V2 Elettronica Gold User Manual

V2 S.p.A.
Corso Principi di Piemonte, 65/67 12035 RACCONIGI (CN) ITALY tel. +39 01 72 81 24 11 - fax +39 01 72 84 050 info@v2home.com - www.v2home.com
L n. 346-1
I
DIZ. 20/04/2012
E
GOLD400D - GOLD800D
GOLD1200D
I
GB
F
E
P
ATTUATORE ELETTROMECCANICO 230V / 120V IRREVERSIBILE A CREMAGLIERA PER CANCELLI SCORREVOLI FINO A 400/800/1200 KG. CENTRALE DI COMANDO DIGITALE INCORPORATA
230V / 120V ELECTRO-MECHANICAL IRREVERSIBLE RACK ACTUATOR FOR SLIDING GATES UP TO 400/800/1200 KG. BUILT-IN DIGITAL CONTROL UNIT
OPERATEUR ELECTROMECANIQUE 230V / 120V IRREVERSIBLE A CREMAILLERE POUR PORTAILS COULISSANTS JUSQU'A 400/800/1200 KG DE POIDS. ARMOIRE DE COMMANDE NUMÉRIQUE INCORPORÉE
MOTORREDUCTOR ELECTROMECÁNICO 230V / 120V IRREVERSIBLE A CREMALLERA PARA PUERTAS CORREDERAS HASTA 400/800/1200 KG DE PESO. CUADRO DE MANIOBRAS DIGITAL INCORPORADO
ACTUADOR ELECTROMECÂNICO 230V / 120V IRREVERSÍVEL PARA ACCIONAR PORTÕES DE CORRER ATÉ 400/800/1200 KG DE PESO. QUADRO ELÉCTRICO DIGITAL INTEGRADO
INDICE
VVERTENZE IMPORTANTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
A
CONFORMITÁ ALLE NORMATIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
ELENCO COMPONENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
CARATTERISTICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
OPERAZIONI PRELIMINARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
MONTAGGIO DELLA CREMAGLIERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
INSTALLAZIONE DEI FINECORSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
SBLOCCO MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
SCHEMA D’INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
DESCRIZIONE DELLA CENTRALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
ALIMENTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
LAMPEGGIATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
FOTOCELLULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
COSTE SENSIBILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
FINE CORSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
INGRESSI DI ATTIVAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
RICEVITORE AD INNESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
ANTENNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
PANNELO DI CONTROLLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
USO DEI TASTI DOWN MENU E UP PER LA PROGRAMMAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
CONFIGURAZIONE VELOCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
CONFIGURAZIONE DELLA CENTRALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
LETTURA DEL CONTATORE DI CICLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
FUNZIONAMENTO DEL SENSORE DI OSTACOLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
TABELLA FUNZIONI Pd8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
TABELLA COLLEGAMENTI ELETTRICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
ITALIANO
1
AVVERTENZE IMPORTANTI
er chiarimenti tecnici o problemi di installazione
P V2 S.p.A. dispone di un servizio di assistenza clienti attivo durante le ore di ufficio TEL. (+39) 01 72 81 24 11
ITALIANO
V2 S.p.A. si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al prodotto senza preavviso; inoltre declina ogni responsabilità per danni a persone o cose dovuti ad un uso improprio o ad un’errata installazione.
m Leggere attentamente il seguente manuale di
istruzioni prima di procedere con l'installazione.
• Il presente manuale di istruzioni è destinato solamente a personale tecnico qualificato nel campo delle installazioni di automazioni.
• Nessuna delle informazioni contenute all'interno del manuale può essere interessante o utile per l'utilizzatore finale.
• Qualsiasi operazione di manutenzione o di programmazione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato.
L’AUTOMAZIONE DEVE ESSERE REALIZZATA IN CONFORMITÀ VIGENTI NORMATIVE EUROPEE: EN 60204–1 (Sicurezza del macchinario, equipaggiamento
elettrico delle macchine, parte 1: regole generali).
EN 12445 (Sicurezza nell'uso di chiusure automatizzate,
metodi di prova).
EN 12453 (Sicurezza nell'uso di chiusure automatizzate,
requisiti).
• L'installatore deve provvedere all'installazione di un dispositivo (es. interruttore magnetotermico) che assicuri il sezionamento onnipolare del sistema dalla rete di alimentazione. La normativa richiede una separazione dei contatti di almeno 3 mm in ciascun polo (EN 60335-1).
• Per la connessione di tubi rigidi e flessibili o passacavi utilizzare raccordi conformi al grado di protezione IP44 o superiore.
• L’installazione richiede competenze in campo elettrico e meccanico; deve essere eseguita solamente da personale qualificato in grado di rilasciare la dichiarazione di conformità di tipo A sull’installazione completa (Direttiva macchine 2006/42/CEE, allegato IIA).
• Controllare i bambini in modo che non giochino con l’apparecchiatura.
• Per una corretta messa in servizio del sistema consigliamo di seguire attentamente le indicazioni rilasciate dall’associazione UNAC reperibili al seguente indirizzo web: www.v2home.com
DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE PER LE QUASI MACCHINE (DIRETTIVA 2006/42/CE,
ALLEGATO II-B)
Il fabbricante V2 S.p.A., con sede in Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia
Dichiara sotto la propria responsabilità che: l’automatismo modello: GOLD400D, GOLD800D, GOLD1200D
Matricola e anno di costruzione: posti sulla targa dati Descrizione: Attuatore elettromeccanico per cancelli scorrevoli
• è destinato ad essere incorporato in un cancello scorrevole per costituire una macchina ai sensi della Direttiva 2006/42/CE. Tale macchina non potrà essere messa in servizio prima di essere dichiarata conforme alle disposizioni della direttiva 2006/42/CE (Allegato II-A)
• è conforme ai requisiti essenziali applicabili delle Direttive: Direttiva Macchine 2006/42/CE (Allegato I, Capitolo 1) Direttiva bassa tensione 2006/95/CE Direttiva compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE Direttiva Radio 99/05/CE
La documentazione tecnica è a disposizione dell’autorità competente su motivata richiesta presso: V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65 12035, Racconigi (CN), Italia
La persona autorizzata a firmare la presente dichiarazione di incorporazione e a fornire la documentazione tecnica:
Cosimo De Falco
Rappresentante legale di V2 S.p.A. Racconigi, il 11/01/2010
• E’ obbligo attenersi alle seguenti norme per chiusure veicolari automatizzate: EN 13241-1, EN 12453, EN 12445 ed alle eventuali prescrizioni nazionali.
• Anche l’impianto elettrico a monte dell’automazione deve rispondere alle vigenti normative ed essere eseguito a regola d’arte.
• La regolazione della forza di spinta dell’anta deve essere misurata con apposito strumento e regolata in accordo ai valori massimi ammessi dalla normativa EN 12453.
• Consigliamo di utilizzare un pulsante di emergenza da installare nei pressi dell’automazione (collegato all’ingresso STOP della scheda di comando) in modo che sia possibile l’arresto immediato del cancello in caso di pericolo.
• L’apparecchiatura non deve essere utilizzata da bambini o persone con disabilità fisiche o psichiche, senza la dovuta conoscenza o supervisione da parte di una persona competente.
2
CARATTERISTICHE TECNICHE
Peso massimo del cancello 400 Kg 800 Kg 1200 Kg 400 Kg 800 Kg 1200 Kg
Alimentazione 230V / 50Hz 230V / 50Hz 230V / 50Hz 120V / 60Hz 120V / 60Hz 120V / 60Hz
Potenza massima 300 W 350 W 500 W 400 W 500 W 550 W
GOLD400D
(230V)
GOLD800D
(230V)
GOLD1200D
(230V)
GOLD400D
(120V)
GOLD800D
(120V)
GOLD1200D
(120V)
ITALIANO
ssorbimento a vuoto
A
Assorbimento a pieno carico 1,7 A 2 A 2,6 A 3,5 A 4 A 4,5 A
Condensatore 12 µF 14 µF 20 µF 35 µF 40 μF 40 μF
Velocità massima anta 0,16 m/s 0,16 m/s 0,16 m/s 0.16 m/s 0.16 m/s 0.16 m/s
Spinta massima 380 N 700 N 920 N 380 N 650 N 900 N
Ciclo di lavoro 30% 40% 30% 30% 30% 30%
Pignone M4 - Z18 M4 - Z18 M4 - Z18 M4 - Z18 M4 - Z18 M4 - Z18
Temperatura di esercizio -20 ÷ +60°C -20 ÷ +60°C -20 ÷ +60°C -20 ÷ +60°C -20 ÷ +60°C -20 ÷ +60°C
Peso del motore 10 Kg 10 Kg 10,5 Kg 10 Kg 10 Kg 10,5 Kg
Protezione IP44 IP44 IP44 IP44 IP44 IP44
Carico max accessori alimentati a 24 Vac
Fusibili di protezione F1 = 5 A F1 = 5 A F1 = 5 A F1 = 8 A F1 = 8A F1 = 8A
,5 A
1
3W 3W 3W 3 W 3W 3W
1
,6 A
2
,0 A
2
,6 A
3
,2 A
3
,6 A
Rif Descrizione Q.tà
• Motoriduttore elettromeccanico 1
• Condensatore di spunto 1
1
• Centrale di comando 1
2 Piastra metallica di fissaggio 1
3 Dadi a gabbia + Bulloni M8 X 30 + Rondelle 2
4 Chiavi per sblocco motore 2
5 Guarnizione passa cavi 2
Magneti finecorsa
6
(solo nei modelli con finecorsa magneticii)
Staffa portamagneti
7
(solo nei modelli con finecorsa magnetici)
Finecorsa meccanici
8
(solo nei modelli con finecorsa meccanici)
2
1
2
OPERAZIONI PRELIMINARI
TTENERSI SCRUPOLOSAMENTE ALLE NORMATIVE EUROPEE
A EN12445 ED EN12453 (SOSTITUTIVE DELLE UNI 8612).
ITALIANO
E’ comunque necessario assicurarsi che:
• La struttura del vostro cancello deve essere solida e appropriata; non sono ammesse porticine sull'anta scorrevole.
L'anta scorrevole non deve presentare inclinazioni laterali
• eccessive durante tutta la sua corsa.
• Il cancello deve scorrere liberamente sulla guida senza attriti eccessivi.
• Installare i fermi di arresto in apertura ed in chiusura, onde evitare il deragliamento dell'anta.
• Eliminare eventuali serrature manuali.
• Portare alla base del cancello la canalizzazione per i cavi di alimentazione (diametro 20 / 30 mm) e dei dispositivi esterni (fotocellule, lampeggiante, selettore a chiave).
INSTALLAZIONE
• Preparare una base di cemento sollevata di 40 - 50 mm sulla quale andrà fissata la piastra metallica.
• Prevedere l'uscita di due tubi flessibili per il passaggio dei cavi elettrici in corrispondenza del foro centrale (D) sulla contropiastra. Tale contropiastra dovrà essere fissata al suolo tramite due ancoraggi a tassello in corrispondenza dei fori predisposti (A), o annegando nel cemento le apposite alette (B).
TTENZIONE: inserire la guarnizione nel foro di
m A
passaggio cavi come da figura. Forare la guarnizione per far passare i cavi da collegare alla centrale limitando le dimensioni dei fori al fine di evitare l’ingresso di insetti e altri piccoli animali.
MONTAGGIO DELLA CREMAGLIERA
Sbloccare il motore e posizionare il cancello in posizione totalmente aperto. Fissare tutti gli elementi della cremagliera al cancello facendo attenzione di mantenerli alla stessa altezza rispetto al pignone motore. E' importante che la cremagliera sia posizionata a 1 o 2 mm al di sopra del pignone motore per evitare che il peso del cancello danneggi il motore.
• Fissare il motore sulla contropiastra tramite gli appositi dadi a gabbia incastrati nei fori (C).
4
INSTALLAZIONE DEI FINECORSA MAGNETICI
Installare la staffa porta magneti in dotazione sulla cremagliera in modo che nelle posizioni di massima apertura e di massima
hiusura il magnete rimanga posizionato in corrispondenza del
c sensore magnetico posto dietro la calotta (il più possibile vicino alla stessa). I magneti in dotazione sono appositamente distinti da due colori:
MAGNETE BLU = FINECORSA DESTRO (DX) MAGNETE ROSSO = FINECORSA SINISTRO (SX)
l tipo di finecorsa (DESTRO/SINISTRO) dipende dalla posizione del
I finecorsa rispetto al motore, indipendentemente dal verso di apertura.
ITALIANO
INSTALLAZIONE DEI FINECORSA MECCANICI
Installare i finecorsa sulla cremagliera come da figura e fissarli utilizzando le viti in dotazione.
m ATTENZIONE: Verificare che la staffa finecorsa intervenga in modo efficace sulla molla finecorsa del motore.
Eventualmente aggiungere degli spessori tra la parte inferiore della cremagliera e la staffa finecorsa in modo da rispettare la quota in figura.
5
SBLOCCO MOTORE
In caso di mancanza di corrente elettrica, il cancello può essere sbloccato agendo sul motore. Inserire la chiave in dotazione nella serratura 1 presente sul lato frontale del motore, compiere 1/4 di
ITALIANO
giro ed aprire completamente lo sportello in plastica.
Per ripristinare l’automazione è sufficiente richiudere lo sportello, ruotare nuovamente la chiave in posizione di chiusura e coprire la serratura per mezzo dell’apposita protezione in plastica a scorrimento.
TTENZIONE: Nel caso in cui il cancello superi il suo
m A
limite di corsa, andando in battuta contro il fermo di arresto (es. errata regolazione dei finecorsa) e sia necessario lo sblocco manuale, prima di utilizzare la procedura sopra descritta, riposizionare l'anta agendo manualmente sull' albero rotore 2 per mezzo di un cacciavite.
SCHEMA D’INSTALLAZIONE
Alimentazione
Lampeggiante
Antenna
Selettore chiave o digitale
cavo 3 x 1,5 mm2(T100°C)
cavo 2 x 1,5 mm
cavo RG-58
cavo 2 x 1 mm
2
2
Fotocellule interne
Fotocellule esterne
Costa di sicurezza (EN 12978)
6
cavo 4 x 0,5 mm2(RX) cavo 2 x 0,5 mm2(TX)
-
DESCRIZIONE DELLA CENTRALE
a centrale digitale Pd8 è un innovativo prodotto V2 S.p.A., che
L garantisce sicurezza ed affidabilità per l'automazione di cancelli scorrevoli. La progettazione della Pd8 ha mirato alla realizzazione di un prodotto che si adatta a tutte le esigenze, ottenendo una centrale estremamente versatile che soddisfa tutti i requisiti necessari per un'installazione funzionale ed efficiente.
La Pd8 è dotata di un display il quale permette, oltre che una
acile programmazione, il costante monitoraggio dello stato degli
f ingressi; inoltre la struttura a menù permette una semplice impostazione dei tempi di lavoro e delle logiche di funzionamento.
Nel rispetto delle normative europee in materia di sicurezza elettrica e compatibilità elettromagnetica (EN 60335-1, EN 50081-1 e EN 50082-1) è caratterizzata dal completo isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di potenza.
Altre caratteristiche:
• Controllo automatico per la commutazione dei relè a correnti nulle.
• Regolazione della potenza con parzializzazione d'onda.
• Rilevamento degli ostacoli mediante monitoraggio della tensione nel condensatore di spunto.
• Apprendimento automatico dei tempi di lavoro.
• Test dei dispositivi di sicurezza (fotocellule e triac) prima di ogni apertura.
• Disattivazione degli ingressi di sicurezza tramite menu di configurazione: non occorre ponticellare i morsetti relativi alla sicurezza non installata, è sufficiente disabilitare la funzione dal relativo menu.
LAMPEGGIATORE
La centrale Pd8 prevede l’utilizzo di un lampeggiatore a 230V 40W (120V - 40W per il modello Pd8-120V) con intermittenza interna. Collegare i cavi del lampeggiante ai morsetti 13 e 14 della centrale.
FOTOCELLULE
A seconda del morsetto a cui vengono collegate, la centrale suddivide le fotocellule in due categorie:
Fotocellule di tipo 1: sono installate sul lato interno del
• cancello e sono attive sia durante l’apertura sia durante la chiusura. In caso di intervento delle fotocellule di tipo 1, la centrale ferma il cancello: quando il fascio viene liberato la centrale apre completamente il cancello.
m ATTENZIONE: le fotocellule di tipo 1 devono essere
installate in modo da coprire completamente l'area di apertura del cancello.
Fotocellule di tipo 2: sono installate sul lato esterno del cancello e sono attive solo durante la chiusura. In caso di intervento delle fotocellule di tipo 2, la centrale riapre immediatamente il cancello, senza attendere il disimpegno.
ITALIANO
INSTALLAZIONE
L’installazione della centrale, dei dispositivi di sicurezza e degli accessori deve essere eseguita con l’alimentazione scollegata.
ALIMENTAZIONE
La centrale deve essere alimentata da una linea elettrica a 230V - 50Hz (120V - 50/60Hz per i modeli a 120V), protetta con interruttore magnetotermico differenziale conforme alle normative di legge. Collegare i cavi di alimentazione ai morsetti 18 e 19 della centrale Pd8.
MOTORE
La centrale Pd8 pilota un motore asincrono in corrente alternata. La potenza massima erogabile è di 700W. Il motore è già collegato sui morsetti 15, 16 e 17 con un connettore polarizzato.
La centrale Pd8 fornisce un’alimentazione a 24VAC per le fotocellule e può eseguire un test del loro funzionamento prima di iniziare l’apertura del cancello. I morsetti di alimentazione per le fotocellule sono protetti da un fusibile elettronico che interrompe la corrente in caso di sovraccarico.
• Collegare i cavi di alimentazione dei trasmettitori delle fotocellule tra i morsetti 11 e 12 della centrale.
• Collegare i cavi di alimentazione dei ricevitori delle fotocellule tra i morsetti 10 e 11 della centrale.
• Collegare l’uscita dei ricevitori delle fotocellule di tipo 1 tra i morsetti 5 e 9 della centrale e l’uscita dei ricevitori delle fotocellule di tipo 2 tra i morsetti 6 e 9 della centrale. Usare le uscite con contatto normalmente chiuso.
m ATTENZIONE:
• Se vengono installate più coppie di fotocellule dello stesso tipo, le loro uscite devono essere collegate in serie.
• Se vengono installate delle fotocellule a riflessione, l'alimentazione deve essere collegata ai morsetti 11 e 12 della centrale per effettuare il test di funzionamento.
m ATTENZIONE: Non invertire mai il verso del connettore
7
COSTE SENSIBILI
La centrale permette l’utilizzo di coste tradizionali con contatto normalmente chiuso o coste wireleless (vedi istruzioni allegate al dispositivo).
ITALIANO
A seconda del morsetto a cui vengono collegate, la centrale suddivide le coste sensibili in due categorie:
Coste di tipo 1: sono installate nei punti che diventano
pericolosi durante la fase di apertura. In caso di intervento delle coste di tipo 1 durante l’apertura del cancello, la centrale fa richiudere il cancello per 3 secondi, quindi va in blocco; in caso di intervento delle coste di tipo 1 durante la chiusura del cancello, la centrale va immediatamente in blocco. Il successivo comando di Start o Start Pedonale fa riprendere il moto del cancello nella stessa direzione.
Coste di tipo 2: sono installate nei punti che diventano
pericolosi durante la fase di chiusura. In caso di intervento delle coste di tipo 2 durante la chiusura del cancello, la centrale fa riaprire il cancello per 3 secondi, quindi va in blocco; in caso di intervento delle coste di tipo 2 durante l’apertura del cancello, la centrale va immediatamente in blocco. Il successivo comando di Start o Start Pedonale fa riprendere il moto del cancello nella stessa direzione.
m ATTENZIONE: le coste WIRELESS di tipo 2 non sono
attive in apertura
FINE CORSA
I finecorsa sono già collegati sui morsetti 22, 23, 24 e 25 con un connettore polarizzato.
m ATTENZIONE: Non invertire mai il verso del
connettore
STOP
Per una maggiore sicurezza è possibile installare un interruttore che quando azionato provoca il blocco immediato del cancello. L’interruttore deve avere un contatto normalmente chiuso, che si apre in caso di azionamento. Se l’interruttore di stop viene azionato mentre il cancello è aperto viene sempre disabilitata la funzione di richiusura automatica; per richiudere il cancello occorre dare un comando di start (se la funzione di start in pausa è disabilitata, viene temporaneamente riabilitata per consentire lo sblocco del cancello).
Collegare i cavi dell’interruttore di stop tra i morsetti 3 e 4 della centrale.
La funzione dell’interruttore di stop può essere anche attivata mediante un telecomando memorizzato sul canale 3 (vedere le istruzioni del ricevitore MR1).
Collegare i cavi delle coste di tipo 1 tra i morsetti 7 e 9 della centrale. Collegare i cavi delle coste di tipo 2 tra i morsetti 8 e 9 della centrale.
m ATTENZIONE: Usare coste la cui uscita abbia contatto
normalmente chiuso. Le uscite delle coste dello stesso tipo devono essere collegate in serie.
INGRESSI DI ATTIVAZIONE
La centrale Pd8 dispone di due ingressi di attivazione, la cui funzione dipende dalla modalità di funzionamento programmata (Vedere la voce Strt del menu di programmazione):
Modalità standard: un comando sul primo ingresso provoca l’apertura totale del cancello (start); un comando sul secondo ingresso provoca l’apertura parziale del cancello (start pedonale).
Modalità Apri/Chiudi e Uomo Presente: un comando sul primo ingresso comanda sempre l’apertura e un comando sul secondo ingresso comanda sempre la chiusura. Nella modalità Apri/Chiudi il comando è di tipo impulsivo, cioè un impulso provoca la totale apertura o chiusura del cancello. Nella modalità Uomo Presente il comando è di tipo monostabile, cioè il cancello viene aperto o chiuso fintanto che il contatto è chiuso e si arresta immediatamente se il contatto viene aperto.
8
Modalità Orologio: è analoga alla modalità standard, ma il
cancello rimane aperto (completamente o parzialmente) fintanto che il contatto rimane chiuso sull’ingresso; quando il contatto viene aperto inizia il conteggio del tempo di pausa, scaduto il quale il cancello viene richiuso. Questa funzione permette di programmare nell’arco della giornata le fasce orarie di apertura del cancello, utilizzando un timer esterno. E’ indispensabile abilitare la richiusura automatica.
In tutte le modalità, gli ingressi devono essere collegati a dispositivi con contatto normalmente aperto.
Collegare i cavi del dispositivo che comanda il primo ingresso tra i morsetti 1 e 4 della centrale. Collegare i cavi del dispositivo che comanda il secondo ingresso tra i morsetti 2 e 4 della centrale.
La funzione associata al primo ingresso può essere attivata anche premendo il tasto UP al di fuori del menu di programmazione, o mediante un telecomando memorizzato sul canale 1 (vedere le istruzioni del ricevitore MR1).
La funzione associata al secondo ingresso può essere attivata anche premendo il tasto DOWN al di fuori del menu di programmazione, o mediante un telecomando memorizzato sul canale 2.
ANTENNA
Si consiglia di utilizzare l'antenna esterna modello ANS433 o ANSGP433 per garantire la massima portata radio. Collegare il polo caldo dell’antenna al morsetto 20 della centrale e la calza al morsetto 21.
PANNELLO DI CONTROLLO
Quando viene attivata l'alimentazione, la centrale verifica il corretto funzionamento del display accendendo tutti i segmenti per 1,5 sec. 8.8.8.8. Nei successivi 1,5 sec. viene visualizzata la versione del firmware, ad esempio Pr I.9. Al termine di questo test viene visualizzato il pannello di controllo:
ITALIANO
RICEVITORE AD INNESTO
La centrale Pd8 è predisposta per l'innesto di un ricevitore della serie MR1 con architettura super-eterodina ad elevata sensibilità.
m ATTENZIONE: Prima di eseguire le seguenti operazioni
disalimentare la centrale di comando. Porre la massima attenzione al verso di innesto dei moduli estraibili.
Il modulo ricevitore MR1 ha a disposizione 4 canali ad ognuno dei quali è associato un comando della centrale Pd8:
• CANALE 1
• CANALE 2
• CANALE 3
• CANALE 4
쩚쩛
START
쩚쩛
START PEDONALE
쩚쩛
STOP
쩚쩛
RISERVATO PER USI FUTURI
m ATTENZIONE: Per la programmazione dei 4 canali e
delle logiche di funzionamento leggere attentamente le istruzioni allegate al ricevitore MR1.
Il pannello di controllo (in stand-by) indica lo stato fisico dei contatti alla morsettiera e dei tasti di programmazione: se è acceso il segmento verticale in alto, il contatto è chiuso; se è acceso il segmento verticale in basso, il contatto è aperto (il disegno sopra illustra il caso in cui gli ingressi: START, START P, FOTO 1, FOTO 2, COSTA 1, COSTA 2 e STOP sono stati tutti collegati correttamente).
I punti tra le cifre del display indicano lo stato dei pulsanti di programmazione: quando si preme un tasto il relativo punto si accende.
Le frecce a sinistra del display indicano lo stato dei finecorsa. Le frecce si accendono quando il relativo finecorsa indica che il cancello è completamente chiuso o aperto.
Le frecce a destra del display indicano lo stato del cancello:
• La freccia più in alto si accende quando il cancello è in fase di apertura. Se lampeggia indica che l'apertura è stata causata dall'intervento di un dispositivo di sicurezza (costa o rilevatore di ostacoli).
• La freccia centrale indica che il cancello è in pausa. Se lampeggia significa che è attivo il conteggio del tempo per la chiusura automatica.
• La freccia più in basso si accende quando il cancello è in fase di chiusura. Se lampeggia indica che la chiusura è stata causata dall'intervento di un dispositivo di sicurezza (costa o rilevatore di ostacoli).
9
USO DEI TASTI DOWN MENU E UP PER LA PROGRAMMAZIONE
La programmazione delle funzioni e dei tempi della centrale viene fatta in un apposito menu di configurazione a cui si
ITALIANO
accede e in cui ci si muove per mezzo dei tasti DOWN, MENU e UP posti di fianco al display.
Impostazione dei menu di tempo
I menu di tempo permettono di impostare la durata di una funzione. Quando si entra in un menu di tempo viene visualizzato il valore attualmente impostato; la modalità di visualizzazione dipende dal valore impostato:
• I tempi inferiori al minuto vengono visualizzati in questo formato:
Ogni pressione del tasto UP fa aumentare il tempo impostato di mezzo secondo; ogni pressione del tasto down lo fa diminuire di mezzo secondo.
• I tempi compresi tra 1 e 10 minuti vengono visualizzati in questo formato:
Per attivare la modalità di programmazione mentre il display visualizza il pannello di controllo, tenere premuto il tasto MENU finchè sul display non compare la scritta t.AP. Il menu di configurazione consiste in una lista di voci configurabili; la sigla che compare sul display indica la voce attualmente selezionata. Premendo il tasto DOWN si passa alla voce successiva; premendo il tasto UP si ritorna alla voce precedente. Premendo il tasto MENU si visualizza il valore attuale della voce selezionata e si può eventualmente modificarlo. L’ultima voce di menu (FinE) permette di memorizzare le modifiche effettuate e tornare al funzionamento normale della centrale. Per non perdere la propria configurazione è obbligatorio uscire dalla modalità di programmazione attraverso questa voce del menu.
m ATTENZIONE: se non si effettua alcuna operazione
per più di un minuto la centrale esce dalla modalità di programmazione senza salvare le impostazioni e le modifiche effettuate vengono perse.
Tenendo premuto il tasto DOWN le voci del menu di configurazione scorrono velocemente, finchè non viene visualizzata la voce FinE. Analogamente tenendo premuto il tasto UP le voci scorrono velocemente all’indietro finchè non viene visualizzata la voce t.AP. In questo modo può essere raggiunta velocemente la fine o l’inizio della lista.
Esistono tre tipologie di voci di menu:
• Menu di funzione
• Menu di tempo
• Menu di valore
Ogni pressione del tasto UP fa aumentare il tempo impostato di 5 secondi; ogni pressione del tasto down lo fa diminuire di 5 secondi.
• I tempi superiori ai 10 minuti vengono visualizzati in questo formato:
Ogni pressione del tasto UP fa aumentare il tempo impostato di mezzo minuto; ogni pressione del tasto down lo fa diminuire di mezzo minuto.
