V2 Elettronica Vulcan User Manual

V2 S.p.A.
Corso Principi di Piemonte, 65/67 - 12035 RACCONIGI (CN) ITALY
tel. +39 01 72 81 24 11 fax +39 01 72 84 050
VULCAN
L n.245
I
DIZ. 08/07/2010
E
I
GB
F
E
P
ATTUATORE ELETTROMECCANICO IRREVERSIBILE PER CANCELLI A BATTENTE (MONTAGGIO INTERRATO). ISTRUZIONI D'USO E INSTALLAZIONE
IRREVERSIBLE ELECTROMECHANICAL ACTUATOR (UNDERGROUND INSTALLATION) FOR LEAF GATES OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
OPERATEUR ELECTROMECANIQUE IRREVERSIBLE (MONTAGE ENTERRE) POUR PORTAILS À BATTANT NOTICES D’EMPLOI ET D’INSTALLATION
OPERADOR ELECTROMECANICO IRREVERSIBLE (MONTAJE ENTERRADO) PARA CANCELAS BATIENTES INSTRUCCIONES DE USO E INSTALACION
MOTORREDUTOR ELECTROMECÂNICO IRREVERSÍVEL PARA PORTÕES DE BATENTE (MONTAGEM ENTERRADA).
D
NL
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO
NICHT UMKEHRBARER ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB (UNTERFLURMONTAGE) FÜR FLÜGELTORE BEDIENUNGSANLEITUNGEN UND INSTALLATION
ELEKTROMECHANISCHE ONOMKEERBARE ACTUATOR VOOR SCHARNIERHEKKEN (ONDERGRONDSE MONTAGE). INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE
I
P
AVVERTENZE IMPORTANTI..................................................1
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ ......................................1
CARATTERISTICHE TECNICHE .............................................2
PERAZIONI PRELIMINARI ..................................................2
O POSIZIONAMENTO DELLA CASSA DI FONDAZIONE
E DEL SISTEMA LEVE COMANDO E SBLOCCO....................3
INSTALLAZIONE DEL MOTORIDUTTORE VULCAN ................4
INSTALLAZIONE DEI FERMI FINECORSA...............................5
COLLEGAMENTI ELETTRICI .................................................5
SCHEMA DI INSTALLAZIONE ...............................................6
SBLOCCO DI EMERGENZA..................................................6
GB
IMPORTANT REMARKS .......................................................7
DECLARATION OF CONFORMITY........................................7
TECHNICAL DATA...............................................................8
PREPARATORY STEPS..........................................................8
POSITIONING THE FOUNDATION BOX AND
THE LEVER CONTROL AND BLOCKING SYSTEM..................9
INSTALLING THE VULCAN MOTOR REDUCER GEAR UNIT...10
INSTALLATION OF THE STOP LIMIT SWITCHES ....................11
ELECTRICAL CONNECTIONS...............................................11
INSTALLATION LAYOUT ......................................................12
EMERGENCY UNBLOCKING ...............................................12
AVISOS IMPORTANTES........................................................25
CONFORMIDADE COM AS NORMAS .................................25
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............................................26
PERAÇÕES PRELIMINARES ...............................................26
O POSICIONAMENTO DA CAIXA DE FUNDAÇÃO E DO SISTEMA DE ALAVANCAS DE COMANDO
E DESBLOQUEIO.................................................................27
INSTALAÇÃO DO MOTORREDUTOR VULCAN .....................28
INSTALAÇÃO DOS TRAVÕES DE FIM DE CURSO.................29
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS ......................................................29
ESQUEMA DE INSTALAÇÃO ...............................................30
DESBLOQUEIO DE EMERGÊNCIA ........................................30
D
WICHTIGE HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR....................31
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..............................................31
TECHNISCHE DATEN...........................................................32
VORBEREITNDE ARBEITSSCHRITTE......................................32
POSITIONIERUNG DES FUNDAMENTKASTENS UND DES
HEBELSYSTEMS FÜR STEUERUNG UND FREIGABE...............33
INSTALLATION DES GETRIEBEMOTORS ...............................34
INSTALLATION DER FESTSTELLER AM ENDANSCHLAG ........34
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE................................................35
INSTALLATIONSPLAN ..........................................................36
