ATTUATORE ELETTROMECCANICO IRREVERSIBILE
A BRACCIO SNODATO PER CANCELLI A BATTENTE
IRREVERSIBLE ELECTROMECHANICAL PIVOTING
ARM ACTUATOR FOR SWING GATES
ACTIONNEUR ÉLECTROMÉCANIQUE IRRÉVERSIBLE
AVEC BRAS ARTICULÉ POUR PORTAILS BATTANTS
ACTUADOR ELECTROMECÁNICO IRREVERSIBLE
DE BRAZO ARTICULADO PARA CANCELAS BATIENTES
MOTORREDUTOR ELECTROMECÂNICO IRREVERSÍVEL
COM BRAÇO ARTICULADO PARA PORTÕES DE BATENTE
ELEKTROMECHANISCHER IRREVERSIBLER STELLANTRIEB
MIT GELENKARM FÜR FLÜGELTORE
NL
ELEKTROMECHANISCHE ONOMKEERBARE KNIKARM
MOTOR HEKKEN MET VLEUGELS
AVVERTENZE IMPORTANTI
Per chiarimenti tecnici o problemi di installazione contatta il
Servizio Clienti V2 al Numero Verde 800-134908 attivo dal
lunedì al venerdì dalle 8:30 alle 12:30 e dalle 14:00 alle 18:00.
V2 si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al
prodotto senza preavviso; inoltre declina ogni
responsabilità per danni a persone o cose dovuti ad un uso
improprio o ad un’errata installazione.
L
istruzioni prima di procedere con l'installazione.
• Il presente manuale di istruzioni è destinato solamente a
• Nessuna delle informazioni contenute all'interno del manuale
• Qualsiasi operazione di manutenzione o di programmazione
eggere attentamente il seguente manuale di
personale tecnico qualificato nel campo delle installazioni di
automazioni.
può essere interessante o utile per l'utilizzatore finale.
deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato.
Controllare i bambini in modo che non giochino con
•
l’apparecchiatura.
• Per una corretta messa in servizio del sistema consigliamo
di seguire attentamente le indicazioni rilasciate
dall’associazione UNAC reperibili al seguente indirizzo web:
www.v2home.com
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ
La seguente dichiarazione è applicabile solo se gli articoli sotto
lencati sono utilizzati per lo scopo riportato nel manuale
e
d'utilizzo.
Società:Persona di contatto:
2 SPACosimo De Falco
V
Corso Principi di Piemonte 65Rappresentante legale
12035 RACCONIGI -ITALY
Tel. +39 01 72 82 10 11
ax +39 01 72 82 10 50
F
ITALIANO
L’AUTOMAZIONE DEVE ESSERE REALIZZATA IN
CONFORMITÀ VIGENTI NORMATIVE EUROPEE:
EN 60204–1 (Sicurezza del macchinario, equipaggiamento
elettrico delle macchine, parte 1: regole generali).
EN 12445(Sicurezza nell'uso di chiusure automatizzate,
metodi di prova).
EN 12453(Sicurezza nell'uso di chiusure automatizzate,
requisiti).
• L'installatore deve provvedere all'installazione di un
dispositivo (es. interruttore magnetotermico) che assicuri il
sezionamento onnipolare del sistema dalla rete di
alimentazione. La normativa richiede una separazione dei
contatti di almeno 3 mm in ciascun polo (EN 60335-1).
• Per la connessione di tubi rigidi e flessibili o passacavi
utilizzare raccordi conformi al grado di protezione IP44 o
superiore.
• L’installazione richiede competenze in campo elettrico e
meccanico; deve essere eseguita solamente da personale
qualificato in grado di rilasciare la dichiarazione di conformità
di tipo A sull’installazione completa (Direttiva macchine
98/37/EEC, allegato IIA).
• E’ obbligo attenersi alle seguenti norme per chiusure
veicolari automatizzate: EN 12453, EN 12445, EN 12978
ed alle eventuali prescrizioni nazionali.
V2 SPA dichiara che gli attuatori della serie BLITZ sono conformi
ai requisiti essenziali fissati dalle seguenti Direttive:
Nota: Dichiara che non è consentito mettere in servizio i
dispositivi sopra elencati fino a che la macchina (cancello
automatizzato) sia stata identificata, marchiata CE e ne sia stata
emessa la conformità alle condizioni della Direttiva 89/392/EEC e
successive modifiche.