Tenendo premuto il tasto UP si può aumentare velocemente il valore di tempo, fino a raggiungere il massimo previsto per questa voce. Analogamente tenendo premuto il tasto DOWN si può diminuire velocemente il tempo fino a raggiungere il valore
0.0”.
In alcuni casi l’impostazione del valore 0 equivale alla disabilitazione della funzione: in questo caso invece del valore
0.0” viene visualizzato no.
Premendo il tasto MENU si conferma il valore visualizzato e si ritorna al menu di configurazione.
Impostazione dei menu di valore
I menu di valore sono analoghi ai menu di tempo, ma il valore impostato è un numero qualsiasi. Tenendo premuto il tasto UP o il tasto DOWN il valore aumenta o diminuisce lentamente.
Impostazione dei menu di funzione
I menu di funzione permettono di scegliere una funzione tra un gruppo di possibili opzioni. Quando si entra in un menu di funzione viene visualizzata l’opzione attualmente attiva; mediante i tasti DOWN e UP è possibile scorrere le opzioni disponibili. Premendo il tasto MENU si attiva l’opzione visualizzata e si ritorna al menu di configurazione.
10
CONFIGURAZIONE VELOCE
In questo paragrafo viene illustrata una procedura veloce per configurare la centrale e metterla immediatamente in opera.
Si consiglia di seguire inizialmente queste istruzioni, per verificare velocemente il corretto funzionamento della centrale, del motore e degli accessori, e successivamente modificare la configurazione se qualche parametro non fosse soddisfacente.
Per la posizione delle voci all’interno del menu e per le opzioni disponibili per ciascuna voce, fare riferimento al paragrafo “CONFIGURAZIONE DELLA CENTRALE”.
1. Richiamare la configurazione di default: vedi paragrafo “CARICAMENTO DEI PARAMETRI DI DEFAULT”.
2. Impostare le voci StoP, Fot1, Fot2, CoS1, CoS2 e FC.En in base alle sicurezze installate sul cancello.
3. Avviare il ciclo di autoapprendimento (voce APPr).
uest’ultima operazione chiude il menu di configurazione e memorizza i parametri impostati.
Q
Procedura di autoapprendimento:
• Se sono stati abilitati i finecorsa o il sensore di ostacoli, il cancello viene attivato in chiusura fino a battuta o al raggiungimento del finecorsa di chiusura.
• Se NON sono stati abilitati i finecorsa o il sensore di ostacoli, occorre assicurarsi che quando la procedura viene avviata il cancello sia completamente chiuso.
• Il cancello viene attivato in apertura fino a battuta o al raggiungimento del finecorsa di apertura.
ITALIANO
• Se i sensori non sono abilitati, o se si verifica che non segnalano alla centrale la posizione, occorre dare un comando di START quando il cancello ha raggiunto la posizione di massima apertura.
• Il cancello viene attivato in chiusura fino a battuta o al raggiungimento del finecorsa di chiusura.
• Se i sensori non sono abilitati, o se si verifica che non segnalano alla centrale la posizione, occorre dare un comando di START quando il cancello ha raggiunto la posizione di chiusura.
CONFIGURAZIONE DELLA CENTRALE
Nelle pagine che seguono viene illustrata passo passo la procedura per la configurazione di tutti i parametri di funzionamento della centrale Pd8.
E’ possibile fare una configurazione completa della centrale, seguendo tutti i passi della procedura, o selezionare solo le voci che interessano. In entrambi i casi per rendere attiva la nuova configurazione è indispensabile eseguire la corretta procedura di uscita tramite la voce FinE.
La centrale Pd8 dispone di una procedura di autoapprendimento dei tempi di lavoro; è consigliabile perciò impostare inizialmente una configurazione standard (paragrafo precedente), eseguire l’autoapprendimento, e in seguito cambiare le voci che non soddisfano.
11
CARICAMENTO DEI PARAMETRI DI DEFAULT
In caso di necessità, è possibile riportare tutti i parametri al loro valore standard o di default (vedere la tabella riassuntiva finale).
ITALIANO
m ATTENZIONE: Questa procedura comporta la perdita
di tutti i parametri personalizzati, e perciò è stata inserita all'esterno del menu di configurazione, per minimizzare la probabilità che venga eseguita per sbaglio.
1. Togliere l'alimentazione della centrale.
2. Ripristinare l’alimentazione; sul display appare la videata di
test dei segmenti, seguita dalla revisione firmware (esempio Pr I.9).
3. Mentre è visualizzata la revisione del firmware, premere il
tasto UP: la centrale visualizza un conto alla rovescia (da
dE.-9 a dE-1).
4. Prima che il conto alla rovescia si esaurisca, premere il
tasto MENU: tutti i parametri vengono riscritti con il loro valore di default, e viene avviato il menu di configurazione, in modo da poter effettuare subito le modifiche necessarie.
Qualora si fosse avviata la procedura di caricamento dei parametri di default per errore, è sufficiente lasciar scadere il conto alla rovescia. La centrale riprenderà il funzionamento normale, senza modificare i parametri impostati.
Tempo di apertura
In apertura il motore viene azionato per il tempo impostato; la centrale può interrompere l’apertura prima dell’esaurimento del tempo se viene rilevato un ostacolo o se interviene il fine corsa.
Tempo di apertura parziale (accesso pedonale)
Se viene ricevuto un comando di Start Pedonale, la centrale apre il cancello per un tempo ridotto. Il massimo tempo impostabile è t.AP.
Tempo di chiusura
In chiusura il motore viene azionato per il tempo impostato; la centrale può interrompere l’apertura prima dell’esaurimento del tempo se viene rilevato un ostacolo o se interviene il fine corsa. Per evitare che il cancello non si chiuda completamente, è consigliabile impostare un tempo più lungo di quello di apertura t.AP.
Tempo di chiusura parziale (accesso pedonale)
In caso di apertura parziale, la centrale usa questo tempo per la chiusura. Il massimo tempo impostabile è t.CH. Per evitare che il cancello non si chiuda completamente, è consigliabile impostare un tempo più lungo di quello di apertura t.APP.
12
Tempo prelampeggio
Prima di ogni movimento del cancello, il lampeggiatore viene attivato per il tempo t.PrE, per segnalare l’imminente manovra.
Direzione del cancello
Questo menù permette di invertire la direzione di apertura del cancello senza scambiare i fili del motore e dei finecorsa.
dx il cancello apre verso destra Sx il cancello apre verso sinistra
m ATTENZIONE: Per direzione del cancello si intende quella che
si vede guardando dal lato interno.
ITALIANO
Potenza Motore
Questo menù permette la regolazione della potenza del motore. Il valore visualizzato rappresenta la percentuale rispetto alla massima potenza del motore.
Spunto
Quando il cancello è fermo e si appresta ad entrare in movimento, viene contrastato dall'inerzia iniziale, di conseguenza se il cancello è molto pesante c'è il rischio che non si muova. Se viene attivata la funzione SPUNTO, per i primi 2 secondi di movimento la centrale ignora il valore Pot e comanda il motore alla massima potenza per vincere l’inerzia del cancello.
Partenza soft (rallentata)
Se questa funzione è abilitata, nei primi secondi di movimento del cancello la centrale comanda il motore a velocità ridotta, per avere una partenza più dolce.
13
ITALIANO
Tempo rallentamento
Se questa funzione è abilitata, negli ultimi secondi di funzionamento la centrale comanda il motore a velocità ridotta, per evitare un urto violento contro il fermo. Il massimo tempo impostabile è t.AP.
m ATTENZIONE:
• Se NON si usa la funzione di autoapprendimento dei tempi di lavoro, è consigliabile disabilitare il rallentamento per misurare i
empi di apertura e chiusura, e abilitarlo dopo l’impostazione; la
t centrale tiene conto automaticamente dell’allungamento del tempo di lavoro causato dal rallentamento.
• Se il tempo di apertura parziale t.APP è inferiore a t.AP, durante il
ciclo pedonale non si ha il rallentamento nella fase di apertura.
Start in apertura
Questo menù permette di stabilire il comportamento della centrale se
iene ricevuto un comando di Start durante la fase di apertura.
v
PAUS Il cancello si ferma ed entra in pausa ChiU Il cancello inizia immediatamente a richiudersi no Il cancello continua ad aprirsi (il comando viene ignorato)
Per impostare la logica di funzionamento “passo passo”, scegliere l’opzione PAUS. Per impostare la logica di funzionamento “apre sempre”, scegliere l’opzione no.
Start in chiusura
Questo menù permette di stabilire il comportamento della centrale se viene ricevuto un comando di Start durante la fase di chiusura.
StoP Il cancello si ferma e il ciclo viene considerato concluso APEr Il cancello si riapre
Per impostare la logica di funzionamento “passo passo”, scegliere l’opzione StoP. Per impostare la logica di funzionamento “apre sempre”, scegliere l’opzione APEr.
Start in pausa
Questo menù permette di stabilire il comportamento della centrale se viene ricevuto un comando di Start mentre il cancello è aperto in pausa.
ChiU Il cancello inizia a richiudersi no Il comando viene ignorato
Per impostare la logica di funzionamento “passo passo”, scegliere l’opzione ChiU. Per impostare la logica di funzionamento “apre sempre”, scegliere l’opzione no.
Indipendentemente dall’opzione scelta, il comando di Start fa richiudere cancello se questo è stato bloccato con un comando di Stop o se non è abilitata la richiusura automatica.
il
14
Start pedonale in apertura parziale
uesto menù permette di stabilire il comportamento della centrale se
Q viene ricevuto un comando di Start Pedonale durante la fase di apertura parziale.
AUS Il cancello si ferma ed entra in pausa
P ChiU Il cancello inizia immediatamente a richiudersi no Il cancello continua ad aprirsi (il comando viene ignorato)
m ATTENZIONE: Un comando di Start ricevuto in qualunque
fase dell’apertura parziale provoca un’apertura totale; il comando di Start Pedonale viene sempre ignorato durante un’apertura totale.
Chiusura automatica
Nel funzionamento automatico, la centrale richiude automaticamente il cancello allo scadere di un tempo prefissato. Se abilitato dal menu St.PA, il comando di Start permette di chiudere il cancello anche prima dello scadere del tempo impostato. Nel funzionamento semiautomatico, cioè se la funzione di chiusura automatica viene disabilitata portando il valore a zero (il display visualizza no), il cancello può essere richiuso solo con il comando di Start: in questo caso l’impostazione del menu St.PA viene ignorata. Se durante la pausa viene ricevuto un comando di stop, la centrale passa automaticamente al funzionamento semiautomatico.
ITALIANO
Chiusura dopo il transito
Nel funzionamento automatico, ogni volta che interviene una fotocellula durante la pausa, il conteggio del tempo di pausa ricomincia dal valore impostato in questo menù. Analogamente, se la fotocellula interviene durante l’apertura, viene immediatamente caricato questo tempo come tempo di pausa. Questa funzione permette di avere una rapida chiusura dopo il transito attraverso il cancello, per cui solitamente si utilizza un tempo inferiore a CH.AU. Se si imposta no viene utilizzato il tempo Ch.AU. Nel funzionamento semiautomatico questa funzione non è attiva.
Pausa dopo il transito
Per rendere minimo il tempo in cui il cancello rimane aperto, è possibile fare in modo che il cancello si fermi non appena viene rilevato il passaggio davanti alle fotocellule. Se abilitato il funzionamento automatico, come tempo di pausa viene caricato il valore Ch.tr. Se sono installate fotocellule sia di tipo 1 sia di tipo 2, il cancello va in pausa solo dopo che è stato rilevato il passaggio davanti ad entrambe.
Lampeggiatore in pausa
Normalmente il lampeggiatore funziona solo durante il movimento del cancello. Se questa funzione è abilitata, il lampeggiatore funziona anche durante il tempo di pausa.
15
ITALIANO
Funzione degli ingressi di Start
Questo menù permette di scegliere la modalità di funzionamento degli ingressi (vedere paragrafo Ingressi di Attivazione):
StAn Funzionamento standard degli ingressi di Start e Start Pedonale,
secondo le impostazioni dei menu.
no Gli ingressi di Start da morsettiera sono disabilitati.
Gli ingressi radio funzionano secondo la modalità StAn.
AP.CH L’impulso di Start comanda sempre l’apertura, l’impulso di Start
Pedonale comanda sempre la chiusura.
rES Funzionamento uomo presente; il cancello si apre fintanto che
P
l’ingresso Start è chiuso e si chiude fintanto che l’ingresso Start Pedonale è chiuso.
oroL Funzionamento con un timer; il cancello rimane aperto fintanto
che l’ingresso Start o Start Pedonale rimane chiuso; all'aprirsi del contatto inizia il conteggio del tempo di pausa.
Funzione freno
Questo menù permette di attivare la funzione freno grazie alla quale è possibile impedire che il cancello, in seguito ad un comando o all'intervento di una sicurezza, continui il movimento per qualche secondo invece di bloccarsi immediatamente. Questo inconveniente si verifica quando si utilizza un motore scorrevole con frizione a disco su di un cancello molto pesante: a causa dell'inerzia, il cancello non si blocca immediatamente e il suo movimento può protrarsi anche per una decina di centimentri, pregiudicando il funzionamento delle sicurezze.
0 la fuzione freno non è mai attiva 1 ÷ 10 la funzione freno è attiva. La potenza di frenata è proporzionale
al valore impostato.
A seguito di un intervento della costa sensibile o del sensore di ostacoli, o di un comando di STOP, la frenata viene sempre effettuata con la massima potenza, indipendentemente dal valore impostato (purchè maggiore di 0), per garantire una rapida inversione.
m ATTENZIONE: Ogni frenata comporta uno stress meccanico
dei componenti del motore. Si consiglia di impostare il minimo valore per il quale si ha uno spazio d’arresto soddisfacente.
Ingresso Stop
Questo menù permette di selezionare le funzioni associate al comando di STOP.
no L’ ingresso STOP è disabilitato.
Non è necessario ponticellare con il comune.
ProS Il comando di STOP ferma il cancello: al successivo comando di
START il cancello riprende il moto nella direzione precedente.
InvE Il comando di STOP ferma il cancello: al successivo comando di
START il cancello riprende il moto nella direzione opposta alla precedente
NOTA: durante la pausa il comando di STOP ferma il conteggio del tempo di pausa, il successivo comando di START richiuderà sempre il cancello.
16
Ingresso foto 1
Questo menù permette di abilitare l’ingresso per le fotocellule di tipo 1, cioè attive in apertura e in chiusura (vedere il paragrafo installazione).
no Ingresso disabilitato (la centrale lo ignora).
Non è necessario ponticellare con il comune.
AP.CH Ingresso abilitato.
Ingresso foto 2
Questo menù permette di abilitare l’ingresso per le fotocellule di tipo 2,
ioè non attive in apertura (vedere il paragrafo installazione).
c
no Ingresso disabilitato (la centrale lo ignora).
Non è necessario ponticellare con il comune.
CF.CH Ingresso abilitato anche a cancello fermo: la manovra di
apertura non inizia se la fotocellula è interrotta.
CH Ingresso abilitato solo in chiusura
ATTENZIONE: se si sceglie questa opzione è necessario disabilitare il test delle fotocellule.
ITALIANO
Test dei dispositivi di sicurezza
Per garantire una maggior sicurezza per l’utente, la centrale opera, prima che inizi ogni ciclo di operazione normale, un test di funzionamento sui dispositivi di sicurezza. Se non ci sono anomalie funzionali il cancello entra in movimento. In caso contrario resta fermo e il lampeggiante si accende per 5 secondi. Tutto il ciclo di test dura meno di un secondo.
no Funzione non attiva Foto Test abilitato solo per le fotocellule CoSt Test abilitato solo per le coste di sicurezza Ft.Co Test abilitato sia per le fotocellule che per le coste di
sicurezza
m ATTENZIONE: V2 consiglia di mantenere attivo il Test dei
dispositivi di sicurezza al fine di garantire una maggior sicurezza del sistema.
m ATTENZIONE: Il test delle coste è possibile solo se è
installata una centralina predisposta per questa funzione.
Ingresso Costa Sensibile 1
Questo menù permette di abilitare l’ingresso per le coste sensibili di tipo 1, cioè fisse (vedere il paragrafo installazione).
no Ingresso disabilitato (la centrale lo ignora).
Non è necessario ponticellare con il comune.
Si Ingresso abilitato.
17
ITALIANO
Ingresso Costa Sensibile 2
uesto menù permette di abilitare l’ingresso per le coste sensibili di tipo
Q 2, cioè mobili (vedere il paragrafo installazione).
no Ingresso disabilitato (la centrale lo ignora).
on è necessario ponticellare con il comune.
N
Si Ingresso abilitato.
Abilitazione Coste WIRELESS
uesto menù permette di abilitare l’ingresso coste per il funzionamento
Q con le coste WIRELESS V2
no Ingresso disabilitato Si Ingresso abilitato
Ingresso Finecorsa
La centrale Pd8 permette il collegamento di finecorsa magnetici a effetto di HALL che vengono attivati dal movimento del cancello e indicano alla centrale che il cancello ha raggiunto la posizione di completa apertura o chiusura.
Si gli ingressi finecorsa sono abilitati. no gli ingressi finecorsa non sono abilitati.
Antislittamento
Quando una manovra di apertura o chiusura viene interrotta con un comando o per intervento della fotocellula, il tempo impostato per la manovra opposta sarebbe eccessivo, e perciò la centrale aziona il motore solo per il tempo necessario a recuperare lo spazio effettivamente percorso. Questo potrebbe non essere sufficiente, in particolare con cancelli molto pesanti, perché a causa dell’inerzia al momento dell’inversione il cancello percorre ancora un tragitto nella direzione iniziale di cui la centrale non è in grado di tenere conto. Se dopo un’inversione il cancello non ritorna esattamente al punto di partenza, è possibile impostare un tempo di antislittamento che viene aggiunto al tempo calcolato dalla centrale per recuperare l’inerzia.
m ATTENZIONE: Se la funzione ASM è disabilitata, la manovra
di inversione prosegue fin quando il cancello non va in battuta. In questa fase la centrale non attiva il rallentamento prima del raggiungimento del fermo e ogni ostacolo incontrato dopo l’inversione viene considerato finecorsa.
Abilitazione del Sensore di Ostacoli
Questo menù permette la regolazione della sensibilità del sensore di ostacoli su 10 livelli. Se si imposta il valore 0 i sensori sono disabilitati, aumentando il valore la sensibilità aumenta. La centrale regola automaticamente il sensore sul livello più adatto in base alla potenza impostata per ciascun motore. Se si ritiene che l'intervento di sicurezza non sia abbastanza veloce si può aumentare leggermente il livello di sensibilità. Se il cancello si ferma anche in assenza di ostacoli si può diminuire leggermente il livello di sensibilità. (Vedere il paragrafo "Funzionamento del Sensore di Ostacoli" più avanti).
18
isualizzazione dei contatori
V
Questo menu permette di visualizzare il contatore dei cicli di apertura completati e di impostare gli intervalli di manutenzione. (Vedere il paragrafo “Lettura del contatore di cicli” più avanti).
Apprendimento automatico dei tempi di lavoro
Questo menù attiva una procedura che consente alla centrale di rilevare autonomamente la durata ottimale dei tempi di lavoro (vedere il paragrafo “Configurazione veloce”). Scegliendo l’opzione Go il menu di configurazione viene chiuso e inizia il ciclo di apprendimento.
ITALIANO
m ATTENZIONE: La procedura di apprendimento automatico
dei tempi di lavoro può essere avviata solo se la centrale è impostata in modalità STANDARD (StAn).
Fine Programmazione
Questo menù permette di terminare la programmazione (sia predefinita che personalizzata) salvando in memoria i dati modificati. no ulteriori modifiche da effettuare, non uscire dalla
programmazione.
Si modifiche terminate: fine programmazione, il display
visualizza il pannello di controllo.
I DATI IMPOSTATI SONO STATI SALVATI IN MEMORIA: LA CENTRALE È ORA PRONTA PER L'UTILIZZO.
19
LETTURA DEL CONTATORE DI CICLI
La centrale Pd8 tiene il conto dei cicli di apertura del
ITALIANO
cancello completati e, se richiesto, segnala la necessità
i manutenzione dopo un numero prefissato di
d manovre. Sono disponibili due contatori:
• Totalizzatore non azzerabile dei cicli di apertura
ompletati (opzione “tot” della voce “Cont”)
c
• Contatore a scalare dei cicli che mancano al prossimo intervento di manutenzione (opzione “SErv” della voce “Cont”). Questo secondo
ontatore può essere programmato con il valore
c desiderato.
Lo schema di fianco illustra la procedura per leggere il totalizzatore, leggere il numero di cicli mancanti al prossimo intervento di manutenzione e programmare il numero di cicli mancanti al prossimo intervento di manutenzione (nell’esempio la centrale ha completato 12451 cicli e mancano 1322 cicli al prossimo intervento.
L’area 1 rappresenta la lettura del conteggio totale di cicli completati: con i tasti Up e Down è possibile alternare la visualizzazione delle migliaia o delle unità.
L’area 2 rappresenta la lettura del numero di cicli mancanti al prossimo intervento di manutenzione: il valore è arrotondato alle centinaia.
L’area 3 rappresenta l’impostazione di quest’ultimo contatore: alla prima pressione del tasto Up o Down il valore attuale del contatore viene arrotondato alle migliaia, ogni pressione successiva fa aumentare o diminuire l’impostazione di 1000 unità. Il conteggio precedentemente visualizzato viene perduto.
Segnalazione della necessità di manutenzione
Quando il contatore dei cicli mancanti al prossimo intervento di manutenzione arriva a zero, la centrale segnala la richiesta di manutenzione mediante un prelampeggio supplementare di 5 secondi.
La segnalazione viene ripetuta all’inizio di ogni ciclo di apertura, finchè l’installatore non accede al menu di lettura e impostazione del contatore, programmando eventualmente il numero di cicli dopo il quale sarà nuovamente richiesta la manutenzione. Se non viene impostato un nuovo valore (cioè il contatore viene lasciato a zero), la funzione di segnalazione della richiesta di manutenzione è disabilitata e la segnalazione non viene più ripetuta.
m ATTENZIONE: le operazioni di
manutenzione devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.
20
FUNZIONAMENTO DEL SENSORE DI OSTACOLI
La centrale Pd8 è dotata di un sofisticato sistema che permette di rilevare se il movimento del cancello è impedito da un
stacolo. La sensibilità di questo sistema può essere regolata
o attraverso il menu Sens: maggiore è il valore impostato, più tempestivo è l’intervento della centrale in caso di ostacolo; impostando il valore 0 si disabilita il rilevamento degli ostacoli.
Errore 1
All’uscita dalla programmazione sul display appare la scritta:
Significa che non è stato possibile salvare i dati modificati. Questo malfunzionamento non è rimediabile dall’installatore. La centrale deve essere inviata alla V2 S.p.A. per la riparazione.
ITALIANO
m ATTENZIONE: qualunque sia la sensibilità impostata,
il sistema rileva l’ostacolo solo se il cancello viene fermato; non vengono rilevati ostacoli che frenano il cancello senza
iuscire a fermarlo. Inoltre il sistema di rilevamento non
r funziona quando il cancello si muove a velocità ridotta.
Il comportamento della centrale in caso di rilevamento di un ostacolo dipende dall’impostazione del menu t.rAL e dall’istante in cui l’ostacolo viene rilevato.
Rallentamento disabilitato
Il motore, quando viene rilevato un ostacolo, cessa di spingere e per una frazione di secondo viene comandato in direzione inversa, per non lasciare sotto sforzo gli ingranaggi.
Rallentamento abilitato
Il rilevamento viene effettuato solo se il cancello, nel momento in cui incontra l'ostacolo, si sta muovendo a velocità normale. Il cancello si ferma e viene comandato in direzione inversa per 3 secondi per liberare l’ostacolo. Il successivo comando di Start fa riprendere il movimento nella direzione precedente. Se è già iniziato il rallentamento l’ostacolo non viene rilevato; questa situazione non è pericolosa in quanto nel movimento rallentato il motore spinge sull’ostacolo con potenza molto ridotta.
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
In questo paragrafo vengono elencate alcune anomalie di funzionamento che si possono presentare, ne viene indicata la causa e la procedura per porvi rimedio.
Il led MAINS non si accende Significa che manca tensione sulla scheda della centrale Pd8.
1. Assicurarsi che non vi sia un’interruzione di tensione a
monte della centrale.
2. Prima di agire sulla centrale, togliere corrente tramite il sezionatore installato sulla linea di alimentazione e rimuovere il morsetto di alimentazione.
3. Controllare se il fusibile F1 è bruciato. In questo caso, sostituirlo con uno di pari valore.
Il led OVERLOAD è acceso
Significa che è presente un sovraccarico sull’alimentazione degli accessori. 1 Rimuovere la parte estraibile contenente i morsetti da 1 a 12.
Il led OVERLOAD si spegne.
2 Eliminare la causa del sovraccarico. 3 Reinnestare la parte estraibile della morsettiera e verificare
che il led non si accenda nuovamente.
Errore 2
Quando viene dato un comando di start il cancello non si apre e sul display appare la scritta:
Significa che è fallito il test del triac. Prima di inviare la centrale alla V2 S.p.A. per la riparazione, assicurarsi che il motore sia correttamente collegato.
Errore 3
Quando viene dato un comando di start il cancello non si apre e sul display appare la scritta:
Significa che è fallito il test delle fotocellule.
1. Assicurarsi che nessun ostacolo abbia interrotto il fascio
delle fotocellule nel momento in cui è stato dato il comando di start.
2. Assicurarsi che le fotocellule che sono state abilitate da
menu siano effettivamente installate.
3. Se vengono usate fotocellule di tipo 2, assicurarsi che la voce di menu Fot2 sia impostata su CF.CH.
4. Assicurarsi che le fotocellule siano alimentate e funzionanti: interrompendo il fascio si deve sentire lo scatto del relè.
Errore 4
Quando viene dato un comando di start il cancello non si apre (o si apre solo parzialmente) e sul display appare la scritta:
Significa che c’è un problema sul finecorsa. Verificare il verso dei magneti, se sono al contrario è necessario smontarli e invertirli. Se i magneti sono installati correttamente significa che il sensore finecorsa è danneggiato o il cablaggio che collega il sensore alla centrale di comando è stato interrotto. Sostituire il sensore finecorsa o parte del cablaggio danneggiato. Se l’errore persiste inviare la centrale di comando alla V2 S.p.A. per la riparazione.
Errore 5
Quando viene dato un comando di start il cancello non si apre e sul display appare la scritta:
Prelampeggio prolungato
Quando viene dato un comando di start il lampeggiatore si accende immediatamente, ma il cancello tarda ad aprirsi. Significa che è scaduto il conteggio di cicli impostato e la centrale richiede un intervento di manutenzione.
Significa che è fallito il test delle coste sensibili. Assicurarsi che la centralina di controllo delle coste sia collegata correttamente e funzionante. Assicurarsi che le coste che sono state abilitate da menù siano effettivamente installate.
21
TABELLA FUNZIONI Pd8
DISPLAY DATI DESCRIZIONI DEFAULT
ITALIANO
t.AP 0.0" ÷ 2.0' Tempo apertura 15.0"
t.APP 0.0" ÷ t.AP1 Tempo apertura pedonale 6.0"
t.Ch 0.0" ÷ 2.0' Tempo chiusura 16.0"
t.ChP 0.0" ÷ t.Ch Tempo chiusura pedonale 7.0"
t.PrE 0.5" ÷ 2.0' Tempo prelampeggio. 1.0"
no - Prelampeggio disabilitato (corrisponde al valore 0)
dir Direzione di apertura del cancello (visto dal lato interno) dx
dx - Il cancello apre verso destra
Sx - Il cancello apre verso sinistra
Pot 30 ÷ 100% Potenza motore 85
SPUn no/Si Avvio dei motori al massimo della potenza no
t.P.So 0.5" ÷ 3.0" Tempo di partenza rallentata 1.5"
no - Partenza rallentata disabilitata
t.raL 0.5" ÷ t.AP Tempo di rallentamento 2.0"
no - Rallentamento disabilitato
St.AP Start in apertura. PAUS
MEMO
DATI
no - Il comando START non è sentito.
ChiU - Il cancello richiude.
PAUS - Il cancello va in pausa.
St.Ch Start in chiusura. StoP
Stop - Il cancello conclude il ciclo.
APEr - Il cancello riapre.
St.PA Start in pausa. ChiU
no - Il comando di START non è sentito.
ChiU - Il cancello richiude.
SPAP Start pedonale in apertura. PAUS
no - Il comando di START P. non è sentito.
