UNIVERSAL REMOTE CONTROL LIFE P74005, MD 81302, MD 81302 User Manual

URC MD 81302 BEL.book Seite 2 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Overzicht van het apparaat

NL-2
URC MD 81302 BEL.book Seite 3 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Inhoudsopgave

Veiligheidsadviezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Batterijadviezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Toepassingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ingebruikname. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Batterijen plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instellingen na het vervangen van batterijen . . . . . . 6
Bescherming tegen onbedoeld ontladen van de
batterijen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Het display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Overzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Standaardweergaven op het display . . . . . . . . . . . . 7
Navigeren in de menu's . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Procedure afbreken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tijd en datum instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tijd instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Datum instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Achtergrondverlichting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
NL
RESET – fabrieksinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . 12
Apparaatcodes programmeren . . . . . . . . . . . . . 13
Soorten apparaten en codegroepen . . . . . . . . . . . 13
Programmeermogelijkheden . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Programmeermodus oproepen . . . . . . . . . . . . . . . 14
Apparaatcode via het display kiezen . . . . . . . . . . 14
De apparaatcode invoeren via de codelijst . . . . . . 15
Handmatig naar codes zoeken . . . . . . . . . . . . . . . 16
Codes zoeken op handelsnaam. . . . . . . . . . . . . . . 17
Identificatie van codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Normaal gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Afzonderlijke apparaten bedienen . . . . . . . . . . . . . 19
SHIFT-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Opnames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
EPG – Elektronisch programma . . . . . . . . . . . . . . 20
Combi-apparaten bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ALLES-UIT-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Timer instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sleeptimer TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Takentimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Leerfunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Opmerkingen over leerfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Taken programmeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Taken wissen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
NL-3
URC MD 81302 BEL.book Seite 4 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
Macro's . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Macro's programmeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Macro uitvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Macro wissen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Universele functies („Punch Through“) . . . . . . . 31
Afspeelfuncties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Volume/geluid uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Foutcorrectie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Verwijdering als afval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Verpakking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Apparaat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Batterijen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
NL-4
URC MD 81302 BEL.book Seite 5 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Veiligheidsadviezen

Voordat u de afstandsbediening in gebruik neemt, moet u deze handleiding goed doorlezen. Bewaar de handleiding zorgvuldig voor naslagdoeleinden of voor het eventueel doorgeven van het apparaat aan derden.

Algemeen

Probeer niet de afstandsbediening zelf te repareren.
De universele afstandsbediening heeft een infrarood-
diode van laserklasse 1. Het apparaat is voorzien van een veiligheidssysteem dat bij normaal gebruik het vrijkomen van gevaarlijke laserstraling voorkomt. Beschadig of verander het veiligheidssysteem van de apparaat nooit ­daardoor kan oogletsel optreden.
Stel uw afstandsbediening niet bloot aan stof, direct
zonlicht, vocht, hoge temperaturen of krachtige schokken.

Batterijadviezen

Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Raadpleeg
meteen een arts als er een batterij is ingeslikt.
Controleer, voordat u de batterij inzet, of de contacten van
het apparaat en de batterijen schoon zijn en reinig deze indien nodig.
Plaats bij het vervangen van batterijen steeds nieuwe
exemplaren. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar.
Gebruik geen verschillende types batterijen door elkaar.Let bij het inzetten van batterijen op de polariteit (+/–).LET OP! Bij foutief vervangen van de batterijen kunnen
deze exploderen! Vervang de batterijen alleen door dezelfde of gelijkwaardige types.
Probeer nooit batterijen weer op te laden. Gevaar voor
explosie!
Bewaar batterijen op een koele, droge plaats. Door
rechtstreekse invloed van warmte kunnen batterijen beschadigd raken. Stel het apparaat daarom niet bloot aan warmte.
Sluit de batterijen niet kort.Gooi batterijen niet in het vuur.Verwijder de batterijen als u het apparaat langere tijd niet
wilt gebruiken.
Verwijder lekkende batterijen onmiddellijk uit het
apparaat. Maak de contacten schoon voordat u nieuwe batterijen plaatst. Zuren uit de batterijen kunnen het apparaat beschadigen.
Verwijder lege batterijen uit het apparaat.
NL

Schoonmaken

Reinig het apparaat met een droge of iets vochtige, pluisvrije doek. Gebruik geen etsende of agressieve schoonmaakmiddelen.
NL-5
URC MD 81302 BEL.book Seite 6 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Toepassingen

Deze universele afstandsbediening heeft acht brontoetsen en kan daardoor tot acht normale afstandsbedieningen vervangen („8-in-1-functie“) vrijwel elk soort op afstand bedienbare entertainmentelektronica (zie ook de meegeleverde codelijst).
De aanduidingen „TV“, „VCR“, „DVD“, „CD“, „ASAT“, „CBL“, AUX“, „DSAT“ zijn bedoeld voor het overzicht. Met uitzondering van de toets TV kan elke toets voor elk apparaat worden gebruikt („Flex-mode“). Over het programmeren van de codes zie “Apparaatcodes programmeren” op pagina 13.
. Dit kunnen afstandsbedieningen zijn voor

Ingebruikname

Batterijen plaatsen

U hebt 2 LR03 "AAA"-batterijen nodig. Wij adviseren alkalinebatterijen omdat deze langer meegaan.
` Neem de klep van het batterijvak door
hem naar onderen weg te trekken.
` Let bij het plaatsen van beide batterijen
in het batterijvak op de polariteit (+/–).
` Plaats de klep weer terug op het
batterijvak.

Instellingen na het vervangen van batterijen

Als de batterijen goed zijn geplaatst is het display ingeschakeld op de fabrieksinstelling. Weergegeven worden de actieve modus („TV“), de dag van de week en de tijd.
` Over het instellen van de tijd en datum, zie “Tijd en datum
instellen” op pagina 9.
Na het plaatsen van nieuwe batterijen worden de modus, de tijd, de datum en de achtergrondverlichtingstijd teruggezet op de fabrieksinstellingen.
Alle ingeprogrammeerde codes en ingeprogrammeerde leerfuncties en macro's blijven na het vervangen van de batterijen behouden.

Bescherming tegen onbedoeld ontladen van de batterijen

Mocht een toets onbedoeld ingedrukt blijven (omdat er bv. een voorwerp op de afstandsbediening ligt), dan zendt de afstandsbediening 255 infraroodsignalen (dit komt overeen met ongeveer 30 seconden) en stopt dan met het uitzenden ervan. Dit voorkomt dat de batterijen nodeloos ontladen.
NL-6
URC MD 81302 BEL.book Seite 7 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Het display

Overzicht

Standaardweergaven op het display

Basisdisplay – tijd
Op het basisdisplay wordt weergegeven:
op de eerste regel de
actieve modus (soort apparaat)
op de tweede regel de dag
van de week en de tijd.

Datum

Na het kort indrukken van de toets S (Setup) weergegeven:
op de eerste regel het
teken voor de ingeschakelde SHIFT-
2
functie
(S);
op de tweede regel de
datum.
Voor het instellen van tijd en datum, zie “Tijd en datum instellen” op pagina 9.
1
wordt
NL

Modus resp. apparaat kiezen

Met een brontoets kiest u de modus resp. het apparaat dat op deze brontoets is geprogrammeerd. Op het display wordt weergegeven:
op de eerste regel de
omschrijving van de bijbehorende brontoets;
op de tweede regel de
ingeprogrammeerde code van dit apparaat.
Voor het inprogrammeren van de apparaatcode, zie “Apparaatcodes programmeren” op pagina 13.
1. Het lang indrukken van de toets SETUP-menu met het eerste menu volgende hoofdstuk).
2. De meeste toetsen kunnen door twee functies bezet worden (zie pagina 19). De tweede functie wordt actief door het vooraf inschakelen van de SHIFT-functie.
S (Setup)
CODE SETUP
opent het
(zie
NL-7
URC MD 81302 BEL.book Seite 8 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Navigeren in de menu's

` Open het Setup-menu door de toets S (Setup) ingedrukt
te houden tot op het display de tekst
toevoeging „SET“ wordt weergegeven.
` Als het display CODE SETUP toont drukt u herhaald op de
toets S (Setup) om de overige menu's te openen:
CODE SETUP > SYSTEM SETUP > TIMER SETUP > LEARN SETUP
> MACRO SETUP > EXIT SETUP.
` Om een menu te openen drukt u op OK. ` Om tussen de submenu's te kiezen drukt u op de
pijlrichtingen .
CODE SETUP met de
` Om het Setup-menu te verlaten drukt u op de toets EXIT
en bevestigt u het display
EXIT SETUP met OK.

Procedure afbreken

Als u een procedure wilt afbreken wacht u ongeveer 30 seconden. Het Setup-menu sluit automatisch en er wordt kort de tekst weergegeven.
TIMEOUT
NL-8
URC MD 81302 BEL.book Seite 9 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Tijd en datum instellen

Het basisdisplay toont op de onderste regel de dag van de week en de tijd.
Door het kort indrukken van de toets S (Setup) wordt op de onderste regel ongeveer 30 seconden lang de datum weergegeven.

Tijd instellen

1. Houd de toets S (Setup) ongeveer 3 seconden ingedrukt tot de tekst CODE SETUP wordt weergegeven.

2. Druk nogmaals kort op S om
SYSTEM SETUP te openen.
3. Bevestig met OK. Er wordt nu
VOL/MUTE SETUP
weergegeven.
4. Kies met de pijlrichting
TIME SETUP en bevestig met
OK.
5. De actuele tijdmodus knippert. Kies met de pijlrichtingen
HR
= uur) en bevestig met OK
(zie einde van de paragraaf).
6. De urenweergave knippert. Kies met de pijlrichtingen
met OK.
7. De minutenweergave knippert. Kies met de pijlrichtingen
met OK.
1
de tijdmodus
de uren en bevestig
de minuten en bevestig
12 of 24
NL
8. De bevestigingsmelding
SUCCESS wordt weergegeven;
het display gaat terug naar
CODE SETUP.
Als u het tijdmodus wordt de tijd weergegeven met de toevoegingen AM (ochtenduren) resp. PM (middaguren).
1.
VOL/MUTE SETUP
“Universele functies („Punch Through“)” op pagina 31
12 HR kiest
wordt elders beschreven; zie
NL-9
URC MD 81302 BEL.book Seite 10 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Datum instellen

1. Roep SYSTEM SETUP op zoals beschreven onder „Tijd
instellen“.
2. Bevestig met OK. Er wordt nu
weergegeven.
3. Kies met de pijlrichting (twee maal) bevestig met OK.

4. Het jaar knippert. Kies met de pijlrichtingen het jaar en bevestig met OK.

5. De maand knippert. Kies met de pijlrichtingen de maand en bevestig met OK.

DATE SETUP en
VOL/MUTE SETUP
6. De dag („ met de pijlrichtingen de dag en bevestig met OK.
7. De dag van de week („ knippert. Kies met de pijlrichtingen de dag van de week en bevestig met OK.
8. De bevestigingsmelding
DATE“) knippert. Kies
SUCCESS wordt weergegeven;
het display gaat terug naar
CODE SETUP.
DAY“)
NL-10
URC MD 81302 BEL.book Seite 11 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Achtergrondverlichting

Bij elke keer indrukken van de toets wordt de achtergrondverlichting van het display ingeschakeld. In de fabrieksinstelling blijft de verlichting 10 seconden aan. U kunt de achtergrondverlichting uitschakelen of verlengen tot 60 seconden.
Houd er rekening mee, dat de achtergrondverlichting extra batterijvermogen verbruikt.
1. Houd de toets S (Setup)
ongeveer 3 seconden ingedrukt tot de tekst weergegeven.
2. Druk nogmaals kort op S om
SYSTEM SETUP te openen.
3. Bevestig met OK. Er wordt nu
VOL/MUTE SETUP
weergegeven.
4. Kies met de pijlrichting (drie maal) (setup voor de achtergrond­verlichting) en bevestig met
OK.

5. De actueel ingestelde tijd knippert (10 seconden in de fabrieksinstelling). Kies met de pijlrichtingen in stappen van vijf seconden de gewenste tijdsduur. Om de achtergrondverlichting uit te schakelen kiest u “00“ seconden. Bevestig met OK.

6. De bevestigingsmelding
SUCCESS wordt weergegeven;
het display gaat terug naar
CODE SETUP.
CODE SETUP wordt
BACKLIGHT SETUP
NL
NL-11
URC MD 81302 BEL.book Seite 12 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
RESET – fabrieksinstellingen
Met een reset zet u alle instellingen van het apparaat terug op de fabrieksinstellingen. Ingeprogrammeerde codes, leerfuncties en macro's worden dan gewist.
1. Houd de toets S (Setup)
ongeveer 3 seconden ingedrukt
tot de tekst CODE SETUP wordt
weergegeven.
2. Druk nogmaals kort op S om
SYSTEM SETUP te openen.
3. Bevestig met OK. Er wordt nu
VOL/MUTE SETUP
weergegeven.
4. Kies met de pijlrichting (vier maal)
SYSTEM RESET en
bevestig met OK.
5. De melding
(
reset bevestigen) wordt
weergegeven. Bevestig met OK om de reset uit te voeren.
6. Tijdens het herstellen van de fabrieksinstellingen wordt
PLEASE WAIT weergegeven
op het display.
CONFIRM RESET
NL-12
URC MD 81302 BEL.book Seite 13 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Apparaatcodes programmeren

Voor elk apparaat dat u wilt bedienen via de universele afstandsbediening moet u een apparaatcode van vier cijfers inprogrammeren onder een van de brontoetsen (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT) . De aanduidingen op de toetsen dienen daarbij uitsluitend als geheugensteuntje. Met uitzondering van de toets TV kan elke toets voor elk apparaat worden gebruikt („Flex-mode“).
De brontoets TV kan alleen bezet worden door de tv­apparaatcode.
Uw universele afstandsbediening is voorgeprogram­meerd met een aantal codes van apparatuur van het merk Tevion en kan wat betreft de belangrijkste functies zonder programmering op een aantal Tevion-apparaten gebruikt worden.

Soorten apparaten en codegroepen

Bij het inprogrammeren van de codes kunt u kiezen uit de volgende soorten apparaten:
TV: Televisie, projector, plasma, LCD; VCR: Videorecorder; LD: Laserdiscspeler; DVD: DVD-speler DVR: HDD: Harddiskrecorder („Hard disc drive“) SAT: Satellietontvanger (analoog, digitaal); CABLE: Kabelbox; pay-tv-decoder DVBT: DVB-T-ontvanger; STB: Settopbox; AUDIO: Audioapparaat; AMP: Versterker („amplifier“); RECR: Ontvanger (gecombineerde radio met versterker); HTIB: Thuisbioscoop; MP3: MP3-speler; CD: CD-speler; TAPE: Cassettespeler; TUNER: Radio; PHONO: Platenspeler.
Digitale videorecorder;
NL

Indeling in codegroepen

Elk soort apparaat behoort tot een groep apparaatcodes. Als u een soort apparaat kiest wordt er een apparaatcode in de juiste codegroep gezocht. De soorten apparaat zijn als volgt ingedeeld:
Soort apparaat Codegroep
TV TV VCR, LD, DVD, DVR, HDD, HTIB VCR/DVD SAT, CABLE, DVBT, STB, CBL/SAT AUDIO, AMP, RECR, MP3, CD, TAPE, TUNER, PHONO, HTIB (gedeeltelijk)
CD/AUDIO
NL-13
URC MD 81302 BEL.book Seite 14 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Programmeermogelijkheden

De volgende paragraaf beschrijft de verschillende methodes om een apparaatcode te vinden:
door de keuze van een code voor een bepaald soort
apparaat via het display,
via de meegeleverde codelijst,door een zoekactie,op handelsnaam.
Bij gecombineerde apparaten (zoals een televisietoestel met videorecorder, een televisietoestel met DVD-speler, DVD- en videorecorder) is het vaak nodig om twee brontoetsen te voorzien van de respectievelijke code voor beide onderdelen van het apparaat (bv. de brontoets TV voor de tv-functie en een andere brontoets voor de VCR- of DVD-functies). Er zijn echter ook combi-apparaten met slechts één code voor beide onderdelen van het apparaat (zie hiervoor ook “Combi­apparaten bedienen” op pagina 20).