Il responsabile della messa in servizio deve fornire i seguenti
documenti:
• Fascicolo tecnico
• Dichiarazione di conformità
• Marcatura CE
• Verbale di collaudo
• Registro della manutenzione
• Manuale di istruzioni ed avvertenze
Racconigi il 20/10/2009
Rappresentante legale V2 SPA
Cosimo De Falco
• Anche l’impianto elettrico a monte dell’automazione deve
rispondere alle vigenti normative ed essere eseguito a
regola d’arte.
• La regolazione della forza di spinta dell’anta deve essere
misurata con apposito strumento e regolata in accordo ai
valori massimi ammessi dalla normativa EN 12453.
• Consigliamo di utilizzare un pulsante di emergenza da
installare nei pressi dell’automazione (collegato all’ingresso
STOP della scheda di comando) in modo che sia possibile
l’arresto immediato del cancello in caso di pericolo.
• L’apparecchiatura non deve essere utilizzata da bambini o
persone con disabilità fisiche o psichiche, senza la dovuta
conoscenza o supervisione da parte di una persona
competente.
Temperatura d'esercizio°C-30 ÷ +60-30 ÷ +60-30 ÷ +60
Termoprotezione°C140140140
Ciclo di lavoro%802020
Peso motoreKg14,614,614,6
SCHEMA DI INSTALLAZIONE
3 x 500 Kg
2,5 x 600 Kg
x 800 Kg
2
,8
1
,6
1
1 Attuatore BLITZ
cavo 4 x 1 mm
cavo 1,5 x 2 mm2(Blitz-24V)
2 Centrale di comandocavo 3 x 1,5 mm
3 Lampeggiantecavo 2 x 1 mm
4 Antennacavo RG-58
5 Selettore chiave o digitalecavo 3 x 0,5 mm
6 Fotocellule esterne
7 Fotocellule interne +
colonnine GARDO50
cavo 4 x 0,5 mm2(RX)
cavo 2 x 0,5 mm
cavo 4 x 0,5 mm2(RX)
cavo 2 x 0,5 mm2(TX)
2
2
2
2
2
(TX)
8 Costa di sicurezza (EN 12978)
9 Lettore di prossimità via radio o tastierino via radio +
colonnina GARDO100
10 Trasmettitore
2
OPERAZIONI PRELIMINARI
La nuova serie di attuatori BLITZ è stata studiata per automatizzare cancelli a battente pesanti fino a 800 Kg con ante lunghe fino a
3 m a seconda dei modelli (vedere tabella caratteristiche tecniche). Prima di procedere con l’installazione è fondamentale assicurarsi che il
vostro cancello si apra e si chiuda liberamente e verificare scrupolosamente i seguenti punti:
• cardini e perni in ottimo stato e opportunamente ingrassati
• nessun ostacolo deve impedire il movimento
• nessun attrito con il suolo e tra le ante (dilatazione meccanica da 7 a 8 mm minimi)
• il vostro cancello deve essere equipaggiato di fermo centrale (1) e possibilmente anche di fermi laterali (2).
ITALIANO
MISURE DI INSTALLAZIONE
Per effettuare una corretta installazione degli operatori e garantire un funzionamento ottimale dell’automazione è necessario rispettare le
misure riportate in tabella. Eventualmente modificare la struttura del cancello in modo da adattarlo ad uno dei casi riportati nella tabella.
γγ
B [mm]A [mm]C [mm]
20 ÷ 40140650
50 ÷ 80140650
90 ÷ 140150650
150 ÷ 160160650
90°
170 ÷ 180180650
180 ÷ 220180650
220 ÷ 250180600
250 ÷ 320200600
20 ÷ 60170650
70 ÷ 110180650
100°
110 ÷ 150190650
110°
150 ÷ 200200650
20 ÷ 50180650
50 ÷ 100200650
110 ÷ 130210650
3
ISSAGGIO DEGLI ATTUATORI
F
Dopo aver riportato sui pilastri le misure scelte nella tabella della
pagina precedente, procedere con le seguenti operazioni,
enendo come riferimento figura 1:
t
ITALIANO
Fissare la piastra di ancoraggio
•
viti e tasselli adeguati.
• Inserire il motoriduttore nella piastra di ancoraggio e fissarlo
tilizzando le viti
u
(l'albero di rotazione deve essere rivolto verso il basso).
• Assemblare il braccio snodato e la staffa anteriore come da
igura.
f
• Innestare il braccio snodato nell'albero di rotazione e serrare
la vite
.
Sbloccare il motoriduttore (vedi paragrafo SBLOCCO DI
•
EMERGENZA).
• Riportare sull'anta i punti di fissaggio della staffa anteriore
ispettando le quote precedentemente definite.
r
• Separare la staffa anteriore
• Fissare la staffa sull'anta utilizzando delle viti, o se la
struttura e i materiali lo permettono, saldare direttamente la
staffa.