ChiU - Il cancello richiude.
PAUS - Il cancello va in pausa.
Ch.AU Richiusura automatica no
no - La richiusura automatica non è attiva (corrisponde al valore 0)
0.5"÷ 20.0' - Il cancello richiude dopo il tempo impostato
Ch.tr Chiusura dopo il transito no
no - Chiusura dopo il transito disabilitata (carica Ch.AU)
0.5"÷ 20.0' - Il cancello richiude dopo il tempo impostato
LP.PA no/Si Lampeggiatore in pausa no
PA.tr no/Si Pausa dopo il transito no
22
TABELLA FUNZIONI Pd8
ITALIANO
DISPLAY DATI DESCRIZIONI DEFAULT
St.rt Ingressi di start StAn
StAn - Funzionamento standard
no - Ingressi da morsettiera disabilitati
AP.CH - Comandi di apertura e chiusura separati
PrES - Funzionamento uomo presente
oroL - Funzionamento timer
FrEn 0 ÷ 10 Funzione freno 0
StoP Ingresso di STOP no
no - L’ingresso è disabilitato: il comando di STOP non è sentito
invE - Il comando di STOP ferma il cancello: lo START successivo inverte il moto
ProS - Il comando di STOP ferma il cancello: lo START successivo non inverte il moto
Fot 1 Ingresso FOTO 1. no
APCh - Funziona come fotocellula attiva in apertura e in chiusura.
no - Disabilitato.
Fot 2 Ingresso FOTO 2. CFCh
CFCh - Funziona come fotocellula attiva in chiusura e con cancello fermo.
MEMO
DATI
no - Disabilitato.
Ch - Funziona come fotocellula attiva solo in chiusura.
tESt Test dei dispositivi di sicurezza no
no - Funzione non attiva
Foto - Test abilitato solo per le fotocellule
CoSt - Test abilitato solo per le coste di sicurezza
Ft.Co - Test abilitato sia per le fotocellule che per le coste di sicurezza
CoS1 no/Si Ingresso costa 1 (costa fissa) no
CoS2 no/Si Ingresso costa 2 (costa mobile) no
C.WL no/Si Abilitazione coste WIRELESS no
FC.En no/Si Ingressi finecorsa Si
ASM 0.5” ÷ t.AP Antislittamento 1.0”
no - Funzione disabilitata
SEnS 0 ÷ 10 Livello del sensore di ostacoli 0
Cont Visualizzazione dei contatori tot
tot. - Numero totale di cicli completati (visualizza le migliaia o le unità)
Man - Numero di cicli prima della prossima richiesta di manutenzione (numero
arrotondato alle centinaia, impostabile a step di 1000; se si imposta 0 la richiesta
è disabilitata e viene visualizzato no)
APPr Apprendimento automatico dei tempi di lavoro no
no - Funzione disabilitata
Go - Avviamento della procedura di auto apprendimento
FinE Fine programmazione. no
no - Non esce dal menu di programmazione
Si - Esce dal menu di programmazione memorizzando i parametri impostati
23
ITALIANO
ABELLA COLLEGAMENTI ELETTRICI
T
1
2
3 Comando di STOP. Contatto N.C.
4 Comune (-)
5 Fotocellula di tipo 1. Contatto N.C.
6 Fotocellula di tipo 2. Contatto N.C.
7 Coste di tipo 1 (fisse). Contatto N.C.
8 Coste di tipo 2 (mobili). Contatto N.C.
9 Comune (-)
10 - 11
11 - 12 Alimentazione TX fotocellule per Test funzionale
13 - 14
15 - 16 ­17
Comando di apertura per il collegamento di dispositivi tradizionali con contatto N.A.
Comando di apertura pedonale per il collegamento di dispositivi tradizionali con contatto N.A.
Uscita alimentazione 24VAC per fotocellule ed altri accessori
Lampeggiante 230VAC 40W (Pd8) / 120VAC 40W (Pd8-120V)
Motore
18 Neutro alimentazione 230VAC / 120VAC
19 Fase alimentazione 230VAC / 120VAC
20 Centrale antenna
21 Schermatura antenna
22 - 23 ­24 - 25
26 - 27 Condensatore
F1 5A (Pd8) / 8A (Pd8-120V)
MAINS Segnala che la centrale è alimentata
OVERLOAD
FCC Segnala l’attivazione del finecorsa di chiusura
FCA Segnala l’attivazione del finecorsa di apertura
OPEN Apertura in corso
PAUSE Pausa (cancello aperto)
CLOSE Chiusura in corso
24
Sensore finecorsa
Segnala un sovraccarico sull’alimentazione degli accessori
INDEX
IMPORTANT REMARKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CONFORMITY TO REGULATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
PARTS LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
TECHNICAL SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
PREPARATORY STEPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
MOUNTING THE RACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
INSTALLING THE LIMIT SWITCHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
MOTOR OVERRIDING SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
INSTALLATION LAYOUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
DESCRIPTION OF THE CONTROL UNIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
POWER SUPPLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
BLINKER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
PHOTOCELLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
SAFETY RIBBONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
END OF STROKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
ACTIVATION INPUTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
PLUG IN RECEIVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
EXTERNAL AERIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
USE OF DOWN MENU AND UP KEYS FOR PROGRAMMING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
QUICK CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
CONTROL UNIT CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
READING OF CYCLE COUNTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
OBSTACLE SENSOR OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
OPERATION DEFECTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Pd8 FUNCTION TABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
ELECTRIC CONNECTIONS TABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
ENGLISH
25
IMPORTANT REMARKS
For any installation problems please contact
2 S.p.A. TEL. (+39) 01 72 81 24 11
V
EC DECLARATION OF INCORPORATION FOR PARTLY COMPLETED MACHINERY
(Directive 2006/42/EC, Annex II-B)
V2 S.p.A. has the right to modify the product without previous notice; it also declines any responsibility to
amage or injury to people or things caused by improper
d use or wrong installation.
m Please read this instruction manual very carefully
before installing and programming your control unit.
ENGLISH
• This instruction manual is only for qualified technicians, who pecialize in installations and automations.
s
• The contents of this instruction manual do not concern the
end user.
• Every programming and/or every maintenance service hould be done only by qualified technicians.
s
AUTOMATION MUST BE IMPLEMENTED IN COMPLIANCE WITH THE EUROPEAN REGULATIONS IN FORCE:
EN 60204-1 (Machinery safety. electrical equipment of
machines, part 1: general rules)
EN 12445 (Safe use of automated locking devices, test
methods)
EN 12453 (Safe use of automated locking devices,
requirements)
• The installer must provide for a device (es. magnetotermical
switch) ensuring the omnipolar sectioning of the equipment from the power supply. The standards require a separation of the contacts of at least 3 mm in each pole (EN 60335-1).
• The plastic case has an IP55 insulation; to connect flexible
or rigid pipes, use pipefittings having the same insulation level.
• Installation requires mechanical and electrical skills,
therefore it shall be carried out by qualified personnel only, who can issue the Compliance Certificate concerning the whole installation (Machine Directive 2006/42/CEE, Annex IIA).
The manufacturer V2 S.p.A., headquarters in Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia
Under its sole responsibility hereby declares that: the partly completed machinery model(s): GOLD400D, GOLD800D, GOLD1200D
Identification number and year of manufacturing: typed on nameplate Description: electromechanical actuator for gates
• is intended to be installed on gates, to create a machine according to the provisions of the Directive 2006/42/EC. The machinery must not be put into service until the final
achinery into which it has to be incorporated has been
m declared in conformity with the provisions of the Directive 2006/42/EC (annex II-A).
• is compliant with the applicable essential safety requirements of the following Directives: Machinery Directive 2006/42/EC (annex I, chapter 1) Low Voltage Directive 2006/95/EC Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC Radio Directive 99/05/EC
The relevant technical documentation is available at the national authorities’ request after justifiable request to: V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65 12035, Racconigi (CN), Italy
The person empowered to draw up the declaration and to provide the technical documentation:
Cosimo De Falco
Legal representative of V2 S.p.A. Racconigi, 11th January 2010
• The automated vehicular gates shall comply with the following rules: EN 13241-1, EN 12453, EN 12445 as well as any local rule in force.
• Also the automation upstream electric system shall comply with the laws and rules in force and be carried out workmanlike.
• The door thrust force adjustment shall be measured by means of a proper tool and adjusted according to the max. limits, which EN 12453 allows.
• We recommend to make use of an emergency button, to be installed by the automation (connected to the control unit STOP input) so that the gate may be immediately stopped in case of danger.
• The appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
• Children being supervised do not play with the appliance.
• For correct installation of the system, we recommend following the instructions issued by UNAC very carefully, which can be consulted at the following web site: www.v2home.com
26
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Gate maximum weight 400 Kg 800 Kg 1200 Kg 400 Kg 800 Kg 1200 Kg
Power supply 230V / 50Hz 230V / 50Hz 230V / 50Hz 120V / 60Hz 120V / 60Hz 120V / 60Hz
GOLD400D
(230V)
GOLD800D
(230V)
GOLD1200D
(230V)
GOLD400D
(120V)
GOLD800D
(120V)
GOLD1200D
(120V)
Maximum power 300 W 350 W 500 W 400 W 500 W 550 W
dling current
I
Full load current 1,7 A 2 A 2,6 A 3,5 A 4 A 4,5 A
Capacitor 12 µF 14 µF 20 µF 35 µF 40 μF 40 μF
Gate maximum speed 0,16 m/s 0,16 m/s 0,16 m/s 0.16 m/s 0.16 m/s 0.16 m/s
Maximum thrust 380 N 700 N 920 N 380 N 650 N 900 N
Duty cicle 30% 40% 30% 30% 30% 30%
Pinion M4 - Z18 M4 - Z18 M4 - Z18 M4 - Z18 M4 - Z18 M4 - Z18
Operation temperature -20 ÷ +60°C -20 ÷ +60°C -20 ÷ +60°C -20 ÷ +60°C -20 ÷ +60°C -20 ÷ +60°C
Weight 10 Kg 10 Kg 10,5 Kg 10 Kg 10 Kg 10 Kg
Protection IP44 IP44 IP44 IP44 IP44 IP44
Maximum load on 24 VAC attachments
Protection fuses F1 = 5 A F1 = 5 A F1 = 5 A F1 = 8 A F1 = 8A F1 = 8A
,5 A
1
3W 3W 3W 3 W 3W 3W
1
,6 A
2
,0 A
2
,6 A
3
,2 A
3
,6 A
ENGLISH
Ref Description Q.ty
• Electro-mechanical actuator 1
1
• Capacitor 1
• Control unit 1
2 Metal fastening plate 1
3 Cage nuts + Bolts M8 X 30 + Washers 2
4 Motor overriding key 2
5 Wire lead gasket 2
Magnetic limit switch
6
(only for the model with magnetic limit switch)
Magnet holder
7
(only for the model with magnetic limit switch)
Mechanical limit switch
8
(only for the model with mechanical limit switch)
2
1
2
27
PREPARATORY STEPS
AREFULLY OBSERVE EUROPEAN REGULATIONS EN12445 AND
C EN12453 (WHICH REPLACE UNI 8612).
Always check the following:
• Your gate should have a strong and suitable build; no wickets should be present on the sliding gate.
The sliding gate should not tilt excessively during its entire
• run.
ENGLISH
• The gate should be able to slide freely on its guiding surface without an excessive friction.
• Install both closing and opening limit switches, in order to prevent the gate going off the guiding surface.
• Remove any manual locks.
• Bring power cable ducts near the bottom of the gate (diameter 20 / 30 mm) and of the external devices (photocells, flasher, key selector).
INSTALLATION
• Prepare a cement base raised 40 - 50 mm from the ground on which the metal plate will be fixed.
• Provide a channel for two hoses that will house the cables in the main hole (D) on the counter-plate. Such counter-plate shall be fixed to the ground by means of two anchors next to the already-made holes (A), or sinking the special fins in the cement (B).
m W
which the cables pass, as shown in the picture. Pierce the gasket in order to let pass the cables to be connected to the central unit, being careful of narrowing them in order to avoid the entrance of bugs and small animals.
ARNING: insert the gasket in the hole through
MOUNTING THE RACK
Release the motor and turn the gate completely open. Fix all the rack elements to the gate, making sure that they stand at the same height than the motor pinion. It is important that the rack be positioned 1 or 2 mm above the motor pinion, in order to prevent that the motor be damaged under the weight of the gate.
• Fix the motor on the counter-plate by means of the cage nuts fitted in the holes (C).
28
INSTALLING THE MAGNETIC LIMIT SWITCHES
Install the supplied magnet holder on the rack in a way that, in the opening and closing limit positions, the magnet be
ositioned next to the magnetic sensor behind the hood (as near
p as possible to the hood). The supplied magnets have been colored differently in order to be distinguished from each other:
BLUE MAGNET = RIGHT LIMIT SWITCH (DX) RED MAGNET = LEFT LIMIT SWITCH (SX)
he type of limit switch (RIGHT/LEFT) depends on the position of
T the limit switch towards the motor, independently from the opening sense.
ENGLISH
INSTALLING THE MECHANICAL LIMIT SWITCHES
Install limit switches on the rack and fix them using the screws provided in the tool kit.
m ATTENTION: check that the limit switch bracket will work effectively on the limit switch spring of the motor.
If necessary add thickness between the lower part of the rack and the limit switch bracket in order to keep to the measurement as stated in the figure.
29
MOTOR OVERRIDING SYSTEM
n case of a blackout, the gate can be operated directly from the
I motor. Insert the key supplied in the lock 1 on the front side of the motor, perform 1/4 of a turn and open the plastic door completely.
To restore the automation, simply close the door, rotate the key in closed position and slide the specially provided plastic cover onto the lock.
ENGLISH
m W
and impacts against the safety stroke end (i.e. wrong regulation of the limit switches),and a manual unclamp would be necessary, before using the above procedure, you have to replace the leaf setting away from the safety stroke end using the flat screw on the main motor shaft 2 with a screwdriver.
ARNING: In case the leaf overruns its final position
INSTALLATION LAYOUT
Power supply
Blinker
External Aerial
Digital or key selector
cable 3 x 1,5 mm2(T100°C)
cable 2 x 1,5 mm
cable RG-58
cable 2 x 1 mm
2
2
Internal Photocellules
External Photocellules
Safety edge (EN 12978)
30
cable 4 x 0,5 mm2(RX) cable 2 x 0,5 mm2(TX)
-
DESCRIPTION OF THE CONTROL UNIT
The digital control unit Pd8 is an innovative V2 S.p.A. product that guarantees a safe and reliable automation of sliding gates.
he Pd8 has been designed to realize a product that meets all
T kind of requirements, with a highly versatile control unit that satisfies all the necessary requirements for a functional and efficient installation.
Pd8 is provided with a display that, not only makes programming simple, but also allows a continuous monitoring of the input statuses; in addition, thanks to a menu structure, the
orking schedule and the operation logic can be set easily.
w
BLINKER
Pd8 control unit provides for a 230V 40W (120V - 40W for
model Pd8-120V) blinker equipped with intermittence inside. Connect blinker cables to terminals 13 and 14 of the control unit.
ENGLISH
In compliance with the European standards concerning electrical safety and electromagnetic compatibility (EN 60335-1, EN 50081-1 and EN 50082-1) it has been equipped with the low voltage circuit total electric insulation (motors included) from the network voltage.
Other characteristics:
• Automatic control for the null current relay switch.
• Power adjustment with wave shutting.
• Obstacle detection by means of monitoring start condenser voltage.
• Automatic learning of the operation time.
• Tests for safety devices (photocells and triacs) before each opening.
• Deactivation of safety inputs through the configuration menu: no jumper is required for terminals concerning safety devices that have not been installed, yet. You will only need to disable this function from its relevant menu.
INSTALLATION
Installation of control unit and safety devices must be carried out with power disconnected.
POWER SUPPLY
The control unit must be fed by a 230V - 50Hz (120V - 50/60Hz for the model Pd8-120V) electric line, protected by a differential magnetothermal switch complying with the law provisions in force. Connect power supply cables to terminals 18 and 19 of Pd8 control unit.
PHOTOCELLS
The control unit considers two kinds of photocells, depending on the terminal to which they are connected:
Photocell 1: that is to say, photocells installed on the gate
• inner side, which are active both during the opening and the closing phase. When photocells 1 operate, the control unit stops the gate; as soon as the photocell beam is free, the control unit will open the gate completely.
m WARNING: Type 1 photocells must be installed so that
they completely cover the opening area of the gate.
Photocell 2: that is to say, photocells installed on the external gate side and which are active during the closing phase only. When photocells 2 operate, the control unit opens the gate immediately, without waiting for release.
Pd8 control unit supplies a 24VAC power supply to photocells and it can perform a photocell operation test before starting the gate opening phase. Photocell power terminals are protected by an electronic fuse that stops current in case of overload.
• Connect power supply cables of photocells transmitter between terminals 11 and 12 of the control unit.
• Connect power supply cables of photocells receiver between terminals 10 and 11 of the control unit.
• Connect receiver output of photocells 1 between terminals 5 and 9 of the control unit and receiver output of photocells 2 between terminals 6 and 9 of the control unit. Use outputs having normally closed contact.
m WARNING:
• if several couples of same kind photocells are mounted, their outputs must be connected in series.
• In case of reflection photocells connected to terminals 11 and 12 of the control unit to carry out the operation test.
, power supply must be
MOTOR
Pd8 control unit drives an asynchronous alternate current motor.
Max. available power is 700W. The motor comes connected already to terminals 15, 16 and 17 by means of a polarized connector.
m CAUTION: Never reverse the connector.
31
SAFETY RIBBONS
The control unit makes it possible to use standard edges with normally closed contacts or wireless edges (see the instructions provided with the device).
The control unit considers two kinds of safety ribbons, depending on the terminal to which they are connected:
Type 1 safety ribbons: they are installed in the locations
that become dangerous during the opening phase. When type 1 safety ribbons operate during the gate opening
ENGLISH
phase, the control unit will close the gate for 3 seconds, then it stands still; when type 1 safety ribbons operate during the gate closing phase, the control unit will stand still immediately. Next Start or Pedestrian Start command will restore the gate motion towards the same interrupted direction.
Type 2 safety ribbons: they are installed in the locations
that become dangerous during the closing phase. When type 2 safety ribbons operate during the gate closing, the control unit will open the gate for 3 seconds, then it will stand still; when type 2 safety ribbons operate during the gate opening phase, the control unit will stand still immediately. Next Start or Pedestrian Start command will restore the gate motion towards the same interrupted direction.
END OF STROKE
Limit sensors come connected already to terminals 22, 23, 24 and 25 by means of a polarized connector.
m CAUTION: Never reverse the connector.
STOP
For a better safety, you can fit a stop switch that will cause the immediate gate stop when activated. This switch must have a normally close contact that will get open in case of operation. In case the stop switch is operated while the gate is open, the automatic closing function will always be disabled. To close the gate again, you will need a start command (if the start function in pause is disabled, it will be temporarily enabled to allow the gate release).
Connect the stop switch cables between terminal 3 and 4 of the control unit.
The stop switch function can be activated by means of a remote control stored on channel 3 (see relevant instructions of MR1 receiver).
m PLEASE NOTE: WIRELESS edges (type 2) are
inactive during opening
Connect type 1 safety ribbons cables between terminals 7 and 9 of the control unit. Connect type 2 safety ribbons cables between terminals 8 and 9 of the control unit.
m WARNING: Make use of safety ribbons having
outputs with normally close contact. Outputs of same kind safety ribbons must be connected in series.
ACTIVATION INPUTS
Pd8 control unit is equipped with two activation inputs, whose
operation depends on the programmed operation modes (see Strt item of programming menu):
Standard mode: a command being on the first input will cause the complete opening of the gate (start); a command being on the second input will cause the partial opening of the gate (pedestrian start).
Open/Close command and manned operation: a command on the first input always controls the gate opening, while a command on the second input always controls the gate closing. In Open/Close mode, there is an impulse command, that is to say that an impulse will cause the complete gate opening or closing. In manned operation, there is a monostable command, that is to say, the gate will be opened or closed as long as the contact is closed and it will immediately stop as the contact is open.
32
Timer mode: it is similar to the standard mode but the gate
stays open (completely or partially) while the contact is closed on input; as soon as the contact is open the pause time count down will start, after which the gate will be closed again. This function allows programming the gate opening time during the day, by making use of an external timer. Automatic closing must be enabled.
EXTERNAL AERIAL
We suggest to use the external aerial (model: ANSGP433) in order to guarantee the maximal range. Connect the antenna hot pole to terminal 20 of the control unit and the braiding to terminal 21.
In all modes, inputs must be connected to devices having normally open contacts.
Connect cables of device controlling the first input between terminals 1 and 4 of the control unit. Connect cables of device controlling the second input between terminals 2 and 4 of the control unit.
The first input function can also be activated by pressing UP key outside the programming menu or by means of a remote control stored on channel 1 (see relevant instructions of MR1 receiver).
The second input function can also be activated by pressing DOWN key outside the programming menu or by means of a remote control stored on channel 2.
PLUG IN RECEIVER
Pd8 control unit is suitable for plugging in a Personal Pass MR1
receiver having a high-sensitivity super-heterodyne architecture.
ENGLISH
CONTROL PANEL
When power is on, the control unit checks that display correctly operates by switching on all segments for 1.5 sec. 8.8.8.8. Firmware version, e.g. Pr I.9, will be viewed in the following
1.5 sec. Panel will be viewed upon completion of this test.
m WARNING: it is necessary to turn off the control unit
power before doing the operations mentioned here below. Pay attention to the way you connect the removable modules.
MR1 module receiver is provided with 4 channels and each of them is suitable for a command of Pd8 control unit: CHANNEL 1 CHANNEL 2 CHANNEL 3 CHANNEL 4
쩚쩛
START
쩚쩛
PEDESTRIAN START
쩚쩛
STOP
쩚쩛
FOR FUTURE USES
m WARNING: Before programming 4 channels and
function logics read carefully the instructions of MR1.
The control panel represents the physical status of the terminal board contacts and of the program mode keys: if the upper vertical segment is on, the contact is closed; if the lower vertical segment is on, the contact is open (the above picture shows an instance where the inputs START, START P, FOTO 1, FOTO 2,COSTA 1, COSTA 2 and STOP have all been correctly connected).
Points being among display digits show the status of programming push-buttons: as soon as a push-button is pressed, its relevant point turns on.
The arrows on the display left side show the status of the ends of stroke. The arrows go on when the related limit sensor indicates that the gate is completely closed or open.
The arrows on the display right side show the gate status:
• The highest arrow turns on when the gate is into its opening phase. If it blinks, it means that the opening has been caused by a safety device (border or obstacle detector).
• The central arrow shows that the gate is on pause. If it blinks, it means that the time countdown for the automatic closing has been activated.
• The lowest arrow blinks when the gate is into its closing phase. If it blinks, it means that the closing has been caused by a safety device (border or obstacle detector).
33
USE OF DOWN MENU AND UP KEYS FOR PROGRAMMING
Control unit time and function programming is made within a special configuration menu, to which you can access and where you can shift through DOWN, MENU and UP keys placed on the right of the display.
ENGLISH
Time menu setup
Time menus allow setting a function duration. When you enter into a time menu, the current setup value will be viewed; the display mode depends on the current value:
• times being lower than one minute will be viewed as follows:
each time you press UP key, current time value increases of half a second; vice versa, each time you press the DOWN key, current time value decreases of half a second.
• Times between 1 and 10 minutes will be viewed as follows:
each time you press UP key, current time value increases of 5 seconds; vice versa, each time you press the DOWN key, current time value decreases of 5 seconds.
Hold down the MENU key until t.AP appears on display, to activate the programming mode while display views the panel. Configuration menu consists of a list of configurable items; the wording appearing on display will show the current selected item. By pressing DOWN, you will pass to the next item; by pressing UP, you will return to the previous item. By pressing MENU, you can view the current value of selected item and possibly change it. The last menu item (FinE) allows storing the carried out changes and going back to the control unit normal operation. You must exit from programming mode through this menu item if you do not want to lose your configuration.
m WARNING: in case no operation is carried out for
more than one minute, the control unit exits from the programming mode without saving any of your setups and changes, which will get lost.
By holding down the DOWN key, configuration menu items will scroll fast, until item FinE is viewed. Viceversa, by holding down the UP key, items will scroll fast backwards until item t.AP is viewed. In this way, you can quickly reach either the top or bottom of the list.
There are the following three kinds of menu items:
• Function menu
• Time menu
• Value menu
• Times being more than 10 minutes will be viewed as follows:
each time you press UP key, current time value increases of half a minute; vice versa, each time you press the DOWN key, current time value decreases of half a minute.
By holding down the UP key, you can quickly increase the time value, up to reach the max. value allowed for this item. Vice versa, by holding down the DOWN key, you can quickly decrease the time value down to reach 0.0”. In some circumstances, setting the value to 0 means that the relevant function is disabled, in this case, ‘no’ will appear instead of 0.0”. By pressing on MENU you will confirm the displayed value and you will return to the configuration menu.
Value menu setup
Value menus are similar to time menus; however, the setup value can be any number. By holding down UP or DOWN keys, the value will increase or decrease slowly.
Function menu setup
Function menus allow selecting a function from among a group of available options. When you enter into a function menu, the current active option will be viewed; you can scroll all available options through DOWN and UP keys. By pressing the MENU key, you will activate the option viewed and you will return to the configuration menu.
34
QUICK CONFIGURATION
This paragraph concerns a quick procedure to set the control unit and set it at work immediately.
We recommend following these instructions, in order to check quickly the correct operation of control unit, motor and accessories, and then changing the configuration in case of any non-satisfactory parameter.
Please refer to the paragraph “CONTROL UNIT CONFIGURATION” for the item position inside the menu, as well as for the available options for each item.
1. Call up the default configuration: see paragraph “LOADING OF DEFAULT PARAMETERS”
2. Set items StoP, Fot1, Fot2, CoS1, CoS2 e FC.En according to the safety devices installed on the gate.
3. Start the self-learning cycle (item APPr).
This last operation will close the configuration menu and store set up parameters.
elf-learning procedure:
S
• In case the end of stroke or the obstacle sensor has been enabled, the gate will be activated in closing direction until the stop end or the closing end of stroke is reached.
• In case NEITHER the ends of stroke OR the obstacle sensor have been enabled, be sure that the gate is completely closed when the procedure is started up.
• The gate will be activated in opening direction until the stop end or the opening end of stroke is reached.
• In case the sensors have not been enabled, or if you realize that they do not signal the position to the control unit, you must send a START command when the gate reaches its max. opening position.
• The gate will be activated in closing direction until the stop end or the closing end of stroke is reached.
ENGLISH
• In case the sensors have not been enabled, or if you realize that they do not signal the position to the control unit, you must send a START command must be sent when the gate reaches its fully closed position.
CONTROL UNIT CONFIGURATION
In the following page there is the step-by-step procedure to set all operation parameters of Pd8 control unit.
You can either follow all procedure steps and perform a complete control unit configuration or select and adjust interesting items only. As for both cases, you will have to perform the right exit procedure through item FinE, in order to activate your new configuration.
Pd8 control unit provides for a self-learning procedure of working times; therefore, we recommend that you set up a standard configuration first (see previous paragraph), then you carry out the self-learning and finally you change any unsatisfactory items.
35
LOADING OF DEFAULT PARAMETERS
If necessary, it is possible to restore all the parameters to their standard or default value (see table at the end)
m WARNING: This procedure causes the loss of all the
customized parameters, therefore it has been put outside the configuration menu, to reduce the possibility of executing it by mistake.
1. Disconnect the control unit.
2. Supply power; the display shows the menu of the test of
ENGLISH
segments, followed by the revision of the firmware (e.g. Pr I.9).
3. While displayed the revision of the firmware, press the key UP: the control unit displays a countdown (from dE.-9 to
dE-1).
4. Before the end of the countdown, press the key MENU: all
the parameters are rescribed with their default value and the configuration menu is started, in order to make the necessary modifications.
If the procedure of loading of the default parameters has been started by mistake, it is enough to wait for the countdown is up. The control unit will start work normally, without changing the parameters set.
Opening time
The motor will be operated for the setup time in the opening phase; in case there is an obstacle or the end of stroke operates, the control unit can stop the opening phase before the relevant time expires.
Partial opening time (pedestrian access)
When the control unit receives a Start Pedestrian command, it will open the gate only, for a shorter time. Max allowed time to be setup is t.AP.