NOTFALLFREIGABE .............................................................36
F
CONSEILS IMPORTANTS......................................................13
DECLARATION DE CONFORMITÉ ........................................13
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES......................................14
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES ..............................................14
POSITIONNEMENT DE LA CAISSE DE FONDATION ET DU
SYSTÈME DE LEVIERS DE COMMANDE ET DÉBLOCAGE .....15
MISE EN PLACE DU MOTORÉDUCTEUR VULCAN ...............16
MISE EN PLACE DES ARRÊTS DE FIN DE CORSE..................17
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES...............................................17
SCHÉMA D’INSTALLATION..................................................18
DÉVERROUILLAGE D'URGENCE ..........................................18
E
ADVERTENCIAS IMPORTANTES...........................................19
DECLARACIONES DE CONFORMIDAD ................................19
DATOS TÉCNICOS ..............................................................20
OPERACIONES PRELIMINARES ............................................20
UBICACIÓN DE LA CAJA DE CIMENTACIÓN Y DEL
SISTEMA DE PALANCA DE MANDO Y DESBLOQUEO..........21
INSTALACIÓN DEL MOTORREDUCTOR VULCAN .................22
INSTALACIÓN DE LOS TOPES DE DETENCIÓN.....................23
CONEXIONES ELÉCTRICAS .................................................23
ESQUEMA DE INSTALACIÓN...............................................24
DESBLOQUEO DE EMERGENCIA .........................................24
NL
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN....................................37
OVEREENKOMST MET DE NORMEN ...................................37
TECHNISCHE KENMERKEN .................................................38
HANDELINGEN VOORAF.....................................................38
POSITIONERING VAN FUNDERINGSKAST EN SYSTEEM MET
HENDELS VOOR BEDIENING EN DEBLOKKERING.................39
INSTALLATIE VAN DE REDUCTIEMOTOR..............................40
INSTALLATIE VAN DE STOPPEN VAN DE
EINDSCHAKELAARS............................................................40
ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN...........................................41
AANSLUITING VAN DE ENCODER .......................................41
INSTALLATIESCHEMA .........................................................42
NOODDEBLOKKERING........................................................42
AVVERTENZE IMPORTANTI
Per chiarimenti tecnici o problemi di installazione V2 S.p.A. dispone di un servizio di assistenza clienti attivo durante le ore di ufficio TEL. (+39) 01 72 81 24 11
V2 S.p.A. si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al prodotto senza preavviso; inoltre declina ogni responsabilità per danni a persone o cose dovuti ad un uso improprio o ad un’errata installazione.
Leggere attentamente il seguente manuale di
istruzioni prima di procedere con l'installazione.
Il presente manuale di istruzioni è destinato solamente a
• personale tecnico qualificato nel campo delle installazioni di automazioni.
• Nessuna delle informazioni contenute all'interno del
anuale può essere interessante o utile per l'utilizzatore
m finale.
• Qualsiasi operazione di manutenzione o di programmazione deve essere eseguita esclusiavamente da personale qualificato.
L’AUTOMAZIONE DEVE ESSERE REALIZZATA IN CONFORMITÀ VIGENTI NORMATIVE EUROPEE: EN 60204–1 (Sicurezza del macchinario, equipaggiamento
elettrico delle macchine, parte 1: regole generali).
EN 12445 (Sicurezza nell'uso di chiusure automatizzate,
metodi di prova).
EN 12453 (Sicurezza nell'uso di chiusure automatizzate,
requisiti).
• L'installatore deve provvedere all'installazione di un dispositivo (es. interruttore magnetotermico) che assicuri il sezionamento onnipolare del sistema dalla rete di alimentazione. La normativa richiede una separazione dei contatti di almeno 3 mm in ciascun polo (EN 60335-1).
• Per la connessione di tubi rigidi e flessibili o passacavi utilizzare raccordi conformi al grado di protezione IP44 o superiore.
Controllare i bambini in modo che non giochino con
• l’apparecchiatura.
