V2 S.p.A.
Corso Principi di Piemonte, 65/67
12035 RACCONIGI (CN) ITALY
tel. +39.0172.812411 fax +39.0172.84050
info@v2home.com
www.v2home.com
PHOENIX
ITALIANO
CARATTERISTICHE TECNICHE
Frequenza di funzionamento 433,92 o 868,30 Mhz
otenza effettiva radio
P
Tipo di modulazione ampiezza (on off)
ssorbimento in trasmissione10 mA
A
ipo di batteria
T
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
a sostituzione della batteria va eseguita quando
L
a portata radio diventa insufficiente alle proprie
l
sigenze d’utilizzo, o quando l’intensità del led di
e
rasmissione è molto debole. Per l’orientamento
t
delle batterie di ricambio rispettare la polarità
ndicata nel relativo alloggiamento.
i
ATTENZIONE: Le batterie e i trasmettitori
ontengono elementi chimici altamente inquinanti.
c
Devono quindi essere smaltite utilizzando gli
pportuni accorgimenti secondo le Norme eco-
o
ambientali vigenti (V2 raccomanda lo smaltimento
per mezzo della raccolta differenziata).
n caso di perdita di sostanze elettrolitiche dalle
I
atterie, sostituirle immediatamente evitando
b
ccuratamente ogni tipo di contatto con tali
a
sostanze.
TECHNICAL FEATURES
Frequency 433,92 or 868,30 Mhz
Effective radiated power < 0,3 mW
Modulation amplitude (on off)
Current supply 10 mA
Battery 12V alkaline GP23A
REPLACING BATTERY
Replace the battery when the radio range power
decrease or the led light intensity becomes too
feeble. Respect the correct polarity indicate in the
battery compartment when replace the battery.
WARNING: Batteries contain pollutant elements,
must be disposed of in accordance with
environmental regulations (V2 advise to use a
specific disposal system).
Transmitter contains pollutant elements too;
follow the same procedure to dispose.
Should the batteries lose electrolytic substances,
please replace them immediately avoiding with
care any contact with such substances.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Fréquence de fonctionnement 433,92 ou 868,30 Mhz
Puissance effective < 0,3 mW
Type de modulation amplitud (on off)
Absorption en transmission 10 mA
Type de batterie 12V alkaline GP23A
SUBSTITUTION DE LA BATTERIE
Quand la portée n'est plus suffisant ou quand
l'intensité du LED de transmission c'est faible, il
faut substituer la batterie. Il faut respecter
l'orientation de la polarité indiquée dans le
logement.
ATTENTION: Les batteries et l'émetteur
contiennent éléments chimiques qui peuvent
polluer. Il faut l'écouler en employant tous les
moyens convenables selon les Normes écologiques
en vigueur. (V2 recommande le traitement à l’aide
du recueillement différentié).
En cas de fuite de substances électrolytiques des
piles, les remplacer immediatement, en evitant
n'import quel contact avec dites substances.
,3 mW
0
2V alkaline GP23A
1
MODELLI PHOENIX-T
Q
g
ome dispositivo di accesso del sistema di
c
rossimità NEXT.
p
CONFORMITA’ ALLE DIRETTIVA 99/05/CE
I trasmettitori PHOENIX sono conformi ai requisiti
ssenziali fissati dalla Direttiva 99/05/CEE.
e
ono state applicate le seguenti norme tecniche:
S
EN 60950-1,EN 301489-3, EN 300 220-2V. 2.1.2
Racconigi, lì 12/01/2010
l rappresentante legale della V2 SPA
I
osimo De Falco
C
ENGLISH
PHOENIX-T MODELS
These models have a TAG inside them thanks to
which the remote control can be used as a device
for accessing the NEXT proximity system.
99/05/CE DIRECTIVE CONFORMITY
The transmitters PHOENIX are in accordance with
the provisions of the directive 99/05/CE and with
the standard referenced here below
EN 60950-1,EN 301489-3, EN 300 220-2V. 2.1.2
Racconigi, 12/01/2010
V2 SPA legal representative
Cosimo De Falco
FRANÇAIS
MODÈLES PHOENIX-T
Ces modèles contiennent à l'intérieur un TAG
grâce auquel la télécommande peut être utilisée
comme un dispositif d'accès du système de
proximité NEXT.