Closing time
The motor will be operated for the setup time in the closing phase; In case there is an obstacle or the end of stroke operates, the control unit can stop the opening phase before the relevant time expires. To avoid that the gate does not close completely, we recommend to setup a longer time than t.AP opening time.
Partial closing time (pedestrian access)
When the control unit receives a Start Pedestrian command, it will use this time to close the gate. Max allowed time to be setup is t.CH1. To avoid that the door does not close completely, we recommend to setup a longer time than t.APP opening time.
36
Pre-blinking time
Before any gate movement, blinker will be activated for t.PrE time, to warn about the incoming motion.
Gate Direction
This menu allows to invert the opening direction of the gate without swapping motor wires and limit switch ones.
dx the gate opens rightwards Sx the gate opens leftwards
m WARNING: “opening direction of gate” means the direction
you see from the inside.
ENGLISH
Motor power
This menu allows adjusting the motor power. The displayed value is the percentage of max. motor power.
Start off
When the gate is standstill and it begins moving, the initial inertia must be faced, therefore, if your gate is quite heavy, it could not move. In case the SPUNTO (pickup) function is activated, for the first 2 seconds of motion of each door, the control unit will ignore Pot value and it will give motor the maximum power command in order to overcome the gate inertia.
Soft start (slowed down)
In case this function is enabled, during the first seconds of motion of the gate, the control unit will give motor a reduced power command, for a softer start.
37
Slowing down time
In case this function is enabled, during the last seconds of motion, the
ontrol unit will give motor a reduced power command, to avoid a
c strong impact with the stop end. t.AP is the max. allowed time.
m WARNING:
• In case the self-learning function of working times is NOT used, we recommend disabling the slowing down function in order to
measure both opening and closing times, and to enable it again once the setup has been carried out. The control unit will automatically
ENGLISH
consider the working time delay caused by the slowing down.
• If partial opening time t.APP is shorter than t.AP, there will be no
lowing down during the pedestrian cycle opening.
s
Start command during the opening phase
This menu allows fixing the control unit conduct in case it receives a Start command during the opening phase.
PAUS The gate stops and goes to pause ChiU The gate immediately starts closing no The gate go on with the opening phase (command is ignored)
Select option PAUS, to set up the “step-by-step” operation logic. Select option ‘no’, to set up the ‘always open’ operation logic.
Start command during the closing phase
This menu allows fixing the control unit conduct in case it receives a Start command during the closing phase.
StoP The gate stops and its cycle is considered as finished APEr The gate opens again
Select option StoP, to set up the “step-by-step” operation logic. Select option APEr, to set up the ‘always open’ operation logic.
Start command during the pause
This menu allows fixing the control unit conduct in case it receives a Start command when the gate is open during its pause phase.
ChiU the gate starts closing no command is ignored
Select option ChiU, to set up the “step-by-step” operation logic. Select option ‘no’, to set up the ‘always open’ operation logic. Apart from selected option, the start command lets the gate close if it has been stopped by a stop command or if the automatic closing was not enabled.
38
Pedestrian Start during the partial opening phase
This menu allows fixing the control unit conduct in case it receives a Pedestrian Start command during the partial opening phase.
PAUS The gate stops and goes to pause ChiU the gate immediately starts closing no the gate goes on with the opening phase (command is ignored)
m WARNING: a Start command in any phase of partial opening
will cause the total opening; the Start Pedestrian command is always ignored during a total opening.
Automatic closing
During the automatic operation, the control unit will automatically close the gate when a set-up time expires. The Start command, if enabled by St.PA menu, allows closing the gate before the set up time expires. In semi-automatic operation, that is to say, if the automatic closing function is disabled by setting the value to zero ('no' will be displayed), the gate can be closed through the start command only: in this case, St.PA menu setup will be ignored. If the control unit receives a Stop command when the gate is in pause, it will automatically pass to the semi-automatic operation.
Closing after transit
During the automatic operation, the pause count down starts from the set up value each time a photocell operates during the pause. If the photocell operates during the opening time, this time will be immediately stored as pause time. This function allows having a fast closing as soon as transit through the gate is completed, therefore, a time shorter than CH.AU is generally used. Ch.AU will be used when ‘no’ is set up. As for semi-automatic operation, this function is not active.
ENGLISH
Pause after transit
In order to let the gate open for the shortest possible time, it is possible to stop the gate once the passage before the photocells is detected. If the automatic working is enabled, the time of the pause is Ch.tr. If the photocells are type 1 and type 2, the gate enters the phase of pause only after the detections before both the photocells.
Blinker during pause time
Blinker usually operates during the gate motion only; however, if this function is enabled, blinker will be on during the pause time too.
39
Start input function
This menu allows selecting input operation modes (see paragraph “Activation inputs”):
StAn Start and Pedestrian Start input standard operation,
according to menu setups.
ENGLISH
no Start inputs from terminal board are disabled. Radio inputs
operate in StAn mode.
AP.CH Start impulse always controls the opening phase, Pedestrian
Start always controls the closing phase.
PrES Manned operation; the gate will open as long as the Start
input stays closed and it will close as long as Pedestrian Start stays closed.
oroL Timer-operation; the gate stays open while the Start input or
Pedestrian Start input is closed; as soon as the contact opens, the pause count down will start.
Brake Function
This menu allows to activate the brake function, so that your gate stops immediately because of command or safety intervention avoiding a further movement. This inconvenience happens when a sliding motor provided with single-plate clutch is installed on a very heavy gate: owing to inertia, the gate does not stop immediately and it can move about ten centimetres, reducing safety.
0 the brake function is never active 1÷10 the brake function is active. Le brake power is proportional to
the set value
Following to an intervention of the safety edge or of the obstacle sensor or of a STOP control, the braking has always the maximum power, regardless of the set value (provided that higher than 0) to guarantee a rapid reversion.
m WARNING: each braking entails a mechanical stress to the
components of the motor. We suggest to set the minimum value with which there is a satisfactory stop distance.
Stop Input
This menu permits to select the functions associated to the command of STOP.
no the input STOP is not available ProS the input STOP stops the gate: pressing the command
START the gate continues the motion
invE the command STOP stops the gate: at the next START the
gate starts moving in the opposite direction.
NOTE: during the pause, the STOP command will stop the pause time count, the next START command will always close the gate.
40
Photocell 1 input
This menu allows enabling the input for type 1 photocells, that is to say, photocells active both during the opening and closing phase (see paragraph “Installation”).
no input disabled (ignored by the control unit).
No jumper with the common is required.
AP.CH input enabled.
Photocell 2 input
his menu allows enabling the input for type 2 photocells, that is to say,
T photocells non active during the opening phase (see paragraph “Installation”).
o input disabled (ignored by the control unit).
n
No jumper with the common is required.
CF.CH input enabled even at standstill gate too: the opening
movement does not start if photocell is interrupted.
CH input enabled for the closing phase only
Warning: if you select this option, you must disable photocell test.
ENGLISH
Test of safety devices
In order to achieve a safer operation for the user, the unit performs a safety devices operational test, before a normal working cycle. If no operational faults are found, the gate starts moving. Otherwise, it will stand still and the flashing light will stay onfor 5 sec. The whole test cycle lasts less than one second.
no function not active Foto test enabled only for photocells CoSt test enabled only for safety edges Ft.Co test enabled either for photocells or for safety edges
m WARNING: The Test of safety devices should be working in
order to grant more safety during installation and programming.
m WARNING: it is possible to test safety edges only if a control
unit specially provided for this function has been installed.
Safety ribbon 1 input
This menu allows enabling the input for type 1 safety ribbon, that is to say, fixed ribbons (see paragraph “Installation”).
no input disabled (ignored by the control unit).
No jumper with the common is required.
Si input enabled.
41
Safety ribbon 2 input
his menu allows enabling the input for type 2 safety ribbon, that is to
T say mobile ribbons (see paragraph “Installation”).
no input disabled (ignored by the control unit).
o jumper with the common is required.
N
Si input enabled.
ENGLISH
Enabling WIRELESS edges
his menu makes it possible to enable the edge input to operate with
T V2 WIRELESS edges
no Input disabled Si Input enabled
End of Stroke Inputs
Pd8 control unit allows connecting magnetic limit switch which are
activated by the door motion and showing to the control unit that each door reached its position of complete opening or closing.
no end of stroke inputs are disabled Si end of stroke inputs are enabled
Anti-skid
When an opening or closing operation is interrupted by a command or for the intervention of the photocell, the set-up time for the opposite movement would be excessive, so the control unit operates the motors only for the time necessary to recover the actually covered journey. This could be not sufficient, particularly in the case of very heavy gates, as because of the inertia at the inversion moment the gate runs an extra space in the previous direction that the control unit is not able to take into account. If after an inversion the gate does not return exactly to the starting position, it is possible to set an anti-skid time that is added to the time calculated by the control unit in order to recover the inertia.
m WARNING: If function ASM is disabled, the gate goes
backward until it comes to the end stops. In this phase the control unit does not activate the slow down function before the end stops are reached and any obstacle that comes across after the inversion is considered as an end of stroke.
Obstacle Sensor Enabling
This menu allows the sensitivity adjustment of the obstacle sensor over 10 levels, from 1 to 10. By setting up “0”, sensors will be disabled, increasing the value the sensivity increase. The control unit automatically adjusts the sensor on the most suitable level, according to each motor set up power. In case the safety operation is deemed not to be fast enough, the sensitivity level can be slightly increased. If the gate stops where no obstacles are present, you should reduce the sensitivity level. (See paragraph "Obstacle sensor operation" hereafter).
42
Counter viewing
his menu allows viewing the counter of
T completed opening cycles and it also enables the final user to set up the times of service required (see paragraph “Reading of cycle counter” below).
Automatic Learning of the Operation Time
This menu will activate a procedure enabling the control unit to automatically find the best duration of the operation time. (See paragraph "Quick Configuration"). When you select Go, configuration menu closes and the learning cycle starts.
m WARNING: The procedure of the operation time automatic
learning can be starter only if the control unit is set up on the STANDARD mode.
ENGLISH
End of Programming
This menu allows to finish the programming (both default and personalized) saving the modified data into memory.
no further corrections to carry out: do not quit the programming. Si end of programming.
THE INSERTED DATA HAVE BEEN MEMORIZED: THE CONTROL UNIT IS READY TO BE USED.
43
READING OF CYCLE COUNTER
Pd8 control unit counts the completed opening cycles
of the gate and, if requested, it shows that service is
equired after a fixed number of cycles.
r
There are two counters available:
• A totalizing counter for completed opening cycles
hat cannot be zeroed (option “tot” of item
t “Cont”)
• A downward counter for the number of cycles
ENGLISH
before the next request for service (option “SErv
f item “Cont”). This counter can be programmed
o according to the desired value.
The side scheme shows how to read the totalizing counter, how to read the number of cycles before the next service is required as well as how to program the number of cycles before the next request for service (as for the example shown, the control unit completed no. 12451 cycles and there are no. 1322 cycles before the next service request.
Area 1 is the reading of the total number of completed cycles; through Up and Down keys, you can alternate the display of thousands or units.
Area 2 is the reading of the number of cycles before the next request for service: its value is rounded down to the hundreds.
Area 3 is the setup of this latter counter; if you press once UP or DOWN key, the current counter value will be rounded up or down to thousands, any following pressure will have the setup be increased or decreased of 1000 units. The previous displayed count will get lost.
Signal of service required
As soon as the counter of cycles before the next request for service is zero, the control unit shows the request for service through an additional 5-second pre-blinking.
This signal will be repeated at each opening cycle, until the installer enters into the counter reading and setup menu, and possibly programs the number of cycles after which the next service will be requested. In case no new value is setup (that is to say that the counter value is left at zero), the signalling function for the service request will be disabled and no signal will be repeated anymore.
m WARNING: service operations shall be
carried out by qualified staff only.
44
OBSTACLE SENSOR OPERATION
d8 control unit is equipped with a sophisticated system that
P
allows detecting if there is any obstacle stopping the gate motion. The sensitivity of this system can be adjusted through the Sens menu: the higher is the setup value, the prompter will be the control unit intervention if there is any obstacle. If you set on 0, obstacle detection will be disabled.
m WARNING: apart from any setup sensitivity value, this
system will detect an obstacle only if the gate is stopped; therefore, no obstacle braking the gate without stopping it will be detected. In addition, this system does not work when the gate move at slowed down speed.
The control unit reaction in case an obstacle is detected depends
n the t.rAL menu setup and on the moment when such
o obstacle is detected.
Slowing down disabled
he door motor on which an obstacle is detected will stop
T pushing and, for a second fraction, it will be given the command to go backwards, so not to keep its gears under stress.
Slowing down enabled
Obstacle detection will be performed only if the gate move at a normal speed. The gate will stop and it will be given the command to go backwards for 3 seconds, to take out the obstacle detected. The following Start command will let the former gate motion start again. In case the slowing down phase has already begun, no obstacle will be detected and this kind of situation cannot be considered as dangerous since the motor, when working according to its slowing down function, will push the obstacle with a very low pressure.
Error 2
When a Start command is given and the gate does not open and the following writing appears on display:
It means that triac test failed. Before sending the control unit to V2 S.p.A. for repair, be sure that motors have been properly connected.
Error 3
When a Start command is given and the gate does not open and the following writing appears on display:
It means that the photocell test failed.
1. Be sure that no obstacle interrupted the photocell beam
when the Start command was given.
2. Be sure that photocells, as enabled by their relevant menus,
have been installed actually.
3. If you have photocells 2, be sure that Fot2 menu item is on CF.CH.
4. Be sure that photocells are powered and working; when you
interrupt their beam, you should hear the relay tripping.
Error 4
When a Start command is given and the gate does not open (or does a partial opening) and the following writing appears on display:
ENGLISH
OPERATION DEFECTS
This paragraph shows some possible operation defects, along with their cause and applicable remedy.
MAINS led does not switch on It means that there is no voltage on Pd8 control unit card.
1. Before acting on the control unit, disconnect through the
disconnecting switch on the power line and remove the power supply terminal.
2. Be sure that there is no voltage break upstream the control
unit.
3. Check whether the fuse is burnt-out, if so replace it with
same value.
OVERLOAD led is on
It means that there is an overload on accessory power supply.
1. Remove the extractable part containing terminals 1 to 12.
OVERLOAD led will switch off.
2. Remove the overload cause.
3. Reinsert the terminal board extractable part and check that
this led is not on again.
Error 1
The following writing appears on display when you exit from programming:
This means there is a problem with the limit switch. Check the direction of the magnets, if they are backwards, they should be removed and inverted. If the magnets are installed correctly, it means that the limit switch sensor is damaged or the cabling connecting the sensor to the central control unit is broken/damaged. Change the end of stroke sensor or the broken wiring. If the error persists send the control unit to V2 S.p.A. for repair.
Error 5
Once given a start control, the gate does not open and the display shows:
It means that the test of the safety edges failed. Make sure that the control unit driving the safety edges is correctly connected and properly working. Make sure that the safety edges enabled by menu are actually installed.
Too long pre-blinking
When a Start command is given and the blinker switches on immediately but the gate is late in opening, it means that the setup cycle count down expired and the control unit shows that service is required.
It means that changed data could not be stored. This kind of defect has no remedy and the control unit must be sent to V2 S.p.A. for repair.
45
Pd8 FUNCTION TABLE
DISPLAY DATA DESCRIPTION DEFAULT
t.AP 0.0" ÷ 2.0' Gate opening time 15.0"
t.APP 0.0" ÷ t.AP1 Opening time of pedestrian gate 6.0"
.Ch
t
.ChP
t
ENGLISH
.PrE
t
dir Gate direction (the direction you see from the inside) dx
Pot 30 ÷ 100% Motor power 85
SPUn no/Si Start off no
t.P.So 0.5" ÷ 3.0" Slowed down starting time 1.5"
t.raL 0.5" ÷ t.AP Slow down time 2.0"
.0" ÷ 2.0'
0
.0" ÷ t.Ch
0
.5" ÷ 2.0'
0
no - Pre-flashing disabled (it corresponds to 0)
dx - The gate opens rightwards
Sx - The gate opens leftwards
no - Slowed down starting disabled
ate closing time
G
losing time of pedestrian gate
C
re-flashing time
P
1
7
1
MEMO
DATA
6.0"
.0"
.0"
no - Slow down disabled
St.AP Start in opening PAUS
no - Start command is not available
ChiU - Command close gate
PAUS - Stop the gate and goes in pause
St.Ch Start in closing StoP
Stop - Start command stop the gate
APEr - Start command open the gate
St.PA Start in pause ChiU
no - Start command is not available
ChiU - Start command closes the gate
SPAP Pedestrian in opening PAUS
no - Pedestrian start command is not available
ChiU - Pedestrian start command closes the gate
PAUS - Gate goes in pause
Ch.AU Automatic closing no
no - The gate closes after the setup time)
0.5"÷ 20.0' - The automatic closing is not active (it corresponds to 0)
Ch.tr Closing after passage no
no - Closing after passage disabled
0.5"÷ 20.0' - Gate stop for a time to be set between 0.5" to 20'
LP.PA no/Si Flashlight in pause no
PA.tr no/Si Pause after transit no
46
Pd8 FUNCTION TABLE
DISPLAY DATA DESCRIPTION DEFAULT
t.rt
S
StAn - Start inputs from terminal board are disabled
no - Standard operation
AP.CH - Separated opening and closing commands
PrES - Manned operation
oroL - Timer operation
FrEn 0 ÷ 10 Brake function 0
StoP STOP input no
no - STOP input not available
invE
ProS
Fot 1 PHOTO 1 input no
APCh - Input is available for the connection of the photocell
no - Not available
Fot 2 PHOTO 2 input CFCh
peration modes
O
- STOP command stops the gate: START command starts moving in the opposite direction
- STOP command stops the gate: pressing the START command gate continues the motion
S
tAn
MEMO
DATA
ENGLISH
CFCh - Photocell is active in closing and also when the gate is still
no - Not available
Ch - Photocell is active during the closing
tESt Test of safety devices no
no - Function not active
Foto - Test enabled only for photocells
CoSt - Test enabled only for safety edges
Ft.Co - Test enabled either for photocells or for safety edges
CoS1 no/Si Border 1 input (fixed border) no
CoS2 no/Si Border 2 input (mobile border) no
C.WE no/Si Enabling WIRELESS edges no
FC.En no/Si End of stroke inputs Si
ASM 0.5” ÷ t.AP Anti-skid function 1.0”
no - Function disabled
SEnS 0 ÷ 10 Obstacle sensor level 0
Cont Counter viewing tot
tot. - Total number of completed cycles (views in thousands or in units)
Man - Number of cycles before the next request for service (such a number has been
rounded off to hundreds and it can be set up on 1000-step; in case it is set up
on 0, the request will be disabled and no will be viewed)
APPr Automatic learning of the operation time no
no - Function disabled
Go - Start up of the automatic learning procedure
FinE End of programming no
no - It does not exit from the program menu
Si - It exits from the program menu by storing the setup parameters
47
ELECTRIC CONNECTIONS TABLE
ENGLISH
1
2
3 Stop command. N.C. contact
4 Common (-)
5 Photocells type 1. N.C. contact
6 Photocells type 2. N.C. contact
7 Safety ribbons type 1 (fixed). N.C. contact
8 Safety ribbons type 2 (mobile). N.C. contact
9 Common (-)
10 - 11
11 - 12 Photocell TX power supply for functional test
13 - 14
15 - 16 ­17
Opening control for the connection of control devices with N.O. contact
Opening controls for pedestrian access for the connection of control devices with N.O. contact
Power output 24 VAC for photocells and other accessories
Flashing light 230VAC 40W (Pd8) / 120VAC 40W (Pd8-120V)
Motor
18 Neutral 230 VAC / 120VAC
19 Power phase 230 VAC / 120VAC
20 Antenna
21 Antenna shield
22 - 23 ­24 - 25
26 - 27 Capacitor
F1 5A (Pd8) / 8A (Pd8-120V)
MAINS It shows that the control unit is power supplied
OVERLOAD
FCC It shows the opening end of stroke activation
FCA It shows the closing end of stroke activation
OPEN Opening in progress
PAUSE Pause (gate opened)
CLOSE Closing in progress
48
Limit sensor
It shows that there is an overload on accessories power supply
INDEX
ONSEILS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
C
CONFORMITÉ AUX NORMATIFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
LISTE COMPOSANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
MONTAGE DE LA CRÉMAILLÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
INSTALLATION DES FINS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
DEVERROUILLAGE MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
SCHÉMA D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
DESCRIPTION DE LA CENTRALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
ALIMENTATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
CLIGNOTANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
PHOTOCELLULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
BARRES PALPEUSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
FIN COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
ENTREES DE ACTIVATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
RECEPTEUR EMBROCHABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
ANTENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
RECEPTEUR EMBROCHABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
EMPLI DES TOUCHES DOWN ET UP POUR LA PROGRAMMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
CONFIGURATION RAPIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
CONFIGURATION DE L’ARMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
LECTURE DU COMPTEURS DE CYCLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
FONCTIONNEMENT DU DÉTECTEUR OBSTACLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
TABLEAU FONCTIONS Pd8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
TABLEAU BRANCHEMENTS ELECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
FRANÇAIS
49
CONSEILS IMPORTANTS
Pour tout précision technique ou problème d’installation
2 S.p.A. dispose d’un service d’assistance clients actif pendant
V
les horaires de bureau TEL. (+39) 01 72 81 24 11.
• Pour une correcte mise en service du système nous conseillons de suivre attentivement les indications fournies par l'association UNAC trouvables dans le site web suivant :
ww.v2home.com
w
V2 S.p.A. se réserve le droit d’apporter d’éventuelles
odifications au produit sans préavis; elle décline en outre
m toute responsabilité pour tous types de dommages aux personnes ou aux choses dus à une utilisation imporopre ou à une mauvaise installation.
m Avant de proceder avec l'installation et la
progarmmation, lire attentivement les notices.
• Ce manuel d'instruction est destiné à des techniciens qualifiés dans le domain des automatismes.
• Aucune des informations contenues dans ce livret pourra
tre utile pour le particulier.
ê
• Tous operations de maintenance ou programation doivent
FRANÇAIS
être faites à travers de techniciens qualifiés.
L’AUTOMATION DOIT ÊTRE RÉALISÉE CONFORMÉMENT AUX DISPOSITIFS NORMATIFS EUROPÉENS EN VIGUEUR:
EN 60204-1 (Sécutité de la machinerie. Équipement
électriquedes machines, partie 1: régles générales).
EN 12445 (Sécutité dans lìutilisation de fermetures
automatisées, méthodes d'essai).
EN 12453 (Sécurité dans l'utilisation de fermetures
automatisées, conditions requises).
• L'installateur doit pourvoir à l'installation d'un dispositif (ex. interrupteur magnétothermique) qui assure la coupure omnipolaire de l'équipement du réseau d'alimentation. La norme requiert une séparation des contacts d'au moins 3 mm pour chaque pôle (EN 60335-1).
DÉCLARATION D'INCORPORATION POUR LES QUASI-MACHINES
(DIRECTIVE 2006/42/CE, ANNEXE II-B)
e fabricant V2 S.p.A., ayant son siège social a:
L Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italie
Déclare sous sa propre responsabilité que l’automatisme modèle:
OLD400D, GOLD800D, GOLD1200D
G
Numéro de fabrication et année de construction: positionnés sur la plaque de données
escription: actionneur électromécanique pour portails
D
• a été conçu pour être incorporé dans un portail en vue de former une machine conformément à la Directive 2006/42/CE. Cette machine ne pourra pas être mise en service avant d'être déclarée conforme aux dispositions de la directive 2006/42/CE (Annexe II-A)
• est conforme exigences essentielles applicables des Directives: Directive Machines 2006/42/CE (Annexe I, Chapitre 1) Directive basse tension 2006/95/CE Directive compatibilité électromagnétique 2004/108/CE Directive radio 99/05/CE
La documentation technique est à disposition de l'autorité compétente sur demande motivée à l'adresse suivante: V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65 12035, Racconigi (CN), Italie
• L'enveloppe en plastique de la carte possède une protection IP55, pour la connexion de tubes rigides ou flexibles utiliser des raccordements possédant le même niveau de protection.
• L’installation requiert des compétences en matière d’électricité et mécaniques; doit être faite exclusivement par techniciens qualifiés en mesure de délivrer l’attestation de conformité pour l’installation (Directive 2006/42/CEE, - IIA).
• Il est obligatoire se conformer aux normes suivantes pour fermetures véhiculaires automatisées: EN 13241-1, EN 12453, EN 12445 et à toutes éventuelles prescriptions nationales.
• Même l’installation électrique ou on branche l’automatisme doit répondre aux normesen vigueur et être fait à règles de l’art.
• La régulation de la force de poussée du vantail doit être mesurée avec outil spécial et réglée selon les valeurs maxi admis par la norme EN 12453.
• Nous conseillons d’utiliser un poussoir d’urgence à installer près de l’automatisme (branché à l’entrée STOP de l’armoire de commande de façon qui soit possible l’arrêt immédiat du portail en cas de danger.
La personne autorisée à signer la présente déclaration d'incorporation et à fournir la documentation technique est :
Cosimo De Falco
Représentant légal de V2 S.p.A. Racconigi, le 11/01/2010
• L'appareillage ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes affectés d'handicaps physiques et/ou psychiques, sans la nécessaire connaissance ou supervision de la part d'une personne compétente.
• Veillez à ce que les enfants ne puissent jouer avec l'appareillage.
50
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Poids maximum du portail 400 Kg 800 Kg 1200 Kg 400 Kg 800 Kg 1200 Kg
Alimentation 230V / 50Hz 230V / 50Hz 230V / 50Hz 120V / 60Hz 120V / 60Hz 120V / 60Hz
Puissance maximum 300 W 350 W 500 W 400 W 500 W 550 W
GOLD400D
(230V)
GOLD800D
(230V)
GOLD1200D
(230V)
GOLD400D
(120V)
GOLD800D
(120V)
GOLD1200D
(120V)
bsorption à vide
A
Absorption à pleine charge 1,7 A 2 A 2,6 A 3,5 A 4 A 4,5 A
Condensateur 12 µF 14 µF 20 µF 35 µF 40 μF 40 μF
Vitesse maximum vantail 0,16 m/s 0,16 m/s 0,16 m/s 0.16 m/s 0.16 m/s 0.16 m/s
Poussée maximum 380 N 700 N 920 N 380 N 650 N 900 N
Cicle de travail 30% 40% 30% 30% 30% 30%
Pignon M4 - Z18 M4 - Z18 M4 - Z18 M4 - Z18 M4 - Z18 M4 - Z18
Temperature de travail -20 ÷ +60°C -20 ÷ +60°C -20 ÷ +60°C -20 ÷ +60°C -20 ÷ +60°C -20 ÷ +60°C
Poids 10 Kg 10 Kg 10,5 Kg 10 Kg 10 Kg 10 Kg
Protection IP44 IP44 IP44 IP44 IP44 IP44
Charge max accessoires alimentés à 24 VAC
Fusibles de protection F1 = 5 A F1 = 5 A F1 = 5 A F1 = 8 A F1 = 8A F1 = 8A
,5 A
1
3W 3W 3W 3 W 3W 3W
1
,6 A
2
,0 A
2
,6 A
3
,2 A
3
,6 A
FRANÇAIS
Rif Description Q.té
• Opérateur électromécanique 1
• Condensateur 1
1
• Centrale de commande 1
2 Plaque métallique de fixation 1
3 Écrous à cage + Boulons M8 x 30 + Rondelles 2
4 Clef pour déblocage moteur 2
5 Garniture passe-câbles 2
Fin course magnetiques (que dans les modèles
6
avec fin de course magnétique)
Étrier porte-aimants (que dans les modèles
7
avec fin de course magnétique)
Fin course mecaniques (que dans les modèles
8
avec fin de course mécanique)
2
1
2
51
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
'EN TENIR SCRUPULEUSEMENT AUX DISPOSITIFS NORMATIFS
S EUROPEENS EN12445 ET EN12453 (REMPLAÇANT LES UNI 8612).
Il est en tout cas nécessaire de s'assurer que les points ci-dessous sont bien respectés:
• La structure de votre portail doit être solide et appropriée. Aucun portillon sur le vantail coulissant n'est admis.
• Le vantail coulissant ne doit pas faire apparaître d'inclinaisons latérales excessives tout le long de sa course.
• Le portail doit glisser sans entraves sur la coulisse sans frottements excessifs.
• Installer les arrêts de blocage en ouverture et en fermeture, afin d'éviter le déraillement du vantail.
