be activated for t.PrE time, to warn about the incoming motion (adjustable time from 0.5” to 1’00)
Function deactivated
Motor 1 power
he displayed value is the percentage of max. motor power
T
Motor 2 power
The displayed value is the percentage of max. motor power
Power Motor 1 during slow-down phase
he displayed value is the percentage of max. motor power
T
Power Motor 2 during slow-down phase
The displayed value is the percentage of max. motor power
Maximum motor power during battery operation
During battery operation, the controller is powered with a lower voltage compared to mains power. For this reason, the power of the motors is reduced compared to normal operation and may not be sufficient to move the gate panels effectively. This menu allows you to activate the motors at their maximum power during battery operation.
1.0 ”
70
70
30
30
no
rAM
SEn 1
SEn 2
rAL L
no Motor power at the parameters set in the Pot1 and Pot2 menus
Si
0 - 4
1.0 A - 3.5 A
1.0 A - 3.5 A
30 - 100
Maximum motor power
Starting ramp
In order not to stress too much the motor, when the motion starts the power is gradually increased, until reached the set value or 100% if the take-off is enabled. Higher is the set value, longer the length of time of the ramp, that is the time necessary to reach the value of nominal power.
Adjusting the obstacle sensor on motor 1
This menu allows adjustment of the sensitivity of the obstacle sensor for motor 1. When the current absorbed by the motor exceeds the value set, the control unit detects an alarm. For sensor operation, please refer to the chapter 8.2
Adjusting the obstacle sensor on motor 2
This menu allows adjustment of the sensitivity of the obstacle sensor for motor 2. When the current absorbed by the motor exceeds the value set, the control unit detects an alarm. For sensor operation, please refer to the chapter 8.2
Braking
In the final section of the trip, the control unit drives the motor at reduced power, depending on the values set for parameters In this menu, it is possible to adjust the duration of the braking phase. The value set is the percentage of the total trip, and is equal for both motors during opening and closing.
Po.r1 and Po.r2.
4
1.5 A
1.5 A
30
56
DISPLAY DATA DESCRIPTION DEFAULT MEMO
Start command during the opening phase
St. AP
This menu allows fixing the control unit conduct in case it receives a Start command during the opening phase
PAU S
St. Ch
St. PA
SPA P
PAU S
Chi U
no
Sto P
APE r
Chi U
no
he gate stops and goes to pause
T
The gate immediately starts closing
The gate go on with the opening phase (command is ignored)
Start command during the closing phase
This menu allows fixing the control unit conduct in case it receives a Start command during the closing phase
The gate stops and its cycle is considered as finished
The gate opens again
Start command during the pause
This menu allows fixing the control unit conduct in case it receives a Start command when the gate is open during its pause phase
The gate starts closing
Command is ignored
PAU S The pause time is reset (Ch.AU )
Pedestrian Start during the partial opening phase
This menu allows fixing the control unit conduct in case it receives a Pedestrian Start command during the partial opening phase
PAU S
The gate stops and goes to pause
ENGLISH
Sto P
Chi U
PAU S
Ch. AU
Ch. tr
PA. tr
Chi U
no
no
0.5 ”-2 0.0 ’
no
0.5 ”-2 0.0 ’
The gate immediately starts closing
The gate goes on with the opening phase (command is ignored)
Automatic closing
In automatic mode, the control unit automatically recloses the gate on expiry of the time limit set in this menu
Function deactivated
The gate recloses after the set period time (adjustable time from 0.5” to 20.0’)
Closing after transit
During the automatic operation, the pause count down starts from the set up value each time a photocell operates during the pause. If the photocell operates during the opening time, this time will be immediately stored as pause time. This function allows having a fast closing as soon as transit through the gate is completed, therefore, a time shorter than Ch.AU is generally used.
Ch.AU will be used when no is set up.
Function deactivated
The gate recloses after the set period time (adjustable time from 0.5” to 20.0’)
Pause after transit
no
no
no
no - Si
In order to let the gate open for the shortest possible time, it is possible to stop the gate once the passage before the photocells is detected. If
the automatic working is enabled, the time of the pause is
57
Ch.tr
DISPLAY DATA DESCRIPTION DEFAULT MEMO
Courtesy lights
This menu allows setting the automatic operating of the courtesy lights during
LUC i
the opening cycle of the gate.
OTE: If the output is used to drive a flashing light (with internal flasher)
N
select CiCL
CiC L
CiC L
no
ENGLISH
t.L UC
AUS
Mon
tiM
biS t
SPi A
FLS h
W.L
Light on for the entire duration of the cycle
Function deactivated
Timed function (from 0 to 20’)
Auxiliary channel
This menu allows setting the operating of the relay of the lighting of the
ourtesy lights by means of a remote control stored on the channel 4 of
c the receiver
onostable operation
M
Timed function (from 0 to 20’)
Bistable operation
Setting low voltage exit lights
This menu makes to possible to set the flashing exit function.
Flasher operation (fixed frequency)
Indicator light operation: Indicates the status of the gate in real-time. The type of blinking indicates the four possible conditions:
- GATE STOPPED: Light off
- GATE IN PAUSE: the light is on, fixed
- GATE OPENING: the light blinks slowly (2 Hz)
- GATE CLOSING: the light blinks quickly (4 Hz)
Mon
FLS h
LP. PA
St. rt
Sto P
no
no
Si
StA n
no
AP. Ch
PrE S
oro L
no
Pro S
Function deactivated
Blinker during pause time
Function deactivated
The blinker will be on during the pause time too (gate open with automatic closure active).
Activation inputs (START and START P.)
PD12 control unit is equipped with two activation inputs, whose operation depends on the programmed operation modes (see chapter 4.7):
Standard mode
Start inputs from terminal board are disabled. Radio inputs operate in standard mode
Open/Close command
Manned operation
Timer mode
Stop Input
The input STOP is not available
The input STOP stops the gate: pressing the command START the gate continues the motion
no
StA n
no
inv E
The command STOP stops the gate: at the next START the gate starts moving in the opposite direction
58
DISPLAY DATA DESCRIPTION DEFAULT MEMO
Exterior photocell input
Fot o
This menu makes it possible to enable the exterior photocell input, i.e. inactive during opening (see the section regarding installation).
CFC h
Fot .i
Ft. tE
CoS 1
CFC h
no
Ch
no
AP. Ch
no - Si
no
Input enabled even at standstill gate too: the opening movement does not
tart if photocell is interrupted
s
Input disabled (ignored by the control unit)
Input enabled for the closing phase only.
ARNING: if you select this option, you must disable photocell test
W
Interior photocell input
his menu makes it possible to enable the interior photocell input, i.e.
T active during opening and closing (see the section regarding installation).
Input disabled (ignored by the control unit)
Input enabled
Test of the photocells
In order to achieve a safer operation for the user, the unit performs a photocells operational test, before a normal working cycle. If no operational faults are found, the gate starts moving. Otherwise, it will stand still and the flashing light will stay onfor 5 sec. The whole test cycle lasts less than one second.
Safety ribbon 1 input
This menu allows enabling the input for type 1 safety ribbon (fixed ribbons)
Input disabled (ignored by the control unit)
ENGLISH
no
Si
no
CoS 2
Co. tE
riL A
AP
APC h
no
Ch
APC h
no
rES i
Fot o
0
Input enabled during the opening and disabled during the closure
Input enabled in opening and closure
Safety ribbon 2 input
This menu allows enabling the input for type 2 safety ribbon, that is to say mobile ribbons
Input disabled (ignored by the control unit)
Input enabled during closure and disabled during opening
Input enabled in opening and closure
Test of the safety edges
This menu allows setting the method of control of the safety edges working
Test disabled
Test enabled for conductive rubber safety edges
Test enabled for optical safety edges
Motor Release on Mechanical Stop
When the gate halts against the mechanical stop, the motor is controlled for a fraction of a second in the opposite direction, decreasing the motor gear tension
Function disabled
no
no
2
Fin E
1 - 1 0
no
Si
Time motor release (max. 1 second)
End of Programming
This menu allows to finish the programming (both default and personalized) saving the modified data into memory
Do not quit the programming
Exit from the programming menu, storing the parameters set
59
no
13 - OPERATION DEFECTS
This paragraph shows some possible operation defects, along with their cause and applicable remedy.
OVERLOAD led is on
It means that there is an overload on accessory power supply.
1. Remove the extractable part containing terminals K1 to K10.
OVERLOAD led will switch off.
2. Remove the overload cause.
ENGLISH
3. Reinsert the terminal board extractable part and check that
this led is not on again.
Too long pre-blinking
When a Start command is given and the blinker switches on immediately but the gate is late in opening, it means that the setup cycle count down expired and the control unit shows that service is required.
Error 0
When a start command is given, the gate does not open and the display shows the message
Err0
Error 3
When a Start command is given and the gate does not open and the display shows
It means that the photocell test failed.
1. Be sure that no obstacle interrupted the photocell beam
when the Start command was given.
2. Be sure that photocells, as enabled by their relevant menus,
have been installed actually.
3. If you have external photocells, be sure that Foto menu item
is on CF.CH.
4. Be sure that photocells are powered and working; when you
interrupt their beam, you should hear the relay tripping.
5. Ensure the photocells are connected correctly, as shown in the
dedicated section on page 49
Error 5
Once given a start control, the gate does not open and the display shows
It means that the test of the safety edges failed. Check that the menu of the test of safety edges (CO.tE) have been set correctly. Check that the safety edges enabled from the menu are installed.
Err3
Err5
This means that the buffer batteries do not have sufficient power to open the gate. It is necessary to wait for the return of mains power, or to replace the drained batteries with new ones.
Error 1
The writing programming:
It means that changed data could not be stored. This kind of defect has no remedy and the control unit must be sent to V2 S.p.A. for repair.
Error 2
When a Start command is given and the gate does not open and the display shows
It means that mosfet test failed. This kind of defect has no remedy and the control unit must be sent to V2 S.p.A. for repair.
Err1 appears on display when you exit from
Err2
Error 8
When executing a self-learning function the control is refused and the display shows
It means that the setting of the control unit is not compatible with the requested function. In order to execute the self-learning it is necessary that the Start inputs are enabled in standard mode; to survey the currents of the motor it is also necessary that the length of the opening and closure are at least of 7,5 seconds.
Error 9
When you are trying to change the control unit setups and the the display shows
It means that programming was locked by means of the programming lock key CL1+ (code 161213). To change the settings it is necessary to insert in the connector of the ADI interface the same key used to activate the programming lock, and unlock the device
Err8
Err9
Error 90
When there is an attempt to start an operational cycle without having yet performed the initialisation procedure, the message
Er90 appears.
Perform the initialisation procedure.
60
rror 91
E
If, during the initialisation procedure, the control unit fails the exterior photocell test, the display shows the message
Check the photocell connected to the PHOTO input is working.
PLEASE NOTE: This abnormality does not delete data acquired using the initialisation procedure
Error 92
If, during the initialisation procedure, the control unit detects an obstacle during movement of the gates, the display shows the massage
Ensure there are no obstacles within the gate movement area and repeat the initialisation procedure.
Error 93
If, during the initialisation procedure, the display shows the massage incorrect polarity.
Check the SLAVE motor connection and repeat the initialisation procedure.
Er92
Er93, this means the SLAVE motor is connected with
Er91
ENGLISH
Error 94
If, during the initialisation procedure, the control unit fails to detect the presence of the SLAVE motor, but the operator has indicated this to be present, the display shows the message
Check the SLAVE motor connection and repeat the initialisation procedure.
Er94
61
14 - TESTING AND START-UP
15 - MAINTENANCE
In implementing the automation device, these are the most
mportant steps for guaranteeing maximum safety.
i
V2 recommends the application of the following technical standards:
EN 12445 (Safety in the use of automated closures, test
• methods)
• EN 12453 (Safety in the use of automated closures, requirements) EN 60204–1 (Safety of Machinery, electrical equipment of
ENGLISH
machines, part 1: general principles)
In particular, with reference to the table in the section
PRELIMINARY CHECKS and IDENTIFICATION OF THE TYPE OF
“ USE” in the majority of cases, it will be necessary to measure the impact force, in accordance with the provisions of EN 12445.
Adjusting the operating force is possible by programming the electronic circuit board, and the impact force profile should be measured using an appropriate device (itself also certified and subjected to annual calibration) capable of tracing the force-time graph.
The result should be in compliance with the following maximum values:
Force
Maintenance should be performed in full compliance with the
afety instructions described in this manual and in accordance
s with current legal and regulatory provisions. The recommended interval between each maintenance operation is six months, the checks involved should at least relate to:
the perfect efficiency of all warning devices
• the perfect efficiency of all safety devices
• measurement of the gate operating forces
• the lubrication of mechanical parts on the automation device where necessary)
(
• the state of wear of the mechanical parts on the automation
device
• the state of wear of the electrical cables on the
lectromechanical actuators
e
The result of each check should be recorded in a gate maintenance log.
16 - DISPOSAL
Packaging materials (plastic, polystyrene etc.) should not be disposed of in the environment and should not be left within the reach of children, since they constitute sources of danger.
The ZARISS device is made from various types of materials, some of which may be recycled (aluminium, plastic, electrical cables), others should be disposed of (electronic circuit boards and components).
Dynamic IMPACT force
Static CRUSHING force
For a comprehensive guide on the installation of automation devices and the documentation to be prepared, we recommend use of the guides issued by the Italian association UNAC, obtainable from www.v2home.com
PLEASE NOTE: certain electronic components may contain pollutants; do not dispose of them in the environment.
Please seek information regarding recycling or disposal systems and adhere to all current local regulations.