CONFORMITE A LA DIRECTIVE 99/05/CE
Les émetteurs PHOENIX sont conformes aux
qualités requises par la Directive 99/05/CE. Ils ont
été appliqués les Normes techniques suivantes
pour en vérifier la conformité:
EN 60950-1,EN 301489-3, EN 300 220-2V. 2.1.2
Racconigi, le 12/01/2010
Le représentant dûment habilité V2 SPA
Cosimo De Falco
L n.233
I
EDIZ. 26/07/2010
Durata della batteria: 6000
azionamenti per 3 secondi / 1 anno
con 15 azionamenti al giorno per 3
econdi. Le indicazioni di durata
s
elative alla batteria possono variare
r
secondo il produttore.
uesti modelli contengono al loro interno un TAG
razie al quale il telecomando può essere utilizzato
Battery duration: 6000 transmissions
3 second long / 1 year with 15
transmissions per day 3 second
long. The indications provided may
change in case of different
manufacturer.
Durée de la batterie: 6000
actionnements pour 3 secs. / 1 an
avec 15 actionnements par jours
pour 3 secs. Les indications de durée
de la batterie peuvent changer selon
le producteur.
ESPAÑOL
CARACTERISTICAS TECNICAS
recuencia de funcionamiento433,92 o 868,30 Mhz
F
otencia efectiva radio
P
Tipo de modulación amplitud (on off)
Absorción en transmisión 10 mA
Tipo de pila 12V alKalinE GP23A
SUSTITUCION DE LA PILA
La sustitución de la pila tiene que efectuarse
uando el alcance radio se hace insuficiente a las
c
ropias exigencias de utilización o cuando la
p
intensidad del led de transmisión es muy débil. La
orientación de la pila de recambio debe respetar la
polaridad indicada en el alojamiento relativo.
ATENCION: Las pilas y los emisores contienen
lementos químicos altamente contaminantes. Por
e
so hay que deshacerse de las mismas procurando
e
espetar las Normas eco-ambientales vigentes (V2
r
ecomienda el reciclaje de las mismas a través de
r
la recogida diferenciada).
n el caso de perdida de sustancia electrolitica de
E
as baterias, hay que sustituirlas de inmediato
l
vitando qualquier contacto con estas sustancias.
e
0,3 mW
<
MODELOS PHOENIX-T
Estos modelos contienen en su interior un TAG
g
c
proximidad NEXT.
CONFORMIDAD A LA DIRECTIVA 99/05/CE
Los emisores PHOENIX, están conformes con los
equisitos esenciales fijados por la Directiva
r
9
N
EN 60950-1,EN 301489-3, EN 300 220-2V. 2.1.2
R
E
C
PORTUGUÊS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
requência de funcionamento433,92 o 868,30 Mhz
F
Potência rádio efectiva < 0,3 mW
ipo de modulação
T
Absorção em transmissão 10 mA
ipo de bateria
T
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA
bateria deve ser substituída quando a capacida-
A
e rádio torna-se insuficiente para as próprias
d
exigências de uso, ou quando a intensidade de
transmissão é muito fraca. Para a orientação das
aterias á serem substituídas observar a polaridade
b
ndicada no respectivo alojamento.
i
TENÇÃO: As baterias e os transmissores contêm
A
lementos químicos altamente poluentes. Sua
e
liminação, portanto, exige oportunos cuidados
e
em conformidade com as Normas eco-ambientais
vigentes (V2 recomenda a eliminação mediante
colecta selectiva).
o caso de derrame de substâncias eletrolíticas
N
as baterias, elas devem ser substituídas
d
imediatamente, evitando cuidadosamente
qualquer tipo de contacto com tais substâncias.
mplitude (on off)
a
2V alKalinE GP23A
1
MODELOS PHOENIX-T
E
a
dispositivo de acesso do sistema de proximidade
NEXT.
CONFORMIDADE COM A DIRECTRIZ
99/05/CE
Os transmissores PHOENIX, são conformes aos
requisitos essenciais estabelecidos pela Directriz
9
écnicas para verificar a conformidade:
t
E
Racconigi, aos 12/01/2010
O representante legal da V2 S.p.A.
C
DEUTSCH
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Betriebsfrequenz 433,92 oder 868,30 Mhz
Funknutzleistung < 0,3 mW
Modulationsart amplitude (on off)
Aufnahme in Übertragung 10 mA
Batterietyp 12V alKalinE GP23A
BATTERIEWECHSEL
Die Batterien werden gewechselt, wenn die
Funkreichweite für den Verwendungszweck
ungenügend wird oder wenn die Intensität der
Übertragungs-LED sehr schwach ist. Ausrichtung
der gewechselten Batterien gemäß der in deren
Sitz angezeigten Polarität.
ACHTUNG: Die Batterien enthalten stark
umweltverschmutzende chemische Elemente.