Programmeermodus oproepen

Open de programmeermodus
`
door de toets S (Setup) ingedrukt te houden tot de indicatie invoer „SET“ worden weergegeven.
CODE SETUP en de

Apparaatcode via het display kiezen

1. Zet het te besturen apparaat aan.

2. Houd de toets S (Setup) ongeveer 3 seconden ingedrukt tot de tekst
SETUP
wordt weergegeven.
3. Druk op OK. Het menu
CODES
wordt weergegeven.
4. Druk op OK. De tekst
KEY
weergegeven.
5. Druk op de gewenste brontoets (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). De
tekst DEVICE? WORDT
(codelijst oproepen)
(brontoets) wordt
WEERGEGEVEN. TV
(apparaat? TV).
6. Kies met de pijlrichtingen het soort apparaat dat op deze brontoets geprogrammeerd moet worden. (Bij de keuze „ mogelijk, want op de brontoets TV kunnen alleen tv­codes geprogrammeerd worden.)
Zie hiervoor de lijst en de tabel op pagina 13.
TV“ is geen keuze van een soort apparaat
CODE
LIST
MODE
NL-14
URC MD 81302 BEL.book Seite 15 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
7. Druk op OK. De tekst
PLEASE WAIT wordt weer-
gegeven. De codes van de apparaten­groep waar het eerder gekozen soort apparaat in valt, worden vervolgens op volgorde van de handelsnaam ingelezen (zie ook de meegeleverde codelijst). De alfabetisch eerste invoer wordt met de eerste code weergegeven.
8. Kies met de pijlrichtingen de handelsnaam van
uw apparaat. De eerste code wordt weergegeven.
9. Kies daarna met de pijlrichtingen een
apparaatcode van deze handelsnaam.
10. Probeer dan de universele afstandsbediening op uw
apparaat uit. Gebruik hiervoor (afhankelijk van het soort apparaat) de toetsen POWER , 0 – 9, VOL, PROG, AV, Geluid uitschakelen , de Videotext- en de zes afspeeltoetsen. Als het apparaat niet reageert zoals gewenst, kiest u een andere code.
11. Als u een passende
apparaatcode gevonden hebt, drukt u op OK, om de code op te slaan. De tekst opnieuw weergegeven, gevolgd door de bevesti­gingsmelding
De afstandsbediening schakelt vervolgens in de normale stand.
PLEASE WAIT wordt
SUCCESS.
NL

De apparaatcode invoeren via de codelijst

De codes van de betreffende apparaten staan in de codelijst die met deze bedieningshandleiding wordt meegeleverd.

1. Zet het te besturen apparaat aan.

2. Houd de toets S (Setup)
ongeveer 3 seconden ingedrukt tot de tekst
SETUP
wordt weergegeven.
3. Druk op OK. Eerst wordt de
tekst
LIST CODES (codelijst
oproepen) weergegeven.
4. Kies met de pijlrichting
het menu (code invoeren).
5. Druk op OK. De tekst
KEY
weergegeven.
ENTER CODES
(brontoets) wordt
CODE
MODE
NL-15
URC MD 81302 BEL.book Seite 16 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
6. Druk op de gewenste
brontoets (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). De aanduiding van de brontoets wordt met de actueel ingestelde code op het display weergegeven.
7. Kies met de cijfertoetsen de gewenste code uit de codelijst. Na het invoeren van het vierde cijfer wordt de bevestigingsmelding
De afstandsbediening schakelt vervolgens in de normale stand.
Als er een verkeerde code is ingevoerd, wordt de foutmelding
SUCCESS weergegeven.
CODE ERROR weergegeven. – De
universele afstandsbediening gaat daarna terug naar de normale stand.

Handmatig naar codes zoeken

Met het handmatig zoeken, kunt u alle codes van een apparaat vinden, dus ook die niet in de codelijst genoemde.

1. Zet het te besturen apparaat aan.

2. Houd de toets S (Setup) ongeveer 3 seconden ingedrukt tot de tekst
SETUP
wordt weergegeven.
3. Druk op OK. Eerst wordt de tekst
LIST CODES (codelijst
oproepen) weergegeven.
4. Kies met de pijlrichting (twee maal) het menu
CODE
SEARCH CODES (codes
zoeken).
5. Druk op OK. De tekst
KEY
(brontoets) wordt
weergegeven.
6. Druk op de gewenste brontoets (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). De
tekst DEVICE TV wordt
weergegeven (Apparaat? TV)
7. Kies met de pijlrichtingen het soort apparaat dat op deze brontoets geprogrammeerd moet worden. (Bij de keuze „ mogelijk, want op de brontoets TV kunnen alleen tv­codes geprogrammeerd worden.)
Zie hiervoor de lijst en de tabel op pagina 13.
TV“ is geen keuze van een soort apparaat
MODE
8. Druk op OK. De tekst
SEARCH KEY (zoek – toets?)
wordt weergegeven).
NL-16
URC MD 81302 BEL.book Seite 17 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
9. Doe nu een functietest door meerdere malen na elkaar (tot 350 maal) de toetsen PROG+ , of PLAY (alleen bij videorecorders) in te drukken, tot het apparaat het kanaal wijzigt, uitschakelt of correct reageert. Het zoeken naar de code begint bij de actueel opgeslagen code. Tijdens het zoeken wordt de tekst met het gekozen soort apparaat) op het display weergegeven. Als u het code gemist hebt kunt u met de toets PROG– stapsgewijs teruggaan.
10. Als het apparaat juist reageert op het indrukken van de toets drukt u op OK om de code te opslaan. De bevestigings­melding
De afstandsbediening schakelt vervolgens in de normale stand.
Als alle codes van het als eerste gekozen soort apparaat gekozen zijn volgt de mededeling
SUCCESS wordt weergegeven.
SEARCHING (samen
SEARCH END.

Codes zoeken op handelsnaam

Bij deze functie kunt u zoeken op handelsnaam. De handelsnamen vindt u in de codelijst onder “Codezoeken op handelsnaam“.

1. Zet het te besturen apparaat aan.

2. Houd de toets S (Setup) ongeveer 3 seconden ingedrukt tot de tekst
SETUP
wordt weergegeven.
3. Druk op OK. Eerst wordt de tekst
LIST CODES (codelijst
oproepen) weergegeven.
4. Kies met de pijlrichting (drie maal) het menu
CODES
(fabrikantcodes).
CODE
BRAND
NL
5. Druk op OK. De tekst
KEY
(brontoets) wordt
weergegeven.
6. Druk op de gewenste brontoets (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). De tekst
DEVICE TV wordt
weergegeven (Apparaat? TV)
7. Kies met de pijlrichtingen het soort apparaat dat op deze brontoets geprogrammeerd moet worden. (Bij de keuze „ mogelijk, want op de brontoets TV kunnen alleen tv­codes geprogrammeerd worden.)
Zie hiervoor de lijst en de tabel op pagina 13.
TV“ is geen keuze van een soort apparaat
MODE
NL-17
URC MD 81302 BEL.book Seite 18 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
8. Druk op OK. De tekst BRAND
KEY?
(fabrikant – toets?).
9. Druk op een cijfertoets voor een gewenste fabrikanten volgens het onderstaande overzicht: Toets 1 = Medion, Tchibo Toets 2 = Philips, Radiola, Philco, Erres, Pye Toets 3 = Sony, Akai, Panasonic, JVC, Sharp, Toshiba, Daewoo Toets 4 = Thomson, Brandt, Fergusson Toets 5 = Saba, Nordmende, Telefunken Toets 6 = Grundig, Blaupunkt Toets 0 = alle merken
10. Druk op OK. De tekst
SEARCH KEY? (zoek –
toets?).
11. Doe nu een functietest door meerdere malen na elkaar de toetsen PROG+ of PLAY (alleen bij videorecorders) in te drukken, tot het apparaat het kanaal wijzigt, uitschakelt of correct reageert. Het zoeken naar de code begint bij de actueel opgeslagen code. Tijdens het zoeken wordt de tekst met het gekozen soort apparaat) op het display weergegeven. Als u het code gemist hebt, kunt u met de toets PROG– stapsgewijs teruggaan.
12. Als het apparaat juist reageert op het indrukken van de toets drukt u op OK om de code te opslaan. De bevestigings­melding
De afstandsbediening schakelt vervolgens in de normale stand.
SUCCESS wordt weergegeven.
SEARCHING (samen

Identificatie van codes

Als u wil weten welke code onder een bepaalde brontoets is opgeslagen, drukt u eenvoudig deze brontoets in. Het gekozen soort apparaat en de apparaatcode worden dan weergegeven.
NL-18
URC MD 81302 BEL.book Seite 19 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Normaal gebruik

Afzonderlijke apparaten bedienen

Nadat u de programmering van uw afstandsbediening voor uw audio-/videoapparaten hebt uitgevoerd, voert de afstandsbediening de meest gebruikelijke hoofdfuncties uit, net als bij de oorspronkelijke afstandsbediening van het betreffende apparaat.
Richt uw afstandsbediening op het gewenste apparaat en druk op de bijbehorende brontoets. De aanduiding van de brontoets en de ingeprogrammeerde code verschijnen op het display. [Bij de universele functies – zie “Universele functies („Punch Through“)” op pagina 31 – hoeft u de brontoets niet vooraf in te drukken.]
U kunt de functies nu inschakelen door op de betreffende functietoets van uw universele afstandsbediening te drukken. Bij elke keer indrukken van de toets verschijnt het symbool voor de infraroodverzending.
De achtergrondverlichting van het display schakelt bij elke keer indrukken van de toets 10 tot 60 seconden in (voor de instelling van deze tijd zie: “Achtergrondverlichting” op pagina 11).
Let op:
- Onder bepaalde omstandigheden is niet elke functie van uw oorspronkelijke afstandsbediening ook rechtstreeks op uw universele afstandsbediening beschikbaar.
- Met name bij nieuwere apparaten is het mogelijk dat de functies eerst onder andere toetsen dan verwacht zijn opgeslagen of helemaal niet beschikbaar zijn.
In deze gevallen kunt u de leerfuncties gebruiken om de functies van de oorspronkelijke afstandsbediening over te brengen naar de gewenste toetsen van de universele afstandsbediening (zie “Leerfunctie” op pagina 25).
NL

SHIFT-functie

Na het programmeren met een apparaatcode kunnen de toetsen van de universele afstandsbediening dubbel bezet zijn (met uitzondering van de toetsen S_(Setup) en MACRO).
` Om deze tweede functies te gebruiken, drukt u kort op de
toets S (Setup) en vervolgens (binnen 15 - 20 seconden) op een van de dubbel bezette functies- of cijfertoetsen.
Probeer uit welke extra functies een toets bij een bepaalde apparaatcode heeft.

Opnames

De toets (opname) moet twee maal ingedrukt worden om een opname (bv. op de videorecorder, DVD- of cassette­recorder) te maken. Dit is een beveiliging tegen onbedoeld opnemen.
NL-19
URC MD 81302 BEL.book Seite 20 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
EPG – Elektronisch programma
De toets EPG („EPG“ = „Electronic Program Guide“) heeft verschillende functies, afhankelijk van welke code er gebruikt wordt:
Bij tv- en satellietcodes (bijv. SAT-TV of DVB-T) opent
deze toets het elektronische overzicht van televisie­programma's.
Bij DVD-codes wordt met deze toets het titelmenu
geopend.
Bij videorecordercodes kunt u met deze toets een
programmering uitvoeren als uw videorecorder over een Showview-functie beschikt.
Als het apparaat zowel een EPG- als een Showview-functie heeft, dan heeft de EPG-functie prioriteit.

Combi-apparaten bedienen

Combi-apparaten zijn bv. een televisie met videorecorder, een televisie met DVD-speler of een DVD-recorder met een videorecorder. Voor gecombineerde apparaten zijn meerdere besturingsmogelijkheden beschikbaar.

Combi-apparaten met twee apparaatcodes

Sommige gecombineerde apparaten (zoals een televisie­toestel met videorecorder) hebben twee apparaatcodes nodig voor elke onderdeel van het apparaat. Programmeer de juiste tv-code op de brontoets TV en de code voor de videorecorder op een andere brontoets u bestuurd het gecombineerde apparaat dan als twee afzonderlijke apparaten.

Gecombineerde apparaten met één apparaatcode

Andere gecombineerde apparaten hebben slechts één code nodig. Hier moet u eerst het onderdeel van het apparaat selecteren dat u wilt bedienen.
Voorbeeld: Stel u hebt een gecombineerde DVD-recorder/ videorecorder. De apparaatcode is geprogrammeerd op de brontoets DVD.
` U bedient hierbij het DVD-deel van het combi-apparaat
door de brontoets DVD langer dan een seconde ingedrukt te houden.
` Om de videorecorder van het combi-apparaat te bedienen
drukt u eerst kort op de toets S (Setup) voor de SHIFT­functie en daarna op de brontoets DVD.
Als u gecombineerde apparaat weliswaar maar één apparaatcode nodig heeft, maar u beide onderdelen van het apparaat met twee brontoetsen wilt bedienen, gaat u als volgt te werk:
` Programmeer de apparaatcode onder twee brontoetsen. ` Bedien het ene onderdeel van het apparaat met een van
beide brontoetsen.
` Gebruik de leerfunctie (zie “Leerfunctie” op pagina 25).
NL-20
URC MD 81302 BEL.book Seite 21 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

ALLES-UIT-functie

U kunt alle voorgeprogrammeerde apparaten tegelijkertijd uitschakelen. Hierbij gaat u als volgt te werk:
1. Druk twee maal kort na elkaar op de toets POWER:/ALL OFF en houd de toets bij de tweede keer indrukken
ongeveer 3 seconden ingedrukt.
2. Als u de toets loslaat wordt ALL
OFF
weergegeven en het
apparaat schakelt uit.
Sommige apparaten kunnen met de POWER:/ALL OFF-toets
worden in- en uitgeschakeld. De uitgeschakelde
apparaten worden, als ze al uitgeschakeld waren, na het uitvoeren van de ALL OFF-functie ingeschakeld.
NL
NL-21
URC MD 81302 BEL.book Seite 22 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Timer instellen

De universele afstandsbediening heeft twee timer-functies:
een sleeptimer voor de televisie
(automatisch uitschakelen na 1 tot 90 minuten); op het display wordt „Zzz“ weergegeven;
vier andere timers voor zelf
gedefinieerde taken ( bv. het overschakelen op een ander programma); op het display wordt het kloksymbool weergegeven.

Sleeptimer TV

Sleeptimer instellen

1. Houd de toets S (Setup)
ongeveer 3 seconden ingedrukt
tot de tekst CODE SETUP wordt
weergegeven.
2. Druk nog twee maal kort op S
om
TIMER SETUP te openen.
3. Druk op OK. Het menu
SLEEP SETUP
weergegeven.
wordt
TV
4. Druk op OK. Het display TV
SLEEP SET
weergegeven.
5. Druk op OK. De minuten
knipperen op het display.
6. Stel met de pijlrichtingen de tijd in na welke de televisie automatisch moet uitschakelen.
7. Druk op OK. De bevestigings­melding Timer-symbool „Zzz“ wordt weergegeven.
8. Gebruik de afstandsbediening zo dat hij zonder hindernissen op het apparaat gericht is.
wordt
SUCCESS met het TV-

Sleeptimer uitschakelen

Als er een sleeptimer is ingesteld („Zzz“ op het display) wordt bij de hiervoor genoemde stappen in plaats van het display
TV SLEEP SET het display TV SLEEP CLEAR weergegeven.
1. Voer de stappen 1 tot 4 uit, zoals hiervoor beschreven. Het
display TV SLEEP CLEAR wordt
weergegeven.
2. Druk op OK. De tekst
CLEAR
(wissen bevestigen)
wordt weergegeven.
3. Druk op OK. De bevestigings­melding weergegeven.
SUCCESS wordt
CONFIRM
NL-22
URC MD 81302 BEL.book Seite 23 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Takentimer

Voor deze timer moet de tijd ingesteld zijn. Met de takentimer kunt u een functie programmeren die op
een bepaald moment binnen de volgende 24 uur automatisch wordt uitgevoerd. De reeks taken kan bestaan uit maximaal vier taken; daarbij moet de eerste taak altijd de keuze van een brontoets zijn.
Voor de daarna volgende drie taken kunnen de volgende toetsen niet worden gebruikt: de brontoetsen, de joystick (pijlrichtingen OK), MACRO, SETUP, EXIT.
U kunt vier takentimers instellen (Timer 1, Timer 2, Timer 3, Timer 4).
Als de taak is uitgevoerd wordt die timer automatisch gewist.

Takentimer programmeren

Voorbeeld: In het onderstaande wordt de programmering van een timertaak beschreven waarmee een opname op een DVD-recorder wordt geregeld.
1. Houd de toets S (Setup)
ongeveer 3 seconden ingedrukt
tot de tekst CODE SETUP wordt
weergegeven.
2. Druk nog twee maal kort op S
om
TIMER SETUP te openen.
3. Druk op OK. Het menu
SLEEPTIMER TV wordt
weergegeven.
4. Kies met de pijlrichting het menu
TIMER 1 SETUP
1
.
NL
5. Druk op OK. Op het display
TIMER 1 SET (Timer 1
wordt instellen) weergegeven.
6. Druk op OK. De tijd wordt weergegeven waarop de taak moet worden uitgevoerd. De uren knipperen.
7. Stel met de pijlrichtingen de tijd in en druk op OK. De minuten knipperen.
8. Stel met de pijlrichtingen de minuten in en druk op OK.
9. Met het display
TIMER 1
MODE? begint de invoer van de
taak. Kies eerst via de brontoets het apparaat waarop de taak moet worden uitgevoerd. In ons voorbeeld: DVD, als de DVD-recorder op deze toets geprogrammeerd is.
1. Als er al een timertaak is ingesteld wordt weergegeven.
TIMER 2, 3
of 4
NL-23
URC MD 81302 BEL.book Seite 24 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
10. Druk op OK er wordt gevraagd
om de eerste invoer TIMER 1
KEY1
. Voer nu de eerste taak in. In ons voorbeeld: Kies het programma met de cijfertoetsen.
Als er geen andere invoer meer nodig is, drukt u op OK of EXIT.
11. De tekst TIMER 1 KEY2 wordt
weergegeven. Voer de tweede taak in. In ons voorbeeld: Druk op de opnametoets.
12. Na de tweede taak wordt
TIMER 1 KEY3 weergegeven.
In ons voorbeeld drukt u nu nogmaals op de opnametoets.
13. Na de derde taak wordt de bevestigingsmelding met het kloksymbool weergegeven.
14. Gebruik de afstandsbediening zo dat hij zonder hindernissen op het apparaat gericht is.
U kunt de programmering op elk moment met EXIT afbreken.
SUCCESS

Takentimer wissen

Als er een timertaak is ingesteld („kloksymbool op het display“) wordt bij de hiervoor genoemde stappen in plaats
van het display TIMER 1 SET het display TIMER 1 CLEAR
weergegeven.
1. Voer de stappen 1 tot 5 uit, zoals hiervoor beschreven. Het
display TIMER 1 CLEAR wordt
weergegeven.
2. Druk op OK. De tekst
CLEAR
(UIT bevestigen) wordt
weergegeven.
3. Druk op OK. De bevestigingsmelding wordt weergegeven.
CONFIRM
SUCCESS
NL-24
URC MD 81302 BEL.book Seite 25 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Leerfunctie

U kunt functies van een originele afstandsbediening handmatig in uw universele afstandsbediening opslaan. De taken worden steeds onder de brontoets opgeslagen waarop het apparaat van de originele afstandsbediening geprogrammeerd was.
De universele afstandsbediening kan tot 150 instructies "leren".