• Unire la staffa
• Provare più volte ad aprire e chiudere manualmente le ante
controllando che non ci siano attriti indesiderati.
• Procedere con i COLLEGAMENTI ELETTRICI e la
REGOLAZIONE DEI FINECORSA.
• Inserire il coperchio
e fissare le due viti.
le rondelle
,
dal braccio snodato.
al braccio snodato.
, il tappo , la maniglia di sblocco
l pilastro utilizzando le
a
e
dadi
n dotazione
i
ATTENZIONE: Per l'attuatore sinistro ripetere le
operazioni sopra descritte dopo aver posizionato il motore
come da figura 2.
Fig. 1
Fig. 2
4
OLLEGAMENTI ELETTRICI
C
BLITZ-230V / BLITZ-120V
Rif.MOTORE sinistro (SX)MOTORE destro (DX)
GNDGND
COMUNECOMUNE
APERTURACHIUSURA
HIUSURA
C
PERTURA
A
ATTENZIONE: Collegare sempre il cavo di terra come
revisto dalle normative vigenti (EN 60335-1, EN 60204-1).
p
BLITZ-24V
Rif.MOTORE sinistro (SX)MOTORE destro (DX)
APERTURACHIUSURA
CHIUSURAAPERTURA
ITALIANO
REGOLAZIONE DEI FINECORSA
Finecorsa di apertura: sbloccare l'attuatore e portare l'anta in
posizione di apertura. Regolare la camma (INFERIORE per il
motore DESTRO e SUPERIORE per il motore SINISTRO) fino a far
inserire il microinterruttore (vedi figura).
Fissare la camma chiudendo la vite.
Finecorsa di chiusura: sbloccare l'attuatore e portare l'anta in
posizione di chiusura. Regolare la camma (SUPERIORE per il
motore DESTRO e INFERIORE per il motore SINISTRO) fino a far
inserire il microinterruttore.
Fissare la camma chiudendo la vite.
5
SBLOCCO DI EMERGENZA
In caso di mancanza di corrente elettrica, il cancello può essere
sbloccato meccanicamente agendo sul motore. Inserire la chiave
in dotazione e compiere 1/2 giro. Aprire lo sportello e ruotare la
ITALIANO
leva di sblocco in posizione 2. Per ripristinare l’automazione è
sufficiente ruotare nuovamente la leva di sblocco nella posizione
iniziale 1, chiudere lo sportello, girare la chiave e chiudere la
protezione plastica.
6
IMPORTANT REMARKS
For any installation problem please contact our Customer Service
at the number +39-0172.812411 operating Monday to Friday
from 8:30 to 12:30 and from 14:00 to 18:00.
For correct installation of the system, we recommend
•
following the instructions issued by UNAC very carefully,
which can be consulted at the following web site:
www.v2home.com
V2 has the right to modify the product without previous
notice; it also declines any responsibility to damage or
injury to people or things caused by improper use or
wrong installation.
P
before installing and programming your control unit.
• This instruction manual is only for qualified technicians, who
• The contents of this instruction manual do not concern the
• Every programming and/or every maintenance service should
AUTOMATION MUST BE IMPLEMENTED IN COMPLIANCE
WITH THE EUROPEAN REGULATIONS IN FORCE:
EN 60204-1 (Machinery safety electrical equipment of
EN 12445(Safe use of automated locking devices, test
EN 12453(Safe use of automated locking devices,
• The installer must provide for a device (es. magnetotermical
• The plastic case has an IP55 insulation; to connect flexible
lease read this instruction manual very carefully
specialize in installations and automations.
end user.
be done only by qualified technicians.
machines, part 1: general rules)
methods)
requirements)
switch) ensuring the omnipolar sectioning of the equipment
from the power supply.
The standards require a separation of the contacts of at
least 3 mm in each pole (EN 60335-1).
or rigid pipes, use pipefittings having the same insulation
level.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following statement is applicable only if the below listed
equipments are employed in accordance with the purpose indicated in the instruction manual.
ompany:Contact person:
C
V2 SPACosimo De Falco
Corso Principi di Piemonte 65Chief Executive Officer
12035 RACCONIGI -ITALY
el. +39 01 72 82 10 11
T
Fax +39 01 72 82 10 50
V2 SPA declares that the series of BLITZ actuators are in
onformity with the provisions of the following EC directives:
c
73/23/EEClow voltage directive
89/366/CEE electromagnetic compatibility directive
98/37/EECmachine directive
Note: Declares that the above mentioned devices may not be
operated until the machine (automated gate) is identified, CElabeled, and declared to be compliant to the specifications of
Directive 89/392/EEC and following modifications.