Time
62
AUTOMATION DEVICE USERS MANUAL
AUTOMATION DEVICE USER INFORMATION
An automation system is a great convenience, in addition to a valid security system, and with just a little, simple care, it is made to last for years. Even if your automation device meets all the safety standards, this does not exclude the presence of residual risk, i.e. the possibility that hazardous situations may be created, usually due to irresponsible or even improper use, and for this reason we wish to offer some advice regarding the behaviour to be adopted in order to avoid problems:
rior to using the automation device for the first time, ask the installer to explain the sources of residual risk to you, and take some
P
time to read the instruction manual and user information delivered by the installer. Keep the manual for any future doubts and give it to any new owners of the device.
our automation device is a machine that faithfully follows your commands; irresponsible and improper use can make it become
Y
hazardous: do not start movement of the device if there are people, animals or objects within its radius of action.
Children: installed in accordance with technical regulations, an automation system guarantees a high level of safety.
owever, it is prudent to prevent children from playing near the automation device and to avoid unintentional use; never leave the
H remote control within the reach of children: it is not a toy!
Anomalies: as soon as the automation device shows any anomalous behaviour, remove the electricity supply and perform manual unblocking. Do not attempt any repairs yourself, but ask your installer: in the meantime, the system can operate as a non-automated device.
Maintenance: as with all machinery, your automation devices requires periodic maintenance so that it may continue to work for as long as possible, and in complete safety. Agree a periodic maintenance plan with your installer; V2 SpA recommends a maintenance plan to be performed every 6 months for normal domestic use, but this period may vary depending on the intensity of use. Any inspection, maintenance or repairs should only be performed by qualified personnel. Even if you think you know how, do not modify the system and the automation device programming and adjustment parameters: your installer is responsible for this. Final testing, periodic maintenance and any repairs should be documented by those performing the operations, and the documents held by the system owner.
ENGLISH
Disposal: on completion of the device’s operating life, ensure that disposal is performed by qualified personnel and that the materials
are recycled or disposed of in accordance with valid local regulations.
Important: If your device is fitted with a radio control, the function of which appears to deteriorate over time, or has even ceased to function, this might simply depend on the batteries being run down (depending on the type, this may be from several months to up to two/three years). Before contacting your installer, try replacing the battery with the battery from another, working transmitter: if this was the cause of the problem, then simply replace the battery with another of the same type.
Are you satisfied? Should you wish to add another automation device to your home, contact the same installer and ask for a V2 SpA product: we guarantee you the most advanced products on the market and maximum compatibility with existing automation devices. Thank you for having read these recommendations, and for any present or future needs, we ask you to contact your installer in full confidence.
MOTOR UNBLOCKING
In the case of a power failure, the gate can be unblocked by operating the motor:
1. Open the lock cover J located on the front of the motor
2. Insert the key L into the hole and turn clockwise until
reaching the end-stop
To reset the automation device, proceed as follows:
1. Turn the key L anti-clockwise until reaching the end
stop and then extract it
2. Close the lock using the cover J
63
ENGLISH
64
INDEX
1 - CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ............................................................................................................................66
1.1 - VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES ET IDENTIFICATION DU TYPE D'UTILISATION............................................................66
1.2 - SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE ......................................................................................................................67
1.3 - DÉCLARATION D'INCORPORATION POUR LES QUASI-MACHINES ............................................................................67
2 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..................................................................................................................................68
3 - INSTALLATION DU MOTEUR ............................................................................................................................................68
3.1 - SCHÉMA D’INSTALLATION ......................................................................................................................................68
3.2 - MESURES D’INSTALLATION......................................................................................................................................69
3.3 - INSTALLATION DU MOTEUR ....................................................................................................................................70
3.4 - DÉBLOCAGE MOTEUR ............................................................................................................................................71
3.5 - FIXATION DE LA BUTÉE MÉCANIQUE EN OUVERTURE..............................................................................................71
4 - ARMOIRE DE COMMANDE ..............................................................................................................................................72
4.1 - FONCTION ENERGY SAVING ..................................................................................................................................72
4.2 - INSTALLATION ........................................................................................................................................................72
4.3 - RACCORDEMENTS MOTEURS ................................................................................................................................72
4.4 - RACCORDEMENT PHOTOCELLULES EXTERNES........................................................................................................73
4.5 - RACCORDEMENT PHOTOCELLULES INTERNES ........................................................................................................73
4.6 - RACCORDEMENT BARRES PALPEUSES ....................................................................................................................73
4.7 - ENTREES DE COMMANDE ......................................................................................................................................74
4.8 - STOP ......................................................................................................................................................................74
4.9 - SORTIE LUMIÈRE EN BASSE TENSION ......................................................................................................................74
4.10 - LUMIERES DE COURTOISIE ....................................................................................................................................74
4.11 - SERRURE ELECTRIQUE ..........................................................................................................................................75
4.12 - ANTENNE..............................................................................................................................................................75
4.13 - RECEPTEUR EMBROCHABLE..................................................................................................................................75
4.14 - INTERFACE ADI ....................................................................................................................................................75
4.15 - ALIMENTATION ....................................................................................................................................................75
4.16 - ALIMENTATION DE LA BATTERIE............................................................................................................................75
4.17 - RÉCAPITULATIF DES RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ..........................................................................................76
FRANÇAIS
5 - PANNEAU DE CONTROLE ................................................................................................................................................77
5.1 - AFFICHEUR ............................................................................................................................................................77
5.2 - UTILISATION DES TOUCHES DE PROGRAMMATION ................................................................................................78
6 - INITIALISATION DE L'ARMOIRE DE COMMANDES ........................................................................................................78
7 - ACCÈS AUX PARAMÈTRES DE L'ARMOIRE DE COMMANDE..........................................................................................80
8 - CONFIGURATION RAPIDE ................................................................................................................................................80
8.1 - CONFIGURATION RAPIDE........................................................................................................................................81
8.2 - RÉGLAGE DU DÉTECTEUR D'OBSTACLES ................................................................................................................81
8.3 - LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT ............................................................................................................................82
8.4 - QUITTER LA CONFIGURATION RAPIDE ....................................................................................................................82
9 - CHARGEMENT DES PARAMÈTRES PAR DÉFAUT ............................................................................................................83
10 - AUTO-APPRENTISSAGE DES TEMPS DE TRAVAIL ........................................................................................................84
11 - LECTURE DU COMPTEURS DE CYCLES ..........................................................................................................................85
12 - PROGRAMMATION DE L'ARMOIRE DE COMMANDE ..................................................................................................86
13 - ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ..............................................................................................................................92
14 - ESSAI ET MISE EN SERVICE ............................................................................................................................................94
15 - ENTRETIEN ......................................................................................................................................................................94
16 - ÉCOULEMENT..................................................................................................................................................................94
65
MANUEL DE L'INSTALLATEUR DE L'AUTOMATISME
1 - CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Il est nécessaire de lire attentivement toutes les instructions avant de procéder à l'installation car elles contiennent d'importantes indications concernant la sécurité, l'installation, l’utilisation et l’entretien.
• Toutes les interventions ou réparations non expressément prévues dans le présent manuel ne sont pas autorisées; Tout usage non prévu peut être source de danger pour les personnes ou les choses.
• Ne pas installer le produit en atmosphère et environnement explosifs: la présence de gaz ou de fumées inflammables constitue un grave danger pour la sécurité.
• Ne pas exécuter de modifications sur aucune partie de l'automatisme ou sur ses accessoires si cela n’est prévu dans le présent manuel.
• Toute autre modification fera déchoir la garantie du produit.
• Les phases d'installation doivent être exécutées en évitant les journées pluvieuses susceptibles d’exposer les cartes électroniques à des pénétrations d’eau nuisibles
• Toutes les opérations nécessitant l'ouverture des coques de l'automatisme doivent être effectuées avec l'armoire de commande débranchée et faire l’objet d’une signalétique d’avertissement, par exemple: ”ATTENTION ENTRETIEN EN COURS”.
• Éviter d’exposer l'automatisme à proximité de sources de chaleur et de flammes.
• En cas d’interventions sur interrupteurs automatiques, différentiels ou fusibles, il est nécessaire de déterminer et d’éliminer la panne avant de procéder au rétablissement
FRANÇAIS
• En cas de panne ne pouvant être résolue en utilisant les renseignements dans le présent Manuel, contactez le service assistance V2.
• V2 décline toute responsabilité concernant le non respect des normes constructives de bonne technique ainsi que des déformations structurelles du portail qui pourrait se vérifier durant l'usage.
• V2 se réserve le droit d'apporter d’éventuelles modifications au produit sans préavis.
• Les préposés aux travaux d'installation \ entretien doivent se doter d'équipements de protection individuelle (EPI), tels que: combinaisons de travail, casques, bottes et gants de sécurité.
• La température ambiante de travail doit être celle indiquée dans le tableau des caractéristiques techniques.
• L'automation doit être éteinte immédiatement si toute situation anomale ou de danger a lieu; la panne ou le mauvais fonctionnement doit être signalé immédiatement au dirigeant responsable.
• Tous les avis de sécurité et de danger sur la machine et les équipements doivent être respectés.
• Les actionneurs électromécaniques pour portails ne sont pas destinés à être utilisés par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, ou sans expérience et connaissance, à moins qu’ils ne soient surveillés ou n’aient reçu des instructions d’une personne responsable de leur sécurité.
• N'introduire AUCUN objets dans le compartiment sous le couvercle du moteur. Le compartiment doit rester libre pour faciliter le refroidissement du moteur.
1.1 - VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES ET IDENTIFICATION DE LA TYPOLOGIE D’UTILISATION
L'automatisme ne doit pas être utilisé avant d'avoir effectué la mise en service comme spécifié dans le paragraphe "Essai et mise en service." Nous rappelons que l’automatisme ne pallie pas les défauts causés par une installation erronée, ou relatifs à un mauvais entretien, par conséquent, avant de procéder à l’installation, vérifier que la structure soit adaptée et conforme aux normes en vigueur et, le cas échéant, procéder aux modifications structurelles destinées à la réalisation des barrières de sécurité et à la protection ou isolation de toutes les zones d'écrasement, cisaillement, entraînement et vérifier que:
• Le portail ne présente pas de points de frottement à la fermeture ou à l’ouverture.
• Le portail soit correctement équilibré, c’est-à-dire arrêté dans une position quelconque sans déplacement spontanés.
• La position déterminée pour la fixation du motoréducteur permette une manœuvre manuelle facile, sûre et compatible avec l’encombrement du motoréducteur.
• Le support sur lequel la fixation de l'automatisme est effectuée soit solide et durable.
• Le réseau d'alimentation auquel l’automatisme est relié soit équipé d’une mise à la terre de sécurité et d'interrupteur différentiel avec courant d'intervention inférieur ou égal à 30mA dédié spécialement à l'automation (la distance d'ouverture des contacts doit être égale ou supérieure à 3 mm).
Attention: Le niveau minimum de sécurité dépend du type d’utilisation; se référer au schéma suivant:
Typologie d'utilisation de la fermeture
Groupe 1
Typologie des commandes d’activation
Commandes de type "homme mort" A B Impossible
Commande à distance et fermeture à vue
(ex. infrarouge)
Personnes informées
(usage en zone privée)
C ou bien E C ou bien E C et D ou bien E
Groupe 2
Personnes informées
(usage en zone publique)
Groupe 3
Personnes informées
(usage illimité)
Commande à distance et fermeture hors vue
(ex.ondes radio)
Commande automatique
(ex. commande de fermeture temporisée)
C ou bien E C et D ou bien E C et D ou bien E
C et D ou bien E C et D ou bien E C et D ou bien E
66
roupe 1 - Seul un nombre limité de personnes est autorisé à l'usage, et la fermeture ne se situe pas dans une zone publique. On peut
G
citer comme exemple de ce type, les portails à l’intérieur des sociétés, dont les utilisateurs sont les seuls employés ou partie d’entre eux, et ont été spécialement informés.
Groupe 2 - Seul un nombre limité de personnes est autorisé à l'usage, mais dans ce cas la fermeture se trouve dans une zone publique. On peut citer comme exemple le portail d'une entreprise permettant l’accès à une route publique et pouvant être utilisé exclusivement par les employés de ladite entreprise.
Groupe 3 - La fermeture automatisée du portail peut être utilisée par quiconque, elle est donc située sur un sol public. Par exemple, la porte d'accès d'un supermarché, d'un bureau, ou d'un hôpital.
Protection A - La fermeture est activée à l’aide d’un bouton de commande avec la personne présente, il s’agit d’une action prévoyant le maintien enfoncé du bouton.
Protection B - La fermeture est activée à l’aide d’une commande nécessitant la présence de la personne, par l’intermédiaire d’un sélecteur à clé ou similaire, afin d’en empêcher l’usage par des personnes non autorisées.
Protection C - Limitation des forces du vantail de la porte ou du portail. À savoir, la force d'impact doit être comprise dans une courbe établie en fonction de la norme en vigueur, au cas où le portail rencontrerait un obstacle.
Protection D - Dispositifs tels que des photocellules, capables de relever la présence de personnes ou d’obstacles. Ils peuvent être activés sur un ou deux côtés de la porte ou du portail.
Protection E - Dispositifs sensibles tels que les estrades ou les barrières immatérielles, capables de relever la présence d’une personne, et installés de manière à ce que celle-ci ne puisse en aucun cas être heurtée par la porte en mouvement. Ces dispositifs doivent être activés dans l’intégralité de la "zone dangereuse" du portail. Par "zone dangereuse", la Directive Machines entend toute zone située à l'intérieur et/ou à proximité d'une machine dans laquelle la présence d'une personne exposée constitue un risque pour sa propre sécurité et santé.
FRANÇAIS
L'analyse des risques doit prendre en considération toutes les zones dangereuses de l'automation lesquelles devront faire l’objet d’installation de protection et de signalétique adaptées.
