V2 Elettronica PMR User Manual

V2 S.p.A.
Corso Principi di Piemonte, 65/67 - 12035 RACCONIGI (CN) ITALY tel. +39 01 72 81 24 11 - fax +39 01 72 84 050
nfo@v2home.com - www.v2home.com
i
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
ITALIANO
CARATTERISTI CHE TECNICHE
Frequenza di funzionamento: 433,92 Mhz Potenza effettiva radio: < 0,2 mW Tipo di modulazione: ampiezza (on off) Assorbimento in trasmissione: 11 mA Tipo di batteria: N° 2 x Litio CR1616, 55 mAh
Durata della batteria: 6000 azionamenti per 3 secondi / 2 anni con 8 azionamenti al giorno per 3 secondi. Le indicazioni di durata relative alla batteria possono variare secondo il produttore.
LOGICA DI FUNZIONAMENTO
È possibile selezionare 3 logiche di funzionamento differenti agendo sulle piste P1 e P2 sul retro della scheda.
1. Senza modificare le piste P1 e P2 la pulsantiera trasmette per tutta la durata della
pressione su ogni tasto.
3. Tagliando la pista P2 la pulsantiera trasmette per 3 secondi ad ogni singola pressione
di ogni tasto ripetendo automaticamente la trasmissione ogni 3 sec. per 3 volte.
NOTA: Ogni trasmissione ha un limite massimo di 120 secondi oltre ai quali il dispositivo interrompe la trasmissione, indipendentemente dalla logica selezionata.
INSTALLAZIONE
Aprire l’apparecchio mediante l’utilizzo di un cacciavite, facendo leva come indicato in Fig. 1. Fissare la base del contenitore alla parete utilizzando le apposite asole presenti sulla base del contenitore (Fig. 2).
TECHNICAL FEATURES
Frequency: 433,92 Mhz Effective radiated power: < 0,2 mW Modulation: amplitude (on off) Current supply: 11 mA Battery: N° 2 x Lithium CR1616, 55 mAh
Battery duration: 6000 transmissions 3 second long / 2 year with 8 transmissions per day 3 second long.The indications provided may change in case of different manufacturer.
FUNCTION LOGIC
It is possible to select 3 different function logics by means of the card tracks (P1 and P2) you can find on the back of the board.
1. If you do not modify P1 and P2 card tracks the wall-mounted transmitter will transmit all
through the pressure of each push-button.
2. If you cut the P1 card track, each time you press a push-button the wall-mounted transmitter
will transmit for 3 seconds.
3. If you cut the P2 card track, each time you press a push-button the wall-mounted transmitter
will transmit for 3 seconds; moreover it will repeat automatically the transmission every 3 seconds, 3 times.
NOTE: each transmission has a maximum limit of 120 seconds. Over this limit the device will interrupt the transmission, independently of the logic that was selected.
INSTALLATION
Use a screwdriver to lever the cover off as shown in the Fig. 1. Fix the container base to the wall using the apposit holes on the container base (Fig. 2).
IL n.129
CC ID:RSK-V2-PMR4
F
EDIZ. 06/06/2011
PMR2 - PMR4
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
La sostituzione della batteria va eseguita quando la portata radio diventa insufficiente alle proprie esigenze d’utilizzo, o quando l’intensità del led di trasmissione è molto debole. Per l’orientamento delle batterie di ricambio rispettare la polarità indicata nel relativo alloggiamento: il polo positivo (+) va rivolto verso l’alto (Fig. 3). Mantenere l'anello isolante posto tra le batterie e l'apposito alloggiamento.
ATTENZIONE: Le batterie e i trasmettitori contengono elementi chimici altamente inquinanti. Devono quindi essere smaltite utilizzando gli opportuni accorgimenti secondo le Norme eco-ambientali vigenti (V2 raccomanda lo smaltimento per mezzo della raccolta differenziata). In caso di perdita di sostanze elettrolitiche dalle batterie, sostituirle immediatamente evitando accuratamente ogni tipo di contatto con tali sostanze.