• Éliminer d'éventuelles serrures manuelles.
FRANÇAIS
• Emmener à la base du portail les fourreaux pour les câbles d'alimentation (diamètre 20 / 30 mm) et des dispositifs extérieurs (cellules photoélectriques, clignotant, sélecteur à clef).
TTENTION: introduire la garniture dans le trou de
m A
passage des câbles comme dans le dessin. Percer la garniture pour faire passer les câbles à connecter à la centrale, en faisant attention à en limiter les dimensions pour éviter qu’ insectes et petits animaux puissent entrer.
INSTALLATION
• Préparer une base de ciment rehaussée de 40 - 50 mm sur laquelle il faudra fixer la plaque métallique.
• Prévoir la sortie de deux tubes flexibles pour le passage des câbles électriques à hauteur du trou central (D) sur la contre-plaque. Une telle contre-plaque devra être fixée au sol par l'intermédiaire de deux ancrages à cheville à hauteur des trous aménagés à l'avance (A), ou en noyant dans le ciment les ailerons prévus à cet effet (B).
• Fixer le moteur sur la contre-plaque par l'intermédiaire des écrous à cage convenables encastrés dans les trous (C).
MONTAGE DE LA CRÉMAILLÈRE
Débloquer le moteur et positionner le portail en position totalement ouverte. Fixer tous les éléments de la crémaillère au portail en faisant attention à les maintenir à la même hauteur par rapport au pignon moteur. Il est important que la crémaillère soit positionnée à 1 ou 2 mm au-dessus du pignon moteur pour éviter que le poids du portail n'endommage le moteur.
52
INSTALLATION DES FINS DE COURSE MAGNETIQUES
Installer l'étrier porte-aimants fourni sur la crémaillère de manière que dans les positions d'ouverture maximale et de fermeture
aximale l'aimant reste positionné à hauteur du capteur
m magnétique placé derrière le boîtier (le plus près possible de ce même boîtier). Les aimants fourni sont repérables grâce à deux couleurs:
AIMANT BLEU = FIN DE COURSE DE DROITE (DROIT) AIMANT ROUGE = FIN DE COURSE DE GAUCHE (GAUCHE)
e type de fin de course ( DROIT/GAUCHE ) dépend de la
L position du fin de course par rapport au moteur, indépendamment du sens d’ouverture.
FRANÇAIS
INSTALLATION DES FINS DE COURSE MECANIQUES
Installer les fincourse sur la cremaillere selon la figure et les fixer en utilisant les vises en dotation.
m ATTENTION: vérifier que l'étrier fin course interviens de façon efficace sur le ressort fin course du moteur.
Evenctuelment ajouter des épaisseurs entre la partie inferieure de la crémaillere et l'étriere fin course de façon à respecter la quota du dessin.
53
DEVERROUILLAGE MOTEUR
n cas de coupure du courant électrique, le portail peut être
E débloqué en agissant sur le moteur. Introduire la clef fournie dans la serrure 1 qui se trouve sur le côté avant du moteur, effectuer 1/4 de tour et ouvrir complètement le panneau en plastique. Pour re verrouiller le moteur il suffit de refermer le panneau, tourner à nouveau la clef dans sa position de fermeture et recouvrir la serrure avec la protection coulissante en plastique prévue à cet effet.
FRANÇAIS
TTENTION: Dans le cas que le portail va a en butées
m A
de fin de course (ex.: mauvaise régulation des fin course), avant de débloquer le moteur avec la procédure sous décrite, il faut desserrer le moteur par la barre tournevis que se trouve sur arbre rotor 2.
SCHÉMA D’INSTALLATION
Alimentation
Clignotant
Antenne
Sélecteur a clé ou digital
câble 3 x 1,5 mm2(T100°C)
câble 2 x 1,5 mm
câble RG-58
câble 2 x 1 mm
2
2
Photocellules interne
Photocellules externe
Barre palpeuse de sécurité (EN 12978)
54
cable 4 x 0,5 mm2(RX) cable 2 x 0,5 mm2(TX)
-
DESCRIPTION DE LA CENTRALE
a centrale numérique Pd8 est un produit innovant V2 S.p.A.,
L qui garantit sécurité et fiabilité pour l'automation de portails coulissants. La conception de projet de la Pd8 a visé réalisation d'un produit qui soit en mesure de correspondre à toutes les exigences, parvenant à une centrale extrêmement capable de s'adapter et qui satisfait à toutes les conditions requises nécessaires pour une installation fonctionnelle et performante.
a Pd8 est dotée d'un affichage qui permet, en plus d'une
L programmation aisée, le monitoring constant de l'état des entrées; de surcroît la structure à menus permet de poser de manière simple les temps de travail et les logiques de fonctionnement.
CLIGNOTANT
L’armoire Pd8 prévoit l’emploi d’un clignotant à 230V - 40W (120V - 40W pour le model Pd8-120V) avec intermittence interne. Brancher les câbles du clignotant aux bornes 13 et 14 de l’armoire.
Dans le respect des lois européennes concernant la sécurité électrique et compatibilité électromagnétique (EN 60335-1, EN 50081-1 et EN 50082-1) elle est caractérisée par le total isolement électrique du circuit à basse tension (y compris les moteurs) par la tension de réseau.
Autres caractéristiques:
• Contrôle automatique pour la commutation des relais à courants nuls.
• Réglage de la puissance avec découpage d'onde.
• Relèvement des obstacles par monitorage de la tension dans le condensateur de démarrage.
• Apprentissage automatique des temps de travail.
• Tests des dispositifs de sécurité (photocellules et triac) avant de chaque ouverture.
• Desactivation des entrée de securité à travers le menu de configuration: n'est pas necessaire pointer les bornes relatives à la securité pas installé, ça suffit dés-habiliter la fonction du menu relatif.
INSTALLATION
L’installation de l’armoire des dispositifs de sécurité et des accessoires doit être faite avec l’alimentation débranchée.
FRANÇAIS
PHOTOCELLULE
Selon les bornes ou on branche les cellules, l’armoire le repartit en deux catégories :
Photocellules type 1: sont installées sur la coté interne du
portail et sont actives soit pendant l’ouverture que la fermeture. En cas d’intervention des cellules type 1, l’armoire arrête le portail: quand le jet est dégagé, l’armoire ouvre complètement le portail.
m ATTENTION: les photocellules type 1 doivent être
installées de façon à couvrir entièrement l’aire d’ouverture du portail.
Photocellules type 2: sont installées sue la coté externe
du portail et sont actives seulement pendant la fermeture. En cas d’intervention de la cellule de type 2, l’armoire re-ouvre immédiatement le portail, sans attendre le débrouillage.
L’armoire Pd8 fournit une alimentation à 24VAC pour les cellules et peut exécuter un test du fonctionnement avant de commencer l’ouverture du portail . Les bornes d’alimentation pour les Cellules sont protégés par un fusible électronique que coupe la courant en cas de surcharge.
ALIMENTATION
L’armoire doit être alimenté en 230V 50 Hz (120V - 50/60Hz pour le model Pd8-120V), protégé avec interrupteur magnéto-thermique différentiel conforme aux normes de loi en vigueur Brancher les câbles d’alimentation aux bornieres 18 et 19 de l’armoire Pd8.
MOTEUR
L’armoire Pd8 gère un moteur asynchrone en courant alternatif. La puissance maximum refoulé est de 700W. Le moteur est déjà branché sur les bornes 15, 16 et 17 avec un connecteur polarisé.
m ATTENTION: Ne renverser jamais vers le connecteur.
• Brancher les câbles d’alimentation des émetteurs des cellules
entre les bornes 11 et 12 de la centrale
• Brancher les câbles d’alimentation des récepteurs des cellules
entre ls bornes 10 et 11 de la centrale
• Brancher la sortie des récepteurs des cellules de type 1 entre
les bornes 5 et 9 de la centrale et la sortie des récepteurs des cellules de type 2 entre les bornes 6 et 9 de la centrale. Utiliser les sorties avec contact normalement fermé.
m ATTENTION:
• Si on installe plusieurs couples de cellules du même type, ses sorties doivent etre branchées en serie.
• Si on installe des cellules à reflex branchée aux bornes 11 et 12 de la centrale pour effectuer le test de fonctionnement.
, l’alimentation doit être
55
BARRES PALPEUSES
L’armoire di commande permet d’utiliser des barres palpeuses traditionnelles avec contact normalement fermé ou des barres palpeuses wireleless (voir instructions en annexe au dispositif).
Selon le borne ou on les branches, l’armoire repartit les barres palpeuses en deux catégories:
Barres palpeuses type 1: sont installées dans les points que
deviennent dangereux pendant la phase d’ouverture. En cas d’intervention des barres de type 1 pendant l’ouverture du portail, l’armoire referme le portail pour 3 seconds, et puis se bloque; en cas d'intervention des barres du type 1, pendant la fermeture du portail , l'armoire va se bloquer immediatement. Le commande de Start ou Start Piétonne successif permet au portail de reprendre le mouvement dans la même direction.
FIN COURSE
Les fin course sont déjà branchés sur les bornieres 22, 23, 24 et 25 avec un connecteur polarisé.
m ATTENTION: Ne renverser jamais vers le connecteur.
FRANÇAIS
Barres palpeuses type 2: sont installées dans les points
que deviennent dangereux pendant la phase de fermeture. En cas d’intervention des barres type 2 endant la fermeture du portail, l’armoire re-ouvre le portail pour 3 seconds, et après se bloque; en cas d’intervention des barres type 2 pendant l’ouverture du portail, l’armoire se bloque immédiatement. Le commande de Start ou Start Piétonne re-démarre le portail dans la même direction que avant.
m ATTENTION: barres palpeuses WIRELESS type 2 ne
sont pas active en ouverture
STOP
Pour une plus grande sécurité il est possible installer un interrupteur que s’on l’actionne va provoquer le bloque immédiat du portail. L’interrupteur doit avoir un contact normalement fermé, que s’ouvre en cas d’actionnement. Si l’interrupteur d’arrête est actionné quand le portail est ouvert, la fonction de re-fermeture automatique viens toujours des­habilitée; pour refermer le portail il faut donner un commande de start (si la fonction de start en pause est des-habilitée, viens provisoirement re-habilitée pour permettre le déblocage du portail).
Brancher les câbles de l’interrupteur de stop entre les bornes 3 et 4 de l’armoire.
La fonction de l’interrupteur de stop peut être activée à travers un émetteur mémorisé sur le canal 3 (voir les notices du récepteur MR1).
Brancher les câbles des barres de type 1 entre les bornes 7 et 9 de l’armoire. Brancher les câbles des barres de type 2 entre les bornes 8 et 9 de l’armoire.
m ATTENTION: Utiliser barres avec sortie en contact
normalement fermé. Les sorties des barres du même type doivent être branchées en série.
ENTREES DE ACTIVATION
L’armoire Pd8 est douée de deux entrée d’activation, dont la fonction dépend de la modalité de fonctionnement programmée (Voir le Strt du menu programmation)
Mode standard: un commande sur la première entrée provoque l’ouverture totale du portail (start) ; un commande sur le deuxième entrée provoque l’ouverture partielle seulement du poartail (start pietonne)
• Mode Ouvre/Ferme et Homme mort: un commande sur la première entrée gère toujours l’ouverture et un commande sur la deuxième entrée gère toujours la fermeture. En mode Ouvre/Ferme le commande est de type à impulsion, c’est à dire que chaque impulsion cause l’ouverture ou la fermeture totale du portail. En mode homme mort le commande est du type monostable, c'est à dire, le portail viens ouvert ou fermé jusqu'à quand le contact est fermé et s'arrête immediatement si le contact viens ouvert.
56
Mode Horloge: est similaire au mode standard, mais le
portail reste ouvert (complètement ou partiellement) jusqu’à quand le contact reste fermé sur l’entrée; quand le contact viens ouvert, commence le comptage du temps de pause, que quand termine le portail viens refermé. Cette fonction permet de programmer dans la journée les bandes horaires de ouvertur du portail, utilisant un temporisateur externe. Il faut en ce cas habiliter la refermeture automatique.
Dans toutes les modalités , les entrées doivent entre branchées à dispositifs avec contact normalement ouvert.
Brancher les câbles du dispositif que gère la première entrée entre les bornes 1 et 4 de l’armoire. Brancher les câbles du dispositif que gère la deuxième entrée entre les bornes 2 et 4 de l’armoire. Il est possible activer la fonction associée à la première entrée en appuyant la touche UP au dehors du menu de programmation, ou à travers d’un émetteur mémorisé sur le canal 1 (voir les notices du récepteur MR1.
Il est possible activer la fonction associée à la deuxième entrée en appuyant la touche DOWN au dehors du menu de programmation, ou à travers d’un émetteur mémorisé sur le canal 2.
ANTENNE
On conseille d'utiliser l'antenne externe model ANS433GP pour pouvoir garantir la portée maximal. Brancher le pôle centrale de l’antenne au borne 20 de l’armoire et le blindage au borne 21.
FRANÇAIS
PANNEAU DE CONTROLE
Quand on active l’alimentation, l’armoire vérifie le correct fonctionnement de l’écran, en allumant tous les segments pour 1,5 sec. 8.8.8.8. Dans les 1,5 sec. suivants, vient visualisée la version du logiciel, pour exemple Pr I.9. A la fine de ce test vient visualisé le panneau de contrôle.
RECEPTEUR EMBROCHABLE
L’armoire Pd8 est préparé pour le branchement d’un récepteur de la série MR1 avec architecture à grand sensibilité.
m ATTENTION: Avant de faire ces opérations, couper
l'alimentation à la centrale de commande. Faire bien attention au vers de branchement des modules extraibles.
Le module récepteur MR1 est doué de 4 canaux. A chacun on a associé un commande de l'armoire Pd8:
• CANAL 1
• CANAL 2
• CANAL 3
• CANAL 4
쩚쩛
START
쩚쩛
START piéton
쩚쩛
STOP
쩚쩛
RÉSERVÉ POUR USAGES FUTURS
m ATTENTION: Pour la programmation des 4 canaux et
des logiques de fonctionnement, lire attentivement les notices jointes au récepteur MR1.
Le panneau de contrôle signale l'état physique des contacts à la plaque à bornes et des touches de programmation: si le segment vertical en haut est allumé, le contact est fermé; si le segment vertical en bas est allumé, le contact est ouvert (le dessin indiqué ci dessus illustre le cas où les entrées: START , START P., PHOTO1, PHOTO2, COSTA1, COSTA2 et STOP ont été toutes raccordées correctement).
Les points entre les chiffres de l’afficheur indiquent l'état des boutons de programmation: quand on presse une touche, le point relatif s'allume.
Les flèches à gauche de l’afficheur indiquent l'état des butées de fin de course. Les flèches s’allument quand le fin course relatif indique que le portail est complètement fermé ou ouvert.
Les flèches à droite de l’afficheur indiquent l'état du portail:
• La flèche plus en haut s'allume quand le portail est en phase d'ouverture. Si elle clignote elle indique que l'ouverture a été causée par l'intervention d'un dispositif de sûreté (barre palpeuse ou détecteur d'obstacles).
• La flèche centrale indique que le portail est en état de repos. Si elle clignote cela signifie que le comptage du temps pour la fermeture automatique est actif.
• La flèche plus en bas s'allume quand le portail est en phase de fermeture. Si elle clignote cela indique que la fermeture a été causée par l'intervention d'un dispositif de sûreté (barre palpeuse ou détecteur d'obstacles).
57
EMPLI DES TOUCHES DOWN ET UP POUR LA PROGRAMMATION
La programmation des fonctions et des temps de l’armoire est faite dans un menu propre de configuration au quel on peut accéder et dans le quel on peut se bouger à travers les touches DOWN, MENU et UP à coté de l’écran.
FRANÇAIS
Pour activer le mode programmation en même temps que l’écran visualise le panneau de contrôle, appuyer et maintenir la touche MENU jusqu’à quand sur l’écran va apparaître l’écrite t.AP. Le menu de configuration consiste en une liste de voix configurables ; la sigle que voyez sur l’écran indique la voix actuellement sélectionnée. En appuyant la touche DOWN on passe à la voix après ; en appuyant la touche UP on retourne à la voix précédente. Appuyant la touche MENU on visualise le valeur actuel de la voix sélectionnée et on peut éventuellement le modifier. La dernier voix du menu (FinE) permet de mémoriser les modifications effectuées et retourner au fonctionnement normal de la centrale. Pour ne pas perdre sa propre configuration est obligatoires sortire du mode de programmation à travers de dite voix du menu.
m ATTENTION: si on ne s’effectue pas aucune opération
pour plus d’un minute, l’armoire va sortir du mode programmation sans sauver les postages et les modifications effectuée sont perdues.
En maintenant appuyé la touche DOWN, les voix du menu de configuration roulent très vite, jusqu’à quand ne vient pas visualisé la voix FinE. De façon analogue en appuyant la touche UP les voix roulent vite en sens contraire jusqu’à quand vient visualisé la voix t.AP. De cette façon on peut joindre rapidement le début et la fin de la liste.
Il existent trois typologies de voix de menu:
• Menu de fonction
• Menu de temps
• Menu de valeur
Postage des menus de temps
Les menus de temps permettent de poster la durée d’une fonction. Quand on entre dans un menu de temps vient visualisé le valeur actuellement établit ; le mode de visualisation dépends du valeur établit.
• Les temps inférieurs au minute sont visualisés en ce format:
Chaque pression du touche UP augmente le temps établit de demi second ; chaque pression du touche DOWN diminue de demi second.
• Les temps compris entre 1 et 10 minutes sont visualisés en ce format:
Chaque pression du touche UP augmente le temps établit de 5 seconds; chaque pression du touche DOWN diminue de 5 seconds.
• Les temps supérieurs aux 10 minutes sont visualisés en ce format:
Chaque pression du touche UP augmente le temps établit de 30 seconds, chaque pression du touche DOWN diminue de 30 seconds.
En appuyant et maintenir la touche UP on peut augmenter rapidement le valeur de temps, jusqu’à joindre le maximum prévu pour cette voix. Evidemment on peut diminuer rapidement le temps jusqu’à joindre le valeur 0.0" en appuyant et en maintenant la touche DOWN. En quelque cas le postage du valeur 0 ça veut dire des-habiliter la fonction : en ce cas au lieu du valeur 0.0" on visualise no. En appuyant la touche MENU on valide le valeur visualisé et on retourne au menu de configuration.
Postage des menus de valeur
Les menu de valeur sont analogues aux menus de temps, mais le valeur établit est un numéro n’importe quel. En maintenant appuyé la touche UP ou DOWN le valeur augmente ou diminue doucement.
Postage du menu de fonction
Les menus de fonction permettent de choisir une fonction entre un group de possibles options. Quand on entre dans un menu de fonction il est visualisée l’option actuellement active ; à travers des touches DOWN et UP il est possible couler les options disponibles. Appuyant la touche MENU on active l’option visualisé et on retourne au menu de configuration.
58
CONFIGURATION RAPIDE
En ce paragraphe on a illustré une procédure rapide pour configurer l’armoire et le mettre immédiatement en ouvre.
On conseille de suivre du début ces notices, pour vérifier rapidement le correct fonctionnement de l’armoire, du moteur et des accessoires et après modifier la configuration si par hasard quelque paramètre ne fuisse pas satisfaisant.
Pour la position des voix à l’intérieur du menu et pour les options disponibles pour chaque voix, il faut faire référence au paragraphe «CONFIGURATION DE L’ARMOIRE».
. Rappeler le configuration de default: Voir le paragraphe «CHARGEMENT DES PARAMETRES IMPLICITES».
1
2. Etablir les voix StoP, Fot1, Fot2, CoS1, CoS2 e FC.En en fonction des sécurité installées sur le portail.
. Demarrer le cycle de auto apprentissage (voix APPr).
3
Ce dernière opération serre le menu de configuration et mémoire les paramètres établis.
Procedure d’auto apprentissage
• Si on a habilité les fin course ou les capteur obstacles, le portail est activé en fermeture jusqu’à aux butée ou à la réalisation des fin course de fermeture.
• Si on n’a pas habilité les fin corse ou les capteur obstacles, le portail doit être complètement fermé quand on commence la procédure.
• Les vantail est activé en ouverture jusqu’à butée ou à la réalisation des fin course de ouverture.
• Si les capteurs ne sont pas habilités, ou si ne signalent pas à l’armoire leur position, il faut donner un commande de START quand le portail va joindre la position de ouverture maximum.
• Le portail est activé en fermeture jusqu’à butée ou à la réalisation des fin course de fermeture.
• Si les capteurs ne sont pas habilités, ou si ne signalent pas à l’armoire leur position, il faut donner un commande de START quand le portail va joindre la position de fermeture.
CONFIGURATION DE L’ARMOIRE
Dans ce paragraphe viens illustre pas-pas la procédure pour la configuration de tous les paramètres de fonctionnement de l’armoire Pd8.
FRANÇAIS
Il est possible faire une configuration complète de l’armoire, suivant tout pas la procédure, ou sélectionner seulement les voix qu’intéressent. En tout cas, pour rendre active la nouvelle configuration est indispensable exécuter la procédure correcte de sortie à travers la voix FinE.
L’armoire Pd8 est doué d’une procédure de auto apprentissage des temps de travail ; il est conseillable de faire l’auto apprentissage et en suite changer les voix que ne vous satisfont.
59
CHARGEMENT DES PARAMETRES IMPLICITES
En cas de besoin, il est possible de remettre tous les paramètres à leur valeur standard ou implicite (voir tableau récapitulatif à la fin).
m ATTENTION: Ce procédé cause la perte de tous les
paramètres personnalisés, pourtant a été mis à l'extérieur du menu de configuration, pour minimiser le risque de l'exécuter par erreur.
1. Débrancher l'armoire de commande.
2. Re-brancher le ; l'affichage montre le test des segments, suivi par la révision du firmware (par exemple Pr I.9).
FRANÇAIS
3. Pendant que l'affichage montre la révision du firmware,
presser la touche UP : l'armoire visualise un compte à rebours (de dE.-9 à dE-1).
4. Avant que le compte à rebours termine, presser la touche
MENU : tous les paramètres sont récrits avec leur valeur implicite et le menu de configuration est lancé pour permettre d'effectuer les modifications nécessaires.
Dans le cas où le procédé de chargement des paramètres implicites a été lancé par erreur, il suffit de laisser que le compte à rebours termine. L'armoire de commande reprend son fonctionnement normal, sans modifier les paramètres réglés.
Temps ouverture
En ouverture le moteur viens actionné pour le temps établit. Si L’armoire détecte un obstacle ou s’interviens le fin cours, il peut interrompre l’ouverture avant l’épuisement du temps.
Temps ouverture partielle (accès piétonne)
S’il reçoit un commande de Start Piétonne , l’armoire ouvre seulement le portail pour un temps réduit. Le maximum du temps qu’on peut établir est t.AP.
Temps de fermeture
En fermeture le moteur est actionné pour le temps établit. Si l’armoire détecte un obstacle ou s’interviens le fin cours, il peut interrompre l’ouverture avant l’épuisement du temps. Pour éviter que le portail ne se ferme complètement, est conseillé d’établir un temps plus long de ceux d’ouverture t.AP.
Temps de fermeture partielle (accès piétonne)
En cas de ouverture partielle, l’armoire utilise ce temps de fermeture. Le temps maximum qu’on peut établir est t.CH. Pour éviter que le portail ne se ferme complètement, est conseillé d’établir un temps plus long de ceux d’ouverture t.APP.
60
Temps clignotement préalable
Avant de chaque mouvement du portail, le clignotant viens activé pour le temps t.PrE, pour signaler que commence le mouvement.
Direction du Portail
Ce menu permet de changer la direction d’ouverture du portail sans changer les fils du Moteur et des fin course.
dx le portail ouvre vers droite Sx le portail ouvre vers gauche
m ATTENTION: Pour direction du portail il faut considérer cela
qu’on voit de l’interne
Puissance Moteur
Ce menu permet la regulation de la puissance du moteur. Le valeur visualisé montre le pourcentage face à la puissance maximum du moteur.
FRANÇAIS
Démarrage
Quand le portail est ferme et commence à bouger, il est contrasté par la force d’inertie initiale, en conséquence si le portail est très lourd, on risque que les vantaux ne bougent pas. Si on active la fonction DEMARRAGE, dans le 2 premiers seconds du mouvement de chaque portail, l’armoire ne considère pas le valeur Pot et gère le moteur au maximum de la puissance pour gagner l’inertie du portail.
Démarrage ralenti
Si cette fonction est habilité, dans les premiers seconds de mouvement de le portail, l’armoire gère le moteur à vitesse reduite, pour avoir un démarrage plus doux.
61
emps ralenti
T
Si cette fonction est habilitée, pendant les derniers seconds de fonctionnement, l’armoire gère le moteur à vitesse redite, pour éviter un choc violent contre la butée. Le temps maximum à établr est t.AP.
m ATTENTION:
• Si on utilise pas las fonction de auto apprentissage des temps de travail, il est conseillé de des-habiliter le ralentissement pour pouvoir
mesurer les temps de ouverture et de fermeture, et l’habiliter seulement
près l’établissement; l’armoire tiens compte automatiquement de
a l’allongement du temps travail provoqué par le ralentissement.
• Si le temps d’ouverture partielle t.APP est inférieur a t.AP, pendant
le cycle piétonne on a pas le ralentissement en phase de ouverture.
Start en ouverture
FRANÇAIS
Ce menu permet d’établir le comportement de l’armoire s’il reçoit un commande de Start pendant la phase d’ouverture.
PAUS Le portail s’arrête et entre en pause ChiU Le portail commence immédiatement à se fermer no Le portail continue à s’ouvrir (le commande est ignoré)
Pour établir la logique de fonctionnement « pas-pas », choisir l’option PAUS. Pour établir la logique de fonctionnement « ouvre-toujours » choisir l’option no.
Start en fermeture
Ce menu permet d’établir le comportement de l’armoire s’on reçoit un commande de Start pendant la phase de fermeture.
StoP Le portail s’arrête et le cycle est considéré terminé APEr Le portail se re-ouvre
Pour établir la logique de fonctionnement “pas-pas” choisir l’option StoP. Pour établir la logique de fonctionnement « ouvre-toujours » choisir l’option APEr.
Start en pause
Ce menu permet d’établir le comportement de l’armoire s’il reçoit un commande de Start pendant que le portail est ouvert ou en pause.
ChiU Le portail commence à se refermer no Le commande est ignoré
Pour établir la logique de fonctionnement “pas-pas” choisir l’option ChiU. Pour établir la logique de fonctionnement « ouvre-toujours » choisir l’option no. Indépendamment de l’option choisie, le commande Start referme le portail si a été bloque avec un commande de Stop ou si n’est pas habilitée la re-fermeture automatique.
62
Start piétonne en ouverture partielle
Ce menu permet d’établir le comportement de l’armoire s’il reçoit un commande de Start Piétonne pendant la phase d’ouverture partielle.
PAUS Le portail s’arrete et entre en pause ChiU Le portail commence à se refermer no Le portail continue à s’ouvrir (le commande est ignoré)
m ATTENTION: Un commande de Start reçu en n’importe quelle
phase de l’ouverture cause une ouverture totale; le commande de Start Piétonne est toujours ignoré pendant une ouverture totale
Fermeture automatique
Dans le fonctionnement automatique, l’armoire referme automatiquement le portail à l’échéance du temps établit. Si le commande de Start est habilité du menu St.PA, permet de fermer le portail même en avance de l’échéance du temps établit. Dans le fonctionnement semi-automatique, c’est à dire si la fonction de fermeture automatique viens des-habilité en mettant le valeur à zéro (le display visualise no), le portail peut être re-fermé seulement avec le commande de Start: en ce cas le postage du menu St.PA viens ignoré. Si pendant la pause il reçoit un commande de stop, l’armoire passe automatiquement au fonctionnement semi-automatique.
FRANÇAIS
Fermeture après le passage
Dans le fonctionnement automatique, chaque fois qu’interviens une photocellule pendant la pause, le compte du temps de pause recommence a partir du valeur établit en ce menu. De façon analogue , si la cellule interviens pendant l’ouverture, viens immédiatement chargé ce temps comme temps de pause. Cette fonction permet d'avoir une fermeture rapide apres le passage à travers du portail, donc on utilise d'habitude un temps inferieur à CH.AU. Si on établis no on utilise le temps Ch.AU. Dans le fonctionnement semiautomatique cette fonction n'est pas active.