Une plaque comportant les données d’identification de la porte ou du portail motorisé doit être positionnée de façon bien visible.
L'installateur doit fournir à l’utilisateur toutes les informations relatives au fonctionnement automatique, à l’ouverture d’urgence de la porte ou du portail motorisé et à l’entretien.
1.2 - SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour tout précision technique ou problème d’installation V2 dispose d’un Service Clients à Votre disposition du lundi au vendredi de 8:30 à 12:30 et de 14:00 heures à 18:00 heures. au numéro +39-0172.812411
1.3 - DÉCLARATION D'INCORPORATION POUR LES QUASI-MACHINES
(DIRECTIVE 2006/42/CE, ANNEXE II-B)
Le fabricant V2 S.p.A., ayant son siège social a: Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italie
Déclare sous sa propre responsabilité que l’automatisme modèle: ZARISS-M-230V ZARISS-S-230V
Numéro de fabrication et année de construction: positionnés sur la plaque de données Description: actionneur électromécanique pour portails
• a été conçu pour être incorporé dans un portail en vue de former une machine conformément à la Directive 2006/42/CE. Cette machine ne pourra pas être mise en service avant d'être déclarée conforme aux dispositions de la directive 2006/42/CE (Annexe II-A)
• est conforme exigences essentielles applicables des Directives: Directive Machines 2006/42/CE (Annexe I, Chapitre 1) Directive basse tension 2006/95/CE Directive compatibilité électromagnétique 2004/108/CE Directive radio 99/05/CE
La documentation technique est à disposition de l'autorité compétente sur demande motivée à l'adresse suivante: V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italie
La personne autorisée à signer la présente déclaration d'incorporation et à fournir la documentation technique est :
Cosimo De Falco
Représentant légal de V2 S.p.A. Racconigi, le 11/04/2010
67
2 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ZARISS-M ZARISS-S
Longueur et poids maxi vantail m x Kg
2,2 x 200 1,2 x 250
Alimentation Vac / Hz 230 - 50 24 Vdc
Puissance maxi (2 moteur) W 180
Absorption maxi A 0,4 3,5
Vitesse Rpm 1,1 ÷ 1,65
Couple N m 180
Température de service °C -20 ÷ +55
Cycle de travail % 30
FRANÇAIS
Poids du moteur Kg 10 8
Indice de protection IP 44
3 - INSTALLATION DU MOTEUR
3.1 - SCHÉMA D’INSTALLATION
Opérateur ZARISS-M
Opérateur ZARISS-S
Clignotant
(LUMOS-24V avec antenne intégrée)
Sélecteur à clé
Télécommande
câble 3 x 1 mm
câble 3 x 1,5 mm
câble 2 x 1,5 mm
2
2
2
câble RG174 (antenne)
câble 2 x 0,5 mm
2
-
Sélecteur numérique par radio
Photocellules extérieure
Photocellules intérieure
68
-
câble 4 x 0,5 mm2(RX) câble 2 x 0,5 mm
2
(TX)
câble 4 x 0,5 mm2(RX) câble 2 x 0,5 mm
2
(TX)
.2 - MESURES D’INSTALLATION
3
Pour effectuer une bonne installation des actionneurs et garantir un fonctionnement optimal de l'automatisation il est nécessaire de respecter le niveaux de mesure reproduits dans le tableau ci-dessous. Modifier le cas échéant la structure du portail de manière à l'adapter
l'un des cas de figure énoncés dans le tableau.
à
1. Vérifier, en fonction de l'angle d'ouverture des vantaux, que les cotes reportées dans le tableau sont applicables
2. Mesurer sur place la valeur B
3. En fonction de la mesure B et de l’angle d’ouverture des vantaux, il est possible d’obtenir la valeur A à partir du tableau
m ATTENTION : s'assurer que dans la zone du moteur, aucun obstacle ne puisse interférer avec le bras, aussi bien lors du
mouvement que lorsque le portail est ouvert
FRANÇAIS
B A C D
0 ÷ 60 120 450 615
60 ÷ 150 130 480 590
150 ÷ 180 140 500 570
90°
180 ÷ 210 150 500 550 210 ÷ 230 160 500 530 230 ÷ 250 170 500 510
B A C D
0 ÷ 50 170 540 590
50 ÷ 100 180 560 550
100 ÷ 130 180 570 545
100°
130 ÷ 150 180 580 540 150 ÷ 170 190 580 520 170 ÷ 200 200 580 500
B A C D
0 ÷ 20 210 610 545 20 ÷ 30 220 620 525 30 ÷ 40 230 630 510
110°
50 ÷ 60 240 630 500 60 ÷ 70 250 630 485 70 ÷ 80 260 650 475 80 ÷ 90 270 660 465
90 ÷ 110 280 660 450
69
3.3 - INSTALLATION DU MOTEUR
Pour installer le moteur ZARISS, suivre attentivement les étapes suivantes:
1. Fixer l'étrier A sur le pilier en utilisant des chevilles adaptées au
matériau du pilier ATTENTION : l’étrier doit être parfaitement horizontal. Utiliser un niveau à bulle pour positionner l'étrier de manière précise
2. Positionner le bras droit C sur l’arbre du moteur.
3. Bloquer la vis E après avoir inséré la rondelle P et la grower Q. REMARQUE: le carter D sera monté dans un deuxième temps
après avoir fixé l’arrêt mécanique de l’ouverture
4. Fixer le motoréducteur sur l'étrier A en utilisant les deux vis F
vec les écrous et rondelles correspondants
a
FRANÇAIS
5. Monter le bras courbe G sur le bras droit C en utilisant le pivot I et l'anneau de retenue type Seeger L
. Monter l’étrier B sur le bras courbe G en utilisant le pivot I et
6
l’anneau de retenue type Seeger L
7. Fixer l'étrier B sur le portail à l’aide d’une soudure ou en
tilisant des vis adaptées au matériau du vantail
u
ATTENTION : l'étrier B doit être mis à niveau avec la partie inférieure de l'étrier A
70
3.4 - DÉBLOCAGE MOTEUR
En cas d’absence de courant électrique, le portail peut être également déverrouillé en agissant sur le moteur:
1. Ouvrir la protection de la serrure J se trouvant sur le
côté frontal du moteur
2. Insérer la clé L dans le trou et tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à l'arrêt
FRANÇAIS
Pour rétablir l'automation, veuillez procéder comme suit :
1. Tourner la clé L dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre jusqu'à l'arrêt et la retirer
2. Couvrir la serrure avec le volet J
3.5 - FIXATION DE LA BUTÉE MÉCANIQUE EN OUVERTURE
1. Débloquer le motoréducteur
2. Ouvrir le vantail au maximum
3. Positionner la butée M de façon à ce qu’elle batte avec
le bras
4. Serrer la vis N
5. Dévisser la vis fixant le bras droit au motoréducteur
6. Positionner le carter D sur le bras droit et bloquer la vis
E après avoir inséré la rondelle P et la grower Q
71
4 - ARMOIRE DE COMMANDE
La PD12 est dotée d'un affichage qui permet, en plus d'une
rogrammation aisée, le monitoring constant de l'état des
p entrées; de surcroît la structure à menus permet de régler de manière simple les temps de travail et les logiques de fonctionnement.
Dans le respect des lois européennes concernant la sécurité électrique et compatibilité électromagnétique (EN 60335-1, EN 50081-1 et EN 50082-1) elle est caractérisée par le total
solement électrique du circuit à basse tension (y compris les
i moteurs) par la tension de réseau.
Autres caractéristiques:
Alimentation auto-protégée contre les courts-circuits à
• l’intérieur de l'armoire de commande, sur les moteurs et sur les accessoires branchés.
• Réglage de la puissance par découpage du courant.
• Détection d'obstacles par contrôle du courant sur le moteur
FRANÇAIS
(ampérométrique).
• Apprentissage automatique des temps de travail.
• Détecteur d'obstacles: système permettant de détecter si le mouvement du portail est obstrué par un obstacle. Ce système se base sur la mesure du courant absorbé par le moteur: une augmentation soudaine de l'absorption indique la présence d'un obstacle.
• Tests des dispositifs de sécurité (photocellules, barres palpeuses et triacs) avant chaque ouverture.
• Desactivation des entrée de securité à travers le menu de configuration: il n'est pas necessaire de ponter les entrées sécurités non utilisées, il suffit de dés-habiliter la fonction dans le menu relatif.
• Possibilité de fonctionnement en absence de la tension de réseau avec des batteries en option (code 161212).
• Sortie en basse tension utilisable pour une lampe témoin ou pour un clignotant à 24V.
• Relais auxiliaire avec logique programmable pour éclairage de courtoisie, clignotant ou autre utilisation.
• Fonction ENERGY SAVING
.2 - INSTALLATION
4
L’installation de l’armoire des dispositifs de sécurité et des accessoires doit être faite avec l’alimentation débranchée.
4.3 - RACCORDEMENTS MOTEURS
L'armoire de commande est déjà raccordée au moteur MASTER lors de la livraison. Le moteur SLAVE (si utilisé) doit être relié aux bornes K1-K2-K3, en se conformant à la polarité indiquée sur l'étiquette de l'armoire de commande et du moteur SLAVE.
4.1 - FONCTION ENERGY SAVING
Cette fonction est utile pour réduire les consommations lorsque l’automatisme est en veille.
Si la fonction est activée, l'armoire de commande entrera en mode ENERGY SAVING dans les conditions suivantes:
• 5 secondes après la fin d'un cycle de travail
• 5 secondes après une ouverture (si la fermeture automatique n’est pas activée)
• 30 secondes après la sortie du menu de programmation
En mode ENERGY SAVING, l'alimentation des accessoires, de l’affichage, des voyants clignotants est désactivée.
Le mode ENERGY SAVING est quitté lorsque:
• Un cycle de travail est activé
• On accède à un menu
72
m PHOTOCELLULES – AVERTISSEMENTS
m BARRES PALPEUSES - AVERTISSEMENTS
L'armoire de commande alimente les photocellules à une tension
• d’une valeur nominale de 24Vdc, avec fusible électronique qui interrompt l’arrivée du courant en cas de surcharge.
Si l'alimentation de la cellule émettrice est reliée aux bornes
K8 et K9, l'armoire de commande peut exécuter le test de fonctionnement des photocellules avant de procéder à l'ouverture du portail.
• Les photocellules intérieures doivent être installées de façon à couvrir complètement la zone d’ouverture du portail.
• Si plusieurs photocellules sont installées sur le même côté du portail, les sorties N.F. des récepteurs doivent être raccordées en série.
• Les photocellules ne sont pas alimentées lorsque l'armoire de commande se trouve en mode ENERGY SAVING.
4.4 - RACCORDEMENT PHOTOCELLULES
EXTERIEURES
Les photocellules installées du côté extérieur du portail doivent être reliées comme suit:
• Raccorder l'alimentation du transmetteur aux bornes K8 (+Test) et K9 (-)
• Raccorder l’alimentation du récepteur aux bornes K10 (+24Vcc) et K9 (-)
• Raccorder la sortie N.F. du récepteur aux bornes J5 (PHOTO) et J4 (COM)
La photocellule raccordée de cette façon est active lors de la fermeture. En cas d'intervention de la photocellule, l'armoire de commande rouvre le portail immédiatement (sans attendre le désenclenchement).
4.5 - RACCORDEMENT PHOTOCELLULES
INTERIEURES
Les photocellules installées du côté interne du portail doivent être reliées comme suit:
• Raccorder l'alimentation du transmetteur aux bornes K8 (+Test) et K9 (-)
• Raccorder l’alimentation du récepteur aux bornes K10 (+24Vcc) et K9 (-)
• Raccorder la sortie N.F. du récepteur aux bornes J6 (PHOTO) et J4 (COM)
Dans le cas d’utilisation de plusieurs barres palpeuses avec
• contact normalement fermé, les sorties doivent être reliées en série.
• Dans le cas d’utilisation de plusieurs barres palpeuses résistives, les sorties doivent être reliées en cascade et seule la dernière doit être terminée sur la résistance nominale.
Les barres palpeuses reliées à l’alimentation des accessoires,
• sont inactives lorsque l'armoire de commande entre en mode ENERGY SAVING.
• Pour satisfaire les normes EN12978, il est nécessaire d'installer des barres palpeuses sensibles en caoutchouc conducteur; les barres palpeuses sensibles avec contact normalement fermé doivent être équipées d’une centrale qui en vérifie constamment le fonctionnement correct. Dans le cas d’utilisation de centrales pouvant exécuter le test par coupure d’alimentation, relier les câbles d’alimentation de l'armoire de commande aux bornes K9 (+) et K8 (-) de la PD12. En cas contraire, les relier entre les bornes K10 (+) et K9 (-). Le test des barres palpeuses doit être activé depuis le menu
Co.tE
4.6 - RACCORDEMENT BARRES PALPEUSES
L'armoire de commande possède deux types d'entrée barre palpeuse.
Barres palpeuses type 1 (fixes): elles sont installées sur les murs ou sur d'autre partie fixe pour protéger les risques de cisaillement pendant l'ouverture. En cas d’intervention des barres de type 1 pendant l’ouverture du portail, l'armoire inverse le mouvement pendant 3 secondes, et puis se bloque; en cas d'intervention des barres du type 1, pendant la fermeture du portail , l'armoire arrête le mouvement immediatement. La commande suivant un arrêt provoqué par une détection d'obstacle ou par la barre palpeuse, provoque le départ du portail dans le sens initial ou dans le sens inverse suivant le paramètre programmé dans la fonction STOP. Si la fonction STOP est déshabilitée en programmation, la commande provoque le départ dans le sens initial.