The person in charge for the machine start-up must provide the
following records:
• Technical specification paper
• Declaration of conformity
• CE-labeling
• Testing record
• Maintenance record
• Operation manual and directions
ENGLISH
• Installation requires mechanical and electrical skills,
therefore it shall be carried out by qualified personnel only,
who can issue the Compliance Certificate concerning the
whole installation (Machine Directive 98/37/EEC, Annex IIA).
• The automated vehicular gates shall comply with the
following rules: EN 12453, EN 12445, EN 12978 as well as
any local rule in force.
• Also the automation upstream electric system shall comply
with the laws and rules in force and be carried out
workmanlike.
• The door thrust force adjustment shall be measured by
means of a proper tool and adjusted according to the max.
limits, which EN 12453 allows.
• We recommend to make use of an emergency button, to be
installed by the automation (connected to the control unit
STOP input) so that the gate may be immediately stopped
in case of danger.
• The appliance is not to be used by children or persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction.
Racconigi 20/10/2009
V2 SPA legal representative
Cosimo De Falco
• Children being supervised do not play with the appliance.
9 Proximity reader via radio or digital selector via radio +
pillar GARDO100
10 Transmitter
8
PRELIMINARY OPERATIONS
The new series of actuadors BLITZ, has been devised to serve gates up to 800 Kg with leaf up to 3 meters wide (look at the table technical
data). Before proceeding with the installation, please make sure that your gate opens and closes freely, and that:
• Pintles and pivots shall be in good order and properly lubricated
• Nothing shall block the movement
• No friction with earth and between the doors shall exist (mechanical expansion from 7 to 8 mm min.)
• Your gate has to be equipped with central stop (1) and possibly side limits (2)
ENGLISH
INSTALLATION MEASURES
To carry out a proper installation of the operator parts as well as to ensure the best automation performance, the measurement levels
shown in the following table shall be complied with. Change the gate structure to adapt it to one of the cases in the table, if necessary.
γγ
B [mm]A [mm]C [mm]
20 ÷ 40140650
50 ÷ 80140650
90 ÷ 140150650
150 ÷ 160160650
90°
170 ÷ 180180650
180 ÷ 220180650
220 ÷ 250180600
250 ÷ 320200600
20 ÷ 60170650
70 ÷ 110180650
100°
110 ÷ 150190650
110°
150 ÷ 200200650
20 ÷ 50180650
50 ÷ 100200650
110 ÷ 130210650
9
CTUATOR FASTENING
A
As soon as the measures selected from the table, which is on the
previous page, have been marked on piers, proceed with the
ollowing operations, considering figure 1 as a reference:
f
Fasten the anchor plate
•
proper screws and blocks.
• Enter the ratiomotor into the anchor plate and fasten it by
eans of screws
m
shaft must be turned downwards).
• Assembly the articulated arm and the relevant bracket as
ENGLISH
hown in the figure.
s
• Fit the articulated arm into the shaft and fasten the screw
• Release the ratiomotor (see paragraph EMERGENCY LOCK
ELEASE).
R
• Mark the front bracket fastening points on the door
according to the previous established levels.
Separate the front bracket F from the articulated arm.
•
• Fasten the bracket on the door by means of screws or
directly weld it in case the material it is made of allows it.
• Link the clamp
• Make several manual attempts in order to open and close
the doors by checking that no unwanted friction occurs.
• Proceed with ELECTRICAL CONNECTIONS and ADJUSTMENT
OF STOP ENDS.
• Insert the cap
and fix the two screws.
,
to the pivoted arm.
, the plug , the unclamping handle
o the pier by making use of
t
washers
a
nd nuts
upplied (the
s
WARNING: For the left actuator install the motor as
shown in fig.2 and repeat the above operations.
.
Fig. 1
Fig. 2
10
LECTRICAL CONNECTIONS
E
BLITZ-230V / BLITZ-120V
Rif.Left MOTOR (SX)Right MOTOR (DX)
GNDGND
COMMONCOMMON
OPENINGCLOSING
LOSING
C
PENING
O
WARNING: always remember to connect the earth
ccording to current standards (EN 60335-1, EN 60204-1).
a
BLITZ-24V
Rif.Left MOTOR (SX)Right MOTOR (DX)
OPENINGCLOSING
CLOSINGOPENING
ENGLISH
ADJUSTMENT OF STOP ENDS
Opening stop end: release the actuator and put the door into
its opening position. Adjust the cam (LOWER for the RIGHT
motor and UPPER for the LEFT motor) until the microswitch is
entered (see figure). Then fasten the cam by closing the screw.