Opmerkingen over leerfunctie

Gebruik voor beide afstandsbedieningen nieuwe batterijen.
Als u het programmeren van begin af aan wilt beginnen
– met name naar de eerste ingebruikneming –, dan wist u eerst alle al opgeslagen taken (zie “Taken voor alle brontoetsen wissen” op pagina 27).
Op elke brontoets kan slechts een originele
afstandsbediening geprogrammeerd worden.
Als u een originele afstandsbediening op een brontoets
wilt programmeren moet u eerst de taken van deze brontoets wissen (zie “Taken voor slechts één brontoets wissen” op pagina 27).
Als het geheugen vol is, wordt de tekst LEARN ERROR
weergegeven. Wis in dat geval de opgeslagen taken.
De programmering van een toets kan ongeveer 3
seconden duren. Laat de toets die 'leert' niet los voordat
de tekst SUCCESS of LEARN ERROR wordt weergegeven.
Onder de volgende toetsen kunnen geen functies worden
geprogrammeerd: S (Setup), MACRO en alle brontoetsen.
Enkele originele afstandsbedieningen (voor DVD,
videorecorder, SAT, enz.) kunnen zelf worden geprogrammeerd met apparaatcodes van bepaalde TV­merken, zodat basisfuncties kunnen worden uitgevoerd vanaf het televisietoestel (volume, geluid uitschakelen, zenders zoeken). Probeer niet de functies van een originele afstandsbediening die is geprogrammeerd met de code van een ander televisietoestel over te brengen naar uw universele afstandsbediening. Er kunnen dan fouten bij de programmering optreden.
Doe eerst een poging waarbij u twee of drie taken
programmeert en ze vervolgens test.
Voordat u uw taken inprogrammeert moet u alle
bestaande taken wissen (zie “Taken voor alle brontoetsen wissen” op pagina 27).
Voer de leerfunctie niet uit onder energiespaarlampen. Dergelijke lampen (bijv. TL-buizen) kunnen infraroodstraling bevatten die van invloed kan zijn op de leerfunctie.
NL
NL-25
URC MD 81302 BEL.book Seite 26 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Taken programmeren

Ga als volgt te werk bij het programmeren:

1. Leg de beide afstandsbedieningen op tafel, met de infrarooddioden tegenover elkaar, met een onderlinge afstand van 15 tot 50 mm. De infrarooddioden moeten precies op elkaar gericht zijn.

2. Houd de toets S (Setup) ongeveer 3 seconden ingedrukt tot de tekst weergegeven.
3. Druk opnieuw kort drie maal op S om

4. Druk op OK om de leer-modus te openen.

5. Bevestig weer met OK.

6. Kies vervolgens de brontoets waarop het apparaat van de originele afstandsbediening is geprogrammeerd is.

7. Er wordt dan gevraagd om de
CODE SETUP wordt
LEARN SETUP te openen.
LEARN KEY?. Kies de toets op
de universele afstands­bediening waarop de functie van de originele afstands­bediening moet worden opgeslagen (niet: S en MACRO).
8. Vervolgens wordt de tekst
LEARNING weergegeven. Druk
vervolgens op de toets van de originele afstandsbediening waarvan de functie moet worden overgezet naar de universele afstandsbediening. Houd deze toets zo lang ingedrukt tot ofwel de tekst
SUCCESS of LEARN ERROR
wordt weergegeven.
9. Vervolgens wordt gevraagd:
LEARN MORE?.
Als u nog meer leerfuncties wilt uitvoeren bevestigt u met OK. Er wordt dan opnieuw gevraagd naar de Ga verder zoals beschreven vanaf punt 7.
Als u de leerfunctie wilt beëindigen drukt u op EXIT. De afstandsbediening schakelt vervolgens in de normale
stand.
LEARN KEY.
NL-26
URC MD 81302 BEL.book Seite 27 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Taken wissen

Taken voor slechts één brontoets wissen

Open de Leermodus zoals beschreven in de vorige paragraaf, stap 2 tot 4. Ga dan als volgt te werk:
5. Kies met de pijlrichting de modus wissen ( en druk op OK.
6. Kies vervolgens de brontoets, waarvan de taken gewist moeten worden.
7. Bevestig de daaropvolgende vraag
CONFIRM CLEAR (wissen
bevestigen) met OK. Als deze mededeling niet wordt weergegeven heeft de brontoets geen taken.
8. Kort na elkaar worden nu
MODE CLEAR)
PLEASE WAIT en de
bevestigingsmelding weergegeven.
De afstandsbediening schakelt vervolgens in de normale stand.
SUCCESS
NL

Taken voor alle brontoetsen wissen

Open de Leermodus zoals beschreven in de voorlaatste paragraaf, stap 2 tot 4. Ga dan als volgt te werk:
5. Kies met de pijlrichting (twee maal) de modus
LEARN CLEAR
wissen).
6. Druk op OK. Er wordt gevraagd om
CONFIRM CLEAR (wissen
bevestigen).
7. Bevestig weer met OK. Kort na elkaar worden nu
WAIT
en de bevestigings­melding weergegeven.
De afstandsbediening schakelt vervolgens in de normale stand.
SUCCESS
ALL
(Alle taken
PLEASE
NL-27
URC MD 81302 BEL.book Seite 28 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Macro's

Met een macro kunt u een reeks instructies opslaan, zodat meerdere functies na elkaar kunnen worden uitgevoerd. U kunt drie macro's programmeren en ze opslaan onder de cijfertoetsen 1, 2 en 3.
Deze drie cijfertoetsen hebben de extra aanduidingen TV, VCR, DVD zodat u de macro's correct kunt toewijzen.
Elke macro kan tot tien toetsinstructies omvatten. Een macro kan betrekking hebben op verschillende apparaten. Op deze manier kunt u daarna bv. de televisie, het gewenste zender, de videorecorder en de opnamefunctie inschakelen door eenvoudig de toets MACRO en de gekozen cijfertoets 1, 2 of 3 in te drukken.
De toetsen S (Setup) en MACRO kunnen niet voor een macro gebruikt worden.
Als u de macroprogrammering voortijdig wilt afbreken drukt u op S (Setup). De macro wordt in dat geval niet opgeslagen.

Macro's programmeren

1. Houd de toets S (Setup)
ongeveer 3 seconden ingedrukt
tot de tekst CODE SETUP wordt
weergegeven.
2. Druk nogmaals vier maal kort
op S om openen.
3. Druk op OK om de modus
MACRO SETUP te
MACRO SET (macro instellen) te
openen.

4. Bevestig weer met OK.

5. Kies vervolgens de cijfertoets
1, 2 of 3 waaronder de macro moet worden opgeslagen.
6. Vervolgens wordt gevraagd
MACRO 1 MODE? (het cijfer
komt overeen met de eerder gekozen cijfertoets). Druk op een brontoets voor het apparaat waarmee de taak moet beginnen,
7. Er wordt dan gevraagd naar de
invoer MACRO 1 KEY?, met de
staptelling stap). Voer nu de functie uit die u als macro wilt opslaan. U kunt nog 9 andere toetsen indrukken en daarbij kunt u via de brontoetsen ook van apparaat wisselen.
8. Als u alle stappen hebt uitgevoerd drukt u op de toets
02 voor de tweede
MACRO om de macro op te slaan.
Na stap 10 wordt de macro automatisch opgeslagen.
9. De bevestigingsmelding
SUCCESS wordt weergegeven.
NL-28
URC MD 81302 BEL.book Seite 29 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Vertraging inbouwen

Het kan zinvol zijn een tijdsvertraging in te bouwen voordat een instructie wordt uitgevoerd, om bijvoorbeeld rekening te houden met een opwarmfase voor het televisietoestel. De standaardvertraging tussen de infraroodsignalen is een halve seconde.
1. Druk bij het invoeren van de
stappen (zie punt 7 hiervoor) op de plaats waar de tijds­vertraging moet worden ingebouwd op de toets PAUSE.
Er wordt dan gevraagd naar de
DELAY TIME?
(Tijdsvertraging?).
2. Voer met een cijfertoets het aantal seconden in dat de vertraging moet duren (bijv. "3" voor 3 seconden vertraging). De maximale vertraging bedraagt 9 seconden.

Macro uitvoeren

1. U kunt een macro uitvoeren door in de normale modus kort op de toets MACRO te drukken. Er wordt dan deze
tekst weergegeven: MACRO
KEY?
.

2. Druk dan binnen 20 seconden op de cijfertoets waaronder de macro is opgeslagen (1, 2 of 3).

Tijdens het uitvoeren van de macro
wordt MACRO 1 (resp. 2 of 3) met
het zendsymbool weergegeven. Als onder de gekozen cijfertoets
geen macro is opgeslagen wordt de
MACRO 1 VOID weergegeven.
tekst
NL
NL-29
URC MD 81302 BEL.book Seite 30 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Macro wissen

Voer de stappen 1 tot 3 uit zoals beschreven in paragraaf “Macro's programmeren” op pagina 28. Het display instellen) wordt weergegeven.
4. Kies met de pijlrichting de
5. Druk op OK. Er wordt dan deze
6. Druk op de cijfertoets
7. Er wordt gevraagd om
MACRO SET (macro
modus wissen).
tekst weergegeven:
KEY?
waaronder de macro is opgeslagen die u wilt wissen.
MACRO CLEAR (macro
MACRO
.
CONFIRM CLEAR (wissen
bevestigen).
8. Bevestig weer met OK. Kort na
elkaar worden nu
WAIT
en de bevestigingsmelding weergegeven.
De afstandsbediening schakelt vervolgens in de normale stand.
PLEASE
SUCCESS
NL-30
URC MD 81302 BEL.book Seite 31 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Universele functies („Punch Through“)

Met de universele functies (ook wel "Punch Through"­functies genoemd) kunt u bepaalde functies uitvoeren op een ander soort apparaat dan is ingesteld. Dit zijn de functies Volume, Geluid uitschakelen en de afspeelfuncties.

Afspeelfuncties

Als de afstandsbediening wordt gebruikt voor de bediening van de tv, Sat of kabel (apparaten zonder eigen afspeelfuncties) bestuurd u de een aangesloten videorecorder, DVD-speler of DVD-recorder met de toetsen
PLAY, STOP, PAUSE, SNEL VOORUIT/ACHTERUIT, SKIP
OPNAME. U hoeft dan niet eerst de DVD- resp. VCR­brontoets in te drukken. Het als laatste gekozen apparaat wordt telkens aangestuurd.
Deze Punch-Through-bediening werkt niet, als de ingeprogrammeerde TV-, Sat- of kabel-code zijn eigen videorecorderfunctie heeft (zoals bij een tv-videorecorder­combinatie).

Volume/geluid uitschakelen

Beelddragers die op een televisie aangesloten worden (bv. TV, DVD, VCR, SAT, CBL) hebben vaak geen eigen volumeregeling.
Als de universele afstandsbediening zo'n apparaat bedient en de toetsen VOL (volume) of () (Geluid uitschakelen) worden ingedrukt wordt de volumeregeling naar de televisie gezonden.
Deze basisinstellingen van het apparaat kunt u wijzigen (zie de volgende beide paragrafen).
In het onderstaande worden de functies Volume/geluid uitschakelen kort „VOL/MUTE“ genoemd.
NL

Universele functies VOL/MUTE op een andere soort apparaat programmeren

U kunt de afstandsbediening zo instellen, dat de universele functies VOL/MUTE niet de televisie maar een andere soort apparaat bedienen. Dit apparaat moet natuurlijk wel een volumeregeling hebben.
1. Houd de toets S (Setup)
ongeveer 3 seconden ingedrukt tot de tekst weergegeven.
2. Druk nogmaals kort op S om
CODE SETUP wordt
SYSTEM SETUP te openen.
3. Druk op OK. Er wordt nu
MUTE SETUP
4. Druk weer op OK. Het menu
weergegeven.
VOL/
ALL VOL SET wordt
weergegeven. Via dit menu worden alle VOL/MUTE-taken op een soort apparaat geprogrammeerd dat u in de volgende stap kiest.
NL-31
URC MD 81302 BEL.book Seite 32 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
5. Druk weer op OK. De vraag
ALL VOL MODE? wordt
weergegeven.
6. Kies met een brontoets het apparaat waarop de VOL/ MUTE-regeling moet gaan werken.
7. Kort na elkaar worden nu
PLEASE WAIT en de
bevestigingsmelding SUCCESS
weergegeven.
Als er onbedoeld een apparaat gekozen is dat geen eigen volumeregeling heeft, wordt er een foutmelding weergegeven.

De universele functie VOL/MUTE voor een bepaald apparaat uitschakelen

U kunt de universele afstandsbediening zo instellen, dat u op een bepaald apparaat alleen de eigen VOL/MUTEfuncties ervan gebruikt. De „Punch-Through“-functie is daardoor voor dat apparaten uitgeschakeld.
Voor de tv-modus kunt u de universele functie niet uitschakelen. Als u zoals in het voorgaande hoofdstuk beschreven een andere modus voor de universele functie VOL/MUTE gekozen hebt, kunt u ook voor deze modus de universele functie niet uitschakelen.
1. Houd de toets S (Setup) ongeveer 3 seconden ingedrukt tot de tekst weergegeven.
2. Druk nogmaals kort op S om
CODE SETUP wordt
SYSTEM SETUP te openen.
3. Druk op OK. Er wordt nu
MUTE SETUP
weergegeven.
VOL/
4. Druk weer op OK. Het menu
ALL VOL SET wordt
weergegeven.
5. Kies met de pijlrichting het
MODE VOL SET. Via dit
menu menu zet u de universele functie VOL/MUTE uit voor een afzonderlijke apparaat dat u in het volgende stap kiest.
6. Druk op OK. De vraag
VOL MODE?
weergegeven.
7. Kies met een brontoets het apparaat dat zijn eigen VOL/ MUTE-bediening moet behouden (niet: TV).
wordt
MODE
NL-32
URC MD 81302 BEL.book Seite 33 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
8. Kort na elkaar worden nu
PLEASE WAIT en de
bevestigingsmelding SUCCESS
weergegeven.

De universele functie VOL/MUTE terugzetten op de fabrieksinstelling

Als u de universele functies beschreven is in de vorige twee paragrafen kunt u ze door de volgende programmering weer terugzetten op de fabrieksinstelling.
1. Houd de toets S (Setup)
ongeveer 3 seconden ingedrukt tot de tekst weergegeven.
2. Druk nogmaals kort op S om
CODE SETUP wordt
VOL/MUTE
gewijzigd hebt zoals
SYSTEM SETUP te openen.
3. Druk op OK. Er wordt nu
MUTE SETUP
4. Druk weer op OK. Het menu
weergegeven.
VOL/
VOL/MUTE ALL wordt
weergegeven.
5. Kies met de pijlrichting (twee maal) het menu
MUTE RESET
6. Druk op OK. De mededeling
.
VOL/
CONFIRM RESET (Reset
bevestigen) wordt weergegeven.
7. Druk op OK om de reset uit te voeren.
8. Kort na elkaar worden nu
PLEASE WAIT en de
bevestigingsmelding weergegeven.
SUCCESS
NL
NL-33
URC MD 81302 BEL.book Seite 34 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Foutcorrectie

Het display blijft donker:
Controleer of de batterijen goed in de afstandsbediening
zijn gezet en of de polen + /– juist zijn.
Als de batterijen te zwak zijn vervangt u ze door nieuwe.
De afstandsbediening werkt niet:
Controleer of uw apparaten correct zijn aangesloten en
ingeschakeld.
Er zijn meerdere apparaatcodes beschikbaar onder de merknaam van mijn apparaat. Hoe bepaal ik de juiste apparaatcode?
U kunt de juiste apparaatcode van uw apparaat
vaststellen door de codes één voor één uit te proberen totdat de meeste functies van het apparaat naar behoren werken.
De apparaten reageren alleen op enkele instructies van de afstandsbediening.
Test andere codes totdat de apparaten correct reageren
op de taken.
Als geen van de beschreven codeprogrammeringen werkt
kan het in een enkel geval zo zijn dat het apparaat niet compatibel is met deze universele afstandsbediening.