AVVERTENZE
Questa apparecchiatura è conforme alla norme FCC Part 15. La messa in servizio è oggetto delle seguenti due condizioni: (1) questa apparecchiatura non può causare interferenze dannose e (2) ammette ogni interferenza ricevuta, incluse interferenze che possono causare operazioni indesiderate. Cambiamenti o modifiche non espressamente approvate dal detentore del certificato di compatibilità alle norme possono invalidare il diritto del utente all'utilizzo dell'apparecchiatura."
CONFORMITA’ ALLA DIRETTIVA 99/05/CE
Il trasmettitori PMR2 e PMR4 sono conformi ai requisiti essenziali fissati dalla Direttiva 99/05/CE. Sono state applicate le seguenti Norme tecniche per verificarne la conformità:
EN 60950-1, EN 301 489-3, EN 300 220-2 V. 2.1.2
Racconigi, 12/01/2011 Il rappresentante legale della V2 S.p.A.
Cosimo De Falco
ENGLISH
REPLACING BATTERY
Replace the battery when the radio range power decrease or the led light intensity becomes too feeble. Respect the correct polarity indicate in the battery compartment when replace the battery: the positive pole (+) must face upwards (Fig. 3). It is necessary to keep the insulating ring between the batteries and the housing provided for them.
WARNING: Batteries contain pollutant elements, must be disposed of in accordance with environmental regulations (V2 advise to use a specific disposal system). Transmitter contains pollutant elements too; follow the same procedure to dispose. Should the batteries lose electrolytic substances, please replace them immediately avoiding with care any contact with such substances.
IMPORTANT REMARKS
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipent.
99/05/CE DIRECTIVE CONFORMITY
The transmitter PMR2 e PMR4 are in conformity with the provisions of the following EC directive(s), and that the standard referenced here below:
EN 60950-1, EN 301 489-3, EN 300 220-2 V. 2.1.2
Racconigi, 12/01/2011 V2 S.p.A. legal representative
Cosimo De Falco
F
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Fréquence de fonctionnement: 433,92 Mhz Puissance effective: < 0,2 mW Type de modulation: amplitud (on off) Absorption en transmission: 11 mA Type de batterie: N °2 x Litio CR1616, 55 mAh
Durée de la batterie: 6000 actionnements pour 3 secs. / 2 an avec 8 actionnements par jours pour 3 secs. Les indications de durée de la batterie peuvent changer selon le producteur.
LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT
Il est possible selectionner 3 logiques de fonctionnement differentes en intervenant sur les pistes P1 et P2 sur le rétro de la platine.
1. Sans modifier les pistes P1 et P2 le claviér transmet pour toute la durée de la pression sur
chaque touche.
2. En coupant la piste P1 le claviere transmet pour 3 seconds à chaque pression des touches.
3. En coupant la piste P2 le claviere transmet pour 3 seconds à chaque pression des touches.
En plus va répéter automatiquement la transmission chaque 3 seconds pour 3 fois.
NOTA: Chaque transmission a une limite maximum de 120 seconds au-delà des quels le dispositif arrête la transmission, indépendamment de la logique sélectionnée.
INSTALLATION
Ouvrir l’appareil à l’aide de l’utilisation d’un tourne.vis, comme indiqué sur le schéma 1. Fixer sur la paroi, la base du conteneur en utilisant les boutonnières appropriées présentes sur la base du conteneur (Fig. 2).
DEUTSCH
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Betriebsfrequenz: 433,92 Mhz Funknutzleistung: < 0,2 mW Modulationsart: amplitude (on off) Aufnahme in Übertragung: 11 mA Batterietyp: N° 2 x Lithium CR 1616, 55 mAh
Batterielebensdauer: 6000 Betätigungen über 3 Sekunden / 2 Jahre bei 8 Betätigungen pro Tag über 3 Sekunden. Die Angaben zur Lebensdauer der Batterie können je nach Hersteller variieren.
FUNKTIONSLOGIK
Es ist möglich, 3 verschiedene Funktionslogiken durch Modifizierung der Leiterbahnen auf der Rückseite der Platine zu wählen.