Barres palpeuses type 2 (mobiles): elles sont installées au bout du vantail. En cas d’intervention des barres type 2 pendant l’ouverture du portail, l’armoire arrête le mouvement immédiatement ; en cas d’intervention des barres type 2 pendant la fermeture du portail, l’armoire inverse le mouvement pendant 3 secondes, et après se bloque. La commande suivant un arrêt provoqué par une détection d'obstacle ou par la barre palpeuse, provoque le départ du portail dans le sens initial ou dans le sens inverse suivant le paramètre programmé dans la fonction STOP. Si la fonction STOP est déshabilitée en programmation, la commande provoque le départ dans le sens initial.
Les deux entrées sont en mesure de gérer soit la barre palpeuse classique avec contact normalement fermé soit la barre palpeuse en caoutchouc conducteur avec résistance nominale 8,2 kohm.
FRANÇAIS
La photocellule raccordée de cette façon est active aussi bien lors de la fermeture que lors de l’ouverture. En cas d'intervention de la photocellule, l'armoire de commande arrêtera immédiatement le portail. Lors du désenclenchement de la photocellule, le portail s'ouvrira complètement.
Brancher les câbles des barres de type 1 entre les bornes J7 (EDGE1) et J9 (COM) de l’armoire. Brancher les câbles des barres de type 2 entre les bornes
J8 (EDGE2) et J9 (COM) de l’armoire.
73
.7 - ENTREES DE COMMANDE (START et
4 START P.)
L’armoire PD12 est dotée de deux entrées de commande, dont la fonction dépend de la modalité de fonctionnement programmée (Voir le Strt du menu programmation)
Mode standard:
START = START (une commande provoque l’ouverture totale du portail) START P. = START PIETONNE (une commande provoque l’ouverture partielle du portail)
Mode Ouvre/Ferme:
START = OUVERTURE (une commande provoque l'ouverture) START P. = FERMETURE (une commande provoque la fermeture) La commande est de type à impulsion, c’est à dire que chaque impulsion provoque l’ouverture ou la fermeture totale du portail.
FRANÇAIS
Mode Homme mort:
START = OUVERTURE (une commande provoque l'ouverture) START P. = FERMETURE (une commande provoque la fermeture) Les commandes sont de type à pression maintenue, c'est à dire que le mouvement du portail s'arrête dès que la commande est relâchée.
Mode Horloge:
Cette fonction permet, en utilisant une horloge, de maintenir le portail ouvert à certaine heure de la journée. START = START (une commande provoque l’ouverture totale du portail) START P. = START PIETONNE (une commande provoque l’ouverture partielle du portail) Le portail reste ouvert tant que la commande est maintenue sur l'entrée; quand le contact s'ouvre à nouveau, le décomptage du temps de pause commence, puis le portail se referme.
Dans ce cas, il est également nécessaire d'activer la refermeture automatique du portail.
.8 - STOP
4
Pour une plus grande sécurité il est possible installer un interrupteur que l'on active pour provoquer l'arrêt immédiat du
ortail. L’interrupteur doit avoir un contact normalement fermé,
p qui s'ouvre en cas d'activation. Si l’interrupteur d'arrêt est actionné quand le portail est ouvert, la fonction de re-fermeture automatique est annulée; pour refermer le portail il faut donner une commande de start (si la fonction de start en pause est des-habilitée, celle-ci sera provisoirement rehabilitée pour permettre le déblocage du portail).
Brancher les câbles du contact STOP entre les bornes J3 (STOP) et J4 (COM) de l’armoire.
La fonction de l’interrupteur de stop peut être activée à travers un émetteur mémorisé sur le canal 3 (voir les notices du récepteur MR2).
4.9 - SORTIE LUMIÈRE EN BASSE TENSION
L'armoire de commande PD12 dispose d'une sortie à 24Vcc permettant le branchement d'une charge maximum de 3W. Cette sortie peut être utilisée pour le branchement d’une lampe témoin indiquant le statut du portail, ou pour le raccordement d’un clignotant à basse tension (ex. LUMOS-24V).
Relier les câbles de la lampe témoin ou du clignotant en basse tension aux bornes K7 (+) et K6 (-).
ATTENTION: respecter la polarité si le dispositif relié le demande.
Dans toutes les cas, les contacts de commande doivent être de type NO (normalement ouvert).
Brancher les câbles du dispositif que gère la première entrée entre les bornes J1 (START) et J4 (COM) de l’armoire. Brancher les câbles du dispositif que gère la deuxième entrée entre les bornes J2 (START P.) et J4 (COM) de l’armoire.
Il est possible activer la fonction START en appuyant la touche en dehors du menu de programmation, ou à l'aide d’un émetteur mémorisé sur le canal 1 (voir les notices du récepteur MR2).
Il est possible activer la fonction START.P en appuyant la touche
i
en dehors du menu de programmation, ou à l'aide d’un émetteur mémorisé sur le canal 2 (voir les notices du récepteur MR2).
h
4.10 - LUMIERES DE COURTOISIE
La sortie COURTESY LIGHT permet de connecter un éclairage (par exemple lumière de courtoisie ou lumières de jardin) actionné eautomatiquement pendant le cycle de fonctionnement du portail ou à la demande par une touche de l'émetteur.
Les bornes de la lumière de courtoisie peuvent être utilisées en alternative pour un clignotant 230V avec intermittence intégrée.
La sortie COURTESY LIGHT est un contact sec de type NO et libre de potentiel.
Connecter les câbles aux bornes B1 et B2.
74
.11 - SERRURE
4
Il est possible monter sur le portail une éléctro serrure pour assurer une bonne fermeture des vantaux.
tiliser une serrure à 12V.
U
.15 - ALIMENTATION
4
L’armoire doit être alimenté en 230V 50 Hz protégé avec interrupteur magnéto-thermique différentiel conforme aux
ormes de loi en vigueur.
n
Brancher les câbles de la serrure aux bornes K4 et K5 de l’armoire.
4.12 - ANTENNE
On conseille d'utiliser l'antenne extérieure modèle ANS433 pour pouvoir garantir una portée maximale.
Brancher l'âme centrale de l'antenne à la borne A2 (ANT) de l’armoire et le blindage à la borne A1 (ANT-).
NOTE: si on utilise le clignotant LUMOS-24V avec antenne intégrée, connecter le borne 3 du clignotant au borne A2 (ANT) de l’armoire de commande et la borne 4 du feux au borne A1 (ANT-) de l’armoire commande PD12.
Brancher les câbles d’alimentation aux borniers L et N de la carte positionnée à côté du transformateur.
Relier le câble de terre à la borne
FRANÇAIS
4.16 - ALIMENTATION DE LA BATTERIE
En cas de coupure d'électricité, le dispositif peut être alimenté par un kit batterie (code accessoire 161212).
Le kit batterie doit être situé dans un logement spécial comme illustré.
Relier le connecteur du bloc batterie aux bornes BATTERY de l'armoire de commande.
4.13 - RECEPTEUR EMBROCHABLE
L’armoire PD12 est prévue pour le branchement d’un récepteur de la série MR2 avec architecture à grande sensibilité.
m ATTENTION: Avant de faire ces opérations, couper
l'alimentation de la centrale de commande. Faire bien attention au sens d'insertion des modules embrochables.
Le module récepteur MR2 est doté de 4 canaux. A chacun on a associé une fonction de l'armoire:
• CANAL 1
• CANAL 2
• CANAL 3
• CANAL 4
ATTENTION: Pour la programmation des 4 canaux et des logiques de fonctionnement, lire attentivement les notices jointes au récepteur MR2.
4.14 - INTERFACE
L'interface ADI (Additonal Devices Interface) dont la centrale PD12 est équipée permet de raccorder des modules optionnels de la ligne V2.
쩚쩛
START
쩚쩛
START PIÉTON
쩚쩛
STOP
쩚쩛
LUMIERES DE COURTOISIE
Référez-vous au catalogue V2 ou à la documentation technique pour voir quels modules optionnels avec interface ADI sont disponibles pour cette armoire de commande.
ATTENTION: Pour l’installation des modules optionnels, lire attentivement les notices que vous trouvez avec.
75
.17 - RÉCAPITULATIF DES RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
4
Phase alimentation 230Vac
Alimentation neutre 230Vac
FRANÇAIS
Terre
76
5 - PANNEAU DE CONTROLE
B1 - B2
K1 Moteur 2 (+)
K2 Moteur 2 (gnd)
K3 Moteur 2 (-)
K4 - K5 Electroserrure 12V
K6 - K7 Lumière de courtoisie ou clignotant 24V
K8
K9 Commun alimentation accessoires (-)
K10
J1
J2
J3 Commande d'arrêt STOP. Contact N.F.
J4 Commun (-)
J5 Photocellule extérieure Contact N.F.
J6 Photocellule intérieure. Contact N.F.
J7
J8
J9 Commun accessoires (-)
Contact sec lumière de courtoisie ou clignotant 230VAC
limentation +24Vcc - TX photocellules /
A barres palpeuses optiques pour Test de fonctionnement
Alimentation +24Vcc pour photocellules et autres accessoires
START - Commande d'ouverture pour le branchement de dispositifs traditionnels avec contact N.O.
START P. - Commande d'ouverture piéton pour le branchement de dispositifs traditionnels avec contact N.O.
Barres palpeuses de type 1 (fixes). Contact N.F.
Barres palpeuses de type 2 (mobiles). Contact N.F.
.1 - AFFICHEUR
5
Quand on active l’alimentation, l’armoire vérifie le correct fonctionnement de l’écran, en allumant tous les segments pendant 1,5 sec. 8.8.8.8. Dans les 1,5 sec. suivantes, est affichée
a version du logiciel, par exemple Pr I.5.
l
A la fin de ce test le panneau de contrôle s'affiche.
Le panneau de contrôle signale l'état physique des contacts raccordés et des touches de programmation: si le segment vertical en haut est allumé, le contact est fermé; si le segment vertical en bas est allumé, le contact est ouvert (le dessin indiqué ci dessus illustre le cas où les entrées: PHOTO, PHOTO-I, EDGE et STOP ont toutes été raccordées correctement).
REMARQUE: si le panneau est éteint, l'armoire de commande pourrait être en mode ENERGY SAVING; appuyer sur la touche OK pour l’allumer.
Les points entre les chiffres de l’afficheur indiquent l'état des boutons de programmation: quand on presse une touche, le point relatif s'allume.
FRANÇAIS
A1 Protection antenne
A2 Centrale antenne
BATTERY Bloc batterie (code 161212)
RECEIVER Connecteur pour récepteur MR2
Interface pour modules
M1 Moteur 1
24Vdc
Power Supply
OVERLOAD
REMARQUE: les branchements mis en évidence sont raccordés en usine
Alimentation de l'armoire de commande (+24Vcc)
Signale une surcharge dans l’alimentation des accessoires
Les flèches à la gauche de l’afficheur indiquent l’état des entrées de start. Les flèches s’allument quand l’entrée relative se ferme.
Les flèches à droite de l’afficheur indiquent l'état du portail:
• La flèche plus en haut s'allume quand le portail est en phase d'ouverture. Si elle clignote elle indique que l'ouverture a été causée par l'intervention d'un dispositif de sûreté (barre palpeuse ou détecteur d'obstacles).
• La flèche centrale indique que le portail est en état de repos. Si elle clignote cela signifie que le comptage du temps pour la fermeture automatique est actif.
• La flèche plus en bas s'allume quand le portail est en phase de fermeture. Si elle clignote cela indique que la fermeture a été causée par l'intervention d'un dispositif de sûreté (barre palpeuse ou détecteur d'obstacles).
77
.2 - UTILISATION DES TOUCHES DE
5
PROGRAMMATION
La programmation des fonctions et des temporisations de l'armoire de commande est exécutée depuis un menu de
onfiguration prévu à cet effet, accessible et explorable par 3
c
h, i
touches l'armoire de commande.
TTENTION : En dehors du menu de configuration, en
A appuyant sur la touche en appuyant sur la touche est activée.
La procédure de programmation de l'armoire de commande est représentée, dans le manuel, par des diagrammes à blocs composés par diverses visualisations de l’écran d’affichage.
Entre les différents blocs, des symboles sont présents pour indiquer à l'utilisateur la touche à enfoncer pour pouvoir naviguer
FRANÇAIS
à l'intérieur des menu. Lorsqu’une durée est affichée à côté du symbole, cela signifie que la pression sur la touche doit être maintenue pendant la durée indiquée.
et OK situées à côté de l’écran d’affichage de
h
, la commande START est activée,
i
, la commande START PIÉTON
6 - INITIALISATION DE L'ARMOIRE
DE COMMANDE
Cette opération est nécessaire lorsque l'armoire de commande est installée pour la première fois et sert à déterminer l'ordre de mouvement des vantaux et vérifier le sens de rotation des deux moteurs. Tant que l'initialisation n'est pas exécutée, il n'est pas possible d'actionner le portail, ni de programmer l'armoire de commande.
Les étapes de la procédure d'initialisation sont les suivantes:
1. Lancement de l'initialisation
2. Sélection du vantail supérieur et du vantail inférieur
3. Sélection de la direction d'ouverture
4. Vérification du raccordement du moteur Slave
5. Auto-apprentissage des temps de travail
e tableau suivant décrit les fonctions des touches :
L
Appuyer et relâcher la touche OK
Maintenir la touche OK appuyée pour 2 secondes
Relâcher la touche OK
ppuyer et relâcher la touche
A
Appuyer et relâcher la touche
h
i
m AVERTISSEMENTS:
• Avant de procéder à l'initialisation, vérifier que les moteurs et les accessoires sont correctement branchés.
• Positionner les vantaux à environ mi-course (débloquer les moteurs, déplacer les vantaux, rebloquer les moteurs).