Verwijdering als afval

Verpakking

Uw universele afstandsbediening heeft een verpakking die beschermt tegen schade bij het transport. Verpakkingen zijn grondstoffen en kunnen worden hergebruikt of terug worden gebracht in de grondstoffenkringloop.

Apparaat

Gooi de universele afstandsbediening aan het einde van de levensduur in geen geval weg als gewoon huisvuil. Informeer bij uw gemeente naar de mogelijkheden van een milieuvriendelijke en verantwoorde behandeling als afval.

Batterijen

Lege batterijen horen niet bij het huisvuil! Ze moeten worden ingeleverd bij een verzamelpunt voor lege batterijen.

Technische gegevens

Batterijen: 2 x 1,5 V, LR03/AAA (niet inbegrepen) (bij voorkeur alkaline)
Laserklasse: 1
NL-34
URC MD 81302 BEL.book Seite 35 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
URC MD 81302 BEL.book Seite 2 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Vue d'ensemble de l'appareil

F-2
URC MD 81302 BEL.book Seite 3 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Table des matières

Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informations sur les piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Champ d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Insertion des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Réglages après le remplacement des piles . . . . . . . 6
Protection contre toute décharge
involontaire des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
L'écran d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Affichages standard sur l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Naviguer à l’intérieur des menus . . . . . . . . . . . . . 8
Interrompre une opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage de la date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rétro-éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
RESET – réglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
F
Programmation des codes d'appareils . . . . . . . 13
Types d’appareils et groupes de codes . . . . . . . . . 13
Programmations possibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Afficher le mode Programmation . . . . . . . . . . . . . 14
Sélectionner le code d’appareil par le biais
de l’écran d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Saisie du code de l'appareil d’après la liste
de codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Recherche manuelle du code . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Recherche d’un code d'après la marque . . . . . . . . 17
Identification du code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fonctionnement normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilisation d’appareils uniques . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fonction SHIFT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Enregistrements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
EPG – Guide électronique des programmes . . . . . 20
Utilisation des appareils combinés . . . . . . . . . . . . 20
Fonction ALL OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réglage du timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sleeptimer TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Timer de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fonctions d’apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conseils pour les fonctions d’apprentissage. . . . . 25
Programmation de commandes. . . . . . . . . . . . . . . 26
Suppression de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 27
F-3
URC MD 81302 BEL.book Seite 4 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
Macros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Programmation des macros . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Exécution de la macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Suppression d'une macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fonctions universelles (« Punch Through ») . . . 31
Fonctions de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Volume/désactivation du son . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dépannage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
F-4
URC MD 81302 BEL.book Seite 5 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Consignes de sécurité

Avant de mettre la télécommande en marche, lisez attentivement ce mode d'emploi. Conservez précieusement le mode d’emploi pour pouvoir le consulter ultérieurement ou le donner éventuellement à des tiers.

Généralités

N’essayez pas de réparer la télécommande vous-même.
La télécommande universelle possède une diode à
infrarouge pour appareils laser de la classe 1. L’appareil est équipé d’un système de sécurité qui empêche l’émergence de rayons laser dangereux pendant l’utilisation normale. Pour prévenir tout risque de blessure aux yeux, prenez garde à ne jamais manipuler ni abîmer le système de sécurité de l'appareil.
N’exposez pas la télécommande à la poussière, aux
rayons directs du soleil, à l’humidité, à des températures élevées ou à de fortes vibrations.

Informations sur les piles

Conservez les piles hors de la portée des enfants. En cas d'ingestion d'une pile, faites immédiatement appel à un médecin.
Avant d'insérer les piles, vérifiez que les contacts de
l'appareil et des piles sont bien propres et nettoyez-les si nécessaire.
Par principe, utilisez uniquement des piles neuves et
jamais des piles anciennes et nouvelles en même temps.
Ne mélangez pas les types de piles.Lorsque vous insérez les piles, veillez à respecter la
polarité (+/–).
ATTENTION ! Un remplacement incorrect des piles
présente un risque d'explosion ! Les piles doivent être remplacées exclusivement par des piles de même type ou de type équivalent.
N'essayez jamais de recharger des piles ! Elles pourraient
exploser !
Entreposez les piles dans un endroit sec et frais. Une
chaleur directe excessive peut endommager les piles. L’appareil ne doit donc en aucun cas être exposé à de fortes sources de chaleur.
Ne court-circuitez pas les piles.Ne jetez pas les piles au feu.Retirez les piles en cas d'inutilisation prolongée de
l'appareil.
Si les piles ont coulé, sortez-les immédiatement de
l'appareil. Nettoyez les contacts avant d'insérer de nouvelles piles. L'acide des piles risque de provoquer une brûlure !
Retirez aussi de l’appareil les piles vides.
F

Nettoyage

Nettoyez l’appareil avec un tissu sec ou légèrement humidifié ne peluchant pas. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs.
F-5
URC MD 81302 BEL.book Seite 6 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Champ d’application

La présente télécommande universelle possède huit touches source et peut donc remplacer jusqu’à huit télécommandes normales pour pratiquement tout type d’électronique grand public télécommandée (cf. également la liste de codes fournie).
Les désignations « TV », « VCR », « DVD» , « CD », « ASAT », « CBL », « AUX », « DSAT » sur les touches source servent à la convivialité. À l’exception de la touche TV, il est possible d’utiliser chacune des touches avec un appareil quelconque (« Flex-Mode »). Pour programmer les codes, voir “Programmation des codes d'appareils” page 13.
(« fonction 8-en-1 »)
. Il peut s’agir de télécommandes

Mise en marche

Insertion des piles

Utilisez deux piles LR03 (AAA). Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines pour une plus longue durée.
` Enlevez le couvercle du compartiment à
piles en le tirant vers le bas.
` Insérez les deux piles dans le
compartiment en prenant garde à bien respecter la polarité +/–.
` Remettez le couvercle en place.

Réglages après le remplacement des piles

Une fois les piles bien insérées, l’écran s’allume et affíche les réglages d’usine. Il indique le mode activé (« TV »), le jour de la semaine et l’heure.
` Pour régler la date et l’heure, veuillez consulter “Réglage
de la date et de l’heure” page 9.
Lorsque vous remettez les piles dans la télécommande, tous les réglages d’usine (mode, heure, date et durée du rétro­éclairage) sont rétablis.
Les codes déjà programmés ainsi que les fonctions d’apprentissage et macros programmées sont, par contre, conservés même après un remplacement des piles.

Protection contre toute décharge involontaire des piles

Si une touche devait rester enfoncée par inadvertance (p. ex. parce qu’un objet est posé sur la télécommande), la télécommande envoie 255 signaux infrarouges (correspond à environ 30 secondes) et stoppe ensuite la transmission. Ceci évite que les piles ne se déchargent inutilement.
F-6
URC MD 81302 BEL.book Seite 7 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

L'écran d'affichage

Vue d'ensemble

Affichages standard sur l’écran

Écran de base – heure
Sur l’écran de base sont affichés :
à la première ligne, le
mode activé (type d’appareil) ;
à la deuxième ligne, le jour
de la semaine et l’heure.

Date

Après une brève pression de la touche S (Setup)
1
s’affiche :
à la première ligne, la lettre
correspondant à la fonc­tion SHIFT activée
2
(S) ;
à la deuxième ligne, la
date.
Pour régler la date et l’heure, veuillez consulter “Réglage de la date et de l’heure” page 9.
F

Sélectionner le mode ou l’appareil

Avec une touche source, sélectionnez le mode et/ou l'appareil qui a été programmé sur cette touche source. Vous voyez s’afficher sur l’écran :
à la première ligne, la
désignation de la touche source correspondante ;
à la deuxième ligne, le
code programmé de cet appareil.
Pour programmer les codes d’appareils, veuillez consulter “Programmation des codes d'appareils” page 13.
1. Une pression prolongée de la touche menu SETUP avec le premier menu chapitre suivant).
2. Deux fonctions peuvent être programmées sur la plupart des touches (voir. page 19). Vous accédez à la deuxième fonction en activant tout d’abord la fonction SHIFT.
S (Setup)
ouvre le
CODE SETUP
(voir
F-7
URC MD 81302 BEL.book Seite 8 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Naviguer à l’intérieur des menus

` Pour ouvrir le menu de configuration (Setup), maintenez la
touche S (Setup) enfoncée jusqu’à ce que l’option
SETUP
accompagnée de la mention « SET » apparaisse
sur l’écran.
` Lorsque CODE SETUP apparaît, appuyez plusieurs fois sur
la touche S (Setup) pour afficher les autres menus :
CODE SETUP > SYSTEM SETUP > TIMER SETUP > LEARN SETUP
> MACRO SETUP > EXIT SETUP.
` Pour ouvrir un menu, appuyez sur OK. ` Pour vous déplacer entre les différents sous-menus,
appuyez sur les touches .
CODE
` Pour quitter le menu Setup, appuyez sur la touche EXIT et
confirmez l’écran EXIT SETUP avec OK.

Interrompre une opération

Si vous souhaitez interrompre une opération, attendez environ 30 secondes. Le menu Setup se ferme automatiquement et l’information
TIMEOUT s’affiche brièvement sur l’écran.
F-8
URC MD 81302 BEL.book Seite 9 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Réglage de la date et de l’heure

L’écran de base affiche le jour de la semaine et l’heure à la dernière ligne.
En appuyant brièvement sur la touche S (Setup), vous voyez la date s’afficher à la dernière ligne pendant environ 30 secondes.

Réglage de l'heure

1. Maintenez la touche S (Setup) enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que CODE
SETUP
apparaisse sur l’écran.
2. Appuyez à nouveau brièvement sur la touche S pour afficher le
SYSTEM SETUP.
3. Confirmez avec OK. Vous voyez s’afficher le
1
SETUP
.
4. Avec la touche , sélectionnez
le TIME SETUP et confirmez avec OK.
VOL/MUTE
F
5. Le mode Temps actuel clignote. Avec les touches
, sélectionnez le mode
Te mp s 12 ou 24 HR = heures) et confirmez avec OK (voir fin
de la section).
6. L’affichage des heures clignote. Avec les touches
, sélectionnez les
heures et confirmez avec OK.

7. L’affichage des minutes clignote. Avec les touches , sélectionnez les minutes et confirmez avec OK.

8. Le message de validation
SUCCESS apparaît ; l’écran
d’affichage revient au CODE SETUP.
Si vous sélectionnez le mode
12 HR, l’heure est affichée
Temps accompagnée des mentions AM (heures avant midi) ou PM (heures après midi).
1. Le
VOL/MUTE SETUP
universelles (« Punch Through »)” page 31
sera décrit plus loin ; voir “Fonctions
F-9
URC MD 81302 BEL.book Seite 10 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Réglage de la date

1. Affichez le SYSTEM SETUP comme décrit sous «
Réglage de l’heure ».
2. Confirmez avec OK. Vous voyez s’afficher le
SETUP
.
3. Avec la touche (deux fois), sélectionnez le confirmez avec OK.

4. L’année clignote. Avec les touches , sélectionnez l’année et confirmez avec OK.

5. Le mois clignote. Avec les touches , sélectionnez le mois et confirmez avec OK.

DATE SETUP et
VOL/MUTE
6. Le jour (« Avec les touches , sélectionnez le jour et confirmez avec OK.
7. Le jour de la semaine (« DAY »)
clignote. Avec les touches
la semaine et confirmez avec OK.
8. Le message de validation
DATE ») clignote.
, sélectionnez le jour de
SUCCESS apparaît ; l’écran
d’affichage revient au CODE
SETUP
.
F-10
URC MD 81302 BEL.book Seite 11 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Rétro-éclairage

Chaque fois que vous appuyez sur une touche, le rétro­éclairage de l’écran s’allume. Avec le réglage d’usine, l’éclairage reste allumé pendant 10 secondes. Vous pouvez désactiver le rétro-éclairage ou le prolonger jusqu’à 60 secondes.
Attention : le rétro-éclairage le rétro-éclairage sollicite d’avantage les piles.
1. Maintenez la touche S (Setup)
enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que
SETUP
apparaisse sur l’écran.
2. Appuyez à nouveau brièvement
sur la touche S pour afficher le
SYSTEM SETUP.
3. Confirmez avec OK. Vous
voyez apparaître le
SETUP
.
4. Avec la touche (trois fois), sélectionnez le
BACKLIGHT SETUP
(configuration du rétro­éclairage) et confirmez avec OK.
5. La durée actuellement réglée clignote (réglage d’usine : 10 secondes). Avec les touches
, sélectionnez par paliers de cinq secondes la durée de rétro-éclairage souhaitée. Pour désactiver le rétro­éclairage, sélectionnez « 00 » seconde. Confirmez avec OK.
6. Le message de validation
SUCCESS apparaît ; l’écran
d’affichage revient au
CODE
VOL/MUTE
CODE SETUP.
F
F-11
URC MD 81302 BEL.book Seite 12 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
RESET – réglages d’usine
Une réinitialisation permet de rétablir tous les réglages d’usine de l’appareil. Les codes, fonctions d’apprentissage et macros sont donc supprimés.
1. Maintenez la touche S (Setup)
enfoncée pendant environ 3
secondes jusqu’à ce que CODE
SETUP
apparaisse sur l’écran.
2. Appuyez à nouveau brièvement
sur la touche S pour afficher le
SYSTEM SETUP.
3. Confirmez avec OK. Vous
voyez apparaître le
SETUP
.
4. Avec la touche (quatre fois), sélectionnez le et confirmez avec OK.
5. Le message
(
confirmer réinitialisation)
apparaît. Confirmez avec OK
pour exécuter la réinitialisation.
6. Pendant le rétablissement des réglages d’usine, le message
PLEASE WAIT s'affiche sur
l’écran.
VOL/MUTE
SYSTEM RESET
CONFIRM RESET
F-12
URC MD 81302 BEL.book Seite 13 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Programmation des codes d'appareils

Pour chaque appareil que vous souhaitez commander avec la télécommande universelle, vous devez programmer un code d’appareil à quatre chiffres sur une touche source (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT) . La désignation des touches ne sert donc que pour mémoire. À l’exception de la touche TV, il est possible d’utiliser chacune des touches avec un appareil quelconque (« Flex-Mode »).
Sur la touche source TV, il est uniquement possible de programmer des codes d’appareils TV.
Votre télécommande universelle est préprogrammée avec quelques codes d’appareils de la marque Tevion et permet d’utiliser les principales fonctions de quelques appareils Tevion sans programmation nécessaire.

Types d’appareils et groupes de codes

Lorsque vous programmez les codes, vous avez le choix entre les appareils suivants :
TV: téléviseur, projecteur, plasma, LCD ; VCR: magnétoscope ; LD: lecteur de disques laser ; DVD : lecteur de DVD ; DVR: HDD: enregistreur de disques durs (« Hard disc drive ») ; SAT: antenne parabolique (analogique, numérique) ; CABLE: convertisseur pour câble ;
DVBT: récepteur TNT ; STB: set-top box ; AUDIO: appareil audio ; AMP: amplificateur (« amplifier ») ; RECR: récepteur (radio combinée avec amplificateur) ; HTIB: home-cinéma ; MP3 : lecteur de MP3 ; CD : lecteur de CD ; TAPE : magnétophone à cassettes ; TUNER: radio ; PHONO: tourne-disque.
magnétoscope numérique ;
décodeur de télé à péage ;
F

Attribution des groupes de codes

Chaque type d’appareil est attribué à un groupe de codes d’appareils. Si vous sélectionnez un type d’appareil, un code d’appareil est recherché dans le groupe de codes qui convient. Les types d’appareils sont attribués comme suit :
Type d’appareil Groupe de codes
TV TV VCR, LD, DVD, DVR, HDD, HTIB VCR/DVD SAT, CABLE, DVBT, STB, CBL/SAT AUDIO, AMP, RECR, MP3, CD, TAPE,
TUNER, PHONO, HTIB (en partie)
CD/AUDIO
F-13
URC MD 81302 BEL.book Seite 14 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Programmations possibles

Les différentes méthodes permettant de trouver un code d’appareil sont décrites ci-dessous :
en sélectionnant un code pour un type d’appareil
déterminé par le biais de l'écran d’affichage,
en fonction de la liste de codes fournie,par une recherche automatique,d’après la marque.
Pour les appareils combinés (p. ex. télé-magnétoscope, télé­lecteur de DVD, magnétoscope DVD/cassettes vidéo), il est souvent nécessaire d'utiliser deux touches source, chacune avec son code correspondant à une partie de l'appareil (p. ex. la touche source TV pour les fonctions TV et une autre touche source pour les fonctions VCR ou DVD). Il existe toutefois des appareils combinés ne comportant qu'un seul code pour les deux parties de l'appareil (voir aussi “Utilisation des appareils combinés” page 20).

Afficher le mode Programmation

Pour afficher le mode
`
Programmation, maintenez la touche S (Setup) enfoncée jusqu’à ce que la mention
CODE SETUP et l’option « SET
» apparaissent.