• Per una corretta messa in servizio del sistema consigliamo di seguire attentamente le indicazioni rilasciate dall’associazione UNAC reperibili al seguente indirizzo web: www.v2home.com
DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE PER LE QUASI MACCHINE (Direttiva 2006/42/CE, Allegato II-B)
Il fabbricante V2 S.p.A., con sede in Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia
Dichiara sotto la propria responsabilità che: l’automatismo modello: VULCAN-230V, VULCAN-120V, VULCAN-24V
Matricola e anno di costruzione: posti sulla targa dati Descrizione: Attuatore elettromeccanico per cancelli
• è destinato ad essere incorporato in una cancello per
costituire una macchina ai sensi della Direttiva 2006/42/CE. Tale macchina non potrà essere messa in servizio prima di essere dichiarata conforme alle disposizioni della direttiva 2006/42/CE (Allegato II-A)
• è conforme ai requisiti essenziali applicabili delle Direttive:
Direttiva Macchine 2006/42/CE (Allegato I, Capitolo 1) Direttiva bassa tensione 2006/95/CE Direttiva compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
La documentazione tecnica è a disposizione dell’autorità competente su motivata richiesta presso:
V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia
La persona autorizzata a firmare la presente dichiarazione di incorporazione e a fornire la documentazione tecnica:
Cosimo De Falco
Rappresentante legale di V2 S.p.A. Racconigi, il 11/01/2010
ITALIANO
• L’installazione richiede competenze in campo elettrico e meccanico; deve essere eseguita solamente da personale qualificato in grado di rilasciare la dichiarazione di conformità di tipo A sull’installazione completa (Direttiva macchine 98/37/EEC, allegato IIA).
• E’ obbligo attenersi alle seguenti norme per chiusure veicolari automatizzate: EN 12453, EN 12445, EN 12978 ed alle eventuali prescrizioni nazionali.
• Anche l’impianto elettrico a monte dell’automazione deve rispondere alle vigenti normative ed essere eseguito a regola d’arte.
• La regolazione della forza di spinta dell’anta deve essere misurata con apposito strumento e regolata in accordo ai valori massimi ammessi dalla normativa EN 12453.
• Consigliamo di utilizzare un pulsante di emergenza da installare nei pressi dell’automazione (collegato all’ingresso STOP della scheda di comando) in modo che sia possibile l’arresto immediato del cancello in caso di pericolo.
• L’apparecchiatura non deve essere utilizzata da bambini o persone con disabilità fisiche o psichiche, senza la dovuta conoscenza o supervisione da parte di una persona competente.
1
CARATTERISTICHE TECNICHE 24V 120V 230V
ITALIANO
Lunghezza max anta* m
Alimentazione V / Hz 24 120 / 60 230 / 50
Assorbimento a vuoto A 1 3 1,5
Assorbimento massimo A 15 4,8 2,4
otenza massima
P
Potenza nominale W 230 350 350
Condensatore µF - 35 14
Tempo apertura (90°) s 15 ÷ 25 15 17
Coppia massima N m 320 320 320
Temperatura d'esercizio °C -20 ÷ +55 -20 ÷ +55 -20 ÷ +55
Termoprotezione °C - 150 150
Ciclo di lavoro % 80 30 30
Peso motore Kg 11,5 11 11
Protezione IP 67 67 67
W - 5
2 x 600 Kg
2,5 x 500 Kg
3 x 400 Kg
3,5 x 350 Kg
2 x 800 Kg
2,5 x 550 Kg
3 x 400 Kg
3,5 x 350 Kg
00
2 x 800 Kg
2,5 x 550 Kg
3 x 400 Kg
3,5 x 350 Kg
00
5
* ATTENZIONE: se viene installato il dispositivo accessorio per aperture a 180° (cod. 162218) la lunghezza massima dell’anta è 2,5m per un peso massimo di 400Kg
Peso max. anta
Lunghezza max. anta
OPERAZIONI PRELIMINARI
La nuova serie di attuatori VULCAN, è stata studiata per automatizzare cancelli a battente con ante fino a 800 Kg di peso, lunghe fino a 3 m a seconda dei modelli (vedere tabella caratteristiche tecniche per identificare il modello). Prima di procedere con l’installazione è fondamentale assicurarsi che il vostro cancello si apra e si chiuda liberamente e verificare scrupolosamente i seguenti punti:
• Cardini e perni in ottimo stato e opportunamente ingrassati.
• Nessun ostacolo deve impedire il movimento.
• Nessun attrito con il suolo e tra le ante deve essere presente.
• Il vostro cancello deve essere equipaggiato di fermo centrale questi sono indispensabili per un buon funzionamento del sistema.