Closing stop end: release the actuator and put the door into its
closing position. Adjust the cam (UPPER for the RIGHT motor and
LOWER for the LEFT motor) until the microswitch is entered.
Then fasten the cam by closing the screw.
11
EMERGENCY RELEASE
In case of a blackout, the gate can be operated directly from the
motor. Insert the key supplied in the lock, perform 1/2 of a turn.
Open the door and turn the release lever to position 2. Turn
again the release lever to position 1, close the door, turn the key
and then close the plastic guard in order to restore the
automation.
ENGLISH
12
CONSEILS IMPORTANTS
Pour tout précision technique ou problème d’installation
V2 dispose d’un Service Clients à Votre disposition du lundi au
vendredi de 8:30 à 12:30 et de 14:00 heures à 18:00 heures. au
numéro +39-0172.812411
V2 se réserve le droit d’apporter d’éventuelles
modifications au produit sans préavis; elle décline en outre
toute responsabilité pour tous types de dommages aux
personnes ou aux choses dus à une utilisation imporopre
ou à une mauvaise installation.
Avant de proceder avec l'installation et la
progarmmation, lire attentivement les notices.
• Ce manuel d'instruction est destiné à des techniciens
qualifiés dans le domain des automatismes.
• Aucune des informations contenues dans ce livret pourra
être utile pour le particulier.
• Tous operations de maintenance ou programation doivent
être faites à travers de techniciens qualifiés.
L’AUTOMATION DOIT ÊTRE RÉALISÉE CONFORMÉMENT AUX
DISPOSITIFS NORMATIFS EUROPÉENS EN VIGUEUR:
EN 60204-1 (Sécutité de la machinerie. Équipement
électriquedes machines, partie 1: régles générales).
EN 12445(Sécutité dans lìutilisation de fermetures
automatisées, méthodes d'essai).
EN 12453(Sécurité dans l'utilisation de fermetures
automatisées, conditions requises).
• L'installateur doit pourvoir à l'installation d'un dispositif
(ex. interrupteur magnétothermique) qui assure la coupure
omnipolaire de l'équipement du réseau d'alimentation.
La norme requiert une séparation des contacts d'au moins
3 mm pour chaque pôle (EN 60335-1).
• L'enveloppe en plastique de la carte possède une
protection IP55, pour la connexion de tubes rigides ou
flexibles utiliser des raccordements possédant le même
niveau de protection.
Veillez à ce que les enfants ne puissent jouer avec
•
l'appareillage.
• Pour une correcte mise en service du système nous
conseillons de suivre attentivement les indications fournies
par l'association UNAC trouvables dans le site web suivant :
www.v2home.com
DECLARATION DE CONFORMITÉ
La déclaration suivante s’applique seulement si les articles ci-après
ont utilisés dans le but indiqué dans le manuel d’utilisation.
Nota: Déclare que n’est pas permis mettre en service les
dispositifs indiqués ci-dessous jusqu’à quand la
machine (portail automatisé) soie été identifiée, marqué CE et on
aie émise la conformité aux conditions de la Directive 89/392/EEC
et ses modifications.
Le responsable de la mise en service doit fournir les papiers
suivants:
• Dossier technique
• Déclaration de conformité
• Marque CE
• Verbal de vérification
• Registre de l’ entretien
• Notices de montages et avertissements
FRANÇAIS
• L’installation requiert des compétences en matière
d’électricité et mécaniques; doit être faite exclusivement par
techniciens qualifiés en mesure de délivrer l’attestation de
conformité pour l’installation (Directive 98/37/EEC, - IIA).
• Il est obligatoire se conformer aux normes suivantes pour
fermetures véhiculaires automatisées: EN 12453,
EN 12445, EN 12978 et à toutes éventuelles prescriptions
nationales.
• Même l’installation électrique ou on branche l’automatisme
doit répondre aux normesen vigueur et être fait à règles de
l’art.
• La régulation de la force de poussée du vantail doit être
mesurée avec outil spécial et réglée selon les valeurs maxi
admis par la norme EN 12453.
• Nous conseillons d’utiliser un poussoir d’urgence à installer
près de l’automatisme (branché à l’entrée STOP de
l’armoire de commande de façon qui soit possible l’arrêt
immédiat du portail en cas de danger.
• L'appareillage ne doit pas être utilisé par des enfants ou
des personnes affectés d'handicaps physiques et/ou
psychiques, sans la nécessaire connaissance ou
supervision de la part d'une personne compétente.
Racconigi le 20/10/2009
Le représentant dument habilité V2 SPA
Cosimo De Falco
13
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.