Sélectionner le code d’appareil par le biais de l’écran d’affichage

1. Allumez l’appareil à commander.

2. Maintenez la touche S (Setup) enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que
CODE SETUP apparaisse sur
l’écran.
3. Appuyez sur OK. Le menu
LIST CODES (afficher liste de
codes) s’affiche.
4. Appuyez sur OK. La mention
MODE KEY (touche source)
apparaît.
5. Appuyez sur la touche source souhaitée (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). La mention (appareil ? TV) apparaît.
6. Avec les touches , sélectionnez le type d’appareil que vous souhaitez programmer sur cette touche source. (Si vous sélectionnez « type d’appareil n’est possible, car seuls des codes TV peuvent être programmés sur la touche source TV.)
DEVICE? TV
TV », aucune sélection de
Veuillez consulter à ce sujet la liste et le tableau à la page 13.
F-14
URC MD 81302 BEL.book Seite 15 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
7. Appuyez sur OK. La mention
PLEASE WAIT apparaît.
Les codes du groupe d’appareils contenant le type d’appareil sélectionné auparavant sont maintenant lus dans l’ordre alphabétique des noms de marque (voir aussi la liste de codes fournie). La première marque dans l’ordre alphabétique apparaît avec le premier code.

8. Avec les touches , sélectionnez la marque de votre appareil. Vous voyez apparaître le premier code.

9. Sélectionnez ensuite, avec les touches , un code d’appareil de cette marque.

10. Vérifiez maintenant si la télécommande universelle réagit avec votre appareil. Pour cela, utilisez (selon le type d’appareil) les touches POWER , 0 – 9, VOL, PROG, AV, désactivation du son , le télétexte ainsi que les six touches de lecture. Si votre appareil ne réagit pas comme souhaité, sélectionnez un autre code.
11. Une fois que vous avez trouvé le bon code d’appareil, appuyez sur OK, pour enregistrer le code. La mention apparaît à nouveau, suivie du message de validation
PLEASE WAIT
SUCCESS.
La télécommande passe alors en mode de fonctionnement normal.
F

Saisie du code de l'appareil d’après la liste de codes

Le code correspondant à chacun des appareils figure dans la liste de codes jointe à ce mode d'emploi.

1. Allumez l’appareil à commander.

2. Maintenez la touche S (Setup) enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que
CODE SETUP apparaisse sur
l’écran.
3. Appuyez sur OK. Vous voyez tout d’abord apparaître la mention (afficher liste de codes).
4. Avec la touche , sélectionnez le menu
CODES
5. Appuyez sur OK. L'affichage
LIST CODES
ENTER
(saisir codes).
MODE KEY (touche source)
apparaît.
F-15
URC MD 81302 BEL.book Seite 16 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
6. Appuyez sur la touche source
souhaitée (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). La désignation de la touche source s’affiche sur l’écran accompagnée du code actuellement réglé.
7. Avec les touches numériques, sélectionnez le code souhaité depuis la liste de codes. Après la saisie du quatrième chiffre, le message de validation
La télécommande passe alors en mode de fonctionnement normal.
Si vous avez saisi un code incorrect, vous recevez un message d’erreur correspondant
SUCCESS s’affiche.
CODE ERROR. La télécommande
universelle repasse alors en mode de fonctionnement normal.

Recherche manuelle du code

La recherche manuelle vous permet de trouver tous les codes d’un appareil, c.-à-d. également ceux qui ne sont pas énumérés dans la liste de codes.

1. Allumez l’appareil à commander.

2. Maintenez la touche S (Setup) enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que
CODE SETUP apparaisse sur
l’écran.
3. Appuyez sur OK. Vous voyez tout d’abord apparaître la mention (afficher codes).
4. Avec la touche (deux fois), sélectionnez le menu
LIST CODES
SEARCH CODES (rechercher
codes).
5. Appuyez sur OK. La mention
MODE KEY (touche source)
apparaît.
6. Appuyez sur la touche source souhaitée (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). La mention ? TV) apparaît.
7. Avec les touches , sélectionnez le type d’appareil que vous souhaitez programmer sur cette touche source. (Si vous sélectionnez « type d’appareil n’est possible, car seuls des codes TV peuvent être programmés sur la touche source TV.)
DEVICE TV (appareil
TV », aucune sélection de
Veuillez consulter à ce sujet la liste et le tableau à la page 13.
F-16
URC MD 81302 BEL.book Seite 17 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
8. Appuyez sur OK. La mention
SEARCH KEY (touche de
recherche ?) apparaît.
9. Procédez maintenant aux tests de fonctionnement en appuyant plusieurs fois successivement (jusqu’à 350 fois) sur les touches PROG+, ou PLAY (uniquement pour les magnétoscopes), jusqu’à ce que l’appareil change de chaîne, s’éteigne ou réagisse en conséquence. La recherche d’un code commence au code momentanément enregistré. Pendant la recherche, l’option même temps que le type d’appareil sélectionné). Si vous avez sauté le bon code, vous pouvez retourner progressivement en arrière avec la touche PROG– .
10. Si l’appareil réagit en conséquence lorsque vous actionnez les touches, appuyez sur OK pour enregistrer le code. Vous voyez s’afficher le message de validation
La télécommande passe alors en mode de fonctionnement normal.
Une fois que tous les codes du type d’appareil sélectionné auparavant ont été sélectionnés, le message
SUCCESS.
SEARCHING s’affiche (en
SEARCH END s’affiche.
F

Recherche d’un code d'après la marque

Avec cette fonction, vous pouvez rechercher un code d’après la marque de l’appareil. Les marques se trouvent dans la liste de codes sous «
Recherche d’un code d'après
la marque ».

1. Allumez l’appareil à commander.

2. Maintenez la touche S (Setup) enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que
CODE SETUP apparaisse sur
l’écran.
3. Appuyez sur OK. Vous voyez tout d’abord apparaître la mention (afficher liste de codes).
4. Avec la touche (trois fois), sélectionnez le menu
LIST CODES
BRAND CODES (codes
fabricant).
5. Appuyez sur OK. L'affichage
MODE KEY (touche source)
apparaît.
F-17
URC MD 81302 BEL.book Seite 18 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
6. Appuyez sur la touche source
souhaitée (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). La mention (appareil? TV) apparaît.
7. Avec les touches , sélectionnez le type d’appareil que vous souhaitez programmer sur cette touche source. (Si vous sélectionnez « type d’appareil n’est possible, car seuls des codes TV peuvent être programmés sur la touche source TV.)

8. Appuyez sur OK. L'interrogation BRAND KEY ? (touche fabricant ?) apparaît.

9. Appuyez sur une touche numérique pour un fabricant souhaité selon la vue d’ensemble suivante : Touche 1 = Medion, Tchibo Touche 2 = Philips, Radiola, Philco, Erres, Pye Touche 3 = Sony, Akai, Panasonic, JVC, Sharp, Toshiba, Daewo Touche 4 = Thomson, Brandt, Fergusson Touche 5 = Saba, Nordmende, Telefunken Touche 6 = Grundig, Blaupunkt Touche 0 = toutes les marques.
10. Appuyez sur OK. La mention
DEVICE TV
TV », aucune sélection de
Veuillez consulter à ce sujet la liste et le tableau à la page 13.
SEARCH KEY (touche de
recherche ?) apparaît.
11. Procédez maintenant aux tests de fonctionnement en appuyant plusieurs fois successivement sur les touches PROG+, ou PLAY (uniquement pour les magnétoscopes), jusqu’à ce que l’appareil change de chaîne, s’éteigne ou réagisse en conséquence. – La recherche du code commence au code actuellement enregistré. Pendant la recherche, l’option même temps que le type d’appareil sélectionné). Si vous avez sauté le bon code, vous pouvez retourner progressivement en arrière avec la touche PROG– .
12. Si l’appareil réagit en consé­quence lorsque vous action­nez les touches, appuyez sur OK pour enregistrer le code. Vous voyez s’afficher le message de validation
La télécommande passe alors en mode de fonctionnement normal.
SEARCHING s’affiche (en
SUCCESS
.

Identification du code

Si vous souhaitez savoir quel code est enregistré sous quelle touche source, il vous suffit d’appuyer sur cette touche source. Vous voyez s’afficher le type d’appareil sélectionné et le code d’appareil.
F-18
URC MD 81302 BEL.book Seite 19 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Fonctionnement normal

Utilisation d’appareils uniques

Une fois la programmation de votre télécommande pour vos appareils audio et vidéo terminée, la télécommande fonctionne, pour les fonctions principales les plus utiles, comme la télécommande d’origine de l’appareil respectif.
Dirigez votre télécommande vers l’appareil souhaité et appuyez sur la touche source correspondante. Vous voyez s’afficher sur l’écran la désignation de la touche source et du code programmé. [Avec les fonctions universelles – voir “Fonctions universelles (« Punch Through »)” page 31 , vous n’avez pas besoin d’appuyer au préalable sur la touche source.]
Pour activer les fonctions, il vous suffit désormais d’appuyer sur la touche de fonction correspon­dante de votre télécommande universelle. Chaque fois que vous appuyez sur une touche, vous voyez s’afficher le symbole pour la transmission infrarouge.
Le rétro-éclairage de l’écran s’allume pendant 10 à 60 secondes (pour régler cette durée, veuillez consulter : “Rétro-éclairage” page 11) chaque fois que vous appuyez sur une touche.
Attention :
- Il se peut que toutes les fonctions de votre télécommande d’origine ne soient pas directement disponibles sur la télécommande universelle.
- En particulier avec les nouveaux modèles, il est possible que les fonctions soient attribuées à d’autres touches qu’à celles auxquelles on pourrait s’attendre ou qu’elles ne soient pas du tout disponibles.
Si tel est le cas, vous pouvez utiliser la fonction d’apprentissage pour transférer les fonctions de votre télécommande d'origine sur les touches souhaitées de la télécommande universelle (voir “Fonctions d’apprentissage” page 25).
F

Fonction SHIFT

Après la programmation avec un code d’appareil, il est possible de programmer deux fonctions sur les touches de la télécommande universelle (à l’exception des touches S_(Setup) et MACRO).
` Pour pouvoir utiliser ces deuxièmes fonctions, appuyez
brièvement sur la touche S (Setup) puis (dans un intervalle de 15-20 secondes) sur l’une des touches de fonction ou numériques à double fonction.
Faites un essai pour voir de quelles fonctions supplémentaires une touche dispose avec un code d’appareil déterminé.
F-19
URC MD 81302 BEL.book Seite 20 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Enregistrements

Pour enregistrer (p. ex. avec un magnétoscope ou un graveur DVD), vous devez appuyer deux fois sur la touche
(enregistrement). Ceci évite de faire des enregistrements
par erreur.
EPG – Guide électronique des programmes
La touche EPG (« EPG » = « Electronic Program Guide ») possède différentes fonctions selon le code auquel elle s’applique :
avec les codes TV et satellite (p. ex. SAT-TV ou DVB-T), la
touche ouvre le programme de télévision électronique.
Avec les codes DVD, la touche ouvre le menu des titres.Avec les codes VCR, la touche vous permet de procéder
à une programmation dans la mesure où votre magnétoscope dispose d’une fonction « Showview ».
Si l’appareil dispose à la fois d’une fonction EPG et Showview, c’est la fonction EPG qui est prioritaire.

Utilisation des appareils combinés

On appelle appareils combinés p. ex. une télé­magnétoscope, une télé-lecteur de DVD ou un lecteur DVD/ magnétoscope. Les appareils combinés peuvent être commandés de différentes façons.

Appareils combinés avec deux codes d’appareil

Certains appareils combinés (p. ex. télé-magnétoscope) nécessitent deux codes d'appareil pour chaque partie de l'appareil. Programmez le code TV approprié sur la touche source TV et le code pour le magnétoscope sur une autre touche source. L'appareil combiné se commande alors comme s’il s’agissait de deux appareils séparés.

Appareils combinés avec un seul code d’appareil

D’autres appareils combinés ne nécessitent qu’un seul code. Pour ce faire, il faut d’abord sélectionner la partie de l’appareil à commander.
Exemple : l’appareil en question est un lecteur DVD/ magnétoscope. Le code d’appareil a été enregistré sur la touche source DVD.
` Activez la partie DVD de l’appareil combiné en maintenant
la touche source DVD enfoncée pendant plus d’une seconde.
` Pour activer la partie magnétoscope de l’appareil
combiné, appuyez tout d’abord brièvement sur la touche
S (Setup) pour la fonction SHIFT, puis sur la touche source DVD.
Au cas où votre appareil combiné ne nécessite qu’un seul code d’appareil, mais que vous préférez le commander en utilisant deux touches source pour les deux parties de l’appareil, procédez comme suit :
` programmez le code de l’appareil sur deux touches
source.
` Faites fonctionner la partie de l’appareil souhaitée avec
l’une des deux touches source.
F-20
URC MD 81302 BEL.book Seite 21 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
` Utilisez la fonction d’apprentissage (voir “Fonctions
d’apprentissage” page 25 ) pour transférer les fonctions souhaitées de l’autre partie de l’appareil sur l’autre touche source.

Fonction ALL OFF

Il est possible d’éteindre en même temps tous les appareils préprogrammés. Pour ce faire, procédez comme suit :
1. appuyez brièvement deux fois consécutives sur la
touche POWER/ALL OFF et, lorsque vous appuyez la deuxième fois, maintenez la touche enfoncée pendant environ 3 secondes.
2. Lorsque vous relâchez la touche, vous voyez apparaître
ALL OFF et les appareils
s’éteignent.
Certains appareils peuvent être allumés ou éteints avec la touche POWER/ALL OFF . Ces appareils, s’ils étaient éteints, se rallument après l’exécution de la fonction ALL OFF.
F
F-21
URC MD 81302 BEL.book Seite 22 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Réglage du timer

La télécommande universelle possède deux fonctions Timer :
un sleeptimer pour le téléviseur
(éteint l’appareil automa-tique­ment au bout de 1 à 90 minutes) ; « Zzz » est affiché sur l’écran ;
quatre autres timers pour des
commandes autodéfinies (p. ex. le passage à un autre pro­gramme) ; le symbole en forme de cloche apparaît sur l’écran.

Sleeptimer TV

Réglage du sleeptimer

1. Maintenez la touche S (Setup)
enfoncée pendant environ 3
secondes jusqu’à ce que CODE
SETUP
apparaisse sur l’écran.
2. Appuyez deux fois supplémentaires brièvement sur la touche S pour afficher le
TIMER SETUP.
3. Appuyez sur OK. Vous voyez s’afficher le menu
SETUP
.
4. Appuyez sur OK. Vous voyez s’afficher l’écran
5. Appuyez sur OK. Les minutes clignotent sur l’écran.
6. Avec les touches , réglez l’heure à laquelle vous souhaitez que le téléviseur s’éteigne automatiquement.
TV SLEEP
TV SLEEP SET
.
7. Appuyez sur OK. Vous voyez apparaître le message de validation accompagné du symbole de timer TV « Zzz ».
8. Posez la télécommande de telle manière qu’elle soit dirigée vers l’appareil sans rencontrer d’obstacle.
SUCCESS

Désactivation du sleeptimer

Si un sleeptimer est réglé (« Zzz » sur l’écran d’affichage),
l’écran TV SLEEP CLEAR s’affiche au lieu de l'écran TV
SLEEP SET
1. Procédez aux opérations 1. à 4. comme décrit plus haut. Vous voyez s’afficher l’écran
SLEEP CLEAR
2. Appuyez sur OK. Le message
pendant les opérations décrites ci-dessus.
TV
.
CONFIRM CLEAR (confirmer
suppression) apparaît.
3. Appuyez sur OK. Vous voyez s’afficher le message de validation
SUCCESS.
F-22
URC MD 81302 BEL.book Seite 23 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Timer de commandes

Pour ce timer, il faut que l’heure soit réglée. Le timer de commandes vous permet de programmer une
fonction qui sera exécutée automatiquement à un moment précis au cours des prochaines vingt-quatre heures. La séquence de commandes peut compter jusqu’à quatre commandes, à l’occasion de quoi la première commande doit toujours être la sélection d’une touche source.
Pour les trois autres commandes, les touches suivantes
peuvent pas
(flèches et OK), MACRO, SETUP, EXIT. Vous pouvez créer quatre timers de commandes (Timer 1,
Timer 2, Timer 3, Timer 4). Une fois que la commande a été exécutée, ce timer est
supprimé automatiquement.
être utilisées : les touches source, le joystick

Programmation des timers de commandes

Exemple : nous décrivons ci-après la programmation d’un timer de commandes qui commande un enregistrement avec un magnétoscope à DVD.
1. Maintenez la touche S (Setup)
enfoncée pendant environ 3
secondes jusqu’à ce que CODE
SETUP
apparaisse sur l’écran.
2. Appuyez deux fois supplémentaires brièvement sur la touche S pour afficher le
TIMER SETUP.
3. Appuyez sur OK. Vous voyez s’afficher le menu
TV
.
4. Avec la touche , sélectionnez le menu
SETUP
1.
5. Appuyez sur OK. Vous voyez s’afficher l’écran (régler Timer 1).
6. Appuyez sur OK. L’heure à laquelle la commande doit être exécutée s’affiche. Les heures clignotent.
7. Réglez les heures avec les touches et appuyez sur OK. Les minutes clignotent.
8. Réglez les minutes avec les touches et appuyez sur OK.
9. La saisie de la commande commence avec l’écran d’affichage avec la touche source l’appareil sur lequel la commande doit être exécutée. Dans notre exemple : DVD lorsque le magnétoscope à DVD a été programmé sur cette touche.
SLEEPTIMER
TIMER 1
TIMER 1 SET.
TIMER 1 MODE?. Sélectionnez tout d’abord
F
ne
1. Si un timer de commandes a déjà été attribué, vous voyez s’afficher ici
TIMER 2, 3
ou 4.
F-23
URC MD 81302 BEL.book Seite 24 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
10. Appuyez sur OK. Vous êtes
invité à exécuter la première
saisie TIMER 1 KEY1. Veuillez
maintenant saisir la première commande. Dans notre exemple : sélectionnez le programme avec les touches numériques.
Si aucune autre saisie n’est nécessaire, appuyez sur OK ou EXIT.
11. La mention s’affiche. Saisissez la deuxième commande. Dans notre exemple : appuyez sur la touche d’enregistrement.
12. Après la deuxième commande,
vous voyez s’afficher TIMER 1
KEY3
Dans notre exemple, appuyez une deuxième fois sur la touche d’enregistrement.
13. Après la troisième commande, le message de validation
TIMER 1 KEY2
.
SUCCESS s’affiche
accompagné du symbole en forme de cloche.
14. Posez la télécommande de telle manière qu’elle soit dirigée vers l’appareil sans rencontrer d’obstacle.
Vous pouvez interrompre la programmation à tout moment avec EXIT.