2
e fermi laterali
POSIZIONAMENTO DELLA CASSA DI FONDAZIONE E DEL SISTEMA LEVE
COMANDO E SBLOCCO
ITALIANO
1. Eseguire in base alle dimensioni d’ingombro, uno scavo di
fondazione (si consiglia di prevedere un buon drenaggio in modo da evitare il ristagno dell’acqua).
2. Collocare la cassa all’interno dello scavo, con il perno
allineato all’asse della cerniera.
3. Prevedere un condotto per i cavi elettrici ed uno per il
drenaggio.
4. Annegare nel calcestruzzo la cassa di fondazione, curandone
la messa in bolla ed il livello.
ATTENZIONE: prima di procedere con i seguenti punti rispettare i tempi di maturazione del calcestruzzo utilizzato.
5. Inserire sul perno della cassa B la staffa di comando A.
6. Inserire la sfera E nell’apposito foro (solo nel modello 162221)
dopo averla ingrassata
7. Fissare con saldatura robusta l’anta del cancello sulla leva di sblocco C, quindi posizionare il tutto sulla staffa di comando
A in corrispondenza del foro
8. Ingrassare mediante apposito ugello ingrassatore D.
3
INSTALLAZIONE DEL MOTORIDUTTORE
1. Collocare il motoriduttore all’interno della cassa di
fondazione.
ITALIANO
2. Fissare il motoriduttore alla cassa di fondazione serrando i
4 dadi.
3. Montare la biella motore sull’albero motore e fissare la vite
con il relativo dado autobloccante.
4. Collegare la biella motore alla staffa di comando tramite la
leva piegata.
5. Collegare il motore alla centrale di comando seguendo le
indicazioni riportate nel seguente paragrafo.
INSTALLAZIONE DEI FERMI FINECORSA
1. Portare il cancello in posizione di massima chiusura, quindi
montare la vite finecorsa come riportato in figura.
2. Portare il cancello in posizione di massima apertura, quindi
montare il dado finecorsa come riportato in figura e serrare la vite.
4
COLLEGAMENTI ELETTRICI
VULCAN-230V / VULCAN-120V
avo motore
C
GIALLO - VERDE GND GND
BLU COMUNE COMUNE
NERO APERTURA CHIUSURA
MARRONE CHIUSURA APERTURA
Morsetto centrale di comando
Motore DX Motore SX
ATTENZIONE: Collegare sempre il cavo di terra al
sistema di terra della rete di alimentazione. Utilizzare l’apposito fastom indicato in figura e un cavo con sezione minima di 2,5 mm
VULCAN-24V
2
ITALIANO
Cavo motore
BLU
MARRONE
Morsetto centrale di comando
Motore DX Motore SX
+ -
- +
Collegamento dell’ENCODER
ATTENZIONE: Per il funzionamento degli encoder è
indispensabile che entrambe le ante in posizione di chiusura si appoggino a un fermo meccanico.
Di seguito le indicazioni da seguire per collegare i cavi dell’encoder alla centrale di comando:
ATTENZIONE: eventuali prolunghe del cablaggio
devono essere eseguite solo con un cavo 4x0,22 schermato con guaina in polietilene.
ATTENZIONE: collegare la calza al comune alimentazione
accessori [COM (-)]. Verificare che la massa dell’alimentazione accessori sia collegata al comune accessori
Cavo ENCODER
M O
T
O
R E 1
M O
T
O
R E 2
ROSSO + 24 Vdc + 24 Vdc
NERO COM (-) COM (-)
BLU FCA2 FCC2
BIANCO FCC2 FCA2
ROSSO + 24 Vdc + 24 Vdc
NERO COM (-) COM (-)
BLU FCA1 FCC1
BIANCO FCC1 FCA1
Morsetto centrale di comando
Motore DX Motore SX
5
ITALIANO
SCHEMA DI INSTALLAZIONE
Attuatore VULCAN
Lampeggiante
Antenna
Selettore chiave o digitale
Costa di sicurezza (EN 12978)
cavo 4 x 1 mm
cavo 2 x 1,5 mm
cavo RG-58
cavo 2 x 1 mm
-
2
2
2
SBLOCCO DI EMERGENZA
In caso di mancanza di corrente elettrica, il cancello può essere sbloccato meccanicamente agendo sul motore. Inserire la leva di sblocco in dotazione con la maniglia rivolta verso il centro del cancello e ruotare di 180° in senso antiorario. Il ripristino dell’automazione avverrà automaticamente al primo azionamento del motore.