• La procédure comportera, dans un premier temps, de brefs mouvements des vantaux. En dernier lieu, le portail sera actionné sur l’intégralité de sa course. L'opérateur devra se positionner de façon à ne pas interférer avec le mouvement des vantaux et à ne pas bloquer les photocellules éventuelles.
• L'initialisation s'interrompt automatiquement si aucune opération n'est exécutée pendant une minute.
• La procédure d'initialisation comporte le chargement des valeurs par défaut de tous les paramètres du menu de programmation
Démarrage
Écran principal
Lancement de l'initialisation
L'armoire de commande actionne 3 fois le moteur Master dans un sens puis dans l’autre
Sortie (initialement incomplète)
Appuyer sur OK pendant environ 2 secondes, jusqu'à la l'apparition de l'inscription -ini. Lorsque la touche est relâchée, l’inscription Go apparaît. Pour démarrer, appuyer sur OK. En utilisant les touches flèche, il est possible de sélectionner l'inscription ESC et de quitter la procédure sans la démarrer.
78
Sélectionner ce paramètre en fonction de la position (supérieure ou inférieure) du vantail en mouvement
SUP le vantail en mouvement est celui qui doit s’ouvrir en premier inF le vantail en mouvement est celui qui doit s’ouvrir en second
REMARQUE: si l'installation prévoit un seul moteur, sélectionner SUP
électionner ce paramètre en fonction du sens de déplacement du vantail 1
S
AP1 le vantail s’ouvre Ch1 le vantail se ferme
La sélection de ce paramètre permet à l'armoire de commande d’actionner le moteur SLAVE
Si l'armoire de commande détecte le moteur SLAVE, l’écran d’affichage
1
affichera AP2
Sélectionner ce paramètre en fonction du sens de déplacement du vantail 2
AP2 le vantail s’ouvre Ch2 le vantail se ferme
Une fois ce paramètre sélectionné, appuyer sur OK pour passer à la phase suivante.
Si l’écran affiche Er93, cela signifie que le moteur SLAVE n’est pas raccordé correctement. Vérifier le branchement du moteur SLAVE et répéter la
procédure d’initialisation
2 Si l'armoire de commande NE détecte PAS le moteur SLAVE,
l’écran affichera SinG
Si l’installation ne prévoit qu’un seul moteur la phase suivante.
Si l'installation prévoit deux moteurs
L’écran affichera Er94 pour indiquer que le moteur SLAVE n'est pas branché, ou que le branchement est incorrect. Vérifier le branchement
du moteur SLAVE et répéter la procédure d’initialisation
, appuyer sur OK pour passer à
, sélectionner doP et appuyer sur OK.
FRANÇAIS
3 Si l'armoire de commande ne détecte pas de photocellule sur l'entrée
PHOTO, l’écran affichera Ft.no
Si l’installation ne prévoit pas l’utilisation de photocellules, sélectionner Ft.no puis appuyer sur OK pour passer à la phase suivante. La photocellule sera automatiquement désactivée.
Si l’installation prévoit l’utilisation d’une photocellule, sélectionner Ft.Si puis appuyer sur OK. L’écran affichera Er91 si la photocellule n'est pas branchée, ou si son branchement est incorrect.
Vérifier le branchement de la photocellule et répéter la procédure.
4 Si l'armoire de commande détecte une photocellule correctement
branchée sur l'entrée PHOTO, elle passera automatiquement à la phase d'auto-apprentissage des temps de travail.
Appuyer sur OK pour démarrer la phase d’auto-apprentissage Sélectionner ESC et appuyer sur OK pour sortir du menu sans exécuter la phase d'auto-apprentissage des temps.
Remarque: en cas de sortie sans exécuter la procédure d’auto­apprentissage, il ne sera pas possible d'actionner le portail.
Il sera cependant possible d'exécuter l'auto-apprentissage lors d’une autre phase et de programmer le reste des fonctions de l'armoire de commande à l’aide de menus prévus à cet effet.
79
7 - ACCÈS AUX PARAMÈTRES DE
8 - CONFIGURATION RAPIDE
L'ARMOIRE DE COMMANDE
Une fois l'initialisation effectuée (même sans auto-apprentissage des temps), il sera possible d'accéder aux diverses fonctions de l'armoire de commande, y compris celle d’initialisation.
1. Maintenir enfoncée la touche OK
le menu désiré
2. Relâcher la touche OK: la première rubrique du sous-menu
'affiche sur l'écran
s
-CFG Configuration rapide
-PrG Programmation de l'armoire de commande (menu
omplet)
c
-Cnt Compteur de cycles
-APP Auto-apprentissage des temps de travail
-dEF Chargement des paramètres par défaut ini Initialisation de l'armoire de commandes
-
FRANÇAIS
jusqu'à quand l'écran affiche
La configuration rapide est un menu qui permet de programmer
n peu d’opérations les principaux paramètres de l'armoire de
e commande.
Pour exécuter la configuration rapide, il est nécessaire que la
rocédure d'initialisation ait déjà été exécutée (même sans auto-
p apprentissage des temps).
1. Maintenir enfoncée la touche OK jusqu'à quand l'écran affiche
e menu -CFG
l
2. Relâcher la touche OK: la première rubrique du menu Pot
s'affiche sur l'écran
ot. Réglage de la puissance
P SEnS Réglage du détecteur d'obstacles LoG. Logique de fonctionnement FinE Quitter le menu
80
.1 - RÉGLAGE DE LA PUISSANCE
8
Cette rubrique du menu de configuration rapide permet de régler la puissance des moteurs. La valeur visualisée est celle actuellement paramétrée. Régler la valeur à l’aide des touches
i
t
puis appuyer sur OK pour confirmer et continuer.
e
,
30 ÷ 100 Valeurs de 30 (minimum) à 100 (maximum).
Valeurs identiques pour les deux moteurs
PErS Configuration personnalisée: si l’inscription PErS
s’affiche sur l’écran, cela signifie que les deux
oteurs ont des valeurs de puissance différentes
m paramétrées dans les rubriques Pot1 et Pot2 du menu de programmation de l'armoire de
ommande. Il est possible de quitter le menu en
c choisissant l'option PErS dans le menu tout en conservant les valeurs précédemment paramétrées.
h
FRANÇAIS
8.2 - RÉGLAGE DU DÉTECTEUR D'OBSTACLES
L'armoire de commande PD12 est équipée d'un système sophistiqué permettant de détecter si le mouvement du portail est obstrué (obstacle). Ce système se base sur la mesure du courant absorbé par le moteur: une augmentation soudaine de l’absorption indique la présence d'un obstacle. Le détecteur d'obstacles est également utilisé pour reconnaître les butées finales.
La détection d'un obstacle en fonctionnement normale du portail provoque une brève inversion du mouvement permettant le retrait de l'obstacle. Le portail est arrêté lorsqu’une des conditions suivantes se présente:
- En phase de ralentissement
- Durant le premier cycle de travail après un accès au menu de programmation
- Suite à l’alimentation de l'armoire de commande
Cette rubrique du menu sert à régler la valeur du courant dans les moteurs permettant le déclenchement du détecteur d'obstacles.
h
La valeur affichée est celle actuellement paramétrée. Régler la valeur à l’aide des touches pour confirmer et continuer.
Il existe plusieurs choix possibles:
1.0 ÷ 3.5 Valeurs de 1.0 à 3.5 ampères: Valeurs équivalentes pour
les deux moteurs La valeur minimum correspond à la plus haute sensibilité du détecteur d'obstacles et vice versa. En fonction de la valeur choisie, l'armoire de commande calcule également la rampe d'accélération et de décélération ainsi que la fonction de démarrage.
PErS Configuration personnalisée: si l’inscription PErS s’affiche
sur l’écran, cela signifie que les deux moteurs ont des valeurs différentes paramétrées dans les rubriques SEn1 et SEn2 du Menu de programmation de l'armoire de commande. Il est possible de quitter le menu en choisissant l'option PErS dans le menu tout en conservant les valeurs précédemment paramétrées.
et i, puis appuyer sur OK
Remarque: Si, lors de l'initialisation, l'auto-apprentissage des temps a été exécuté, l'armoire de commande a également exécuté une reconnaissance automatique des efforts et a automatiquement paramétrée la valeur de sensibilité. Si, en revanche, l'auto-apprentissage n'a pas été exécuté, la valeur pré-paramétrée est celle par défaut.
81
.3 - LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT
8
Cette rubrique de configuration rapide sert à définir le mode de fonctionnement des commandes (depuis le bornier, la télécommande ou
oîtier de commande)
b
Il existe plusieurs choix possibles:
P - P Logique Pas-à-pas AUto Logique automatique
- Durant l’ouverture du portail, toute commande de Start sera ignorée. La fermeture s’effectue automatiquement après un temps de pause configurable.
- Durant la pause, une commande de Start réinitialise le comptage du temps de pause.
- Durant la fermeture, une commande de Start permet la réouverture immédiate du portail.
REMARQUE: En cas d’utilisation de la logique automatique, passer au sous-menu de réglage du temps de pause (jusqu'à 20 minutes, 15 secondes par défaut).
PErS Logique personnalisée: la commande de "Start" agit en fonction de la programmation des différents paramètres du Menu de
programmation. Il est possible de quitter le menu en choisissant l'option PErS dans le menu tout en conservant les valeurs précédemment paramétrées.
- la commande de "Start" provoque en séquence, l’ouverture, l’arrêt, la fermeture, l’arrêt.
- la commande de "Start" est utilisée pour ouvrir le portail.
FRANÇAIS
8.4 - QUITTER LA CONFIGURATION RAPIDE
Ce menu permet de quitter la programmation (prédéfinie ou personnalisée) en mémorisant les données modifiées.
ATTENTION : si le menu est quitté en raison de délai d’attente écoulé (1 minute sans sollicitation d’aucune touche) les données paramétrées ne seront pas mémorisées.
82
9 - CHARGEMENT DES PARAMÈTRES PAR DÉFAUT
Si besoin, il est possible de rétablir tous les paramètres à leur valeur standard ou par défaut (voir le tableau récapitulatif final).
TTENTION : Cette procédure comporte la perte de tous les paramètres personnalisés, c’est pourquoi elle a été insérée
m A
hors du menu de configuration permettant ainsi de minimiser la probabilité d’une exécution par erreur.
Le chargement des paramètres par défaut est exécuté à chaque fois que la procédure d’initialisation (même sans auto­apprentissage des temps) est effectuée.
Les paramètres acquis durant la phase d'initialisation sont maintenus même en cas de chargement des paramètres par défaut.
. Maintenir enfoncée la touche OK jusqu'à ce que l’écran affiche -dEF
1
2. Relâcher la touche OK: L’inscription ESC s’affiche sur l’écran (appuyer sur la touche OK uniquement si vous souhaitez quitter le menu)
i
3. Appuyer sur la touche
4. Appuyer sur la touche OK : L'inscription no (non) s’affiche sur l’écran . Appuyer sur la touche
5
6. Appuyer sur la touche OK : tous les paramètres sont réinitialisés à leur valeur par défaut (voir tableau page 114-115), l'armoire de
commande quitte la programmation et le panneau de contrôle s’affiche sur l’écran.
: L’inscription dEF s’affiche sur l'écran
i
L’inscription Si (Oui) s’affiche sur l’écran
:
FRANÇAIS
83
10 - AUTO-APPRENTISSAGE DES TEMPS DE TRAVAIL
e menu permet de régler automatiquement les temps d’ouverture et de fermeture du portail.
C Durant cette phase l'armoire de commande mémorise les forces nécessaires à l’ouverture et à la fermeture du portail : ces valeurs seront utilisées lors de l’activation du détecteur d'obstacles.
1. Maintenir enfoncée la touche OK jusqu'à ce que l’écran affiche -APP
2. Relâcher la touche OK: L’inscription ESC s’affiche sur l’écran (appuyer sur la touche OK uniquement si vous souhaitez quitter le menu)
3. Appuyer sur la touche
. Appuyer sur la touche OK pour démarrer le cycle d'auto-apprentissage des temps de travail: L'écran affichera le panneau de contrôle
4
et lancera la procédure d'auto-apprentissage des temps.
ATTENTION :
Si l'auto-apprentissage est exécuté durant la procédure d'initialisation, la valeur de sensibilité acquise relative au
• détecteur d'obstacles est automatiquement sauvé en mémoire, par conséquent la procédure s'arrête à l’étape 4.5
• Si il n’existe qu’un seul moteur, la procédure commence au point 4.3
.1 Le vantail 1 part en ouverture pendant quelques secondes
4
i
: L’inscription t.LAu s’affiche sur l’écran
FRANÇAIS
4.2 Le vantail 2 se ferme jusqu’à ce qu’une des conditions suivantes ne se vérifie :
- le détecteur d’obstacles détecte que le vantail est bloqué
- une commande de START est exécutée
4.3 Le vantail 1 se ferme jusqu’à ce qu’une des conditions indiquées au point 4.2 ne se vérifie.
Cette position est mémorisée comme point de fermeture du vantail 1.
4.4 Une manœuvre d'ouverture est effectuée pour chaque vantaux, l'opération est termine lorsqu’une des conditions indiquées au
point 4.2 se vérifie (la première commande de "START" arrête le vantail 1, la seconde commande de "START" arrête le vantail 2). Le temps nécessaire à la manœuvre est mémorisé comme temps d'ouverture.
4.5 Une manœuvre de fermeture est effectuée pour chaque vantaux, l'opération se termine lorsqu’une des conditions indiquées au
point 4.2. se vérifie Le temps nécessaire à la manœuvre est mémorisé comme temps de fermeture.