Diese daher unter Einhaltung der geltenden
Umweltschutzbestimmungen entsorgen (V2
empfiehlt die Entsorgung mittels Trennmüll). Der
Sender besteht ebenfalls aus
umweltverschmutzenden Materialien, folglich zur
Entsorgung vorgehen wie oben beschrieben. Im
Fall eines Auslaufens der Elektrolytsubstanzen aus
den Batterien, diese auf der Stelle auswechseln
und jeden Kontakt mit diesen
Substanzen vermeiden.
MODELLE PHOENIX-T
Diese Modelle enthalten in ihrem Inneren einen
TAG, mit dem die Fernbedienung als
Zugangsvorrichtung des NEXTAnnäherungssystems verwendet werden kann.
KONFORMITÄT MIT DEN
BESTIMMUNGEN 99/05/CE
Die Sender PHOENIX sind konform mit den
wesentlichen, in der Bestimmung 99/05/CE
aufgeführten Voraussetzungen. Zur Überprufung
der Konformität wurden folgende Technischen
Bestimmungen angewendet:
EN 60950-1,EN 301489-3, EN 300 220-2V. 2.1.2
Racconigi, aos 12/01/2010
Der gesetzliche Vertreter der V2 S.p.A.
Cosimo De Falco
NEDERLANDS
TECHNISCHE KENMERKEN
Werkfrequentie 433,92 or 868,30 Mhz
Effectief radiovermogen < 0,3 mW
Type modulatie amplitude (on off)
Absorptie bij transmissie 10 mA
Type batterij 12V alkaline GP23A
VERVANGING VAN DE BATTERIJ
De batterij moet vervangen worden wanneer het
radiobereik onvoldoende wordt voor de eigen
gebruiksvereisten of wanneer de intensiteit van de
transmissieled’s zeer zwak is. Voor de plaatsing
van de reservebatterijen moet de poolaanduiding
in het betreffende vak in acht genomen worden.
LET OP: de batterijen en de zenders bevatten zeer
vervuilende chemische elementen. Ze moeten dus
weggegooid worden met gebruik van de passende
maatregelen volgens de heersende normen op het
gebied van ecologie en milieu (V2 raadt aan om
dit via gescheiden vuilinzameling te doen).
In geval van lekkage van elektrolyt uit de
batterijen, moeten deze onmiddellijk worden
vervangen en moet ieder soort aanraking met
deze substantie worden vermeden.
PHOENIX-T MODELLEN
Deze modellen bevatten binnenin een TAG dankzij
welke de afstandsbediening als toegang tot het
nabijheidsysteem NEXT gebruikt kan worden.
OVEREENSTEMMING MET RICHTLIJN
99/05/EG
De PHOENIX zenders voldoen aan de essentiële
vereisten die vastgelegd zijn in Richtlijn 99/05/EG.
De volgende technische normen voor de controle
van de overeenstemming zijn toegepast:
EN 60950-1,EN 301489-3, EN 300 220-2V. 2.1.2
Racconigi, 12/01/2010
De rechtsgeldig vertegenwoordiger van V2 SPA
Cosimo De Falco
uración de la pila: 6000
D
accionamientos durante 3 segs / 1
año con 15 accionamientos al día
urante 3 segs. Las indicaciones de
d
uración relativas a la pila pueden
d
variar según el fabricante.
racias al cual el telemando puede ser utilizado
omo dispositivo de acceso del sistema de
9/05/CE. Han sido aplicadas las siguientes
ormas técnicas para verificar la conformidad:
acconigi, a 12/01/2010
l representante legal de V2 SPA
osimo De Falco
uração da bateria: 6000
D
accionamentos de 3 segundos em 1
no, a considerar 15 accionamentos
a
de 3 segundos cada dia. As
indicações sobre a duração da bateria
odem variar consoante o produtor.
p
stes modelos contêm no interior um TAG graças
o qual o emissor pode ser utilizado como um
9/05/CE. Foram aplicadas as seguintes Normas
N 60950-1,EN 301489-3, EN 300 220-2V. 2.1.2
osimo De Falco
Batterielebensdauer: 6000 Betätigungen
über 3 Sekunden / 1 Jahre bei 15
Betätigungen pro Tag über 3 Sekunden.
Die Angaben zur Lebensdauer der
Batterie können je nach Hersteller
variieren.
6000 activeringen gedurende 3 sec.
1 jaar met 15 aandrijvingen per dag
gedurende 3 sec. De aanwijzingen
met betrekking tot de duur van de
batterij kunnen variëren afhankelijk
van de producent.