Suppression des timers de commandes

Si un timer de commandes est réglé (« symbole en forme de
cloche sur l’écran d’affichage »), l’écran TIMER 1 CLEAR
s’affiche au lieu de l'écran opérations décrites ci-dessus.
1. Procédez aux opérations 1. à 5. comme décrit plus haut. Vous voyez s’afficher l’écran
1 CLEAR
2. Appuyez sur OK. Le message
.
TIMER 1 SET pendant les
TIMER
CONFIRM CLEAR (confirmer la
suppression) apparaît.
3. Appuyez sur OK. Vous voyez s’afficher le message de validation
SUCCESS.
F-24
URC MD 81302 BEL.book Seite 25 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Fonctions d’apprentissage

Il est possible d’enregistrer manuellement des fonctions de la télécommande d’origine sur votre télécommande universelle. Les commandes sont enregistrées respectivement sous la touche source sur laquelle l’appareil de la télécommande d’origine a été programmé.
La télécommande universelle peut « apprendre » jusqu’à 150 commandes.

Conseils pour les fonctions d’apprentissage

Utilisez des piles neuves pour les deux télécommandes.
Si vous commencez la programmation dès le début
– en particulier après la première mise en marche – supprimez tout d’abord toutes les commandes préenregistrées voir “Suppression des commandes pour toutes les touches source” page 27).
Il n’est possible de programmer sur chaque touche source
qu’une
seule télécommande d’origine.
Si vous souhaitez programmer une télécommande
d’origine sur une touche source, supprimez tout d’abord les commandes de cette touche source (voir “Suppression des commandes d'une seule touche source” page 27).
Si la mémoire est pleine, vous voyez apparaître le
message LEARN ERROR. Dans ce cas, supprimez les
commandes enregistrées.
La programmation de chacune des touches peut durer
environ 3 secondes. Ne relâchez pas la touche en apprentissage tant que vous ne voyez pas s’afficher le message
Les touches suivantes ne peuvent être occupées par des
fonctions : S (Setup), MACRO et toutes les touches source.
Certaines télécommandes d’origine (pour DVD,
magnétoscopes, satellite) peuvent elles-mêmes être programmées avec des codes d’appareils d’autres marques de téléviseurs pour réaliser les fonctions de base du téléviseur (volume, désactivation du son, recherche des chaînes). N’essayez pas de transférer sur votre télécommande universelle les fonctions d’une télécommande d'origine qui a été programmée à son tour avec le code d'un autre téléviseur. Cela peut provoquer des erreurs lors de la programmation.
Faites tout d’abord un essai en programmant deux ou
trois commandes avant de les tester.
Avant de programmer vos commandes, supprimez toutes
les commandes existantes (voir “Suppression des commandes pour toutes les touches source” page 27).
SUCCESS ou LEARN ERROR.
N’exécutez pas la fonction d’apprentissage directement sous une lampe basse tension. Ces lampes (par exemple les tubes fluorescents) peuvent contenir des éléments de lumière infrarouge qui peuvent influencer la fonction d’apprentissage.
F
F-25
URC MD 81302 BEL.book Seite 26 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Programmation de commandes

Pour la programmation, procédez comme suit :

1. placez les deux télécommandes sur une table avec les diodes infrarouges l'une en face de l'autre en laissant entre elles un espace de 15 à 50 mm. Les diodes infrarouges doivent être dirigées exactement l’une vers l’autre.

2. Maintenez la touche S (Setup) enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que l’information apparaisse sur l’écran.
3. Appuyez trois fois supplémentaires brièvement sur la touche S pour afficher le
CODE SETUP
LEARN SETUP.

4. Appuyez sur OK pour afficher le menu d’apprentissage.

5. Confirmez à nouveau avec OK.

6. Sélectionnez maintenant la touche source sur laquelle l’appareil de la télécommande d’origine a été programmé.

7. Vous voyez maintenant apparaître l’ordre Sélectionnez la touche de la télécommande universelle sur laquelle la fonction de la télécommande d’origine doit être enregistrée (pas : S ni MACRO).
8. L’information s’affiche. Appuyez maintenant sur la touche de la télécom­mande d’origine dont la fonction doit être transmise à la télécommande universelle. Maintenez cette touche enfoncée jusqu’à ce que le message
ERROR
9. Vous voyez ensuite s’afficher l’interrogation : Si vous souhaitez exécuter une autre fonction d’apprentissage, confirmez avec OK. Vous voyez maintenant apparaître l’ordre au point 7.
Si vous souhaitez quitter la fonction d’apprentissage, appuyez sur EXIT.
La télécommande passe alors en mode de fonctionnement normal.
SUCCESS ou LEARN
apparaisse.
LEARN KEY. Poursuivez l’opération comme décrit
LEARN KEY.
LEARNING
LEARN MORE?.
F-26
URC MD 81302 BEL.book Seite 27 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Suppression de commandes

Suppression des commandes d'une seule touche source

Affichez le mode Apprentissage comme décrit à la section précédente, opérations 2. à 4. Poursuivez de la manière suivante :
5. avec la touche , sélectionnez le mode Suppression (
CLEAR
) et appuyez sur OK.
6. Sélectionnez maintenant la touche source dont les commandes doivent être supprimées.
7. Confirmez l’ordre consécutif
MODE
CONFIRM CLEAR (confirmer
suppression) avec OK. Si ce message n’apparaît pas, c’est qu’aucune commande n’est programmée sur la touche.
8. L’information PLEASE WAIT et
le message de validation
SUCCESS s’affichent
successivement.
La télécommande passe alors en mode de fonctionnement normal.
F

Suppression des commandes pour toutes les touches source

Affichez le mode Apprentissage , comme décrit à l’avant-dernière section, opérations 2. à 4. Poursuivez de la manière suivante :
5. avec la touche (deux fois), sélectionnez le mode
LEARN CLEAR
toutes les commandes).
6. Appuyez sur OK. L’ordre
ALL
(suppression de
CONFIRM CLEAR (confirmer la
suppression) apparaît.
7. Confirmez à nouveau avec OK. L’information le message de validation
PLEASE WAIT et
SUCCESS s’affichent
successivement.
La télécommande passe alors en mode de fonctionnement normal.
F-27
URC MD 81302 BEL.book Seite 28 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Macros

Avec les macros, il est possible d’enregistrer une séquence de commandes, c'est-à-dire de faire exécuter une série de fonctions les unes après les autres. Vous pouvez programmer trois macros et les enregistrer sur les touches numériques 1, 2 et 3 .
Ces trois touches numériques ont les désignations supplémentaires TV, VCR, DVD, si bien qu’elles peuvent attribuer des macros en conséquence.
Chaque macro peut comprendre un maximum de dix commandes par touche. Une macro peut impliquer différents appareils. De cette manière, il vous suffit ensuite d’appuyer sur la touche MACRO et la touche numérique sélectionnée 1, 2 ou 3 pour allumer p. ex. le téléviseur, l’émetteur souhaité, le magnétoscope ou la fonction d’enregistrement.
Les touches S (Setup) et MACRO ne peuvent être utilisées pour une macro.
Si vous souhaitez interrompre prématurément la programmation d’une macro, appuyez sur S (Setup). La macro n’est alors pas enregistrée.

Programmation des macros

1. Maintenez la touche S (Setup)
enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que
l’information CODE SETUP
apparaisse.
2. Appuyez quatre fois supplémentaires brièvement sur la touche S pour afficher le
MACRO-SETUP.
3. Appuyez sur OK pour afficher le mode d’une macro).

4. Confirmez à nouveau avec OK.

5. Sélectionnez maintenant la touche numérique1, 2 ou 3 sous laquelle la macro doit être enregistrée.

6. L'interrogation
MODE?
correspond à la touchenumérique sélectionnée auparavant). Appuyez sur une touche source pour l’appareil avec lequel la commande doit commencer.
7. Vous voyez apparaître l’ordre de saisie
avec le comptage des étapes (02 pour la deuxième
étape). Exécutez maintenant la fonction que vous souhaitez enregistrer comme macro. Vous pouvez encore appuyer sur 9 autres touches, mais vous pouvez cependant aussi changer d’appareil avec les touches source.
MACRO SET (réglage
MACRO 1
apparaît (le chiffre
MACRO 1 KEY?
F-28
URC MD 81302 BEL.book Seite 29 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
8. Une fois terminée la séquence d’étapes, appuyez sur la
touche MACRO pour enregistrer la macro.
Au bout de la 10ème étape, la macro est enregistrée automatiquement.
9. Vous voyez s’afficher le message de validation
SUCCESS.

Insertion d’une pause

Il peut s'avérer utile d'insérer une pause avant une étape de commande pour, p. ex., tenir compte d’une phase d’échauffement du téléviseur. La pause standard entre les signaux infrarouges est d’une demi seconde.
1. Lors de la saisie des étapes (voir le point 7 ci-dessus), appuyez sur la touche PAUSE à l'endroit où vous souhaitez insérer une pause. L'interrogation (pause ?) apparaît.
2. Appuyez sur une touche numérique correspondant au nombre de secondes désiré pour la pause (p. ex. « 3 » pour une pause de 3 secondes). La durée maximale de la pause est de 9 secondes.
DELAY TIME?
F

Exécution de la macro

1. Pour exécuter une macro, appuyez brièvement en mode normal sur la touche MACRO. Vous voyez s’afficher le
message : MACRO KEY?.

2. Appuyez ensuite, dans les 20 prochaines secondes, sur la touche numérique sous laquelle la macro est enregistrée (1, 2 ou 3).

Pendant l’exécution de la macro, vous voyez apparaître
MACRO 1 (ou
2 ou 3) ainsi que le symbole
d’envoi. Si aucune macro n’est enregistrée
sous la touche numérique sélectionnée, le message
VOID
apparaît.
MACRO 1
F-29
URC MD 81302 BEL.book Seite 30 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Suppression d'une macro

Procédez aux opérations 1. à 3. comme décrit à la section “Programmation des macros” page 28. Vous voyez s’afficher
MACRO SET (régler la macro)
l’écran
4. Avec la touche , sélectionnez le mode
CLEAR
macro).
5. Appuyez sur OK. Vous voyez s’afficher le message ;
KEY?

6. Appuyez sur la touche numérique sous laquelle la macro que vous souhaitez supprimer est enregistrée.

7. L’ordre (confirmer la suppression) apparaît.
(suppression de la
.
CONFIRM CLEAR
MACRO
MACRO
8. Confirmez à nouveau avec OK. L’information PLEASE WAIT et le message de validation
SUCCESS s’affichent
successivement.
La télécommande passe alors en mode de fonctionnement normal.
F-30
URC MD 81302 BEL.book Seite 31 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Fonctions universelles (« Punch Through »)

Les fonctions universelles (appelées aussi fonctions « Punch Through ») vous permettent d'exécuter certaines fonctions sur d'autres types d'appareils que ceux pour lesquels ils ont été prévus. Il s'agit des fonctions de volume, de désactivation du son ainsi que de lecture.

Fonctions de lecture

Lorsque la télécommande est en mode TV, SAT ou Câble (appareils sans propre fonction de lecture), les touches PLAY, STOP, PAUSE, AVANCE/RETOUR RAPIDE et, éventuel­lement, ENREGISTREMENT commandent un magnétoscope vidéo, un lecteur de DVD ou un magnétoscope DVD raccordé. Il n’est pas utile d’appuyer auparavant sur la touche source DVD et/ou VCR. C’est l’appareil sélectionné en dernier qui sera commandé.
Cette commande « Punch Through » n’est pas disponible lorsque le code TV, SAT ou Câble programmé possède sa propre fonction magnétoscope (comme p. ex. avec un appareil combiné télé-magnétoscope).
F

Volume/désactivation du son

Les appareils de transmission d’images qui sont raccordés à un téléviseur (p. ex. TV, DVD, VCR, SAT, CBL) ne disposent souvent d’aucun réglage du volume.
Si la télécommande universelle commande un tel appareil et que vous appuyez sur les touches VOL (volume) ou () (désactivation du son), le réglage du volume est transmis au téléviseur.
Vous pouvez modifier ce réglage par défaut de l’appareil (voir les deux prochaines sections).
Les fonctions volume/désactivation du son « VOL/ MUTE » sont indiquées brièvement ci-après.

Programmation des fonctions universelles VOL/MUTE sur un autre type d’appareil

Vous pouvez régler la télécommande de telle manière que les fonctions universelles VOL/MUTE ne commandent pas le téléviseur, mais un autre type d’appareil. L’appareil en ques­tion doit bien évidemment disposer d’un réglage du volume.
1. Maintenez la touche S (Setup)
enfoncée pendant environ 3
secondes jusqu’à ce que CODE
SETUP
apparaisse sur l’écran.
2. Appuyez à nouveau brièvement
sur la touche S pour afficher le
SYSTEM SETUP.
3. Appuyez sur OK. Vous voyez
s’afficher le
4. Appuyez à nouveau sur OK.
Vous voyez s’afficher le menu
VOL/MUTE SETUP.
ALL VOL. SET. Ce menu
permet de programmer toutes les commandes VOL/MUTE sur
un
type d’appareil, que vous sélectionnez au cours de la
prochaine étape.
F-31
URC MD 81302 BEL.book Seite 32 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
5. Appuyez à nouveau sur OK. L'interrogation ALL VOL
MODE?
apparaît.
6. Avec une touche source, sélectionnez l’appareil auquel la commande VOL/MUTE doit s’appliquer.
7. L’information le message de validation
PLEASE WAIT et
SUCCESS s’affichent
successivement.
Si vous avez sélectionné par erreur un appareil ne possédant pas de réglage du volume, vous voyez apparaître un message d’erreur.

Désactivation de la fonction universelle VOL/MUTE pour un appareil déterminé

Il est possible de programmer la télécommande universelle de façon à ce qu'elle n'utilise que les fonctions VOL/MUTE propres d'un appareil donné. La fonction « Punch Through » est alors désactivée pour cet appareil.
Vous ne pouvez pas désactiver la fonction universelle pour le mode TV. Si, comme décrit au chapitre précédent, vous avez sélectionné un autre mode pour la fonction universelle VOL/ MUTE, vous ne pouvez pas non plus désactiver la fonction universelle pour ce mode.
1. Maintenez la touche S (Setup) enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que
SETUP
apparaisse sur l’écran.
2. Appuyez à nouveau brièvement sur la touche S pour afficher le
CODE
SYSTEM SETUP.
3. Appuyez sur OK. Vous voyez s’afficher le
VOL/MUTE SETUP.
4. Appuyez à nouveau sur OK. Vous voyez s’afficher le menu
ALL VOL SET.
5. Avec la touche , sélectionnez le menu
VOL SET
désactiver la fonction universelle VOL/MUTE pour un seul appareil, que vous sélectionnez au cours de la prochaine étape.
6. Appuyez sur OK. L'interrogation
MODE?
. Ce menu permet de
apparaît.
MODE
MODE VOL
F-32
URC MD 81302 BEL.book Seite 33 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
7. Avec une touche source, sélectionnez l’appareil qui doit conserver sa propre commande VOL/MUTE (pas : TV.
8. L’information le message de validation
PLEASE WAIT et
SUCCESS s’affichent
successivement.