5. L'écran affiche la valeur suggérée par le détecteur d'obstacles du moteur 1. Si aucune des opération n’est exécutée pendant 20 secondes, l'armoire de commande quitte la phase de programmation sans sauvegarder la valeur suggérée
h
6. La valeur suggérée peut être modifiée à l'aide des touches l'écran affiche l’inscription SEn1
i
7. Appuyer sur la touche détecteur d’obstacles du moteur 2, lequel peut être modifié de manière analogue à SEn1
8. Maintenir la touche sur la touche OK pour quitter la programmation en mémorisant la valeur des détecteurs.
: l'inscription SEn2 s’affiche sur l’écran; Appuyer sur la touche OK pour visualiser la valeur suggérée par le
i
enfoncée jusqu'à quand l'écran affiche FinE, appuyer sur la touche OK, sélectionner la rubrique Si puis appuyer
et i, en appuyant sur la touche OK la valeur visualisée est confirmée et
.
m ATTENTION : Si l'armoire de commande devait quitter le menu suite à un délai d’attente écoulé (1 minute) les détecteurs
reviendront à la valeur configurée avant d'exécuter l'auto-apprentissage. Les temps d'ouverture / fermeture sont en revanche toujours mémorisées.
84
11 - LECTURE DU COMPTEURS
DE CYCLES
L’armoire PD12 mémorise le nombre de cycles effectués par
'automatisme et peut également signaler la nécessité d'effectuer
l un entretien après un certain nombre de manoeuvres. Il y a a disposition deux compteurs:
Compteur du nombre de cycles totals réalisés (option tot du
• menu Cont )
• Compteur dégressif des cycles restants avant la prochaine
emande d'entretien (option Seru du menu Cont ).
d Ce deuxième compteur peut être programmé avec le valeur souhaité.
Le schéma suivant montre la procédure pour lire le compteur de cycles et pour lire et/ou programmer le nombre de cycles restant avant la prochaine demande d'entretien (dans l’exemple l’armoire a effectué 12451 cycles et il reste 1300 cycles avant la prochaine demande d'entretien).
La partie N°1 indique le nombre de cycles effectués: avec les touches unités
La partie N°2 indique le nombre de centaine de cycles restant avant la prochaine demande d'entretien: la valeur est arrondi à la centaine
h
et ion alterne entre la visualisation des milliers et des
La partie N°3 permet le réglage de ce dernier compteur. Chaque
h
pression sur les touches compteur de 1000 cycles. Le comptage précédemment visualisé est perdu.
ou i, augmente ou diminue le
SIGNALISATION DE LA NÉCESSITÉ D’ENTRETIEN
Quand le compteur des cycles restant avant entretien arrive à Zéro, l'armoire le signale à l'utilisateur en effectuant un préavis supplémentaire de 5 secondes avant chaque démarrage du
ortail.
p
La signalisation est répétée avant chaque départ en ouverture jusqu'à ce que l'installateur accède au menu SERV.
i celui-ci ne programme pas un nouveau nombre de cycle, la
S fonction est désactivée et la signalisation n'interviendra plus.
m ATTENTION: les opérations d'entretien doivent être
réalisées uniquement par du personnel qualifié.
FRANÇAIS
85
12 - PROGRAMMATION DE
L'ARMOIRE DE COMMANDE
Le menu de programmation -PrG consiste en une liste de paramètres configurables; le sigle qui s'affiche à l'écran indique
e paramètre actuellement sélectionnée.
l
i
En appuyant la touche touche hon retourne au paramètre précédent. Appuyant la touche OK on visualise la valeur actuelle du paramètre sélectionné et on peut éventuellement la modifiée. Le dernier paramètre du (FinE ) permet de mémoriser les modifications effectuées et retourner au fonctionnement normal de la centrale.
Pour mémoriser toute modification, il est impératif de sortir de programmation en validant le paramètre FinE.
au paramètre suivant ; en appuyant la
Réglage d'un paramètre dans un menu de fonction
Les menus de fonction permettent de choisir une fonction parmi un ensemble de possibilité. Quand on entre dans un menu de fonction on visualise l’option actuellement active ; en utilisant
i
des touches En appuyant sur la touche OK on active l’option visualisée et on
etourne au menu de configuration.
r
Réglage des paramètres de temps
es menus de temps permettent de régler la durée d’une
L fonction. Quand on entre dans un menu de temps on visualise la valeur actuelle
Chaque pression du touche chaque pression du touche
et hon fait défiler options disponibles.
h
augmente le temps établit et
i
diminue.
m ATTENTION: Si aucun des boutons de programmation
n'est pressé pendant plus d'une minute, l'armoire sort automatiquement de programmation et les paramètres modifiés ne seront pas mémorisés.
FRANÇAIS
En maintenant appuyé la touche configuration défilent très vite, jusqu’à l'affichage FinE. De même, en appuyant la touche hles paramètres défilent rapidement dans le sens contraire jusqu'au premier paramètre En.SA.
De cette façon on peut atteindre rapidement le début et la fin de la liste.
Il existent trois types de voix de menu:
• Menu de fonction
• Menu de temps
• Menu de valeur
i
, les paramètres du menu de
En maintenant appuyé la touche rapidement la valeur de temps, jusqu’à atteindre le maximum prévu pour cette valeur. Evidemment on peut diminuer rapidement le temps jusqu’à atteindre la valeur 0.0 " en maintenant appuyé la touche
Dans tous les cas régler une valeur à 0 revient à désactiver la fonction: Dans ce cas, au lieu de la valeur 0.0 " on visualise no.
En appuyant la touche OK on valide la valeur visualisée et on retourne au menu de configuration.
Réglage des paramètres de valeur
Les paramètres de valeur sont similaires aux paramètres de temps, mais la valeur établit est un nombre. En maintenant appuyé la touche diminue doucement.
h
on peut augmenter
i
.
h
ou ila valeur augmente ou
86
DISPLAY DONNES FONCTIONS DEFAULT MEMO
EnS A
t.A PP
t .C hP
r.A P
r.C h
no
Si
0.0 ” - 1 ’00
0.0 ” - 1 ’00
0.0 ” - 1 ’00
ctivation Energy Saving
A
Fonction non activée
Fonction activée
Temps d'ouverture partielle (accès piéton)
Si une commande de démarrage "Start Piéton" est reçue, l'armoire de
ommande ouvre uniquement le vantail SUPÉRIEUR pour une durée de
c temps réduite (temps réglable de 0,0” à 1’00)
emps de fermeture partielle (accès piéton)
T
n cas d’ouverture partielle, l'armoire de commande utilise ce temps pour la
E fermeture. Le temps maximum configurable équivaut au temps de fermeture du vantail SUPÉRIEUR (temps réglable de 0,0” à 1’00). REMARQUE: Pour s'assurer que le vantail se ferme complètement, il est conseillé de paramétrer un temps plus long que celui d’ouverture
Temps de décalage des vantaux en ouverture
En ouverture, le vantail INFÉRIEUR s’actionne après le vantail SUPÉRIEUR avec un décalage de temps équivalent à la durée paramétrée dans ce menu (temps réglable de 0,0” à 1’00). REMARQUE: Si pas le contrôle de l'ordre correct de fermeture des vantaux.
Décalage des vantaux en fermeture
r.AP est paramétré sur 0, l'armoire de commande n'exécute
t.APP
no
8.0 ”
9.0 ”
FRANÇAIS
1.0 ”
5.0 ”
t.S Er
SEr .S
t.A SE
t.i nv
0.0 ” - 1 ’00
0.5 ” - 1 ’00
no
Si
no
0.5 ” - 1 ’00
En fermeture, le vantail SUPÉRIEUR s’actionne après le vantail INFÉRIEUR avec un décalage de temps équivalent à la durée paramétrée dans ce menu (temps réglable de 0,0” à 1’00)
Temps serrure
Avant que démarre l’ouverture, l’armoire excite l’électro-serrure pour la débloquer et permettre le mouvement du portail (temps rég. de 0,5” à 1’00)
Fonction désactivée
Fonction serrure silencieuse
Modalité silencieuse (100 Hz)
ATTENTION : Dans ce cas des problèmes lors du décrochement de la serrure pourraient se vérifier. En cas de problèmes sélectionner la modalité standard.
Modalité standard (50 Hz)
Temps avance serrure
Quand l’électro-serrure est excitée, le portail reste à l'arrêt pendant le temps
t.ASE, ceci pour faciliter le déblocage (temps rég. de 0,5” à 1’00).
ATTENTION: Si le portail n’est pas doté d’électro-serrure, régler ce paramètre à 0.
Temps coup de bélier
Pour faciliter le déblocage de l’électro-serrure il peut être nécessaire d'alimenter les moteurs en fermeture pendant un court instant
2.0 ”
Si
1.0 ”
no
no
0.5 ” - 1 ’00
Fonction désactivée
L'armoire commande les moteurs en fermeture pour le temps établit (temps rég. de 0,5” à 1’00).
REMARQUE : Le coup de bélier précède le déblocage de l’électro-serrure. Dans ce cas, régler un temps d'avance de la serrure plus long que le temps de coup de bélier (
ATTENTION: Si le portail n’est pas doté d’électro-serrure, régler ce paramètre à 0.
t.ASE > t.inu ).
87
DISPLAY DONNES FONCTIONS DEFAULT MEMO
FRANÇAIS
t.P rE
Pot 1
Pot 2
Po. r1
Po. r2
P.b At
0.5 ” - 1 ’00
no
30 - 100
30 - 100
0 - 6 0
0 - 6 0
emps de préavis
T
Avant chaque mouvement du portail, le clignotant est activé pour le temps
t.PrE, pour signaler que le mouvement va commencer
(temps rég. de 0,5” à 1’00)
Fonction désactivée
Puissance Moteur 1
La valeur indique le pourcentage de la valeur maximum du moteur
uissance Moteur 2
P
La valeur indique le pourcentage de la valeur maximum du moteur
Puissance Moteur 1 pendant la phase de ralentissement
La valeur indique le pourcentage de la valeur maximum du moteur
Puissance Moteur 2 pendant la phase de ralentissement
La valeur indique le pourcentage de la valeur maximum du moteur
Puissance maximum des moteurs pendant le fonctionnement avec batterie
Pendant le fonctionnement avec batterie l'armoire de commande est alimentée avec une tension inférieure par rapport à celle du réseau donc la puissance des moteurs est réduite par rapport au fonctionnement normal et il pourrait ne pas être suffisante à déplacer les vantaux de manière efficace. Ce menu permet d'activer les moteurs au maximum de la puissance pendant le fonctionnement avec batterie.
1.0 ”
70
70
30
30
no
rAM
SEn 1
SEn 2
rAL L
no
Si
0 - 4
1.0 A - 3.5 A
1.0 A - 3.5 A
Puissance moteurs selon les paramètres configurés dans les menus
Pot1 et Pot2
Puissance moteurs au maximum
Rampe d'accélération
Pour ne pas solliciter excessivement le moteur, au début du mouvement la puissance est augmentée graduellement, jusqu'à atteindre la valeur introduite ou le 100% si le démarrage pleine puissance est activé. Plus haute est la valeur introduite, plus longue est la durée de la rampe, c'est-à-dire plus de temps est nécessaire pour atteindre la valeur de puissance nominale.
Réglage du détecteur d'obstacles sur le Moteur 1
Ce menu permet le réglage de la sensibilité du détecteur d’obstacles pour le moteur 1. Lorsque le courant absorbé par le moteur dépasse la valeur paramétrée, l'armoire de commande détecte une alarme. Concernant le fonctionnement du détecteur, se référer au paragraphe 8.2
Réglage du détecteur d'obstacles sur le Moteur 2
Ce menu permet le réglage de la sensibilité du détecteur d’obstacles pour le moteur 2. Lorsque le courant absorbé par le moteur dépasse la valeur paramétrée, l'armoire de commande détecte une alarme. Concernant le fonctionnement du détecteur, se référer au paragraphe 8.2
Ralentissement
4
1.5 A
1.5 A
30
30 - 100
Dans la dernière partie de la course, l'armoire de commande manœuvre les moteurs à puissance réduite, en fonction de la valeur configurées pour les paramètres À partir de ce menu, il est possible de régler la durée de la phase de ralentissement. La valeur paramétrée correspond au pourcentage de la course totale et est la même pour les deux les moteurs en ouverture et en fermeture.
Po.r1 et Po.r2.
88
DISPLAY DONNES FONCTIONS DEFAULT MEMO
Start en ouverture
St. AP
Ce menu permet d’établir le comportement de l’armoire si elle reçoit une commande de Start pendant la phase d’ouverture
PAU S
St. Ch
St. PA
SPA P
PAU S
Chi U
no
Sto P
APE r
Chi U
no
e portail s’arrête et entre en pause
L
Le portail commence immédiatement à se fermer
Le portail continue à s’ouvrir (la commande est ignoré)
Start en fermeture
Ce menu permet d’établir le comportement de l’armoire si elle reçoit une commande de Start pendant la phase de fermeture.
Le portail s’arrête et le cycle est considéré terminé
Le portail se re-ouvre
Start en pause
Ce menu permet d’établir le comportement de l’armoire si elle reçoit une commande de Start pendant que le portail est ouvert ou en pause.
Le portail commence à se refermer
Le commande est ignoré
PAU S Le temps de pause est rechargé (Ch.AU)
Start piéton en ouverture partielle
Ce menu permet d’établir le comportement de l’armoire si elle reçoit une commande de Start Piéton pendant la phase d’ouverture partielle.