Fotocellule interne
Fotocellule esterne
Centrale di comando
cavo 4 x 1 mm2(RX)
2
cavo 2 x 1 mm
(TX)
cavo 4 x 1 mm2(RX)
2
cavo 2 x 1 mm cavo 3 x 1,5 mm
(TX)
2
6
IMPORTANT REMARKS
For any installation problems please contact
V2 S.p.A. TEL. (+39) 01 72 81 24 11
V2 S.p.A. has the right to modify the product without previous notice; it also declines any responsibility to damage or injury to people or things caused by improper use or wrong installation.
For correct installation of the system, we recommend
• following the instructions issued by UNAC very carefully, which can be consulted at the following web site: www.v2home.com
EC DECLARATION OF INCORPORATION FOR PARTLY COMPLETED MACHINERY
(Directive 2006/42/EC, Annex II-B)
ENGLISH
Please read this instruction manual very carefully
before installing and programming your control unit.
• This instruction manual is only for qualified technicians, who pecialize in installations and automations.
s
• The contents of this instruction manual do not concern the
end user.
• Every programming and/or every maintenance service hould be done only by qualified technicians.
s
AUTOMATION MUST BE IMPLEMENTED IN COMPLIANCE WITH THE EUROPEAN REGULATIONS IN FORCE:
EN 60204-1 (Machinery safety. electrical equipment of
machines, part 1: general rules)
EN 12445 (Safe use of automated locking devices, test
methods)
EN 12453 (Safe use of automated locking devices,
requirements)
• The installer must provide for a device (es. magnetotermical
switch) ensuring the omnipolar sectioning of the equipment from the power supply. The standards require a separation of the contacts of at least 3 mm in each pole (EN 60335-1).
• The plastic case has an IP55 insulation; to connect flexible
or rigid pipes, use pipefittings having the same insulation level.
• Installation requires mechanical and electrical skills,
therefore it shall be carried out by qualified personnel only, who can issue the Compliance Certificate concerning the whole installation (Machine Directive 98/37/EEC, Annex IIA).
The manufacturer V2 S.p.A., headquarters in
Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italy
nder its sole responsibility hereby declares that:
U
the partly completed machinery model(s): VULCAN-230V, VULCAN-120V, VULCAN-24V
Identification number and year of manufacturing:
typed on nameplate
escription: electromechanical actuator for gates
D
- is intended to be installed on gates, to create a machine
according to the provisions of the Directive 2006/42/EC. The machinery must not be put into service until the final machinery into which it has to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of the Directive 2006/42/EC (annex II-A).
- is compliant with the applicable essential safety requirements of the following Directives: Machinery Directive 2006/42/EC (annex I, chapter 1) Low Voltage Directive 2006/95/EC. Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC.
The relevant technical documentation is available at the national authorities’ request after justifiable request to:
V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italy
The person empowered to draw up the declaration and to provide the technical documentation:
Cosimo De Falco
Legal representative of V2 S.p.A. Racconigi, 11th January 2010
• The automated vehicular gates shall comply with the following rules: EN 12453, EN 12445, EN 12978 as well as any local rule in force.
• Also the automation upstream electric system shall comply with the laws and rules in force and be carried out workmanlike.
• The door thrust force adjustment shall be measured by means of a proper tool and adjusted according to the max. limits, which EN 12453 allows.
• We recommend to make use of an emergency button, to be installed by the automation (connected to the control unit STOP input) so that the gate may be immediately stopped in case of danger.
• The appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
• Children being supervised do not play with the appliance.