1. Wenn die Leiterbahnen P1 und P2 nicht modifiziert werden, überträgt der installierte
Wandsender für die ganze Tastendrückzeit sein Signal.
2. Wenn die Leiterbahn P1 eingeschnitten wird, überträgt der Wandsender für 3 Sekunden das
Signal bei jeder Tastenbetätigung.
3. Wenn die Leiterbahn P2 eingeschnitten wird, überträgt der Wandsender für 3 Sek. das Signal bei
jeder Tastendrückung. Jede 3 Sek. wird die Übertragung automatisch wiederholt, und das dreimal. Jede Übertragung hat eine Grenze von 120 Sekunden. Sollte diese Grenzzeit übergeschritten werden, unterbricht das System die Übertragung, unabhängig von der gewählten Logik.
INSTALLATION
Gerät mit einem Schraubenzieher öffnen und dabei vorgehen wie in Fig. 1 dargestellt. Benutzen Sie die an der Basis des Behälters vorhandenen Löcher, um die Basis des Behälters an der Wand zu befestigen (Fig. 2).
ESPAÑOL
CARACTERISTICAS TECNICAS
Frecuencia de funcionamiento: 433,92 Mhz Potencia efectiva radio: < 0,2 mW Tipo de modulación: amplitud (on off) Absorción en transmisión: 11 mA Tipo de pila: N °2 x Litio CR 1616, 55 mAh
Duración de la pila: 6000 accionamientos durante 3 segs / 2 año con 8 accionamientos al día durante 3 segs. Las indicaciones de duración relativas a la pila pueden variar según el fabricante.
LOGICA DE FUNCIONAMIENTO
Es posible seleccionar 3 lógicas de funcionamiento diferentes interviniendo en las pistas P1 y P2 detras de la placa.
1. Sin modificar las pistas P1 y P2 el pulsador de pared transmite mientras se esté pulsando una
de las teclas.
2. Cortando la pista P1 el pulsador de pared transmite durante 3 segundos cada vez que pulso
una tecla independiente de la duración de la misma.
3. Cortando la pista P2 el pulsador de pared transmite durante 3 segundos cada vez que pulso
una tecla, repitiendo automaticámente la transmisión cada 3 segundos por 3 veces. NOTA: Cada transmisión tiene un límite máximo de 120 segundos, después de los cuales el dispositivo interrumpe la transmisión, independientemente de la lógica seleccionada.
INSTALACION
Abrir el pulsador, utilizando un destornillador, haciendo palanca como indicado en la Fig. 1. Sujetar la base del contenedor a la pared utilizando los agujeros expresos presentes en la base del contenedor (Fig. 2).
RANÇAIS
SUBSTITUTION DE LA BATTERIE
Quand la portée n'est plus suffisant ou quand l'intensité du LED de transmission c'est faible, il faut substituer la batterie. Il faut respecter l'orientation de la polarité indiquée dans le logement: il faut tourner le pôle positif vers l'haut (Fig. 3). Garder l'aneau isolant que se trouve entre les piles et le logement.
ATTENTION: Les batteries et l'émetteur contiennent éléments chimiques qui peuvent polluer. Il faut l'écouler en employant tous les moyens convenables selon les Normes écologiques en vigueur. (V2 recommande le traitement à l’aide du recueillement différentié). En cas de fuite de substances électrolytiques des piles, les remplacer immediatement, en evitant n'import quel contact avec dites substances.
CONSEILS IMPORTANTS
Cet appareillage est conforme à la norme FCC Part 15. La mise en service est objet des deux conditions suivantes: (1) cet appareillage ne peut pas causer des interférences nuisibles et (2) admet toutes interférences reçues, y compris interférences que puissent provoquer operations pas souhaitées. Changements ou modifications pas expressement approuvées du détenteur du certificat de compatibilité aux normes, peuvent invalider le droit de l'usager à l'emploi de l'appareillage.