Pause après le passage
Afin de rendre le plus bref possible le temps pendant lequel le portail reste ouvert, il est possible faire arrêter le portail dès que le passage devant les photocellules est détecté. Si le fonctionnement automatique est activé, le temps de pause est Ch.tr. Si les photocellules installés sont du type 1 et 2, le portail entre en pause seulement après avoir détecté le passage devant les deux photocellules.
Clignotant en pause
Habituellement le clignotant fonctionne seulement pendant le mouvement du portail. Se cette fonction est habilitée, le clignotant fonctionne aussi pendant le temps de pause.
63
Fonction des entrées de Start
Ce menu permet de choisir le mode de fonctionnement des entrées (voir paragraphe entrées de Activation)
StAn Fonctionnement standard des entrées de Start et Start Piétonne, selon les
postages des menus
no Les entrées de Start sur la borniere sont des-habilitées.
Les entrées fonctionnent selon le mode StAn.
AP.CH L’impulsion de Start gère toujours l’ouverture, l’impulsion de
Start Piétonne gère toujours la fermeture
PrES Fonctionnement homme mort; le portail s’ ouvre jusqu’à
quand l’entrée Start est fermé et se ferme jusqu’à quand
FRANÇAIS
oroL Fonctionnement avec un timer, le portail reste ouvert jusqu’à
l’entrée Start Piétonne est fermé.
quand l’entrée Start ou Start Piétonne reste fermé ; quand on ouvre le contact, commence le compte du temps de pause.
Fonction Frein
Ce menu permet d’activer la fonction frein pour la quelle est possible empêcher que le portail, après commande ou intervention d’une sécurité, continue le mouvement pour quelques seconds au lieu de s’arrêter immédiatement. Cet inconvénient peut se vérifier quand on utilise un moteur coulissant avec friction à disque sur un portail très lourd: à cause de l’inertie, le portail ne se bloque pas immédiatement et son mouvement peut se prolonger même pour une dizaine de centimètres, portant préjudice au fonctionnement des sécurités.
0 la fonction frein n'est jamais active 1÷10 la fonction frein est active. La puissance du freinage est proportionnelle
à la valeur donnée.
A suite d'une intervention de la barre palpeuse ou du capteur d'obstacles ou d'une commande de STOP, le freinage a toujours la puissance maximale, indépendamment de la valeur donnée (pourvu que plus de 0), pour garantir une inversion rapide.
m ATTENTION: Chaque freinage entraîne un stress mécanique aux
composants du moteur. On conseille de régler la valeur minimum par laquelle on obtient un espace d'arrêt satisfaisante.
Entree stop
Ce menu permet de sélectionner le fonctions associées à la commande de STOP.
no l'entrée STOP est désactivé. ProS la commande de STOP arrête le portail: lors de la commande
de DEMARRAGE suivante le portail reprend le mouvement dans la direction précédente.
invE la commande de STOP arrête le portail: lors de la commande
de DEMARRAGE suivante le portail reprend le mouvement dans la direction opposée à la précédente.
m ATTENTION: pendant la pause la commande de STOP arrête le
comptage du temps de pause, la commande suivante de DEPART refermera toujours le portail.
64
Entrée photo 1
Ce menu permet de habiliter l’entrée pour les photocellules de type 1, c’est à dire active en ouverture et en fermeture (voir le paragraphe installation).
no Entrée des-habilitée (la centrale l’ignore).
Il n’est pas nécessaire pointer avec le commun.
AP.CH Entrée habilitée
Entrée photo 2
Ce menu permet de habiliter l’entrée pour les photocellules de type 2,
’est à dire non-active en ouverture (voir le paragraphe installation).
c
no Entrée des-habilitée (l’armoire l’ignore).
Il n’est pas nécessaire pointer avec le commun
CF.CH Entrée habilitée aussi à portail fermé : l’ouverture ne
commence pas si la photocellule est interrompue
CH Entrée habilitée seulement en fermeture.
Attention: si on choisit cette option il est nécessaire
des-habiliter le test photocellules.
FRANÇAIS
Test des dispositifs de sécurité
Pour garantir une plus grande sécurité pour l'utilisateur, la centrale exécute, avant que ne débute chaque cycle de fonctionnement normal, un test de fonctionnement sur les dispositifs de sécurité. S'il n'y a pas d'anomalies fonctionnelles le portail entre en mouvement. En cas contraire il reste à l'arrêt et le clignotant s'allumé pour 5 sec. L'ensemble du cycle de test dure moins d'une seconde.
no fonction non active Foto test habilité que pour les photocellules CoSt test habilité que pour les barres palpeuses Ft.Co test habilité soit pour les photocellules soit pour les barres
palpeuses
m ATTENTION: V2 conseille de maintenir active le Test des
dispositifs de sécurité avec le but de garantir une sécurite plus haute du systéme.
m ATTENTION: il n'est possible tester les barres palpeuses
qu'en ayant installée une centrale prévue pour cette fonction.
Entrée barre palpeuse 1
Ce menu permet d’habiliter l’entrée pour les barres palpeuses de type 1, fixe (voir paragraphe installation).
no Entrée des-habilitée (l’armoire l’ignore).
N’est pas nécessaire pointer le commun
Si Entrée habilitée
65
Entrée Barre palpeuse 2
e menu permet d’habiliter l’entrée pour les barres palpeuses de type 2,
C mobiles (voir paragraphe installation)
no Entrée des-habilitée (l’armoire l’ignore).
’est pas nécessaire pointer le commun
N
Si Entrée habilitée
Activation barres palpeuses WIRELESS
Ce menu permet d’activer l’entrée des barres palpeuses pour le fonctionnement avec barres palpeuses WIRELESS V2
FRANÇAIS
no Entrée désactivée Si Entrée activée.
Entrées butées de fin de course
La centrale Pd8 permet le branchement de fin de courses magnetiques qui sont activés par le mouvement des portails et ils indiquent à la centrale que chaque battant a atteint la position de complète ouverture ou fermeture.
no les entrées des butées de fin de course sont désactivées Si les entrées des butées de fin de course sont activées
Anti-patinage
Quand une manœuvre d’ouverture ou fermeture est empêchée par un commande ou par intervention de la photocellule, le temps établit pour la manœuvre opposée serait excessif ; pour cette raison l’armoire actionne les moteurs seulement pour le temps nécessaire à récupérer l’espace effectivement parcours. Ceci ne pourrait pas être suffisant, surtout avec portails très lourds, car à cause de l’inertie au moment de l’inversion, le portail parcoure encore un parcours en la direction initiale du quel l’armoire n’est pas en condition de n’en tenir compte. Si après un inversion le portail ne retourne pas au point de départ, il est possible établir un temps de antipatinage qu’il est adjoint au temps calculé par l’armoire pour récupérer l’inertie.
m ATTENTION: Si la fonction ASM est des-habilitée, la
manoeuvre de renversement continue jusqu'è quand le portail n'est pas à butée. En cette phase l'armoire n'active pas le ralentissement avant d'être arrivé à joindre la butée et chaque obstacle rencontré après le renversement est consideré fincourse.
Activation du capteur d'obstacles
Ce menu permet le réglage de la sensibilité du capteur d'obstacles sur 10 niveaux, de 1 à 10. Si la valeur 0 a été réglée les capteurs sont désactivés, en augmentant le valeur la sensibilité augmente. La centrale règle automatiquement le capteur sur le meilleur niveau selon la puissance réglée pour chaque moteur. Si vous considérez que l'intervention de sécurité ne soit pas assez rapide vous pouvez augmenter légèrement le niveau de sensibilité. Si le portail s’arrête même en absence d'obstacles il est possible de diminuer légèrement le niveau de sensibilité. (Voir le paragraphe “Fonctionnement du Détecteur obstacles” plus en avant)
66
Visualisation des compteurs
Ce menu permet de visualiser le compteur des cycles d’ouverture complétés et d’établir les intervalles d’entretien. (Voir le paragraphe « Lecture du compteurs de cycles plus avants)
Apprentissage automatique des temps de travail
Ce menu active une procédure permettant à la centrale de relever la durée optimale des temps de travail de manière autonome (voir le paragraphe "Configuration rapide"). Choisissant l’option Go le menu de configuration viens fermé et commence le cycle de apprentissage.
FRANÇAIS
m ATTENTION: La procédure d'apprentissage automatique des
temps de travail peut être démarrée seul si la centrale est préréglée en mode d’opération STANDARD (Stan).
Fin de programmation
Ce menu permet de terminer la programmation (aussi bien prédéfinie que personnalisée) en mémorisant les données modifiées.
no modifications ultérieures à effectuer, ne pas sortir de la
programmation.
Si modifications terminées: fin de programmation.
LES DONNEES PREREGLEES ONT ETE MEMORISEES: LA CENTRALE EST DESORMAIS PRETE POUR L'UTILISATION.
67
LECTURE DU COMPTEURS DE CYCLES
L’armoire Pd8 tiens le compte des cycles d’ouverture du portails complétés et si souhaité, signale la
écessite d’entretien après un nombre fixé de
n manœuvres.
Il y a a disposition deux compteurs:
Totalisateur des cycles d’ouverture complétés qu’on
peut pas le mettre a zéro (option « tot » de la voix « Cont »)
• Compteur dégressif des cycles que manquent à la
rochaine entretien (option « Serv » de la voix
p « Cont »). Ce deuxième compteur peut être programmé avec le valeur souhaité.
Le schéma à coté montre la procédure pour lire le totalisateur, lire le nombre de cycle manquant à la
FRANÇAIS
prochaine entretien et programmer le nombre de cycle manquant à la prochaine entretien (dans l’exemple l’armoire a complété 12451 cycles et manquent 1322 cycles a la prochaine entretien).
L’aire 1 représente la lecture du compte totale des cycles complété: avec les touches Up et Down est possible alterner la visualisation des milliers ou des unités
L’aire 2 représente la lecture du nombre des cycles manquants à la prochaine entretien: le valeur est arrondi à la centaine
L’aire 3 représente l’établissement de ce dernier compteurs: à la premiers pression du touche Up ou Down le valeur actuel du compteur viens arrondi au millier, chaque pression après augmente ou diminue le postage de 1000 unité. Le comptage précédemment visualisé est perdu.
Signalisation de la nécessité d’entretien
Quand le compteur des cycles manquant à la prochaine entretien arrive à zéro, l’armoire signale la requête d’entretien à travers un clignotement préalable supplémentaire de 5 seconds.
La signalisation viens répété au début de chaque cycle d’ouverture, jusqu’à quand l’installateur n’accède au menu de lecture et établissement du compteur, en programmant éventuellement le nombre de cycle après le quel sera à nouveau demandée l’entretien. Si ne viens pas établit un nouveau valeur (on laisse le compteur à zéro), la fonction de signalisation de la requête de entretien est des-habilitée et la signalisation ne viens plus répété.
m ATTENTION: les opération d’entretien
doivent être faites seulement par personnel qualifié.
68
FONCTIONNEMENT DU DÉTECTEUR OBSTACLES
L’armoire Pd8 est doué d’un sophistiqué système que permet de détecter si le mouvement de le portail est empêché
ar un obstacle. La sensibilité de dit système peut être
p régularisée à travers du menu Sens : plus haut est le valeur établit, plus rapide est l’intervention de l’armoire en cas d’obstacle ; établissant le valeur 0 on des-habilite la détection
bstacles.
o
m ATTENTION: n’import quelle sensibilité établit, le
ystème détecte l’obstacle seulement si le portail est
s fermé; ne sont pas détectés obstacles que freinent le portail sans réussir à le fermer. En plus le système de détection ne fonctionne pas quand le portail bougent à vitesse réduite.
Le comportement de l’armorie en cas de détection obstacle
épend de l’établissement du menu t.rAL et du moment que
d l’obstacle est détecté.
Ralentissement des-habilité
Le moteur ou on a détecté l’obstacle arrête de pousser et pour une fraction de second viens commandé en direction inverse, pour éviter de laisser sous effort les engrenages.
Erreur 1
A la sortie de la programmation sur l’écran apparaître l’écrite:
Signifie que n’a pas été possible sauver les données modifiées. Ce mal fonctionnement n’est pas réparable par l’installateur. L’armoire doit être transmis à V2 S.p.A. pour la réparation.
Erreur 2
Quand on donne un commande de start, le portail ne s’ouvre pas et sur l’écran apparaître l’écrite:
FRANÇAIS
Signifie que le test des triac a fallu. Avant de transmettre l’armoire a V2 S.p.A. pour la réparation, s’assurer que les moteurs soient bien branchés.
Erreur 3
Quand on donne un commande de start, le portail ne s’ouvre pas et sur l’écran apparaître l’écrite:
Ralentissement habilité
La détection est effectuée seulement si le portail qui encontre l’obstacle se bouge à vitesse normale. Le portail s’arrêtent et bougent en direction contraire pour 3 seconds pour libérer l’obstacle. Le commande après à Start reprend le mouvement en la direction précédente. S’il a déjà commencé le ralentissement l’obstacle ne viens pas détecté ; cette situation n’est pas dangereuse car dans le mouvement ralenti le moteur pousse sur l’obstacle avec puissance très reduite.
ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
En ce paragraphe sont énumérées aucunes anomalies de fonctionnement qu’on se puissent présenter ; on indique la cause et la procédure pour les résoudre.
Le led MAINS ne s’allume pas Ça signifie que manque tension sur la platine de l’armoire Pd8.
1. Avant d’intervenir sur l’armoire, couper courant à travers du
sélectionneur installé sur la ligne d’alimentation et enlever le borne d’alimentation.
2. S’assurer que il n’y ay pas une coupure de tension avant de
l’armoire.
3. Contrôler si le fusible F1 est brûlé. En ce cas, le remplacer
avec un autre du même valeur.
Le led OVERLOAD est allumé
Signifie qu’est présent un surcharge sur l’alimentation des accessoires.
1. Enlever la partie extractible contenant les bornes d 1 à 12.
Le led OVERLOAD s’eteigne.
2. Eliminer la cause du surcharge
3. Remettre la partie extractible de la borniere et vérifier que
le led ne s’allume à nouveau
Clignotement préalable prolongé
Quand on donne un commande de start le clignotant s’allume immédiatement, mais le portail ne s’ouvre pas de suite. Signifie qu’il est terminé le comptage des cycles établit et l’armoire nécessite d’entretien.
Signifie que le test des photocellules a fallu.
1. S’assurer que aucun obstacle a interrompu le faisceau des
photocellules au moment qu’on a donné le commande de start.
2. S’assurer que les cellules habilitées par le menu soient
effectivement installées.
3. S’on utilise des cellules type 2, s’assurer que la voix du menu Fot2 sois établit sur CF.CH.
4. S’assurer que les cellules soient alimentées et fonctionnant: en coupant le faisceau on doit se sentir le déclenchement du relai.
Erreur 4
Quand on donne un commande de start et le portail ne bouge pas (ou s'ouvre partiellement) et sur l'écran va apparaître:
Cela veut dire qu'il y a un problème sur le fin de course. Vérifier le sens des aimants, s'ils sont au contraire il est nécessaire de les démonter et les inverser. Si les aimants sont correctement mis en place cela veut dire que le capteur de fin de course est endommagé ou le câblage qui relie le capteur à l'armoire de commande a été interrompu. Remplacer le capteur fin course ou la partie du câblage endommagé. Si l'erreur persiste, envoyer l'armoire à V2 S.p.A. pour la réparation.
Erreur 5
Quand on donne une commande de start, le portail ne s'ouvre pas et l'affichage montre:
Cela signifie que le test des barres palpeuses a échoué. S'assurer que la centrale de commandes des barres palpeuses est correctement connecté et en fonction. S'assurer que les barres palpeuses habilitées par menu sont effectivement installées.
69
TABLEAU FONCTIONS Pd8
DISPLAY DONNES DESCRIPTION DEFAULT
EMO
M
DONNES
.AP
t
.APP
t
t.Ch 0.0" ÷ 2.0' Durée fermeture portail 16.0"
t.ChP 0.0" ÷ t.Ch Durée fermeture portail piéton 7.0"
t.PrE 0.5" ÷ 2.0' Pre - flashing time 1.0"
dir Direction d’ouverture du portail dx
FRANÇAIS
Pot 30 ÷ 100% Puissance moteur 85
SPUn no/Si Démarrage rapide no
t.P.So 0.5" ÷ 3.0" Temps de départ ralenti 1.5"
t.raL 0.5" ÷ t.AP Temps de ralentissement 2.0"
St.AP Démarrage en ouverture PAUS
.0" ÷ 2.0'
0
.0" ÷ t.AP1Durée ouverture portail piéton
0
no - Pré signal désactivé (il correspond à la valeur de 0)
dx - Le portail ouvre vers droite
Sx - Le portail ouvre vers gauche
no - Départ ralenti désactivé
no - Ralentissement désactivé
urée ouverture portail
D
1
6
5.0"
.0"
no - Le command START n’est pas captée
ChiU - Le portail se referme
PAUS - Le portail se met en pause
St.Ch Démarrage en fermeture StoP
Stop - Le portail conclut le cycle
APEr - Le portail s’ouvre à nouveau
St.PA Démarrage en pause ChiU
no - La commande de démarrage n’est pas captée
ChiU - Le portail se referme
SPAP Démarrage piéton en ouverture PAUS
no - La commande de START P. n’est pas reçue
ChiU - Le portail se referme
PAUS - Le portail entre en pause
Ch.AU Fermeture automatique no
no - Désactivé (elle correspond à la valeur de 0)
0.5"÷ 20.0' - Le portail referme après le temps de présélection
Ch.tr Fermeture après le passage no
no - Fermeture après le passage désactivé
0.5"÷ 20.0' - Le portail se referme après la durée pré-réglé
LP.PA no/Si Clignotant en pause no
PA.tr no/Si Pause après le passage no
70
TABLEAU FONCTIONS Pd8
DISPLAY DONNES DESCRIPTION DEFAULT
St.rt Fonctionnement StAn
StAn - Fonctionnement standard
no - Les entrées de Start sur la borniere sont des-habilitées
AP.CH - Commandes d'ouverture et fermeture séparées
PrES - Fonctionnement homme présent
oroL - Fonctionnement compteur de temps
EMO
M
DONNES
FrEn 0 ÷ 10 Fonction frein 0
toP
S
o
n
invE - La commande d'arrêt arrêté le portail: le START suivant inverse le mouvement
ProS - La commande d’ arrêt arrêté le portail: le START suivant n’inverse pas le mouvement
Fot 1 Entrée photocellule 1 no
APCh - Fonctionne comme photocellule active en ouverture ou fermeture
no - Désactivé
Fot 2 Entrée photocellule 2 CFCh
CFCh - Fonctionne photocellule active en fermeture et avec portail arrêté
no - Désactivé
Ch - Fonctionne photocellule active uniquement en fermeture
tESt Test des dispositifs de sécurité no
no - Fonction non active
Foto - Test habilité que pour les photocellules
CoSt - Test habilité que pour les barres palpeuses
Ft.Co - Test habilité soit pour les photocellules soit pour les barres palpeuses
CoS1 no/Si Entrée barre palpeuse 1 (barre palpeuse fixe) no
ntrée de STOP
E
L’entrée est désactivée: la commande d’ arrêté n’est pas captée
-
o
n
FRANÇAIS
CoS2 no/Si Entrée barre palpeuse 2 (barre palpeuse mobile) no
C.WL no/Si Entrées des butées de fin de course Si
FC.En no/Si Activation barres palpeuses WIRELESS no
ASM 0.5” ÷ t.AP Anti-patinage 1.0”
no - Fonction désactivée
SEnS 0 ÷ 10 Niveau du capteur d'obstacles 0
Cont Affichage des compteurs tot
tot. - Numéro total de cycles complétés (il affiche les milliers ou les unités)
Man - Numéro de cycles avant la prochaine demande d'entretien (numéro arrondi aux
centaines) réglable par échelon de 1000; si le 0 est préréglé la demande est
désactivée et le «non» est affiché)
APPr Apprentissage automatique des temps de travail no
no - Fonction désactivée
Go - Démarrage de la procédure d'auto-apprentissage
FinE Fin de la programmation no
no - Il ne sort pas du menu de programmation
Si - Il sort du menu de programmation en mémorisant les paramètres sélectionnés
71
TABLEAU BRANCHEMENTS ELECTRIQUES
FRANÇAIS
1
2
3 Commande d'arrêt. Contact N.F.
4 Commun (-)
5 Photocellules type 1. Contact N.F.
6 Photocellules type 2. Contact N.F.
7 Barres palpeuse type 1 (fixe). Contact N.F.
8 Barres palpeuse type 2 (mouvant). Contact N.F.
9 Commun (-)
10 - 11
11 - 12
13 - 14
15 - 16 ­17
Commande d'ouverture pour le branchement de commande traditionnels avec contact N.O.
Commande d'ouverture piéton pour le branchement de commande traditionnels avec contact N.O.
Sortie alimentation 24 VAC pour photocellules et autres acces
Alimentation TX photocellules pour test de fonctionnement
Clignotant 230VAC 40W (Pd8) / 120VAC 40W (Pd8-120V)
Moteur
18 Neutre alimentation 230VAC / 120VAC
19 Phase alimentation 230VAC / 120VAC
20 Centrale antenne
21 Blindage antenne
22 - 23 ­24 - 25
26 - 27 Condensateur
F1 5A (Pd8) / 8A (Pd8-120V)
MAINS Signale que la centrale est alimentée
OVERLOAD
FCC Signal l’activation des fin course de fermeture
FCA Signal l’activation des fin course de ouverture
OPEN Ouverture en course
PAUSE Pause (portail ouvert)
CLOSE Fermeture en course
72
Capteur fin de course
Signale surcharge sur l’alimentation des accessories
ÌNDICE
ADVERTENCIAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
CONFORMIDAD A LAS NORMATIVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
LISTA DE COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
CARACTERISTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
OPERACIONES PRELIMINARES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
MONTAJE DE LA CREMALLERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
INSTALACION DE LOS FINALES DE CARRERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
DESBLOQUEO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
ESQUEMA DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
DESCRIPCION DEL CUADRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
ALIMENTACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
LAMPARA DE SEÑALIZACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
FOTOCELULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
BANDAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
FINALES DE CARRERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
ENTRADAS DE ACTIVACION DEL CUADRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
RECEPTOR ENCHUFABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
ANTENA EXTERNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
PANEL DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
UTILIZACION DE LAS TECLAS DOWN, MENU Y UP PARA LA PROGRAMACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
CONFIGURACION RAPIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
CONFIGURACION DEL CUADRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
LECTURA DEL CONTADOR DE CICLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
FUNCIONAMIENTO DEL DETECTOR DE OBSTÁCULOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
TABLA DE FUNCIÓN Pd8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
TABLA CONEXIONES ELECTRICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
ESPAÑOL
73
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
or cualquier problema técnico ponerse en contacto con el
P servicio asistencia V2 S.p.A. TEL. (+39) 01 72 81 24 11
DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN PARA LAS CASI MÁQUINAS
(DIRECTIVA 2006/42/CE, ANEXO II-B)
La V2 S.p.A. se reserva el derecho de aportar eventuales modificaciones al producto sin previo aviso; además, no se hace responsable de daños a personas o cosas debidos a un uso impropio o a una instalación errónea.
m Antes de proceder a la instalación y programación
es aconsejable leer bien las instrucciones.
• Dicho manual está destinado exclusivamente a técnicos calificados en las instalaciones de automatismos.
• Ninguna de las informacciones contenidas en dicho manual puede ser de utilidad para el usuario final.
• Cualquier operación de mantenimiento y programación tendrá que ser hecha por técnicos calificados en las instalaciones de automatismos.
LA AUTOMATIZACION DEBE SER REALIZADA EN CONFORMIDAD A LAS VIGENTES NORMATIVAS EUROPEAS:
EN 60204-1 (Seguridad de la maquinaria. Equipamiento
eléctrico de las máquinas, partes 1: reglas
ESPAÑOL
EN 12445 (Seguridad en el uso de cierres automatizados,
EN 12453 (Seguridad en el uso de cierres automatizados,
• El instalador debe proveer la instalación de un dispositivo (ej. interruptor magnetotérmico) que asegure el seccionamiento omnipolar del aparato de la red de alimentación. La normativa requiere una separación de los contactos de mínimo 3 mm en cada polo (EN 60335-1).
• Para la conexión de tubos rígidos o flexibles y pasacables, utilizar manguitos conformes al grado de protección IP55 como la caja de plástico que contiene la placa.
generales).
metodos de prueba)
requisitos)
El fabricante V2 S.p.A., con sede en Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia
Declara bajo su propia responsabilidad que: el automatismo modelo:
OLD400D, GOLD800D, GOLD1200D
G
Matrícula y año de construcción: puestos en la placa de identificación de datos Descripción: Servomotor electromecánico para cancelas
• está destinado a ser incorporado en una cancela para constituir una máquina conforme a la Directiva 2006/42/CE. Dicha máquina no podrá ser puesta en servicio antes de ser declarada conforme con las disposiciones de la directiva 2006/42/CE (Anexo II-A)
• es conforme con los requisitos esenciales aplicables de las Directivas: Directiva de máquinas 2006/42/CE (Anexo I, Capítulo 1) Directiva de baja tensión 2006/95/CE Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE Directiva de radio 99/05/CE
La documentación técnica está a disposición de la autoridad competente bajo petición fundada en: V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia
La persona autorizada para firmar la presente declaración de incorporación y a proporcionar la documentación técnica:
Cosimo De Falco
Representante legal de V2 S.p.A. Racconigi, a 11/01/2010
• La instalación requiere competencias en el campo eléctrico y mecánico; debe ser realizada únicamente por personal cualificado en grado de expedir la declaración de conformidad en la instalación (Directiva máquinas 2006/42/CEE, anexo IIA).
• Es obligatorio atenerse a las siguientes normas para cierres automatizados con paso de vehículos: EN 13241-1, EN 12453, EN 12445 y a las eventuales prescripciones nacionales.
• Incluso la instalación eléctrica antes de la automatización debe responder a las vigentes normativas y estar realizada correctamente.
• La regulación de la fuerza de empuje de la hoja debe medirse con un instrumento adecuado y regulada de acuerdo con los valores máximos admitidos por la normativa EN 12453.
• El equipo no debe ser utilizado por infantes o personas con discapacidades físicas o psíquicas, sin el debido conocimiento o supervisión por parte de una persona competente.
• Vigile a los niños de modo que no jueguen con el equipo.
• Para una correcta puesta en servicio del sistema recomendamos seguir cuidadosamente las indicaciones expedidas por la asociación UNAC disponibles en la siguiente dirección de Internet: www.v2home.com
74
CARACTERISTICAS TECNICAS
Peso maximo de la puerta 400 Kg 800 Kg 1200 Kg 400 Kg 800 Kg 1200 Kg
Alimentacion 230V / 50Hz 230V / 50Hz 230V / 50Hz 120V / 60Hz 120V / 60Hz 120V / 60Hz
Potencia maxima 300 W 350 W 500 W 400 W 500 W 550 W
GOLD400D
(230V)
GOLD800D
(230V)
GOLD1200D
(230V)
GOLD400D
(120V)
GOLD800D
(120V)
GOLD1200D
(120V)
bsorcion en vacio
A
Absorcion con carga 1,7 A 2 A 2,6 A 3,5 A 4 A 4,5 A
Condensador 12 µF 14 µF 20 µF 35 µF 40 μF 40 μF
Velocidad maxima hoja 0,16 m/s 0,16 m/s 0,16 m/s 0.16 m/s 0.16 m/s 0.16 m/s
Empuje maximo 380 N 700 N 920 N 380 N 650 N 900 N
Ciclo de trabajo 30% 40% 30% 30% 30% 30%
Piñon M4 - Z18 M4 - Z18 M4 - Z18 M4 - Z18 M4 - Z18 M4 - Z18
Temperatura de funcionamiento -20 ÷ +60°C -20 ÷ +60°C -20 ÷ +60°C -20 ÷ +60°C -20 ÷ +60°C -20 ÷ +60°C
Peso motor 10 Kg 10 Kg 10,5 Kg 10 Kg 10 Kg 10 Kg
Grado de protección IP44 IP44 IP44 IP44 IP44 IP44
Carga máx accesorios alimentados a 24 VAC
Fusibles de protección F1 = 5 A F1 = 5 A F1 = 5 A F1 = 8 A F1 = 8A F1 = 8A
,5 A
1
3W 3W 3W 3 W 3W 3W
1
,6 A
2
,0 A
2
,6 A
3
,2 A
3
,6 A
ESPAÑOL
Rif Descripcion Cant.