Rétablissement du réglage d’usine de la fonction universelle VOL/MUTE

Si, comme décrit aux deux sections précédentes, vous avez modifié les fonctions universelles programmation suivante vous permet de rétablir le réglage d’usine.
1. Maintenez la touche S (Setup) enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que CODE
SETUP
apparaisse sur l’écran.
2. Appuyez à nouveau brièvement sur la touche S pour afficher le
VOL/MUTE
, la
SYSTEM SETUP.
3. Appuyez sur OK. Vous voyez s’afficher le
VOL/MUTE SETUP.
F
4. Appuyez à nouveau sur OK. Vous voyez s’afficher le menu
VOL/MUTE ALL.
5. Avec la touche (deux fois), sélectionnez le menu
MUTE RESET
6. Appuyez sur OK. Le message
.
VOL/
CONFIRM RESET (confirmer
réinitialisation) apparaît.
7. Confirmez avec OK pour procéder à la réinitialisation.
8. L’information le message de validation
PLEASE WAIT et
SUCCESS s’affichent
successivement.
F-33
URC MD 81302 BEL.book Seite 34 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Dépannage rapide

L'affichage reste éteint :
vérifiez si les piles de la télécommande sont bien insérées
et les polarisations + / -, respectées.
Si les piles sont trop faibles, remplacez-les par des
neuves.
La télécommande ne fonctionne pas :
vérifiez si vos appareils sont correctement raccordés et
allumés.
Plusieurs codes d'appareil sont indiqués sous le nom de marque de mon appareil. Comment puis-je trouver le bon code d'appareil ?
Pour déterminer le bon code pour votre appareil, essayez
chacun des codes l’un après l'autre jusqu'à ce que la plupart des fonctions de l'appareil fonctionnent correctement.
Les appareils ne réagissent qu’à certaines commandes de la télécommande :
essayez d'autres codes jusqu'à ce que les appareils
réagissent correctement aux commandes.
Si aucune des programmations de codes décrites ne
donne de résultat, il est possible, dans certains cas particuliers, que l'appareil ne soit pas compatible avec votre télécommande universelle.

Recyclage

Emballage

Votre télécommande universelle se trouve dans un emballage la protégeant de tout dommage durant le transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières.

Appareil

Lorsque votre télécommande universelle arrive en fin de vie, ne la jetez surtout pas dans une poubelle classique. Informez-vous auprès de votre municipalité des possibilités d'élimination écologique et adaptée.

Piles

Les piles usagées ne sont pas des déchets domestiques ! Elles doivent être déposées dans un lieu de collecte des piles usagées.

Données techniques

Piles : 2 piles Micro de 1,5 V (LR03/AAA) (non fournies) (Piles alcalines recommandées)
Appareil laser de catégorie : 1
F-34
URC MD 81302 BEL.book Seite 35 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
URC MD 81302 BEL.book Seite 2 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Geräteübersicht

D-2
URC MD 81302 BEL.book Seite 3 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Inhaltsverzeichnis

Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Batteriehinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Anwendungsumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Batterien einsetzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Einstellungen nach Batteriewechsel . . . . . . . . . . . . 6
Schutz vor unabsichtlicher Batterieentleerung . . . . 6
Das Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Standardanzeigen im Display . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
In den Menüs navigieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vorgang abbrechen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uhrzeit und Datum einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uhrzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Datum einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
D
Hintergrundbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
RESET – Werkseinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Gerätecodes programmieren. . . . . . . . . . . . . . . . 13
Gerätetypen und Codegruppen . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Programmiermöglichkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Programmiermodus aufrufen . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Gerätecode über das Display auswählen . . . . . . . 14
Gerätecode nach Code-Liste eingeben. . . . . . . . . 15
Manueller Code-Suchlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Codesuche nach Handelsname. . . . . . . . . . . . . . . . 17
Code-Identifizierung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Normaler Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Einzelgeräte bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SHIFT-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aufnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
EPG – Elektronisches Programm . . . . . . . . . . . . . 20
Kombi-Geräte bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ALLES-AUS-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Timer einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sleeptimer TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Befehlstimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lernfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Hinweise zur Lernfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Befehle programmieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Befehle löschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Makros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Makros programmieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Makro ausführen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Makro löschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
D-3
URC MD 81302 BEL.book Seite 4 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
Universalfunktionen („Punch Through“) . . . . . . 31
Lautstärke/Stummschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
D-4
URC MD 81302 BEL.book Seite 5 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Sicherheitshinweise

Bevor Sie die Fernbedienung in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Anleitung ausführlich durch. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen oder zur evtl. Weitergabe an Dritte gut auf.

Allgemeines

Versuchen Sie nicht, die Fernbedienung selbst zu reparie­ren.
Die Universal-Fernbedienung besitzt eine Infrarot-Diode
der Laserklasse 1. Das Gerät ist mit einem Sicherheits­system ausgerüstet, das das Austreten von gefährlichen Laserstrahlen während des normalen Gebrauchs verhin­dert. Um Augenverletzungen zu vemeiden, manipulieren oder beschädigen Sie niemals das Sicherheitssystem des Geräts.
Setzen Sie Ihre Fernbedienung keinem Staub, starker
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, hohen Temperaturen oder starken Erschütterungen aus.

Batteriehinweise

Halten Sie Batterien von Kindern fern. Falls eine Batterie verschluckt wurde, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die Kon-
takte im Gerät und an den Batterien sauber sind, und rei­nigen Sie sie gegebenenfalls.
Legen Sie grundsätzlich nur neue Batterien ein. Benutzen
Sie nie alte und neue Batterien zusammen.
Vermischen Sie die Batterietypen nicht.Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die Polarität
(+/–).
ACHTUNG! Bei unsachgemäßem Auswechseln der Batte-
rien besteht Explosionsgefahr! Ersetzen Sie die Batterien nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ.
Versuchen Sie niemals, Batterien wieder aufzuladen. Es
besteht Explosionsgefahr!
Lagern Sie Batterien an einem kühlen, trockenen Ort. Di-
rekte starke Wärme kann die Batterien beschädigen. Set­zen Sie das Gerät daher keinen starken Hitzequellen aus.
Schließen Sie Batterien nicht kurz.Werfen Sie Batterien nicht in Feuer.Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, neh-
men Sie die Batterien heraus.
Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem Gerät.
Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie neue Batterien einle­gen. Es besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure!
Entfernen Sie auch leere Batterien aus dem Gerät.
D

Reinigung

Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen oder leicht feuchten, fusselfreien Tuch. Benutzen Sie keine ätzenden oder aggressiven Reinigungsmittel.
D-5
URC MD 81302 BEL.book Seite 6 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Anwendungsumfang

Diese Universal-Fernbedienung verfügt über acht Quellenta­sten und kann dadurch bis zu acht normale Fernbedienungen ersetzen für praktisch jede Art von ferngesteuerter Unterhaltungselektro­nik sein (vgl. auch die mitgelieferte Code-Liste) .
Die Bezeichnungen „TV“, „VCR“, „DVD“, „CD“, „ASAT“, CBL“, „AUX“, „DSAT“ auf den Quellentasten dienen der Übersichtlichkeit. Mit Ausnahme der Taste TV können Sie jede Taste mit jedem Gerät belegen („Flex-Mode“). Zur Ein­programmierung der Codes siehe “Gerätecodes program­mieren” auf Seite 13.
(„8-in-1-Funktion“)
. Dies können Fernbedienungen

Inbetriebnahme

Batterien einsetzen

Sie benötigen 2 Microzellen LR03 „AAA“. Wir empfehlen Alkaline-Batterien für die längere Haltbarkeit.
` Lösen Sie den Batteriefachdeckel, in-
dem Sie ihn nach unten abziehen.
` Legen Sie die beiden Batterien unter Be-
achtung der Polarität +/– in das Fach ein.
` Setzen Sie die Abdeckung wieder auf.

Einstellungen nach Batteriewechsel

Wenn die Batterien richtig ein­gelegt sind, ist das Display ein­geschaltet. Es zeigt den akti­ven Modus („TV“), den Wochentag und die Uhrzeit.
` Zum Einstellen von Uhrzeit und Datum lesen Sie bitte
“Uhrzeit und Datum einstellen” auf Seite 9.
Nach einem Neueinlegen der Batterien werden der Modus, die Uhrzeit, das Datum und die Hintergrundbeleuchtungszeit auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Dagegen bleiben bereits einprogrammierte Codes sowie ein­programmierte Lernfunktionen und Macros nach einem Bat­teriewechsel erhalten.

Schutz vor unabsichtlicher Batterieentleerung

Sollte eine Taste unabsichtlich gedrückt bleiben (z. B. weil ein Gegenstand auf der Fernbedienung liegt), sendet die Fernbedienung 255 Infrarot-Signale (entspricht ca. 30 Se­kunden) und stoppt dann die Übertragung . Dies verhindert, dass sich die Batterien unnötig entleeren.
D-6
URC MD 81302 BEL.book Seite 7 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Das Display

Übersicht

Standardanzeigen im Display

Grunddisplay – Uhrzeit
Im Grunddisplay erscheint:
in der ersten Zeile der ak-
tive Modus (Gerätetyp)
in der zweiten Zeile Wo-
chentag und Uhrzeit.
D
Datum
Nach kurzem Drücken der Taste S (Setup)
1
erscheint:
in der ersten Zeile das Zei-
chen für die aktivierte SHIFT-Funktion
2
(S);
in der zweiten Zeile das
Datum.
Zum Einstellen von Uhrzeit und Datum lesen Sie bitte “Uhr­zeit und Datum einstellen” auf Seite 9.
Modus bzw. Gerät wählen
Mit einer Quellentaste wählen Sie den Modus bzw. das Ge­rät, das auf diese Quellentaste programmiert wurde. Im Dis­play erscheint:
In der ersten Zeile die Be-
zeichnung der entspre­chenden Quellentaste;
in der zweiten Zeile der
einprogrammierte Code dieses Geräts.
Zum Einprogrammieren der Gerätecodes lesen Sie bitte “Ge­rätecodes programmieren” auf Seite 13.
1. Langes Drücken der Taste Menü mit dem ersten Menü Kapitel).
2. Die meisten Tasten können mit zwei Funktionen belegt wer­den (vgl. Seite 19). Auf die zweite Funktion greifen Sie zu, in­dem Sie zunächst die SHIFT-Funktion aktivieren.
S (Setup)
öffnet das SETUP-
CODE SETUP
(vgl. nächstes
D-7
URC MD 81302 BEL.book Seite 8 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

In den Menüs navigieren

` Um das Setup-Menü zu öffnen, halten Sie die Taste
S (Setup) gedrückt, bis im Display der Eintrag
SETUP
mit dem Zusatz „SET“ erscheint.
` Wenn das Display CODE SETUP zeigt, drücken Sie die Ta-
ste S (Setup) wiederholt, um die weiteren Menüs aufzuru­fen:
CODE SETUP > SYSTEM SETUP > TIMER SETUP > LEARN SETUP > MACRO SETUP > EXIT SETUP.
` Um ein Menü zu öffnen, drücken Sie OK. ` Um zwischen den Untermenüs zu wählen, drücken Sie
die Pfeilrichtungen .
CODE
` Um das Setup-Menü zu verlassen, drücken Sie die Taste
EXIT und bestätigen Sie das Display EXIT SETUP mit OK.

Vorgang abbrechen

Wenn Sie einen Vorgang ab­brechen möchten, warten Sie ca. 30 Sekunden. Das Setup­Menü schließt sich automa­tisch und es erscheint kurz die Anzeige
TIMEOUT.
D-8
URC MD 81302 BEL.book Seite 9 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Uhrzeit und Datum einstellen

Das Grunddisplay zeigt in der unteren Zeile Wochentag und Uhrzeit.
Durch kurzes Drücken der Taste S (Setup) erscheint in der unteren Zeile für ca. 30 Sekunden das Datum.

Uhrzeit einstellen

1. Halten Sie die Taste S (Setup) für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die Anzeige CODE SETUP erscheint.
2. Drücken Sie S ein weiteres Mal kurz, um das aufzurufen.
3. Bestätigen Sie mit OK. Es er- scheint das
SETUP
.
4. Wählen Sie mit der Pfeilrich-
tung das TIME SETUP und bestätigen Sie mit OK.
SYSTEM SETUP
VOL/MUTE
1
D
5. Der aktuelle Zeitmodus blinkt. Wählen Sie mit den Pfeilrich­tungen den Zeitmodus
12 oder 24 HR = Stunden) und
bestätigen Sie mit OK (siehe Ende des Abschnitts).
6. Die Stundenanzeige blinkt. Wählen Sie mit den Pfeilrich­tungen die Stunden und bestätigen Sie mit OK.
7. Die Minutenanzeige blinkt. Wählen Sie mit den Pfeilrich­tungen die Minuten und bestätigen Sie mit OK.
8. Die Quittierungsmeldung
CESS
erscheint; das Display
kehrt zum
Falls Sie den Zeitmodus wählen, wird die Zeit mit den Zusät­zen AM (Vormittagsstunden) bzw. PM (Nachmittagsstunden) ange­zeigt.
CODE SETUP zurück.
SUC-
12 HR
1. Das
VOL/MUTE SETUP
siehe “Universalfunktionen („Punch Through“)” auf Seite 31
wird an anderer Stelle beschrieben;
D-9
URC MD 81302 BEL.book Seite 10 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Datum einstellen

1. Rufen Sie wie unter „Uhrzeit einstellen“ beschrieben das
SYSTEM SETUP auf.
2. Bestätigen Sie mit OK. Es erscheint das
SETUP
.
3. Wählen Sie mit der Pfeilrich­tung (zweimal) das
SETUP
und bestätigen Sie mit
OK.
4. Das Jahr blinkt. Wählen Sie mit den Pfeilrichtungen das Jahr und bestätigen Sie mit OK.
5. Der Monat blinkt. Wählen Sie mit den Pfeilrichtungen den Monat und bestätigen Sie mit OK.
6. Der Tag („ Sie mit den Pfeilrichtungen
Sie mit OK.
7. Der Wochentag („ Wählen Sie mit den Pfeilrich­tungen den Wochentag und bestätigen Sie mit OK.
8. Die Quittierungsmeldung
DATE“) blinkt. Wählen
den Tag und bestätigen
DATE
DAY“) blinkt.
VOL/MUTE
SUCCESS erscheint; das Dis-
play kehrt zum zurück.
CODE SETUP
D-10
URC MD 81302 BEL.book Seite 11 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Hintergrundbeleuchtung

Bei jedem Tastendruck schaltet sich die Hintergundbeleuch­tung des Displays ein. In der Werkseinstellung bleibt die Be­leuchtung für 10 Sekunden an. Sie können die Hintergrund­beleuchtung ausschalten oder bis auf 60 Sekunden verlängern.
Bitte beachten Sie, dass die Hintergrundbeleuchtung zusätzliche Batterieleistung benötigt.
1. Halten Sie die Taste S (Setup)
für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die Anzeige erscheint.
2. Drücken Sie S ein weiteres Mal
kurz, um das aufzurufen.
3. Bestätigen Sie mit OK. Es er-
scheint das
4. Wählen Sie mit der Pfeilrich­tung (dreimal) das
BACKLIGHT SETUP (Setup für
die Hintergrundbeleuchtung) und bestätigen Sie mit OK.
5. Die aktuell eingestellte Zeit blinkt (10 Sekunden in der Werkseinstellung). Wählen Sie mit den Pfeilrichtungen in Fünf-Sekunden-Schritten die gewünschte Zeitspanne. Um die Hintergrundbeleuch­tung auszuschalten, wählen Sie “00“ Sekunden. Bestätigen Sie mit OK.
6. Die Quittierungsmeldung
CESS
erscheint; das Display
kehrt zum CODE SETUP zurück.
CODE SETUP
SYSTEM SETUP
VOL/MUTE SETUP.
SUC-
D
D-11
URC MD 81302 BEL.book Seite 12 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
RESET – Werkseinstellungen
Mit einem Reset setzen Sie alle Einstellungen des Geräts auf die Werkseinstellungen zurück. Einprogrammierte Codes, Lernfunktionen, Macros werden also gelöscht.
1. Halten Sie die Taste S (Setup)
für ca. 3 Sekunden gedrückt,
bis die Anzeige CODE SETUP
erscheint.
2. Drücken Sie S ein weiteres Mal
kurz, um das aufzurufen.
3. Bestätigen Sie mit OK. Es er-
scheint das
4. Wählen Sie mit der Pfeilrich­tung (viermal) das
RESET
und bestätigen Sie mit
OK.
5. Es erscheint die Meldung
CONFIRM RESET (Reset be-
stötigen). OK., um das Reset durchzu­führen.
6. Während die Werkseinstellun­gen wieder hergestellt werden,
erscheint PLEASE WAIT im
Display.
SYSTEM SETUP
VOL/MUTE SETUP.
SYSTEM
Bestätigen Sie mit
D-12
URC MD 81302 BEL.book Seite 13 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Gerätecodes programmieren

Sie müssen einen vierstelligen Gerätecode für jedes Gerät, das Sie mit der Universal-Fernbedienung bedienen möchten, auf eine Quellentaste (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT) programmieren. Dabei dienen die Bezeichnungen auf den Tasten nur als Merkhilfe. Mit Ausnahme der Taste TV können Sie jede Taste mit jedem Gerät belegen („Flex­Mode“).
Die Quellentaste TV kann nur mit TV-Gerätecodes be­legt werden.
Ihre Universal-Fernbedienung ist mit einigen Codes von Geräten der Marke Tevion vorprogrammiert und kann in den wichtigsten Funktionen ohne Programmierung auf ei­nige Tevion-Geräte angewendet werden.