CONFORMITE A LA DIRECTIVE 99/05/CE
Les émetteurs PMR2 e PMR4 sont conformes aux qualités requises par la Directive 99/05/CE. Ils ont été appliqués les Normes techniques suivantes pour en vérifier la conformité:
EN 60950-1, EN 301 489-3, EN 300 220-2 V. 2.1.2
Racconigi le 12/01/2011 Le représentant dûment habilité V2 S.p.A.
Cosimo De Falco
BATTERIEWECHSEL
Die Batterien werden gewechselt, wenn die Funkreichweite für den Verwendungszweck ungenügend wird oder wenn die Intensität der Übertragungs-LED sehr schwach ist. Ausrichtung der gewechselten Batterien gemäß der in deren Sitz angezeigten Polarität: positiver Pol (+) nach oben (Fig. 3). Der sich zwischen den Batterien und deren Sitz befindende Isolierring an seinem Platz lassen. ACHTUNG: Die Batterien enthalten stark umweltverschmutzende chemische Elemente. Diese daher unter Einhaltung der geltenden Umweltschutzbestimmungen entsorgen (V2 empfiehlt die Entsorgung mittels Trennmüll). Der Sender besteht ebenfalls aus umweltverschmutzenden Materialien, folglich zur Entsorgung vorgehen wie oben beschrieben. Im Fall eines Auslaufens der Elektrolytsubstanzen aus den Batterien, diese auf der Stelle auswechseln und jeden Kontakt mit diesen Substanzen vermeiden.
ANWEISUNG
Diese Geräte entspricht die Norm FCC Part 15. Der Gerätegebraucht folget dieses 2 Konditionen: (1) es kann keine Gefährlicheninterferenz und (2) erlaubt je empfängt Interferenz, inkl. die eines dass könnten Unerwünschtenoperations- verursachen. Änderungen oder Wandeln ohne eine Genehmigung von der Hersteller sind nicht erlaubt weil die könnten den Benutzgenehmigung annullieren.
KONFORMITÄT MIT DEN BESTIMMUNGEN 99/05/CE
Die Sender PMR2 und PMR4 sind konform mit den wesentlichen, in der Bestimmung 99/05/CE aufgeführten Voraussetzungen. Zur Überprüfung der Konformität wurden folgende Technischen Bestimmungen angewendet:
EN 60950-1, EN 301 489-3, EN 300 220-2 V. 2.1.2
Racconigi, den 12/01/2011 Der gesetzliche Vertreter der V2 S.p.A.
Cosimo De Falco
SUSTITUCION DE LA PILA
La sustitución de la pila tiene que efectuarse cuando el alcance radio se hace insuficiente a las propias exigencias de utilización o cuando la intensidad del led de transmisión es muy débil. La orientación de la pila de recambio debe respetar la polaridad indicada en el alojamiento relativo: la polaridad (+) tiene que ser dirigida en alto (Fig. 3). Mantener l'anillo aisladora puesta entre las baterias y el suyo aloyamiento.
ATENCION: Las pilas y los emisores contienen elementos químicos altamente contaminantes. Por eso hay que deshacerse de las mismas procurando respetar las Normas eco-ambientales vigentes (V2 recomienda el reciclaje de las mismas a través de la recogida diferenciada). En el caso de perdida de sustancia electrolitica de las baterias, hay que sustituirlas de inmediato evitando qualquier contacto con estas sustancias.
ADVERTENCIAS
Este aparato está conforme con la normativa FCC Part 15. La puesta en marcha está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencias dañinas y (2) admite cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que pueden causar operaciones no deseadas. Cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por propietario del certificado de compatibilidad con las normativas pueden anular el derecho del usuario para la utilización del aparato.
CONFORMIDAD A LA DIRECTIVA 99/05/CE
Los emisores PMR2 en PMR4, están conformes con los requisitos esenciales fijados por la Directiva 99/05/CE. Han sido aplicadas las siguientes Normas técnicas para verificar la conformidad:
EN 60950-1, EN 301 489-3, EN 300 220-2 V. 2.1.2
Racconigi, a 12/01/2011 El representante legal de V2 S.p.A.
Cosimo De Falco
Loading...