PAU S
Le portail s’arrete et entre en pause
Sto P
FRANÇAIS
Chi U
PAU S
Ch. AU
Ch. tr
PA. tr
Chi U
no
no
0.5 ”-2 0.0 ’
no
0.5 ”-2 0.0 ’
Le portail commence à se refermer
Le portail continue à s’ouvrir (la commande est ignorée)
Fermeture automatique
Dans le fonctionnement automatique, l’armoire de commande referme automatiquement le portail à l’échéance du temps établit dans ce menu
Fonction désactivée
Le portail se referme une fois le temps paramétré écoulé (temps réglable de 0,5” à 20,0’)
Fermeture après le passage
Dans le fonctionnement automatique, chaque fois qu’interviens une photocellule pendant la pause, le compte du temps de pause recommence à partir de la valeur établit dans ce menu. De façon analogue , si la cellule interviens pendant l’ouverture, viens immédiatement chargé ce temps comme temps de pause. Cette fonction permet d'avoir une fermeture rapide apres le si on règle un
temps inferieur à
Fonction désactivée
Le portail se referme une fois le temps paramétré écoulé (temps réglable de 0,5” à 20,0’)
Pause après le passage
Ch.AU.
no
no
no
no - Si
Afin de rendre le plus bref possible le temps où le portail reste ouvert, il est possible faire arrêter le portail après le passage devant les photocellules est détecté.
Si le fonctionnement automatique est activé, le temps de pause est
89
Ch.tr.
DISPLAY DONNES FONCTIONS DEFAULT MEMO
Lumière de courtoisie
Ce menu permet de configurer le fonctionnement de la sortie contact sec
LUC i
(B1-B2) REMARQUE: Si la sortie est utilisée pour piloter un clignotant
(avec intermittence intégrée) sélectionner l'option
CiCL.
CiC L
CiC L
no
t.L UC
AUS
Mon
FRANÇAIS
tiM
biS t
SPi A
FLS h
W.L
no
Allumée pour toute la durée du cycle
Fonction désactivée
Fonctionnement temporisé (de 0 à 20’)
Canal auxiliaire
Ce menu permet de configurer le fonctionnement de la sortie contact
ec B1-B2 lorsque celle ci est pilotée au moyen d’une télécommande
s mémorisée sur le canal 4 du récepteur.
onctionnement monostable
F
Fonctionnement temporisé (de 0 à 20’)
Fonctionnement bistable
Configuration sortie lumière en basse tension
Ce menu permet de configurer le fonctionnement de la sortie clignotante.
Fonction clignotant (fréquence fixe)
Fonction lampe témoin: il indique en temps réel l'état du portail, le type clignotement indique les quatre conditions possibles:
- PORTAIL À L'ARRET lumière éteinte
- PORTAIL EN PAUSE la lumière est toujours allumée
- PORTAIL EN OUVERTURE la lumière clignote lentement (2Hz)
- PORTAIL EN FERMETURE la lumière clignote rapidement (4Hz)
Fonction désactivée
Mon
FLS h
LP. PA
St. rt
Sto P
no
Si
StA n
no
AP. Ch
PrE S
oro L
no
Pro S
inv E
Clignotant en pause
Fonction désactivée
Le clignotant fonctionne aussi pendant le temps de pause (portail ouvert avec fermeture automatique activée)
Entrees de commande (START et START P.)
Ce menu permet de choisir le mode de fonctionnement des entrées (voir paragraphe 4.7
Fonctionnement standard
Les entrées Start sur bornes sont des-habilitées. Les entrées fonctionnent selon le mode
Commandes d'ouverture et de fermeture séparées
Fonctionnement en mode "homme mort"
Fonctionnement avec Horloge
Entree stop
L'entrée STOP est désactivée
La commande de STOP arrête le portail: lors de la commande de DEMARRAGE suivante le portail reprend le mouvement dans la direction initiale
La commande de STOP arrête le portail: lors de la commande de DEMARRAGE suivante le portail reprend le mouvement dans la direction opposée à la précédente
StAn
no
StA n
no
90
DISPLAY DONNES FONCTIONS DEFAULT MEMO
Entrée pour cellules extérieures
Fot o
CFC h
Ce menu permet d’activer l'entrée pour les photocellules extérieures, c'est à dire non-actives pendant l'ouverture (voir le paragraphe d’installation).
ntrée habilitée aussi à portail fermé : l’ouverture ne commence pas si la
E photocellule est interrompue
CFC h
Fot .i
Ft. tE
CoS 1
no
Ch
no
AP. Ch
no - Si
no
AP
Entrée des-habilitée (l’armoire l’ignore)
Entrée habilitée seulement en fermeture.
ATTENTION: si on choisit cette option il est nécessaire des-habiliter le test photocellules
Entrée pour cellules intérieures
Ce menu permet d’activer l'entrée pour les photocellules intérieures, c'est à dire actives en fermeture et en ouverture (voir le paragraphe d’installation)
ntrée des-habilitée (la centrale l’ignore)
E
Entrée habilitée
Test de fonctionnement photocellules
Pour garantir une plus grande sécurité pour l’utilisateur, l'armoire de commande exécute, avant le début de chaque cycle de fonctionnement normal, un test de fonctionnement sur les cellules photoélectriques. S'il n'y a pas d'anomalies fonctionnelles le portail entre en mouvement. En cas contraire il reste à l'arrêt et le clignotant s'allume pendant 5 sec.
Entrée barre palpeuse 1
Ce menu permet d’habiliter l’entrée pour les barres palpeuses de type 1, fixe (voir paragraphe installation).
Entrée désactivée (l'armoire l'ignore)
Entrée activée pendant l’ouverture et désactivée pendant la fermeture
FRANÇAIS
no
Si
no
CoS 2
Co. tE
riL A
APC h
no
Ch
APC h
no
rES i
Fot o
0
1 - 1 0
Entrée activée en ouverture et en fermeture
Entrée Barre palpeuse 2
Ce menu permet d’habiliter l’entrée pour les barres palpeuses de type 2, mobiles (voir paragraphe installation)
Entrée désactivée (l'armoire l'ignore)
Entrée activée pendant la fermeture et désactivée pendant l'ouverture
Entrée activée en ouverture et en fermeture
Test des barres palpeuses de sécurité
Ce menu permet de régler la méthode de vérification du fonctionnement des barres palpeuses de sécurité
Test désactivé
Test activé pour barres palpeuses résistives
Test activé pour barres palpeuses optiques
Relâchement du moteur sur butée mécanique
Quand la porte s'arrête sur la butée mécanique le moteur est commandé pendant une fraction de seconde en direction opposée en desserrant la tension des engrenages du moteur
Fonction désactivée
Temps de relâchement (max. 1 second)
no
no
2
Fin E
no
Si
Fin de programmation
Ce menu permet de terminer la programmation (aussi bien prédéfinie que personnalisée) en mémorisant les données modifiées
Ne quitte pas le menu de programmation
Quitte le menu de programmation en mémorisant les paramètres configurés
91
no
13 - ANOMALIE DE
FONCTIONNEMENT
Erreur 3
Quand on donne une commande de start, le portail ne s’ouvre pas et sur l’écran apparaît
Err3
Ce paragraphe énumère toutes les anomalies de fonctionnement
ouvant être détectées par la PD12 ainsi que les procédures de
p résolution du problème.
a led OVERLOAD est allumé
L
Cella indique une surcharge sur la sortie 24V.
1. Enlever la partie extractible contenant les bornes d K1 à K10. La led OVERLOAD doit s'eteindre.
. Eliminer la cause de la surcharge
2
3. Ré-embrocher le bornier extractible et vérifier que la led ne
s’allume à nouveau
Clignotement de préavis prolongé
Quand on donne un commande de start le clignotant s’allume
FRANÇAIS
immédiatement, mais le portail ne s’ouvre pas de suite. Cela signifie que le compteur de cycles préréglés dans le menu SEru est arrivé à zéro et que l'installation nécessite un entretien.
Erreur 0
Lorsqu’une commande de démarrage est effectuée, le portail ne s'ouvre pas et l'écran affiche
Cela veut dire que les batteries tampon ne sont pas chargées suffisamment pour permettre l'ouverture du portail. Il faut attendre le retour de la tension de réseau, ou remplacer les batteries déchargées avec d'autres chargées.
Erreur 1
A la sortie de la programmation sur l’écran apparaît
Cela signifie qu'il n’a pas été possible de sauver les données modifiées. Ce disfonctionnement n’est pas réparable par l’installateur. L’armoire doit être retournée à V2 S.p.A. pour la réparation.
Err0
Err1
Cela signifie que le test des cellules à échoué.
1. S’assurer qu'aucun obstacle a interrompu le faisceau des
photocellules au moment qu’on a donné la commande de start.
2. S’assurer que les cellules habilitées dans les menu Fot1 et
Fot2 soient effectivement installées.
3. Si on utilise des cellules externe, s’assurer que le paramètre du
menu Foto sois établit sur CF.CH.
4. S’assurer que les cellules sont alimentées et fonctionnent:
en coupant le faisceau on doit entendre le déclenchement du relai.
5. Contrôler que les cellules photoélectriques sont reliées
correctement comme indiqué dans le paragraphe dédié
Erreur 5
Quand on donne une commande de start, le portail ne s'ouvre pas et l'affichage indique
Cela signifie que le test des barres palpeuses a échoué. S'assurer que le menu relatif au test des barres palpeuses (Co.tE) a été configuré de manière correcte. S'assurer que les barres palpeuses habilitées par menu sont effectivement installées.
Erreur 8
Quand on cherche à exécuter une fonction d'auto-aprentissage la commande est refusée et sur l'afficheur on visualise
l'inscription
Cela veut dire que la configuration de l'armoire de commande n’est pas compatible avec la fonction demandée. Pour pouvoir exécuter l’auto-aprentissage il est nécessaire que les entrées de Start soient activées en modalité standard; pour la mesure des courants du moteur il est nécessaire aussi que la durée de l’ouverture et de la fermeture soient d'au moins 7,5 secondes.
Err8
Err5
Erreur 2
Quand on donne une commande de start, le portail ne s’ouvre pas et sur l’écran apparaît
Cella signifie que le test des MOSFET a échoué. Ce disfonctionnement n’est pas réparable par l’installateur. L’armoire doit être retournée à V2 S.p.A. pour la réparation.
Err2
Erreur 9
Quand on essaye de modifier les réglages de l’armoire et que sur l’écran apparaît
Cela signifie que la programmation a été bloqué avec la clé de verrouillage du programme CL1+ (cod. 161213). Pour procéder à la modification des données, il est nécessaire d’insérer dans le connecteur interface ADI la même clé utilisée pour activer le blocage de la programmation
Erreur 90
Lorsqu’un cycle de travail tente d’être amorcé avant que la procédure d'initialisation n'ait été exécutée, l’écran affiche
Err9
Er90
Exécuter la procédure d'initialisation.
92
rreur 91
E
Si durant la procédure d'initialisation, le test des photocellule
xtérieur échoue, l’écran affiche
e
Vérifier le fonctionnement de la photocellule reliée à l’entrée PHOTO.
REMARQUE: Cette anomalie n'efface pas les données déjà acquises lors de la procédure d'initialisation
Erreur 92
i lors de la procédure d'initialisation, l'armoire de commande
S détecte un obstacle durant le mouvement du vantail, l’écran
affichera
Er92
Er91
S'assurer qu'il n’existe aucun obstacle dans la zone de mouvement des portes puis répéter la procédure d'initialisation.
Erreur 93
Si lors de la procédure d’initialisation, l’écran affiche
cela signifie que le moteur SLAVE est raccordé à l’envers.
Vérifier le branchement du moteur SLAVE puis répéter la procédure d’initialisation
Erreur 94
Si lors de la procédure d'initialisation, l'armoire de commande ne détecte pas la présence du moteur SLAVE mais que l’opérateur a
indiqué que celui-ci était bien présent, l’écran affiche
Vérifier le branchement du moteur SLAVE puis répéter la procédure d’initialisation
Er93,
Er94
FRANÇAIS
93
14 - ESSAI ET MISE EN SERVICE
15 - ENTRETIEN
Les phases suivantes sont les plus importantes pour la réalisation
e l'automation car elles permettent de garantir une sécurité
d maximale.
V2 recommande l’utilisation des normes techniques suivantes:
EN 12445 (Sécurité lors de l’utilisation de fermetures
• automatisées, méthodes d'essai).
• EN 12453 (Sécurité lors de l'utilisation de fermetures automatisées, requises). EN 60204–1 (Sécurité de la machinerie, équipement électrique
• des machines, partie 1: règles générales)
Plus particulièrement, en se référant au tableau du paragraphe
VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES et IDENTIFICATION DE LA
" TYPOLOGIE D’UTILISATION" la mesure de la force d’impact sera nécessaire dans la plupart des cas afin de respecter la norme EN 12445.
FRANÇAIS
Le réglage de la force opérationnelle est possible par l’intermédiaire de la programmation de la fiche électronique et le profil des forces d'impact doit être mesuré à l’aide d’un instrument spécial (également certifié et soumis à un réglage annuel) capable de tracer un graphique force-temps.
Le résultat doit respecter les valeurs maximums suivantes:
Force
L'entretien doit être effectué conformément aux prescriptions de
écurité du présent manuel et dans le respect des lois et
s règlements en vigueur.
L'intervalle recommandé entre chaque entretien est de six mois,
es vérifications prévues devraient concerner au moins:
l
• l'efficacité parfaite de tous les dispositifs de signalisation
• l'efficacité parfaite de tous les dispositifs de sécurité
• La mesure des forces opérationnelles du portail. la lubrification des parties mécaniques de l'automation
• (si nécessaire)
• l'état d'usure des parties mécaniques de l'automation
• l'état d'usure des câbles électriques des actionneurs
lectromécaniques
é
Le résultat de chaque vérification doit être noté dans le registre d'entretien du portail.
16 - ÉCOULEMENT
Les matériaux d'emballage (plastique, polystyrène, etc.) ne doivent être jetés dans la nature et ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils constituent une source potentielle de danger.