• Motoreductor electromecanico 1
• Condensador 1
1
• Cuadro de maniobras 1
2 Placa metalica de fijacion 1
3 Tuercas + Tornillos M8 x 30 + arandelas 2
4 Llave para desbloqueo motor 2
5 Junto pasacables 2
Final de carrera magnéticos (sólo en los
6
modelos con final de carrera magnético)
Soporte finales de carrera magnéticos (sólo en
7
los modelos con final de carrera magnético)
Final de carrera mecánicos (sólo en los
8
modelos con final de carrera mecánico)
2
1
2
75
OPERACIONES PRELIMINARES
TENERSE ESCRUPULOSAMENTE A LAS NORMATIVAS EUROPEAS
A EN12445 Y EN12453 (SUSTITUTIVAS DE LAS UNI 8612).
Es, de todas formas, necesario asegurarse de que:
• La estructura de vuestra puerta debe ser solida y apropriada. no puede haber puerta peatonal en la puerta corredera.
La puerta corredera no ha de presentar inclinaciones latera
• les excesivas durante todo su recorrido.
• La puerta ha de deslizarse libremente sobre la guía sin excesivos rozamientos.
• Instalar los topes en apertura y en cierre, para evitar el descarrilamiento de la puerta.
• Eliminar de la puerta eventuales cerraduras manuales.
• Llevar a la base de la puerta los tubos de los cables de alimentación (diámetro 20 / 30 mm) y de los dispositivos exteriores (fotocélulas, lámparas de señalización, cerradura de contacto).
ATENCIÓN: introducir la junta en el agujero donde pasan los cables como indicado en el dibujo. Agujerear la junta por hacer pasar los cables que tienen que ser conectados al cuadro, limitando los tamaños de los agujeros para evitar que entren insectos ou otros pequeños animales.
INSTALACION
ESPAÑOL
• Preparar una base de cemento levantada de 40 - 50 mm sobre la cual irá fijada la placa metálica.
• Prever la salida de dos tubos flexibles para el paso de los cables eléctricos correspondiendo con el agujero central (D) de la placa. Esta placa deberá ser fijada al suelo con tacos, mediante dos anclajes, correspondiendo con los agujeros predispuestos (A), o anegando en el cemento las aletas expresas (B).
• Fijar el motor a la placa mediante las tuercas expresas encajadas en los agujeros (C).
MONTAJE DE LA CREMALLERA
Desbloquear el motor y posicionar la puerta en posición totalmente abierta. Fijar todos los elementos de la cremallera a la puerta, teniendo el cuidado de mantenerla toda al mismo nivel, con respecto al piñón del motor. Es importante que la cremallera se posicione a 1 ó 2 mm más alta con respecto al piñón del motor para evitar que el peso de la puerta dañe el mismo.
76
INSTALACION DE LOS FINALES DE CARRERA MAGNÉTICOS
Instalar el soporte imán final de carrera en dotación, encima de la cremallera de modo que en las posiciones de máxima apertura
de máximo cierre, el imán permanezca posicionado en
y correspondencia con el sensor magnético colocado detrás de la tapa (lo más próximo posible a la misma). Los imanes en dotación son expresamente distintos de dos colores:
IMAN AZUL = Final de carrera derecho(DX) IMAN ROJO = Final de carrera izquierdo(SX)
l tipo de final de carrera (DERECHO/IZQUIERDO) depende de la
E posiciòn del final de carrera respecto al motor, independientemente del sentido de la apertura
ESPAÑOL
INSTALACION DE LOS FINALES DE CARRERA MECÁNICOS
Instalar los finales de carrera sobre la cremallera como de esquema y fijarlas por el medio de sus proprios tornillos.
m ATENCION: Controlar que la leva del final de carrera intervenga eficazmente en el muelle del final de carrera del motor.
Eventualmente añadir espesores entre la parte inferior de la cremallera y la leva del final de carrera de modo que se respecten las cotas como en la figura.
77
DESBLOQUEO MOTOR
n caso de falta de corriente eléctrica, la puerta puede ser
E desbloqueada interviniendo sobre el motor. Insertar la llave en dotación en la cerradura 1 presente en el lado frontal del motor, realizar 1/4 de giro y abrir completamente la ventanilla de plástico.
Para restablecer la automatización es suficiente cerrar la ventanilla, rotar nuevamente la llave en posición de cierre y cubrir
a cerradura con la protección expresa de plástico corrediza.
l
UIDADO: En el caso di que la puerta corredera toque
m C
con el tope de final de carrera (ej.:pour una regulaciòn erronea del final de carrera), antes de desbloquear el motor con el procedimiento descrito anteriormente aflojar el motor girando el tornillo puesto encima del rotor 2.
ESPAÑOL
ESQUEMA DE INSTALACIÓN
Alimentacion
Lámpara de señalización
Antena
Cerradura de contacto o digital
cable 3 x 1,5 mm2(T100°C)
cable 2 x 1,5 mm
cable RG-58
cable 2 x 1 mm
2
2
Fotocélulas internas
Fotocélulas exernas
Banda de seguridad (EN 12978)
78
cable 4 x 0,5 mm2(RX) cable 2 x 0,5 mm2(TX)
-
DESCRIPCION DEL CUADRO
l cuadro de maniobras digital Pd8 es un innovador producto
E V2 S.p.A., que garantiza seguridad y fiabilidad para la automatización de puertas correderas. La proyectación del Pd8 se ha dirigido a la realización de un producto que se adapta a todas las exigencias, obteniendo una cuadro extremamente versátil que satisface todos los requisitos necesarios para una instalación funcional y eficiente.
El Pd8 está dotado de un display el cual permite, además de una fácil programación, la constante visualización del estado de las entradas; además la estructura con menús permite una simple programación de los tiempos de trabajo y de las lógicas de funcionamiento.
Respetando las normativas europeas en materia de seguridad eléctrica y compatibilidad electromagnética (EN 60335-1,
N 50081-1 y EN 50082-1), la Pd8 se caracteriza por el
E completo aislamiento eléctrico del circuito en baja tensión (incluyendo los motores) de la tensión de red.
Otras características:
• Control automático para la conmutación de los reles sin chispas.
• Regulación de la potencia, mediante parcialización de la sinusoide.
• Detección de obstáculos mediante visualización de la tensión en lo condensador de arranque.
• Aprendizaje automático de los tiempos de trabajo.
• Test de los dispositivos de seguridad (fotocélulas y triac) antes de cada apertura.
• Desactivación de las entradas de las seguridades mediante el menú de programación: no es necesario puentear los bornes referentes a la seguridad no instalada, es suficiente deshabilitar la función en el menú correspondiente.
LAMPARA DE SEÑALIZACION
El cuadro Pd8 prevé la utilización de una lámpara de señalización a 230V 40W (120V – 40W el modelo Pd8 -120V) con intermitencia interna. Conectar los cables de la lámpara de señalización entre los bornes 13 y 14 del cuadro.
FOTOCELULAS
Según el borne donde estén conectadas, el cuadro divide las fotocélulas en dos categorías:
Fotocélulas del tipo 1: se instalan en el lado interior de la
puerta y se activan tanto en apertura como en cierre. En caso de intervención de las fotocélulas del tipo 1, el cuadro para la puerta: cuando estas dejan de intervenir el cuadro abre completamente la puerta.
m ATENCION: las fotocélulas de tipo 1 tienen que ser
instaladas de forma que puedan cubrir completamente el área de apertura de la puerta.
Fotocélulas del tipo 2: se instalan en el lado externo de la
puerta y se activan solo durante el cierre. En caso de intervención de las fotocélulas del tipo 2, el cuadro vuelve a abrir inmediatamente la puerta, sin esperar que estas dejen de intervenir.
ESPAÑOL
INSTALACION
La instalación del cuadro, de los dispositivos de seguridad y de los accesorios tiene que hacerse con la alimentación desconectada.
ALIMENTACION
El cuadro tiene que ser alimentado por una línea eléctrica de 230V 50Hz (120V - 50/60Hz para el modelo Pd8-a120V), protegido con interruptor diferencial conforme con las normativas de ley. Conectar los cables de alimentación a los bornes 18 y 19 del cuadro Pd8.
MOTOR
El cuadro Pd8 comanda un motor asíncrono en corriente alterna. La potencia máxima de salida es de 700W. El motor viene ya conectado a los bornes 15, 16 e 17 con un conector polarizado.
El cuadro Pd8 tiene una salida de 24VAC para las fotocélulas y puede efectuar un test sobre su funcionamiento antes de empezar la apertura la puerta. Los bornes de alimentación para las fotocélulas están protegidos por un fusible electrónico que interrumpe la corriente en caso de sobrecarga o cortocircuito.
• Conectar los cables de alimentación de los emisores de las
fotocélulas entre los bornes 11 y 12 del cuadro.
• Conectar los cables de alimentación de los receptores de
las fotocélulas entre los bornes 10 y 11 del cuadro.
• Conectar la salida de los receptores de las fotocélulas del
tipo 1 entre los bornes 5 y 9 del cuadro y la salida de los receptores de las fotocélulas del tipo 2 entre los bornes 6 y 9 del cuadro. Utilizar las salidas con contacto normalmente cerrado.
m ATENCION:
• Si se instalan más parejas de fotocélulas del mismo tipo, sus salidas tienen que estar conectadas en serie.
• Si se instalan fotocélulas de espejo, la alimentación tiene que estar conectada entre los bornes 11 y 12 del cuadro para poder efectuar el test de funcionamiento.
m ATENCION: No invertir nunca el sentido del conector
79
BANDAS DE SEGURIDAD
La central permite el uso de lados tradicionales con contacto normalmente cerrado o lados wireless (véase las instrucciones que adjunta con el dispositivo).
Según el borne donde estén conectadas, el cuadro divide las bandas de seguridad en dos categorías:
Bandas de seguridad de tipo 1: se instalan en esos puntos
de la puerta que pueden ser peligrosos durante la fase de apertura. En caso de intervención de las bandas del tipo 1 durante la apertura de la puerta, el cuadro vuelve a cerrar la puerta durante 3 segundos, y se bloquea; en caso de intervención de las bandas del tipo 1 durante el cierre de la puerta, el cuadro se bloquea inmediatamente. El siguiente comando de Start o Start Peatonal reemprende el movimiento de la puerta en la misma dirección.
ESPAÑOL
Bandas de seguridad de tipo 2: se instalan en esos puntos
de la puerta que pueden ser peligrosos durante la fase de cierre. En caso de intervención de las bandas del tipo 2 durante el cierre de la puerta, el cuadro vuelve a abrir las hojas durante 3 segundos, y se bloquea. En caso de intervención de las bandas del tipo 2 durante la apertura de la puerta, el cuadro se bloquea inmediatamente. El siguiente comando de Start o Start Peatonal reemprende el movimiento de la puerta en la misma dirección.
m ATENCIÓN: los lados WIRELESS no están activos en
apertura
FINALES DE CARRERA
Los finales de carrera vienen ya conectados a los bornes 22, 23, 24 y 25 con un conector polarizado.
m ATENCION: No invertir nunca el sentido del conector
STOP
Para una mayor seguridad es posible instalar un pulsador que cuando viene activado provoca el bloqueo inmediato de la puerta. El pulsador tiene que ser de contacto normalmente cerrado, que se abre en el caso de ser activado. Si el pulsador de stop viene activado mientras que la puerta está abierta, automáticamente queda deshabilitada la función de cierre automático; para volver a cerrar la puerta es necesario dar un comando de start (en el caso de que la función de start en pausa estuviera deshabilitada, esta quedaría temporáneamente rehabilitada para permitir el desbloqueo de la puerta).
Conectar los cables del pulsador de stop entre los bornes 3 y 4 del cuadro.
La función del pulsador de stop también puede ser activada mediante un emisor memorizado en el canal 3 (ver las instrucciones del receptor MR1).
Conectar los cables de las bandas del tipo 1 entre los bornes 7 y 9 del cuadro. Conectar los cables de las bandas del tipo 2 entre los bornes 8 y 9 del cuadro.
m ATENCION: Utilizar bandas de seguridad con contacto
normalmente cerrado. Las salidas de las bandas del mismo tipo tienen que estar conectadas en serie.
ENTRADAS DE ACTIVACION DEL CUADRO
El cuadro Pd8 dispone de dos entradas de activación. Su funcionamiento depende de la modalidad programada (Ver la voz Strt del menú de programación):
Modalidad estándar: un comando en la primera entrada provoca la apertura total de la puerta (start); un comando en la segunda entrada provoca la apertura parcial de la puerta (start peatonal).
Modalidad Abre/Cierra y Hombre Presente: un comando en la primera entrada manda siempre la apertura y un comando en la segunda entrada manda siempre el cierre. En la modalidad Abre/Cierra el comando es de tipo impulsivo: un impulso provoca la apertura o el cierre total de la puerta. En la modalidad Hombre Presente el comando es de tipo monoestable: la puerta se abre o se cierra mientras que el contacto esté cerrado y se para inmediatamente si el contacto se abre.
80
Modalidad Reloj: es como la modalidad estándar, pero la
puerta queda abierta (completamente o parcialmente) mientras que el contacto permanece cerrado en la entrada; cuando el contacto se abre empieza el tiempo de pausa, terminado este tiempo la puerta vuelve a cerrar. Esta función permite programar durante el día las franjas horarias de apertura de la puerta, utilizando un reloj programador exterior. Es indispensable habilitar el cierre automático.
En cualquier modalidad, las entradas tienen que estar conectadas a dispositivos con contacto normalmente abierto.
Conectar los cables del dispositivo che comanda la primera entrada entre los bornes 1 y 4 del cuadro. Conectar los cables del dispositivo che comanda la segunda entrada entre los bornes 2 y 4 del cuadro.
La función asociada a la primera entrada puede ser activada también pulsando la tecla UP mientras estés fuera del menú de programación, o mediante un emisor memorizado en el canal 1 (ver las instrucciones del receptor MR1).
La función asociada a la segunda entrada puede ser activada también pulsando la tecla DOWN mientras estés fuera del menú de programación, o mediante un emisor memorizado en el canal 2 (ver las instrucciones del receptor MR1).
ANTENA EXTERNA
Se aconseja el empleo de un'antena externa modelo ANSGP433 para poder garantizar el maximo alcance. Conectar el positivo de la antena al borne 20 del cuadro y la malla al borne 21.
PANEL DE CONTROL
Cuando se activa la alimentación, el cuadro verifica el correcto funcionamiento del display encendiendo todos los segmentos durante 1,5 seg. 8.8.8.8. En los siguientes 1,5 seg. se visualiza la versión del firmware, por ejemplo Pr I.9. Terminado este test se visualiza el panel de control:
ESPAÑOL
RECEPTOR ENCHUFABLE
El cuadro Pd8 está preparado para enchufar un receptor de la serie MR1 con estructura superheterodina con elevada sensibilidad.
m CUIDADO: Antes de efectuar esta operación, quitar
alimentación del cuadro de maniobras. Tener cuidado con el sentido de conexión del módulo receptor extraible.
El modulo receptor MR1 dispone de 4 canales. Cada uno es asociado a un comando de la central Pd8.
CANAL 1 CANAL 2 CANAL 3 CANAL 4 쩚쩛 RESERVADO PARA FUTURAS FUNCIONES
쩚쩛
START
쩚쩛
START PEATONAL
쩚쩛
STOP
m ATENCION: Para la programacion des 4 canales y de la
logica de funcionamiento, leer con atenciòn las instrucciones adjuntas al receptor MR1.
El panel de control indica el estado físico de los contactos en los bornes y de las teclas de programación: si está encendido el segmento vertical de arriba, el contacto está cerrado; si está encendido el segmento vertical de abajo, el contacto está abierto (el dibujo arriba indicado ilustra el caso en el que las entradas: START, START P, FOTO1, FOTO2, COSTA1, COSTA 2 y STOP han sido todos conectadas correctamente).
Los puntos entre las cifras del display indican el estado de los pulsadores de programación: cuando se pulsa una tecla el punto correspondiente se enciende.
Las flechas a la izquierda del display indican el estado de los finales de carrera. Las flechas se encienden cuando el final de carrera correspondiente indica que la puerta está completamente cerrada o abierta.
Las flechas a la derecha del display indican el estado de la puerta:
• La flecha más arriba se enciende cuando la puerta está en fase de apertura. Si parpadea, indica que la apertura ha sido causada por la intervención de un dispositivo de seguridad (banda o fotocélula).
• La flecha central indica que la puerta está en pausa. Si parpadea significa que está activado el tiempo para el cierre automático.
• La flecha más abajo se enciende cuando la puerta está en fase de cierre. Si parpadea indica que el cierre ha sido causada por la intervención de un dispositivo de seguridad (banda o fotocélula).
81
UTILIZACION DE LAS TECLAS DOWN, MENU Y UP PARA LA PROGRAMACION
La programación de las funciones y de los tiempos del cuadro se efectúa en un menú de configuración expreso en el que se entra y nos movemos por medio de las teclas DOWN, MENU y UP situadas a lado del display.
Para entrar en la modalidad de programación mientras el display visualiza el panel de control, mantener pulsada la tecla MENU hasta que en el display no aparece t.AP. El menú de configuración consiste en un listado de voces configurables; la sigla que aparece en el display indica la voz seleccionada en ese momento. Pulsando la tecla DOWN se pasa
ESPAÑOL
a la siguiente voz; pulsando la tecla UP se vuelve a la voz anterior. Pulsando la tecla MENU se visualiza el valor actual de la voz seleccionada y eventualmente se puede modificar. La última voz de menú (FinE) permite memorizar las modificaciones efectuadas y volver al funcionamiento normal del cuadro. Para no perder la propia configuración es obligatorio salir de la modalidad de programación mediante esta voz del menú.
m ATENCION: si no se efectúa ninguna operación
durante más de un minuto el cuadro sale de la modalidad de programación sin guardar las programaciones y las modificaciones efectuadas que serán perdidas.
Manteniendo pulsada la tecla DOWN las voces del menú de configuración se desplazan rápidamente, hasta aparecer la voz FinE. De la misma forma manteniendo pulsada la tecla UP las voces se desplazan rápidamente hacia atrás hasta aparecer la voz t.AP. De esta forma, se puede llegar rápidamente al final o al principio del listado.
Existen tres tipos de voces de menú:
• Menú de función
• Menú de tiempo
• Menú de valor
Programación de los menús de tiempo
Los menús de tiempo permiten programar la durada de una función. Cuando se entra en un menú de tiempo se visualiza el valor programado en ese momento; la modalidad de visualización depende del valor programado:
• Los tiempos inferiores al minuto se visualizan en este formato:
Cada presión de la tecla UP aumenta el tiempo programado de medio segundo; cada presión de la tecla DOWN lo disminuye de medio segundo.
• Los tiempos incluidos entre 1 y 10 minutos se visualizan en este formato:
Cada presión de la tecla UP aumenta el tiempo programado de 5 segundos; cada presión de la tecla DOWN lo disminuye de 5 segundos.
• Los tiempos superiores a los 10 minutos se visualizan en este formato:
Cada presión de la tecla UP aumenta el tiempo programado de medio minuto; cada presión de la tecla DOWN lo disminuye de medio minuto.
Manteniendo pulsada la tecla UP se puede aumentar rápidamente el valor del tiempo, hasta conseguir el máximo previsto para esa voz. De la misma forma manteniendo pulsada la tecla DOWN se puede disminuir rápidamente el tiempo hasta llegar al valor 0.0”. En algunos casos la programación del valor 0 equivale a la deshabilitación de la función: en este caso en lugar del valor 0.0” se visualiza no. Pulsando la tecla MENU se confirma el valor visualizado y se vuelve al menú de configuración.
Programación de los menús de valor
Los menús de valor son como los menús de tiempo, pero el valor programado es un número cualquiera. Manteniendo pulsada la tecla UP o la tecla DOWN el valor aumenta o disminuye lentamente.
Programación de los menús de función
Los menús de función permiten elegir una función entre un grupo de posibles opciones. Cuando se entra en un menú de función se visualiza la opción activa en ese momento; mediante las teclas DOWN y UP es posible desplazarse entre las opciones disponibles. Pulsando la tecla MENU se activa la opción visualizada y se vuelve al menú de configuración.
82
CONFIGURACION RAPIDA
En este párrafo se ilustra un procedimiento rápido para configurar el cuadro y ponerlo en marcha inmediatamente.
Se aconseja seguir inicialmente estas instrucciones, para verificar rápidamente el correcto funcionamiento del cuadro, del motor y de los accesorios, y posteriormente modificar la configuración si algún parámetro no satisface.
Para la posición de la voces en el interior del menú e para las opciones disponibles para cada voz, hacer referencia al párrafo “CONFIGURACIÓN DEL CUADRO”.
1. Seleccionar la configuración por defecto: ver párrafo “CONFIGURACIÓN PARÁMETROS DE DEFAULT”
2. Programar las voces StoP, Fot1, Fot2, CoS1, CoS2 y FC.En en función de las seguridades instaladas en la puerta.
3. Empezar el ciclo de autoaprendizaje (voz APPr).
sta última operación cierra el menú de configuración y memoriza los parámetros programados.
E
Procedimiento de autoaprendizaje:
• Si se han habilitado los finales de carrera o el detector de obstáculos, la puerta se activa en cierre hasta el tope o al llegar al final de carrera de cierre.
• Si NO se han habilitado los finales de carrera o el detector de obstáculos, es necesario asegurarse de que cuando empieza el procedimiento la puerta esté completamente cerrada.
• La puerta se activa en apertura hasta el tope o al llegar al final de carrera de apertura.
• Si los sensores no están habilitados, o no hay nada que señale la posición al cuadro, es necesario dar un comando de START cuando la puerta llega a la posición de máxima apertura.
• La puerta se activa en cierre hasta el tope o al llegar al final de carrera de cierre.
• Si los sensores no están habilitados, o no hay nada que señale la posición al cuadro, es necesario dar un comando de START cuando la puerta llega a la posición de cierre.
CONFIGURACION DEL CUADRO
En este párrafo se ilustra paso a paso el procedimiento para la configuración de todos los parámetros de funcionamiento del cuadro Pd8.
Es posible realizar una configuración completa del cuadro, siguiendo todos los pasos del procedimiento, o seleccionar solo las voces que interesan. En ambos casos para que la nueva configuración quede programada es indispensable seguir el procedimiento correcto de salida mediante la voz FinE.
El cuadro Pd8 dispone de un procedimiento de autoaprendizaje de los tiempos de trabajo; se aconseja, por lo tanto, programar inicialmente una configuración estándar (párrafo anterior), ejecutar el autoaprendizaje, y posteriormente cambiar las voces que no satisfacen.
ESPAÑOL
83
CONFIGURACIÓN PARÁMETROS DE DEFAULT
Si necesario, es posible devolver todos los parámetros a su valores estándar o de default (ver tabla recapitulavia final)
m ATENCIÓN: Con esto procedimiento se pierden todos
los párametros personalizados, por eso se encuentra externo al menu de configuración , para reducir el riesgo de ejecutarlo por error.
1. Desconectar el cuadro de maniobras.
2. Conectarlo de nuevo; el display visualiza el test de los
segmentos y después la revisión del firmware (por ejemplo Pr I.9).
3. Al visualizar la revisión del firmware, pulsar la tecla UP: el cuadro visualiza una cuenta atrás (de dE.-9 a dE-1)
4. Antes de que la cuenta atrás termine, pulsar la tecla MENU: todos los parámetros son rescritos con su valor de default y el menu de configuración es lanzado, para poder efectuar todas las modificaciones necesarias.
Si el procedimiento de configuración de los parámetros de default a sido lanzado por error, es suficiente dejar que la cuenta atrás se termine. El cuadro vuelve a funcionar normalmente, sin modificar los parámetros arreglados.
Tiempo de apertura
En apertura el motor se acciona por el tiempo programado; el cuadro puede interrumpir la apertura antes de agotar el tiempo si se detecta un obstáculo o si interviene el final de carrera.
ESPAÑOL
Tiempo de apertura parcial (entrada peatonal)
Si se recibe un comando de Start Peatonal, el cuadro abre la puerta por un tiempo reducido. El tiempo máximo programable es t.AP.
Tiempo de cierre
En cierre el motor se acciona por el tiempo programado; el cuadro puede interrumpir la apertura antes de agotar el tiempo si se detecta un obstáculo o si interviene el final de carrera. Para evitar que la puerta no se cierre completamente, se aconseja programar un tiempo superior al de apertura t.AP.
Tiempo de cierre parcial (entrada peatonal)
En caso de apertura parcial, el cuadro utiliza este tiempo para el cierre. El tiempo máximo programable es t.CH. Para evitar que la puerta no se cierre completamente, se aconseja programar un tiempo superior al de apertura t.APP.
84
Tiempo de predestello
Antes de cada movimiento de la puerta, la lámpara de señalización se activa por el tiempo t.PrE, para indicar una maniobra inminente.
Direccion de la puerta
Este menú permite invertir la dirección de apertura de la puerta sin necesidad de invertir los hilos del motor y del final de carrera.
dx la puerta abre hacia la derecha Sx la puerta abre hacia la izquierda
m CUIDADO: Como dirección de la puerta se entiende la que se
ve mirando desde el interior.
Potencia Motor
Este menú permite la regulación de la potencia del motor. El valor visualizado representa el porcentaje respecto la potencia máxima del motor.
Arranque
Cuando la puerta está parada y tiene que entrar en movimiento, se encuentra con el obstáculo de la inercia inicial, por consiguiente si la puerta es muy pesada se corre el riesgo de que las puerta no se mueva. Si se activa la función SPUn, durante los primeros 2 segundos de movimiento de la puerta el cuadro ignora el valor Pot y comanda el motor al máximo de la potencia para superar la inercia de la puerta.
ESPAÑOL
Arranque suave (ralentizado)
Si esta función está habilitada, durante los primeros segundos de movimiento de la puerta el cuadro comanda el motor a velocidad reducida, para conseguir un arranque más suave.
85
Paro suave
Si esta función está habilitada, durante los últimos segundos de funcionamiento de la puerta el cuadro comanda el motor a velocidad reducida, para evitar un golpe violento contra el tope. El tiempo máximo programable es t.AP.
m ATENCION:
• Si NO se utiliza la función de autoaprendizaje de los tiempos de trabajo, se aconseja deshabilitar el paro suave para programar los
tiempos de apertura y cierre, y habilitarlo después de esta programación; el cuadro calcula automáticamente la prolongación del tiempo de trabajo necesario causado por el paro suave.
• Si el tiempo de apertura parcial t.APP es inferior a t.AP, durante
el ciclo peatonal no hay paro suave en la fase de apertura.
Start en apertura
Este menú permite establecer el comportamiento del cuadro si se recibe un comando de Start durante la fase de apertura.
PAUS La puerta se para y entra en pausa ChiU La puerta se vuelve a cerrar inmediatamente no La puerta continua a abrirse (el comando no viene sentido)
ESPAÑOL
Para programar la lógica de funcionamiento “paso paso”, elegir la opción PAUS. Para programar la lógica de funcionamiento “abre siempre”, elegir la opción no.
Start en cierre
Este menú permite establecer el comportamiento del cuadro si se recibe un comando de Start durante la fase de cierre.
StoP La puerta se para y el ciclo se considera terminado APEr La puerta se vuelve a abrir
Para programar la lógica de funcionamiento “paso paso”, elegir la opción StoP. Para programar la lógica de funcionamiento “abre siempre”, elegir la opción APEr.
Start en pausa
Este menú permite establecer el comportamiento del cuadro si se recibe un comando de Start mientras que la puerta está abierta y en pausa.
ChiU La puerta empieza a cerrarse no El comando no viene sentido
Para programar la lógica de funcionamiento “paso paso”, elegir la opción ChiU. Para programar la lógica de funcionamiento “abre siempre”, elegir la opción no. Independientemente de la opción elegida, el comando de Start cierra la puerta si esta ha sido bloqueado por un comando de Stop o si no se ha habilitado el cierre automático.
86
tart peatonal en apertura parcial
S
Este menú permite establecer el comportamiento del cuadro si se recibe un comando de Start Peatonal durante la fase de apertura parcial.
PAUS La puerta se para y entra en pausa ChiU La puerta se vuelve a cerrar inmediatamente no La puerta continua a abrirse (el comando no viene sentido)
m ATENCION: Un comando de Start recibido en cualquier fase
de la apertura parcial provoca una apertura total; sin embargo,
n comando de Start Peatonal durante una apertura total no
u viene sentido.