7
TECHNICAL DATA 24V 120V 230V
2 x 600 Kg
Max. leaf lenght* m
Power supply V / Hz 24 120 / 60 230 / 50
Idling current A 1 3 1,5
ENGLISH
Maximum current absorption A 15 4,8 2,4
aximum power
M
Nominal power W 230 350 350
Capacitor µF - 35 14
Opening time (90°) s 15 ÷ 25 15 17
Maximum torque N m 320 320 320
Working temperature °C -20 ÷ +55 -20 ÷ +55 -20 ÷ +55
Thermal protection °C - 150 150
Working cycle % 80 30 30
Motor weight Kg 11,5 11 11
Protection IP 67 67 67
W - 5
2,5 x 500 Kg
3 x 400 Kg
3,5 x 350 Kg
* WARNING: if it is installed the accessory device for opening up to 180° (code 162218), the maximum length of the wing is 2,5m for a maximum weight of 400Kg
2 x 800 Kg
2,5 x 550 Kg
3 x 400 Kg
3,5 x 350 Kg
00
2 x 800 Kg
2,5 x 550 Kg
3 x 400 Kg
3,5 x 350 Kg
00
5
Max. leaf weight
Max. leaf lenght
PREPARATORY STEPS
The new series of actuadors VULCAN, has been devised to serve gates up to 800 Kg with leaf up to 3 meters wide (look at the table technical data). Before proceeding with the installation, please make sure that your gate opens and closes freely, and that:
• Hinges and pins are in optimum condition and properly greased.
• No obstacles are within the moving area.
• There is no friction with the ground or between the leaves.
• Your gate shall be equipped with central fundamental for the good system operation.
and side stops, which are
8
POSITIONING THE FOUNDATION BOX AND THE LEVER CONTROL
AND BLOCKING SYSTEM
ENGLISH
1. Depending on the dimensions, dig a suitably sized
foundation ditch (it is recommended to provide adequate drainage in order to avoid water pooling).
2. Place the foundation box inside the trench, with the support
pivot aligned with the hinge axis.
3. Install a conduit for the electrical cables, and another for
drainage.
4. Embed the foundation box in concrete, ensuring it is level
and plumb.
WARNING: ensure that the concrete used is properly cured prior to proceeding with the following steps.
5. Insert the control rod A over the foundation box supporting
pivot B.
6. Insert the ball E into the special hole (only for model 162221
after having greased it
7. Fix with a strong welding the wing of the gate on the release lever C, then put everything on the driving bracket A in correspondence of the hole
8. Grease the mechanism using the appropriate grease nipple D.
)
9
INSTALLING THE MOTOR REDUCER
1. Place the motor reducer gear unit inside the foundation box.
2. Fix the motor reducer in place inside the foundation box by
tightening the 4 nuts.
ENGLISH
3. Mount the motor connecting rod on the motor drive shaft and
fix the screw in place using the corresponding self-locking nut.
4. Connect the motor connecting rod to the control rod by means of the elbow lever.
5. Connect the motor to the control unit, following the instructions in the following paragraph.
INSTALLATION OF THE STOP LIMIT SWITCHES
1. Place the gate in the maximum closed position, and then
attach the limit switch screw as shown in the figure.
2. Place the gate in the maximum open position, and then
attach the limit switch nut as shown in the figure, and tighten the screw.
10
ELECTRICAL CONNECTIONS
VULCAN-230V / VULCAN-120V
otor cable
M
YELLOW - GREEN GND GND
BLUE COMMON COMMON
BLACK OPENING CLOSING
BROWN CLOSING OPENING
DX motor SX motor
CONTROL UNIT
WARNING: Always connect the earth cable to the
mains power earth system. Use the special fastom shown in the figure, and a cable with a minimum cross sectional area of 2.5 mm
VULCAN-24V
2
ENGLISH
Motor cable
BLU
MARRONE
DX motor SX motor
+ -
- +
CONTROL UNIT
ENCODER connection
ATTENTION:For encoder operation, when in the closed
position, both gate panels must rest against a mechanical stop.
Hereafter the directions to follow to connect the cables of the encoder to the control unit:
ATTENTION: extensions of the cables must be made only
with a 4x0,22 shielded cable with polyethylene sheath
ATTENTION: connect the shielding braith sheath to the
common accessories. Check that the ground of the power supply of the accessories is connected to the common accessories.
ENCODER cable
RED + 24 Vdc + 24 Vdc
M O
T
O
R 1
M O
T
O
R 2
BLACK COM (-) COM (-)
BLUE FCA2 FCC2
WHITE FCC2 FCA2
RED + 24 Vdc + 24 Vdc
BLACK COM (-) COM (-)
BLUE FCA1 FCC1
WHITE FCC1 FCA1
CONTROL UNIT
DX motor SX motor
11
Loading...
+ 33 hidden pages