Le ZARISS est constitué de différentes typologies de matériels, certains d’entre eux pouvant être recyclés (aluminium, plastique, câbles électriques) d’autres devant être écoulés (cartes et composants électroniques).
Force dynamique IMPACT
Force statique ÉCRASEMENT
Temps
Pour un guide exhaustif concernant l'installation d'automations et la documentation à rédiger, nous conseillons l’utilisation des guides délivrés par l'association italienne UNAC disponibles sur le site www.v2home.com
ATTENTION : certains composants électroniques pourraient contenir des substances polluantes, ne pas les disperser dans la nature.
Informez-vous sur les systèmes de recyclage ou d’écoulement en vous conformant aux règles locales en vigueur.
94
MANUEL DE L'UTILISATEUR DE L'AUTOMATISME
CONSEILS IMPORTANTS POUR L'UTILISATEUR DE L'AUTOMATISME
L’installation d’un système automatique est d’une grande commodité, outre le fait de constituer un système valide de sécurité, il est destiné à durer des années simplement en procédant simplement à quelques contrôles. Même si l'automatisme en votre possession satisfait le niveau de sécurité imposé par les normes en vigueur, cela n'exclut pas l'existence d'un "risque résiduel", c'est-à-dire la possibilité que certaines situations de danger existent encore, généralement dues à une utilisation inconsciente ou véritablement erronée; c’est pourquoi, nous désirons fournir certains conseils quant aux comportements à adopter pour éviter ce type d’inconvénient:
Avant d'utiliser l’automation pour la première fois, faites-vous expliquer par l'installateur quels sont des risques résiduels, et consacrez quelques minutes à la lecture du manuel d'instructions et d’avertissements de l’utilisateur qui vous sera remis par l'installateur. Conservez le manuel pour pouvoir le consulter en cas de doute et remettez-le au nouveau propriétaire éventuel de l'automatisme.
Votre automatisme est une machine qui exécute fidèlement vos commandes; un usage inconscient et impropre peut la rendre dangereuse: ne pas ordonner le mouvement si des personnes, animaux ou objets se trouvent dans son rayon d’action.
nfants: une installation d'automation, mise en place dans le respect des normes techniques garantit un haut degré de sécurité.
E
Il est cependant prudent d'interdire aux enfants de jouer à proximité de l'automation et, afin d’éviter toutes activations involontaires; ne jamais laisser jamais les télécommandes à leur portée: Il ne s’agit pas de jouet!
Anomalies: Au moindre comportement anormal de l'automation, coupez l’alimentation électrique de l'installation et procédez au déblocage manuel. N’effectuez pas les réparations vous-même, demandez l'intervention de votre installateur de confiance: l'installation peut continuer à fonctionner avec une ouverture non automatisée.
FRANÇAIS
Entretien: comme pour toute machine, votre automation a besoin d'un entretien périodique de façon à ce qu'elle puisse fonctionner le
plus longtemps possible et en totale sécurité. Mettez en place un programme d’entretien à fréquence périodique avec votre installateur de confiance; V2spa recommande un programme d'entretien à effectuer tous les 6 mois pour une utilisation domestique normale, mais cette fréquence peut varier en fonction de l'intensité d'usage. Toutes interventions de contrôle, entretien ou réparation, doivent être effectuées par un personnel qualifié. Même si vous pensez en être capable, ne modifiez pas l'installation et les paramètres de programmation et de réglage de l'automation: la responsabilité relève de votre installateur. L'essai final, les entretiens périodiques et les réparations éventuelles doivent faire l’objet d’une preuve sur papier délivrée par la personne en charge et les documents doivent être conservés par le propriétaire de l'installation.
Écoulement: Lorsque l’automation arrive en fin de vie, assurez-vous que le démantèlement soit exécuté par un personnel qualifié et que les matériaux sont recyclés ou écoulés conformément aux règlements locaux en vigueur.
Important: si votre installation est équipée d'un système de télécommande qui semble fonctionner moins bien après un certain temps, ou ne fonctionnant plus du tout, il pourrait simplement s’agir de l'épuisement de la pile (en fonction du type, elles peuvent durer de quelques mois à deux/trois ans). Avant de contacter votre installateur, essayez d’échanger la pile avec celle d'une autre télécommande fonctionnant: si l’épuisement de la pile était effectivement la cause du problème, il suffira de changer la pile avec autre du même type.
Êtes-vous satisfait? Au cas où vous souhaiteriez ajouter à votre maison un nouveau système d'automation, en faisant appel au même installateur V2: vous aurez la garantie des produits les plus évolués du marché et la meilleure compatibilité avec les automations déjà existantes. Nous vous remercions d’avoir pris le temps de lire ces recommandations et nous vous invitons, pour toute demande présente ou future, à contacter votre installateur de confiance.
3.4 - DÉBLOCAGE MOTEUR
En cas d’absence de courant électrique, le portail peut être également déverrouillé en agissant sur le moteur:
1. Ouvrir la protection de la serrure J se trouvant sur le
côté frontal du moteur
2. Insérer la clé L dans le trou et tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à l'arrêt
Pour rétablir l'automation, veuillez procéder comme suit :
1. Tourner la clé L dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre jusqu'à l'arrêt et la retirer
2. Couvrir la serrure avec le volet J
95
FRANÇAIS
96
ÍNDICE
1 - ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD ......................................................................................................98
1.1 - VERIFICACIONES PRELIMINARES E IDENTIFICACIÓN DEL TIPO DE USO ....................................................................98
1.2 - SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA ........................................................................................................................99
1.3 - DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN PARA LAS CASI MÁQUINAS ..........................................................................99
2 - DATOS TÉCNICOS ............................................................................................................................................................100
3 - INSTALACIÓN DEL MOTOR ..............................................................................................................................................100
3.1 - ESQUEMA DE INSTALACIÓN....................................................................................................................................100
3.2 - MEDIDAS DE INSTALACION ....................................................................................................................................101
3.3 - INSTALACIÓN DEL MOTOR......................................................................................................................................102
3.4 - DESBLOQUEO DEL MOTOR ....................................................................................................................................103
3.5 - FIJACIÓN DEL SEGURO MECÁNICO EN APERTURA..................................................................................................103
4 - CUADRO DE MANIOBRAS................................................................................................................................................104
4.1 - FUNCIÓN ENERGY SAVING ....................................................................................................................................104
4.2 - INSTALACION..........................................................................................................................................................104
4.3 - CONEXIÓN DE LOS MOTORES ................................................................................................................................104
4.4 - CONEXIÓN DE LA FOTOCÉLULA EXTERNAS ............................................................................................................105
4.5 - CONEXIÓN DE LA FOTOCÉLULA INTERNAS ............................................................................................................105
4.6 - CONEXIÓN DE LAS BANDAS DE SEGURIDAD ..........................................................................................................105
4.7 - ENTRADAS DE ACTIVACION DEL CUADRO..............................................................................................................106
4.8 - STOP ......................................................................................................................................................................106
4.9 - SALIDA DE LUCES EN BAJA TENSIÓN ......................................................................................................................106
4.10 - LUZ DE GARAJE ....................................................................................................................................................106
4.11 - CERRADURA ........................................................................................................................................................107
4.12 - ANTENA EXTERNA ................................................................................................................................................107
4.13 - RECEPTOR ENCHUFABLE ......................................................................................................................................107
4.14 - INTERFAZ ADI........................................................................................................................................................107
4.15 - ALIMENTACIÓN ....................................................................................................................................................107
4.16 - ALIMENTACIÓN DE LA BATERÍA ............................................................................................................................107
4.17 - RESUMEN DE CONEXIONES ..................................................................................................................................108
5 - PANEL DE CONTROL ........................................................................................................................................................109
5.1 - DISPLAY ..................................................................................................................................................................109
5.2 - USO DE LAS TECLAS PARA LA PROGRAMACIÓN ....................................................................................................110
6 - INICIALIZACIÓN DE LA CENTRAL ....................................................................................................................................110
7 - ACCESO A LAS CONFIGURACIONES DE LA CENTRAL ....................................................................................................112
ESPAÑOL
8 - CONFIGURACIÓN RÁPIDA................................................................................................................................................112
8.1 - REGULACIÓN DE POTENCIA....................................................................................................................................113
8.2 - REGULACIÓN DEL SENSOR DE OBSTÁCULOS ..........................................................................................................113
8.3 - LÓGICA DE FUNCIONAMIENTO ..............................................................................................................................114
8.4 - SALIDA DE LA CONFIGURACIÓN RÁPIDA ................................................................................................................114
9 - CARGA DE LOS PARÁMETROS POR DEFECTO ................................................................................................................115
10 - AUTOAPRENDIZAJE DE LOS TIEMPOS DE TRABAJO ....................................................................................................116
11 - LECTURA DEL CONTADOR DE CICLOS ..........................................................................................................................117
12 - PROGRAMACIÓN DE LA CENTRAL ................................................................................................................................118
13 - ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO ............................................................................................................................124
14 - PRUEBA Y PUESTA EN SERVICIO ....................................................................................................................................126
15 - MANTENIMIENTO ..........................................................................................................................................................126
16 - ELIMINACIÓN..................................................................................................................................................................126
97
MANUAL PARA EL INSTALADOR DE LA AUTOMATIZACIÓN
1 - ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD
Es necesario leer todas las instrucciones antes de proceder a la instalación ya que proporcionan indicaciones importantes relacionadas con la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento.
• Todo lo que no está previsto expresamente en estas instrucciones no está permitido; los usos no previstos pueden ser fuente de peligro para las personas y las cosas.
• No instale el producto en ambiente y atmósfera explosivos: la presencia de gases o de humos inflamables constituyen un grave peligro para la seguridad.
• No efectúe modificaciones en ninguna parte del automatismo o de los accesorios conectados a estos si no están previstas en el presente manual.
• Cualquier otra modificación hará que se anule la garantía del producto.
• Las fases de instalación se deben realizar evitando los días lluviosos que puedan exponer las tarjetas electrónicas a penetraciones de agua que pueden dañarlas.
• Todas las operaciones que requieran la apertura de las cubiertas del automatismo deben realizarse con la central de mando desconectada de la alimentación eléctrica y debe colocarse una advertencia, por ejemplo: “ATENCIÓN MANTENIMIENTO EN CURSO."
• Evite exponer el automatismo cerca de las fuentes de calor y de las llamas.
• En caso de que se produjesen intervenciones de interruptores automáticos, diferenciales o de fusibles, antes del restablecimiento es necesario localizar y eliminar la avería.
• En el caso de avería que no sean posibles solucionar haciendo uso de la información contenida en el presente manual, llame al servicio de asistencia de V2.
• V2 declina cualquier responsabilidad por la inobservancia de las normas de construcción de buena técnica además de por las deformaciones estructurales de la cancela que podrían producirse durante su uso.
• V2 se reserva el derecho a realizar eventuales modificaciones en el producto sin aviso previo.
• Los encargados de los trabajos de instalación \ mantenimiento deben llevar puestos dispositivos de protección individual (DPI), como monos, cascos, botas y guantes de seguridad.
ESPAÑOL
• La temperatura ambiente de trabajo debe ser la indicada en la tabla de las características técnicas.
• La automatización debe ser apagada inmediatamente si se produjese cualquier situación anómala o de peligro; la avería o el mal funcionamiento debe ser señalado inmediatamente al empleado responsable.
• Todos los avisos de seguridad y de peligro presentes en la máquina y los dispositivos deben ser respetados.
• Los actuadores electromecánicos para cancelas no están destinados a ser utilizados por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean vigiladas o hayan sido instruidas sobre el uso del actuador por una persona responsable de su seguridad.
• NO introducir objetos de ningún tipo en el hueco situado bajo la tapa del motor. El hueco debe permanecer libre para facilitar el enfriamiento del motor.
1.1 - VERIFICACIONES PRELIMINARES E IDENTIFICACIÓN DEL TIPO DE USO
El automatismo no debe ser utilizado antes de haber efectuado su puesta en servicio, como se especifica en el apartado “Prueba y puesta en servicio”. Se recuerda que el automatismo no subviene a defectos causados por una errónea instalación, o por un mal mantenimiento, por tanto, antes de proceder a la instalación verifique que la estructura sea idónea y conforme con las normas vigentes y, si es el caso, aporte todas las modificaciones estructurales dirigidas a la realización de los flancos de seguridad y a la protección o aislamiento de todas las zonas de aplastamiento, cizallado, arrastre y verifique que:
• La cancela no presenta puntos de roce tanto al abrirse como al cerrarse.
• La cancela está bien equilibrada, es decir, parada en cualquiera posición y no da señales de señales de moverse espontáneamente.
• La posición individuada para la fijación del motorreductor permite una maniobra manual fácil, segura y compatible con el volumen del motorreductor.
• El soporte sobre el que se efectúa la fijación del automatismo sea sólido y duradero.
• La red de alimentación a la que el automatismo está conectado esté dotada con toma de tierra de seguridad y con interruptor diferencial con corriente de intervención menor o igual a 30mA dedicada a la automatización (la distancia de apertura de los contactos debe ser igual o superior a 3 mm).
Atención: El nivel mínimo de seguridad depende del tipo de uso; remítase al siguiente esquema:
Tipo de uso del cierre
Grupo 1
Tipo de los mandos de activación
Mando de hombre presente A B No es posible
Mando a distancia y cierre a la vista
(ej. infrarrojo)
Personas informadas (uso en área privada)
C o E C o E C y D o E
Grupo 2
Personas informadas
(uso en área pública)
Grupo 3
Personas informadas
(uso ilimitado)
Mando a distancia y cierre no a la visa
(ej. ondas de radio)
Mando automático
(ej. mando de cierre temporizado)
C o E C y D o E C y D o E
C y D o E C y D o E C y D o E
98
Loading...