Cierre automático
En el funcionamiento automático, el cuadro cierra automáticamente
espués de un tiempo programado.
d Si habilitado en el menú St.PA, el comando de Start permite cerrar la puerta incluso antes del tiempo programado. En el funcionamiento semiautomático, o sea si la función de cierre automático se deshabilita programando el valor cero (el display visualiza no), la puerta puede volver a cerrarse solo con el comando de Start: en este caso la programación del menú St.PA no influye. Si durante la pausa se recibe un comando de stop, el cuadro pasa automáticamente al funcionamiento semiautomático.
ESPAÑOL
Cierre después del transito
En el funcionamiento automático, cada vez que interviene una fotocélula durante la pausa, el tiempo de pausa vuelve a empezar por el valor programado en este menú. De la misma forma, si la fotocélula interviene durante la apertura, inmediatamente se carga este tiempo como tiempo de pausa. Esta función permite un cierre rápido después del transito del vehículo, consiguiendo utilizar un tiempo inferior a Ch.AU. Si se programa no se utiliza el tiempo Ch.AU. En el funcionamiento semiautomático esta función no está activada.
Pausa después del tránsito
Para minimizar el tiempo en que la puerta está abierta, es posible hacer cerrar la puerta cada vez que intervienen las fotocélulas. En caso de funcionamento automático, el tiempo de pausa es Ch.tr. Si las fotocélulas instaladas son de tipo 1 o 2, la puerta es en pausa solamente después de la intervención de ambas las fotocélulas.
Lámpara de señalización en pausa
Normalmente la lámpara de señalización funciona solo durante el movimiento de la puerta. Si esta función está habilitada, la lámpara de señalización funciona también durante el tiempo de pausa.
87
Funcionamiento de las entradas de Start
Este menú permite elegir la modalidad de funcionamiento de las entradas (ver párrafo Entradas de Activación):
StAn Funcionamiento estándar de las entradas de Start y Start
Peatonal, según las programaciones de los menús.
no Las entradas de Start en los bornes están deshabilitados.
Las entradas radio funcionan según la modalidad StAn.
AP.CH El impulso de Start comanda siempre la apertura, el impulso
de Start Peatonal comanda siempre el cierre.
PrES Funcionamiento hombre presente; la puerta se abre mientras
ue la entrada de Start está cerrada y se cierra mientras que
q la entrada de Start Peatonal está cerrada.
oroL Funcionamiento con un reloj temporizador; la puerta queda
abierta mientras que la entrada de Start o Start Peatonal permanece cerrada; al abrirse el contacto empieza el tiempo de pausa.
ESPAÑOL
Funcion Freno
Este menú permite activar la función freno. Gracias a esta función es posible impedir que la puerta, después de un comando o de la intervención de una seguridad, siga con el movimiento durante unos segundos en lugar de bloquearse inmediatamente. Este inconveniente se manifiesta cuando se utiliza un motor de corredera con embrague mecánico o no en una puerta muy pesada: debido a la inercia, la puerta no se bloquea inmediatamente y su movimiento puede seguir incluso para una decena de centímetros, perjudicando el funcionamiento de las seguridades.
0 La función freno nunca es activa 1÷10 La función freno es activa. La potencia del frenazo es
proporcional al valor arreglado.
Después de la intervención de la banda de seguridad o del sensor de obstáculos o de un comando de STOP, el frenazo es siempre efectuado con la máxima potencia, independientemente del valor arreglado (a condición que sea mayor de 0), para garantizar una rápida inversión.
m ATENCIÓN: Cada frenazo causa un estrés mecánico a los
componentes del motor. Aconsejamos arreglar el valor mínimo, para el cual se obtiene un espacio de parada satisfactorio.
Entrada Stop
Este menú permite seleccionar las funciones asociadas al comando de STOP.
no la entrada STOP está deshabilitada. ProS el comando de STOP para la cancela: al siguiente comando de
START la cancela reemprende el movimiento en la dirección precedente.
invE el comando de STOP para la cancela: al siguiente comando
de START la cancela reemprende el movimiento en la dirección opuesta a la precedente.
m ATENCION: durante la pausa el comando de STOP para el
tiempo de pausa, el siguiente comando de START vuelve a cerrar la puerta.
88
Entrada foto 1
Este menú permite habilitare la entrada para las fotocélulas de tipo 1, activas en apertura y en cierre (ver el párrafo instalación).
no Entrada deshabilitada (el cuadro la ignora).
No es necesario puentear con el común.
AP.CH Entrada habilitada.
Entrada foto 2
Este menú permite habilitare la entrada para las fotocélulas de tipo 2,
ctivas en apertura (ver el párrafo instalación).
a
no Entrada deshabilitada (el cuadro la ignora).
No es necesario puentear con el común.
CF.CH Entrada habilitada incluso a puerta parada: la maniobra de
apertura no empieza si la fotocélula está interrumpida.
CH Entrada habilitada solo en cierre.
Atención: si se elige esta opción es necesario deshabilitar el test de las fotocélulas.
ESPAÑOL
Test de los dispositivos de seguridad
Para garantizar una mayor seguridad al usuario, el cuadro realiza, antes de que inicie cada ciclo de operación normal, un test des dispositifs de sécurité. Si no hay anomalías funcionales, la puerta entra en movimiento. En caso contrario, permanece parada y la lámpara de señalización se enciende para 5 seg. Todo el ciclo de test dura menos de un segundo.
no función no activa Foto test habilitado sólo por las fotocélulas CoSt test habilitado sólo por las bandas de seguridad Ft.Co test habilitado por fotocélulas y bandas de seguridad
m ATENCION: V2 aconseja de mantener activo el Test de los
dispositivos de seguridad para garantizar una major seguridad de todo el sistema.
m ATENCION: es posible efectuar el test de las bandas sólo si
un cuadro de maniobras habilitado por esta función ha sido instalado.
Entrada Banda de Seguridad 1
Este menú permite habilitare la entrada para las banda de seguridad de tipo 1, las fijas (ver el párrafo instalación).
no Entrada deshabilitada (el cuadro la ignora).
No es necesario puentear con el común.
Si Entrada habilitada.
89
Entrada Banda de Seguridad 2
ste menú permite habilitare la entrada para las banda de seguridad de
E tipo 2, las que están en movimiento (ver el párrafo instalación).
no Entrada deshabilitada (el cuadro la ignora).
o es necesario puentear con el común.
N
Si Entrada habilitada.
Habilitación Bandas WIRELESS
Este menú permite habilitar la entrada de las bandas para el funcionamiento con las bandas WIRELESS V2
no Entrada deshabilitada Si Entrada habilitada
ESPAÑOL
Entrada finales de carrera
El cuadro de maniobras Pd8 permite la conexión finales de carrera magnéticos que se activan con el movimiento de las hojas e indican al cuadro que cada hoja ha llegado a la posición de completa apertura o cierre.
no las entradas finales de carrera están deshabilitadas. Si las entradas finales de carrera están habilitadas.
Antipatinamiento
Cuando una maniobra de apertura o cierre queda interrumpida con un comando o por la intervención de la fotocélula, el tiempo programado para la siguiente maniobra en sentido contrario sería excesivo, y por eso el cuadro acciona los motores solo por el tiempo necesario para recuperar el espacio realmente recorrido. Este podría no ser suficiente, sobre todo para puertas muy pesadas, puesto que a causa de la inercia en el momento de la inversión la puerta todavía recorre un trozo en la dirección inicial del que el cuadro no puede percatarse. Si después de una inversión la puerta no vuelve exactamente al punto inicial de salida, es posible programar un tiempo de antipatinamiento que se añade al tiempo calculado por el cuadro para recuperar la inercia.
m ATENCION: Si la función ASM está deshabilitada, la
maniobra de inversión sigue hasta que la puerta llegue al tope o al final de carrera. En esta fase el cuadro no activa el paro suave antes de llegar a los topes y cualquier obstáculo encontrado después de la inversión se considera como final de carrera.
Habilitacion del detector de obstaculos
Este menú permite la regulación de la sensibilidad del detector de obstáculos con 10 niveles, de 1 a 10. Si se programa el valor 0 los detectores están deshabilitados. El cuadro regula automáticamente el detector al nivel más adecuado en base a la potencia programada por cada motor. Si se cree que la intervención de la seguridad no sea suficientemente rápida se puede aumentare ligeramente el nivel de sensibilidad. Si la puerta se para, incluso sin obstáculos, se puede disminuir ligeramente el nivel de sensibilidad. (Ver el párrafo "Funcionamiento del Detector de Obstáculos" más adelante).
90
Visualización de los contadores
Este menú permite visualizar el contador de los ciclos de apertura completados y de programar el mantenimiento (ver el párrafo “Lectura del contador de ciclos” más adelante).
Aprendizaje automatico de los tiempos de trabajo
Este menú activa un procedimiento que permite al cuadro de detectar autónomamente la duración optima de los tiempos de trabajo (ver el párrafo “Configuracion rapida”). Eligiendo la opción Go el menú de configuración se sierra y empieza el ciclo de aprendizaje.
m ATENCION: El procedimiento de aprendizaje automático de los
tiempos de trabajo se puede empezar solo si el cuadro está programado en modalidad ESTANDARD (StAn).
Fin Programación
Este menú permite terminar la programación (ya sea por defecto o personalizada) grabando en memoria los datos modificados.
no ulteriores modificaciones a efectuar, no salir de la programación. Si modificaciones terminadas: fin programación.
LOS DATOS PROGRAMADOS HAN SIDO GRABADOS EN MEMORIA: EL CUADRO DE MANIOBRAS ESTÁ AHORA LISTO PARA SU UTILIZACIÓN.
ESPAÑOL
91
LECTURA DEL CONTADOR DE CICLOS
El cuadro Pd8 cuenta los ciclos de apertura de la puerta completados y, si se quiere, señala la necesidad
e mantenimiento después de un número establecido
d de maniobras. Se dispone de dos tipos de contadores:
• Totalizador no reseteable de los ciclos de apertura
ompletados (opción “tot” del menú “Cont”)
c
• Cuenta atrás de los ciclos que faltan para la próxima
intervención de mantenimiento (opción “SErv” del menú “Cont”). Este segundo contador puede
rogramarse con el valor que se desee.
p
El esquema de al lado ilustra el procedimiento para leer el totalizador, leer el número de ciclos que faltan para la próxima intervención de mantenimiento y programar el número de ciclos que faltan para la próxima intervención de mantenimiento (en el ejemplo el cuadro ha completado 12451 ciclos y faltan 1322 ciclos a la próxima intervención.
El área 1 representa la lectura total de los ciclos completados: con las teclas Up y Down es posible alternar la visualización entre millares o unidades.
El área 2 representa la lectura del número de ciclos
ESPAÑOL
que faltan para la próxima intervención de mantenimiento: el valor está redondeado a los centenares.
El área 3 representa la programación de este último contador: a la primera pulsación de la tecla Up o Down el valor actual del contador se redondea a los millares, cada pulsación siguiente aumenta o disminuye la programación de 1000 unidades. El contador anterior visualizado viene así perdido programando el nuevo número.
Señalación de la necesidad de mantenimiento
Cuando el contador de ciclos que faltan para la próxima intervención de mantenimiento llega a cero, el cuadro señala la petición de mantenimiento mediante un predestello adicionales de 5 segundos de la lámpara de señalización.
La señalación se repite al comienzo de cada ciclo de apertura, hasta que el instalador no acceda al menú de lectura y programación del contador, programando eventualmente un nuevo número de ciclos después de los cuales será pedido nuevamente el mantenimiento. Si no se programa un nuevo valor (dejando el contador a cero), la función de señalación de la petición de mantenimiento queda deshabilitada y la señalación no será repetida.
m ATENCION: las operaciones de
mantenimiento tienen que ser efectuadas exclusivamente por personal calificado.
92
FUNCIONAMIENTO DEL DETECTOR DE OBSTÁCULOS
El cuadro Pd8 está dotado de un sofisticado sistema que permite detectar si el movimiento de la puerta está impedido por
n obstáculos. La sensibilidad de este sistema puede ser regulada
u mediante el menú Sens: cuanto más grande es el valor programado, más sensible es la intervención del cuadro en caso de obstáculo; programando el valor 0 se deshabilita el detector
e obstáculos.
d
m ATENCION: cualquiera que sea la sensibilidad
programada, el sistema detecta el obstáculo solo si se para la puerta por completa; no vienen detectados obstáculos que frenan la puerta sin conseguir pararla. Además el sistema de detección no funciona cuando la puerta se mueven a velocidad reducida.
El comportamiento del cuadro en caso de detección de un obstáculo depende de la programación del menú t.rAL y del momento en el que se detecta el obstáculo.
Paro suave deshabilitado
El motor de la puerta en el que se ha detectado el obstáculo deja de empujar y por un momento viene comandado en dirección inversa, para no dejar bajo esfuerzo los engranajes.
Error 1
A la salida de la programación en el display aparece la sigla:
Significa que no ha sido posible guardar los datos modificados. Este mal funcionamiento no puede ser solucionado por el instalador. El cuadro tiene que ser enviado a V2 S.p.A. para su reparación.
Error 2
Cuando se da un comando de start, la puerta no se abre y en el display aparece la sigla:
Significa que ha fallado el test del triac. Antes de enviar el cuadro a V2 S.p.A. para su reparación, asegurarse de que el motor está conectado correctamente.
Error 3
Cuando se da un comando de start, la puerta no se abre y en el display aparece la sigla:
ESPAÑOL
Paro suave habilitado
La detección se efectúa solo si la puerta que encuentra el obstáculo se está moviendo a velocidad normal. La puerta se para e invierte el movimiento durante 3 segundos para liberar el obstáculo. El siguiente comando de Start mueve la puerta en la dirección precedente. Si ya ha empezado el paro suave el obstáculo no viene detectado; esta situación no es peligrosa en cuanto el movimiento ralentizado del motor empuja el obstáculo con potencia muy reducida.
ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
En este párrafo se detallan algunas anomalías de funcionamiento que se pueden presentar, se indica la causa y el procedimiento para solucionarla.
El led MAINS no se enciende Significa que falta tensión a la placa del cuadro Pd8.
1. Antes de intervenir en el cuadro, quitar corriente apagando
el interruptor instalado en la línea de alimentación y quitar el borne de alimentación.
2. Asegurarse de que no haya una interrupción de corriente
antes del cuadro.
3. Controlar si el fusible F1 está quemado. En este caso,
sustituirlo con uno del mismo valor.
El led OVERLOAD está encendido
Significa que hay una sobrecarga (corto circuito) en la alimentación de los accesorios.
1. Quitar la regleta que contiene los bornes entre 1 a 12.
El led OVERLOAD se apaga.
2. Eliminar la causa de la sobrecarga.
3. Volver a poner la regleta de bornes y controlar que el led no
se encienda de nuevo.
Significa que ha fallado el test de las fotocélulas.
1. Asegurarse de que ningún obstáculo haya interrumpido el
rayo de las fotocélulas en el momento que se ha dado el comando de start.
2. Asegurarse de que las fotocélulas que han sido habilitadas
a menú estén realmente instaladas.
3. Si se utilizan fotocélulas de tipo 2, asegurarse de que la voz de menú Fot2 esté programada en CF.CH.
4. Asegurarse de que las fotocélulas estén alimentadas y funcionantes: interrumpiendo el rayo se tiene que oír el clic del relé.
Error 4
Cuando se da un comando de start y la puerta no se abre (o se abre solo parcialmente) y en el display aparece:
Significa que existe un problema en el final de carrera. Verifique el reverso de los imanes, si están al revés es necesario desmontarlos e invertirlos. Si los imanes están instalados correctamente significa que el sensor de final de carrera está dañado o que el cableado que conecta el sensor a la central de mando ha sido interrumpido. Sustituir el sensor final de carrera o parte del cableado dañado. Si sigue apareciendo el error enviar el cuadro de maniobras a V2 S.p.A. para su reparación.
Error 5
Cuando se da un comando de start, la puerta no se abre y en el display aparece la sigla:
Predestello prolongado
Cuando se da un comando de start la lámpara de señalización se enciende inmediatamente, pero la puerta tarda en abrirse. Significa que se ha acabado la cuenta de ciclos programado en el cuadro y la puerta requiere una intervención de mantenimiento.
Significa que el test de las bandas de seguridad ha fallecido. Asegurarse de que el cuadro de maniobras de las bandas esté conectado correctamente y funcionante. Asegurarse de que las bandas de seguridad que han sido habilitadas a menu estén realmente instaladas.
93
TABLA DE FUNCIÓN Pd8
DISPLAY DATOS DESCRIPCIÓN DEFAULT
t.AP 0.0" ÷ 2.0' Tiempo apertura puerta 15.0"
t.APP 0.0" ÷ t.AP1 Tiempo apertura peatonal 6.0"
.Ch
t
.ChP
t
.PrE
t
dir Dirección de apertura de la puerta (mirando desde el interior) dx
Pot 30 ÷ 100% Potencia motor 85
SPUn no/Si Arranque de los motores al máximo de la potencia no
t.P.So 0.5" ÷ 3.0" Tiempo de arranque suave 1.5"
.0" ÷ 2.0'
0
.0" ÷ t.Ch
0
.5" ÷ 2.0'
0
no - Predestello deshabilitado (corresponde al valor 0)
dx - La puerta abre hacia la derecha
Sx - La puerta abre hacia la izquierda
no - Arranque suave deshabilitado
iempo cierre puerta
T
iempo cierre peatonal
T
iempo predestello
T
ESPAÑOL
t.raL 0.5" ÷ t.AP Tiempo de paro suave 2.0"
1
7
1
MEMO DATOS
6.0"
.0"
.0"
no - Paro suave deshabilitado
St.AP Start en apertura PAUS
no - El comando START no la admite
ChiU - La puerta se cierra
PAUS - La puerta entra en pausa
St.Ch Start en cierre StoP
Stop - La puerta concluye el ciclo
APEr - La puerta se abre
St.PA Start en pausa ChiU
no - El comando de START no lo admite
ChiU - La puerta se cierra
SPAP Start peatonal en apertura PAUS
no - El comando de START P. no lo admite
ChiU - La puerta se cierra
PAUS - La puerta entra en pausa
Ch.AU Cierre automático no
no - La puerta cierra después del tiempo programado
0.5"÷ 20.0' - El cierre automático no está activado (corresponde al valor 0)
Ch.tr Cierre después del transito no
no - Cierre después del transito deshabilitada
0.5"÷ 20.0' - La puerta se cierra después del tiempo programado
LP.PA no/Si Lámpara de señalización en pausa no
PA.tr no/Si Pausa después del tránsito no
94
TABLA DE FUNCIÓN Pd8
DISPLAY DATOS DESCRIPCIÓN DEFAULT
EMO
M DATOS
t.rt
S
tAn
S
no - Las entradas de Start en los bornes están deshabilitados
AP.CH - Comandos de apertura y cierre separados
PrES - Funcionamiento hombre presente
oroL - Funcionamiento timer
FrEn 0 ÷ 10 Función freno 0
StoP Entrada de STOP no
no - La entrada está deshabilitada: el comando de STOP no se admite
invE
ProS
Fot 1 Entrada FOTO 1 no
APCh - Funciona como fotocélula activa en apertura y en cierre
no - Deshabilitada
Fot 2 Entrada FOTO 2 CFCh
CFCh - Funciona como fotocélula activa en cierre y con la puerta parada
uncionamiento de las entradas de Start
F
Funcionamiento estándar
-
- El comando de STOP para la puerta: el siguiente impulso de START invierte el movimiento
- El comando de STOP para la puerta: el siguiente impulso de START no invierte el movimiento
S
tAn
ESPAÑOL
no - Deshabilitada
Ch - Funciona como fotocélula activa sólo en cierre
tESt Test de los dispositivos de seguridad no
no - Función no activa
Foto - Test habilitado sólo por las fotocélulas
CoSt - Test habilitado sólo por las bandas de seguridad
Ft.Co - Test habilitado por fotocélulas y bandas de seguridad
CoS1 no/Si Entrada banda 1 (banda fija) no
CoS2 no/Si Entrada banda 2 (banda en movimiento) no
C.WL no/Si Habilitación Lados WIRELESS no
FC.En no/Si Entrada finales de carrera Si
ASM 0.5” ÷ t.AP Antipatinamiento 1.0”
no - Función deshabilitada
SEnS 0 ÷ 10 Nivel del detector de obstáculos 0
Cont Visualización de los contadores tot
tot. - Número total de ciclos completados (visualiza los millares o las unidades).
Man - Número de ciclos antes del próximo mantenimiento (número redondeado a los
centenares y es programable a pasos de 1000; si se programa 0 la petición está deshabilitada y se visualiza no)
APPr Aprendizaje automático de los tiempos de trabajo no
no - Función deshabilitada
Go - Arranque del procedimiento de auto-aprendizaje
FinE Fin programación no
no - No sale del menú de programación
Si - Sale del menú de programación memorizando los parámetros programados
95
TABLA CONEXIONES ELECTRICAS
ESPAÑOL
1
2
3 Comando de stop. Contacto N.C.
4 Común (-).
5 Fotocélulas del tipo 1. Contacto N.C.
6 Fotocélula del tipo 2. Contacto N.C.
7 Bandas del tipo 1 (fijas). Contacto N.C.
8 Bandas del tipo 2 (en movimiento). Contacto N.C.
9 Común (-).
Comando de apertura para la conexión de dispositivos tradicionales de comando N.A.
Comando de apertura peatonal para la conexión de dispositivos tradicionales de comando N.A.
18 Neutro alimentación 230VAC / 120VAC
19 Fase alimentación 230VAC / 120VAC
20 Positivo antena.
21 Malla antena.
22 - 23 ­24 - 25
26 - 27 Condensador
F1 5A (Pd8) / 8A (Pd8-120V)
MAINS Señala que el quadro está alimentado
OVERLOAD
Sensor final de carrera
Señala que hay una sobrecarga en la alimentación de los accesorios
10 - 11
11 - 12 Alimentación TX fotocélulas para Test funcional.
13 - 14
15 - 16 ­17
Salida alimentación 24 VAC para fotocélulas y otros accesorios.
Lámpara de señalización 230VAC 40W (Pd8) / 120VAC 40W (Pd8-120V)
Motor
FCC Señala la activación del final de carrera en cierre
FCA
OPEN Apertura en curso
PAUSE Pausa (puerta abierta)
CLOSE Cierre en curso
96
Señala la activación del final de carrera en apertura
SUMÁRIO
AVISOS IMPORTANTES ..................................................................................................................................................98
CONFORMIDADE COM AS NORMAS ............................................................................................................................98
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ......................................................................................................................................99
OPERAÇÕES PRELIMINARES ..........................................................................................................................................100
INSTALAÇÃO ................................................................................................................................................................100
MONTAGEM DA CREMALHEIRA ..................................................................................................................................100
INSTALAÇÃO DAS PARAGENS ......................................................................................................................................101
INSTALACAO DOS FIMS DE CURSOS mecânicos............................................................................................................101
DESBLOQUEIO MOTOR ................................................................................................................................................102
DESCRIÇÃO DO QUADRO ELÉCTRICO ..........................................................................................................................103
INSTALAÇÃO ................................................................................................................................................................103
ALIMENTAÇÃO ............................................................................................................................................................103
MOTOR ........................................................................................................................................................................103
LUZ DE SINALIZAÇÃO ..................................................................................................................................................103
FOTOCÉLULAS ..............................................................................................................................................................103
BANDAS DE SEGURANÇA ............................................................................................................................................104
FIM DE CURSO..............................................................................................................................................................104
STOP ............................................................................................................................................................................104
ENTRADAS DE ACTIVAÇÃO ........................................................................................................................................104
LIGAÇÃO DO RECEPTOR ..............................................................................................................................................105
ANTENA EXTERNA ........................................................................................................................................................105
PAINEL DE CONTROLO ..................................................................................................................................................105
UTILIZAÇÃO DAS TECLAS DOWN E UP PARA A PROGRAMAÇÃO ................................................................................106
CONFIGURAÇÃO RÁPIDA ............................................................................................................................................107
CONFIGURAÇÃO DO QUADRO ELÉCTRICO ..................................................................................................................107
LEITURA DO CONTADOR DE CICLOS ............................................................................................................................116
Funcionamento do detector de obstáculos....................................................................................................................117
ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO ..............................................................................................................................117
TABELA DAS FUNÇÕES Pd8 ..........................................................................................................................................118
TABELA DE LIGAÇÕES ELÉCTRICAS ..............................................................................................................................120
PORTUGUÊS
97
AVISOS IMPORTANTES
ara esclarecimentos técnicos ou problemas de instalação a
P V2 S.p.A. dispõe de um serviço de assistência clientes activo em horário de abertura. TEL. (+39) 01 72 81 24 11
• Para uma correta colocação em serviço do sistema recomendamos observar cuidadosamente as indicações fornecidas pela associação UNAC e disponibilizadas no seguinte endereço Internet: www.v2home.com
V2 S.p.A. reserva-se o direito de efectuar eventuais alterações ao produto sem aviso prévio; declina ainda qualquer responsabilidade pelos danos a pessoas ou coisas originados por uso impróprio ou instalação errada.
m LER ATENTAMENTE O SEGUINTE MANUAL DE
INSTRUÇÕES ANTES DE PROCEDER À INSTALAÇÃO.
• O presente manual de instruções destina-se exclusivamente ao pessoal técnico qualificado no sector das instalações de automações.
• Nenhuma das informações contidas no manual pode ser interessante o útil ao utilizador final.
• Qualquer operação de manutenção ou de programação deve ser realizada exclusivamente por pessoal qualificado.
A AUTOMAÇÃO DEVE SER REALIZADA EM CONFORMIDADE COM AS NORMAS EUROPEIAS VIGENTES: EN 60204-1 (Segurança das máquinas, equipamento
eléctrico das máquinas, parte 1: regras gerais).
EN 12445 (Segurança nos cerramentos automatizados,
métodos de teste).
EN 12453 (Segurança no uso de cerramentos
automatizados, requisitos).
• O instalador deve instalar um dispositivo (ex. interruptor térmico magnético), que assegure o seccionamento de todos os pólos do sistema da rede de alimentação. As normas exigem uma separação dos contactos de pelo menos 3 mm em cada polo (EN 60335-1).
PORTUGUÊS
• Para a conexão dos tubos rijos e flexíveis ou passador de cabos, utilizar junções conformes ao grau de protecção IP55 ou superior.
• A instalação requer competências no sector eléctrico e mecânico; só deve ser efectuada por pessoal qualificado habilitado a passar a declaração de conformidade de tipo A para a instalação completa (Directriz máquinas 2006/42/CEE, apenso IIA).
DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO PARA AS QUASE-MÁQUINAS
(Directiva 2006/42/CE, Anexo II-B)
O fabricante V2 S.p.A., com sede em Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia
Declara sob a própria responsabilidade que: O automatismo modelo: GOLD400D, GOLD800D, GOLD1200D
Matrícula e ano de fabricação : referidos na chapa de dados Descrição : Actuador electromecânico para portões
• Destina-se a ser incorporada em portão para constituir uma máquina nos termos da Directiva 2006/42/CE. A máquina não pode entrar em exercício antes de ser declarada conforme às disposições da directiva 2006/42/CE (Anexo II-A)
• É conforme aos requisitos essenciais aplicáveis das Directivas : Directiva Máquinas 2006/42/CE (Anexo I, Capítulo 1) Directiva baixa tensão 2006/95/CE Directiva compatibilidade electromagnética 2004/108/CE Directiva Rádio 99/05/CE
A documentação técnica está à disposição da autoridade competente a pedido motivado junto à: V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65 12035, Racconigi (CN), Italia.
A pessoa autorizada a assinar a presente declaração de incorporação e a fornecer a documentação técnica:
Cosimo De Falco
Representante legal de V2 S.p.A. Racconigi, il 11/01/2010
• É obrigatório respeitar as seguintes normas para cerramentos veiculares automatizados: EN 13241-1, EN 12453, EN 12445 e as eventuais prescrições nacionais.
• A instalação a montante da automação também deve respeitar as normas vigentes e ser realizadas conforme as regras da arte.
• A regulação da força de impulso da folha deve medir-se com ferramenta própria e ser regulada conforme os valores máximos admitidos pela norma EN 12453.
• Aconselhamos utilizar um botão de emergência, a ser instalado nas proximidades da automação, (conectado com a entrada STOP da placa de comando) de maneira que seja possível parar imediatamente o portão no caso de perigo.
• A aparelhagem não deve ser utilizada por crianças ou pessoas com deficiências físicas ou psíquicas sem o devido conhecimento ou supervisão de pessoa competente.
• Não deixe as crianças brincarem com a aparelhagem.
98
Loading...