Gerätetypen und Codegruppen

Beim Einprogrammieren der Codes können Sie zwischen folgenden Gerätetypen wählen:
TV: Fernsehgerät, Projektor, Plasma, LCD; VCR: Videorecorder; LD: Laser Disc-Player; DVD: DVD-Player; DVR: HDD: Festplattenrecoder („Hard disc drive“) SAT: Satellitenempfänger (analog, digital); CABLE: Kabelbox; Pay-TV-Decoder DVBT: DVB-T-Empfänger; STB: Set-Top-Box; AUDIO: Audio-Gerät; AMP: Verstärker („Amplifier“); RECR: Empfänger (kombiniertes Radio mit Verstärker); HEIMK: Heimkino; MP3: MP3-Player; CD: CD-Player; TAPE: Kassettenspieler; TUNER: Radio; PHONO: Plattenspieler.
Digitaler Videorecorder;
D
Zuordnung zu Codegruppen
Jeder Gerätetyp ist einer Gruppe von Gerätecodes zugeord­net. Wenn Sie einen Gerätetyp auswählen, wird ein Geräte­code in der passenden Codegruppe gesucht. Die Geräte­typen sind folgendermaßen zugeordnet:
Gerätetyp Codegruppe
TV TV VCR, LD, DVD, DVR, HDD, HEIMK VCR/DVD SAT, CABLE, DVBT, STB, CBL/SAT AUDIO, AMP, RECR, MP3, CD, TAPE,
TUNER, PHONO, HEIMK (teilweise)
CD/AUDIO
D-13
URC MD 81302 BEL.book Seite 14 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Programmiermöglichkeiten

Die folgenden Abschnitte beschreiben die verschiedenen Methoden, einen Gerätecode zu finden:
durch Auswahl eines Codes für einen bestimmten Geräte-
typ über das Display,
nach der mitgelieferten Code-Liste,durch einen Suchlauf,nach Handelsname.
Bei Kombigeräten (z. B. TV-Gerät mit Videorecorder, TV-Ge­rät mit DVD-Spieler, DVD- und Videorecorder) ist es häufig notwendig, zwei Quellentasten mit dem jeweiligen Code für beide Teile des Geräts zu belegen (z. B. die Quellentaste TV für die TV-Funktionen und eine andere Quellentaste für die VCR- oder DVD-Funktionen). Es gibt jedoch auch Kombige­räte mit nur einem Code für beide Geräteteile (siehe hierzu auch “Kombi-Geräte bedienen” auf Seite 20).

Programmiermodus aufrufen

`
Um den Programmiermodus aufzurufen, halten Sie die Ta­ste S (Setup) gedrückt, bis die Anzeige Eintrag „
CODE SETUP und der
SET“ erscheinen.

Gerätecode über das Display auswählen

1. Schalten Sie das zu steuernde Gerät ein.
2. Halten Sie die Taste S (Setup) für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die Anzeige erscheint.
3. Drücken Sie OK. Es er­scheint das Menü
DES
(Codeliste aufrufen).
4. Drücken Sie OK. Es er­scheint die Anzeige
KEY
(Quellentaste).
5. Drücken Sie die gewünschte Quellentaste (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). Es erscheint die Anzeige
VICE? TV
6. Wählen Sie mit den Pfeilrichtungen den Geräte­typ aus, der auf diese Quellentaste programmiert werden
soll. (Bei der Auswahl „TV“ ist keine Auswahl eines Gerä­tetyps möglich, weil auf die Quellentaste TV nur TV-Co-
des programmiert werden können.)
Beachten Sie hierzu die Liste und die Tabelle auf Seite 13.
CODE SETUP
LIST CO-
MODE
DE-
(Gerät? TV).
D-14
URC MD 81302 BEL.book Seite 15 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
7. Drücken Sie OK. Es er-
scheint die Anzeige PLEASE
WAIT
. Die Codes der Geräte­gruppe, die den vorher ge­wählten Gerätetyp enthält, werden nun in der Reihen­folge der Handelsnamen ein­gelesen (vgl. Sie auch die mitgelieferte Code-Liste). Es erscheint der alphabetisch erste Eintrag mit dem ersten Code.
8. Wählen Sie mit den Pfeilrich­tungen den Handels­namen Ihres Geräts aus. Es erscheint der erste Code.
9. Wählen Sie dann mit den Pfeilrichtungen einen Gerätecode dieses Handelsnamens.
10. Probieren Sie nun die Universal-Fernbedienung an Ihrem Gerät aus. Benutzen Sie hierzu (je nach Gerätetyp) die Tasten OWER , 0 – 9, VOL, PROG, AV, Stummschal- tung , die Videotext- sowie die sechs Wiedergabeta­sten. Falls das Gerät nicht wie gewünscht reagiert, wählen Sie einen anderen Code.
11. Wenn Sie einen passenden Gerätecode gefunden haben, drücken Sie OK, um den Code zu speichern. Es erscheint wieder die An­zeige
PLEASE WAIT , gefolgt
von der Quittierungsmeldung
SUCCESS.
Die Fernbedienung schaltet dann in den Normalbetrieb.
D

Gerätecode nach Code-Liste eingeben

Die Codes der entsprechenden Geräte sind der Code-Liste, die dieser Bedienungsanleitung beiliegt, zu entnehmen.
1. Schalten Sie das zu steuernde Gerät ein.
2. Halten Sie die Taste S (Setup) für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die Anzeige erscheint.
3. Drücken Sie OK. Es er­scheint zunächst die Anzeige
CODE SETUP
LIST CODES (Codeliste auf-
rufen).
4. Wählen Sie mit der Pfeilrich­tung das Menü
CODES
(Code eingeben).
5. Drücken Sie OK. Es er­scheint die Anzeige
KEY
(Quellentaste).
ENTER
MODE
D-15
URC MD 81302 BEL.book Seite 16 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
6. Drücken Sie die gewünschte
Quellentaste (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). Die Bezeichnung der Quellen­taste erscheint mit dem aktu­ell eingestellten Code im Display.
7. Wählen Sie mit den Ziffern­tasten den gewünschten Code aus der Code-Liste. Nach Eingabe der vierten Zif­fer erscheint die Quittierungsmeldung
Die Fernbedienung schaltet dann in den Normalbetrieb.
Wurde ein falscher Code einge­geben, erfolgt eine entspre­chende Fehlermeldung
ERROR
. – Die Universal-Fernbe­dienung kehrt dann in den Nor­malbetrieb zurück.
CODE
SUCCESS.

Manueller Code-Suchlauf

Mit dem manuallen Suchlauf können Sie sämtliche Codes eines Geräts finden, also auch solche, die nicht in der Code­Liste aufgeführt sind.
1. Schalten Sie das zu steuernde Gerät ein.
2. Halten Sie die Taste S (Setup)
für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die Anzeige erscheint.
3. Drücken Sie OK. Es er-
scheint zunächst die Anzeige
CODE SETUP
LIST CODES (Codes aufru-
fen).
4. Wählen Sie mit der Pfeilrich-
tung (zweimal) das Menü
SEARCH CODES (Codes su-
chen).
5. Drücken Sie OK. Es er-
scheint die Anzeige
KEY
(Quellentaste).
MODE
6. Drücken Sie die gewünschte
Quellentaste (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). Es erscheint die Anzeige
VICE TV
7. Wählen Sie mit den Pfeilrichtungen den Geräte-
typ aus, der auf diese Quellentaste programmiert werden soll. (Bei der Auswahl „ tetyps möglich, weil auf die Quellentaste TV nur TV-Co­des programmiert werden können.)
(Gerät? TV).
Beachten Sie hierzu die Liste und die Tabelle auf Seite 13.
DE-
TV“ ist keine Auswahl eines Gerä-
D-16
URC MD 81302 BEL.book Seite 17 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
8. Drücken Sie OK. Es er-
scheint die Anzeige SEARCH
KEY
(Suche – Taste?).
9. Führen Sie jetzt den Funktions­test aus, indem Sie mehrmals nacheinander (bis zu 350 Mal) die Tasten PROG+, oder PLAY (nur bei Videorecordern) drücken, bis das Gerät den Kanal wechselt, sich ausschaltet oder entsprechend reagiert. Die Code-Suche beginnt bei dem momentan gespei­cherten Code. Während der Suche erscheint der Eintrag (zusammen mit dem gewählten Gerätetyp) im Display. Falls Sie den Code verpasst haben, können Sie mit der Ta st e PROG– schrittweise zurückgehen.
10. Wenn das Gerät auf den Ta­stendruck entsprechend rea­giert, drücken Sie OK, um den Code zu speichern. Es erscheint die Quittierungsmeldung
Die Fernbedienung schaltet dann in den Normalbetrieb. Wenn alle Codes des vorher ge-
wählten Gerätetyps gewählt wor­den sind, erfolgt die Meldung
SEARCHING
SUCCESS.
SEARCH END.

Codesuche nach Handelsname

Diese Funktion bietet Ihnen die Möglichkeit, nach Handels­namen zu suchen. Die Handelsnamen finden Sie in der Code-Liste unter “
1. Schalten Sie das zu steuernde Gerät ein.
2. Halten Sie die Taste S (Setup) für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die Anzeige erscheint.
3. Drücken Sie OK. Es er­scheint zunächst die Anzeige
Code-Suche nach Handelsname“
CODE SETUP
.
LIST CODES (Codeliste auf-
rufen).
4. Wählen Sie mit der Pfeilrich­tunge (dreimal) das Menü
BRAND CODES (Hersteller-
Codes).
5. Drücken Sie OK. Es er­scheint die Anzeige
KEY
(Quellentaste).
MODE
D
6. Drücken Sie die gewünschte Quellentaste (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT).
Es erscheint die Anzeige DE-
VICE TV
7. Wählen Sie mit den Pfeilrichtungen den Geräte­typ aus, der auf diese Quellentaste programmiert werden
(Gerät? TV).
D-17
URC MD 81302 BEL.book Seite 18 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
soll. (Bei der Auswahl „TV“ ist keine Auswahl eines Gerä­tetyps möglich, weil auf die Quellentaste TV nur TV-Co-
des programmiert werden können.)
Beachten Sie hierzu die Liste und die Tabelle auf Seite 13.
8. Drücken Sie OK. Es er-
scheint die Abfrage BRAND
KEY?
(Hersteller – Taste?).
9. Drücken Sie eine Zifferntaste für einen gewünschten Hersteller gemäß folgender Über­sicht: Taste 1 = Medion, Tchibo Taste 2 = Philips, Radiola, Philco, Erres, Pye Taste 3 = Sony, Akai, Panasonic, JVC, Sharp, Toshiba, Daewo Taste 4 = Thomson, Brandt, Fergusson Taste 5 = Saba, Nordmende, Telefunken Taste 6 = Grundig, Blaupunkt Taste 0 = alle Marken.
10. Drücken Sie OK. Es er­scheint die Anzeige
KEY?
(Suche – Taste?).
SEARCH
11. Führen Sie jetzt den Funktions­test aus, indem Sie mehrmals nacheinander die Tasten PROG+, oder PLAY (nur bei Videorecordern) drükken, bis das Gerät den Kanal wech­selt, sich ausschaltet oder entsprechend reagiert. Die Code-Suche beginnt bei dem momentan gespei­cherten Code. Während der Suche erscheint der Eintrag (zusammen mit dem gewählten Gerätetyp) im Display. Falls Sie den Code verpasst haben, können Sie mit der Ta st e PROG– schrittweise zurückgehen.
12. Wenn das Gerät auf den Ta­stendruck entsprechend rea­giert, drücken Sie OK, um den Code zu speichern. Es erscheint die Quittierungsmeldung
Die Fernbedienung schaltet dann in den Normalbetrieb.
SEARCHING
SUCCESS.

Code-Identifizierung

Wenn Sie wissen möchten, wel­cher Code unter einer bestimmten Quellentaste gespeichert ist, drük­ken Sie einfach diese Quellenta­ste. Es erscheinen der gewählte Gerätetyp und der Geräte­code.
D-18
URC MD 81302 BEL.book Seite 19 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Normaler Betrieb

Einzelgeräte bedienen

Nachdem Sie die Programmierung Ihrer Fernbedienung für Ihre Audio/Video-Geräte vorgenommen haben, arbeitet die Fernbedienung in den gebräuchlichsten Hauptfunktionen wie die Original-Fernbedienung des jeweiligen Gerätes.
Richten Sie Ihre Fernbedienung auf das gewünschte Gerät und drücken Sie die entsprechende Quellentaste. Die Bezeichnung der Quellentaste und der einprogrammierte Code erscheinen im Display. [Bei den Universalfunktionen – siehe “Universalfunk­tionen („Punch Through“)” auf Seite 31 – brauchen Sie die Quellentaste nicht vorab zu drücken.]
Sie aktivieren die Funktionen nun durch Drücken der entsprechen­den Funktionstaste Ihrer Univer­sal-Fernbedienung. Bei jedem Ta­stendruck erscheint das Symbol für die Infrarotübertragung.
Die Hintergrundbeleuchtung des Displays schaltet sich bei jedem Tastendruck für 10 bis 60 Sekunden ein (zur Einstel­lung dieser Zeit lesen Sie bitte: “Hintergrundbeleuchtung” auf Seite 11).
Bitte beachten Sie:
- Unter Umständen ist nicht jede Funktion Ihrer Origi­nal-Fernbedienung auf der Universal-Fernbedienung direkt verfügbar.
- Insbesondere bei neueren Geräten ist es möglich, dass die Funktionen zunächst unter anderen Tasten als erwartet abgelegt oder gar nicht verfügbar sind.
In diesen Fällen können Sie die Lernfunktion nutzen, um die Funktionen Ihrer Original-Fernbedienung auf die gewünschten Tasten der Universal-Fernbedienung zu übertragen (siehe “Lernfunktion” auf Seite 25).
D

SHIFT-Funktion

Nach der Programmierung mit einem Gerätecode können die Tasten der Universal-Fernbedienung doppelt belegt sein (mit Ausnahme der Tasten S_(Setup) und MACRO).
` Um diese zweite Funktionen zu nutzen, drücken Sie die
Taste S (Setup) kurz und anschließend (innerhalb von 15­20 Sekunden) eine der doppelt belegten Funktions- oder Zifferntasten.
Probieren Sie aus, welche zusätzlichen Funktionen eine Taste bei einem bestimmten Gerätecode hat.

Aufnahmen

Die Taste (Aufnahme) muss für eine Aufnahme (z. B. auf Videorecorder, DVD- oder Kassettenrecorder) zweimal ge­drückt werden. Dies dient zum Schutz vor versehentlichen Aufnahmen.
D-19
URC MD 81302 BEL.book Seite 20 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
EPG – Elektronisches Programm
Die Taste EPG („EPG“ = „Electronic Program Guide“) hat verschiedene Funktionen, je nachdem, auf welchen Code sie angewendet wird:
Bei TV- und Satellitencodes (z. B. SAT-TV oder DVB-T)
öffnet die Taste das elektronische Fernsehprogramm.
Bei DVD-Codes öffnet die Taste das Titel-Menü.Bei VCR-Codes können Sie mit der Taste eine Program-
mierung vornehmen, sofern Ihr Videorecorder über eine Showview-Funktion verfügt.
Verfügt das Gerät sowohl über eine EPG- als auch über eine Showview-Funktion, so hat die EPG-Funktion Priorität.

Kombi-Geräte bedienen

Kombi-Geräte sind z. B. ein TV-Gerät mit Videorecorder, ein TV-Gerät mit DVD-Player oder ein DVD-Recorder mit Video­recorder. Für Kombi-Geräte gibt es mehrere Möglichkeiten der Steuerung.
Kombi-Geräte mit zwei Gerätecodes
Ma nche Kombi-Geräte (z. B. ein TV-Gerät mit Videorecorder) benötigen zwei Gerätecodes für jeden Geräteteil. Program­mieren Sie den passenden TV-Code auf der Quellentaste TV und den Code für den Videorecorder auf einer anderen Quel­lentaste. Sie steuern das Kombi-Gerät dann wie zwei sepa­rate Geräte.
Kombi-Geräte mit einem Gerätecode
Andere Kombi-Geräte benötigen nur einen Code. Hier müs­sen Sie den Geräteteil, den Sie bedienen möchten, zunächst auswählen.
Beispiel: Das Gerät sei ein kombinierter DVD-Recorder/Vi­deorecorder. Der Gerätecode wurde auf der Quellentaste DVD abgelegt.
` Nun steuern Sie den DVD-Teil im Kombi-Gerät an, indem
Sie die Quellentaste DVD länger als eine Sekunde ge­drückt halten.
` Um den Videorecorder im Kombi-Gerät anzusteuern,
drücken Sie zunächst kurz die Taste S (Setup) für die SHIFT-Funktion, dann die Quellentaste DVD.
Falls Ihr Kombi-Gerät zwar nur einen Geräteocode benötigt, Sie es aber mit zwei Quellentasten für die beiden Geräteteile bedienen möchten, gehen Sie so vor:
` Programmieren Sie den Gerätecode auf zwei Quellenta-
sten.
` Bedienen Sie den einen Geräteteil mit einer der beiden
Quellentaste.
` Nutzen Sie die Lernfunktion (siehe “Lernfunktion” auf
Seite 25 ), um die gewünschten Funktionen des anderen Geräteteils auf die andere Quellentaste zu übertragen.
D-20
URC MD 81302 BEL.book Seite 21 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

ALLES-AUS-Funktion

Sie können alle vorprogrammierten Geräte gleichzeitig aus­schalten. Gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken zweimal kurz hintereinander die POWER/ALL OFF-Taste und halten Sie die Taste beim zweiten Ta-
stendruck für ca. 3 Sekunden gedrückt.
2. Wenn Sie die Taste loslassen,
erscheint ALL OFF und die Ge-
räte schalten sich aus.
Einige Geräte lassen sich mit der POWER/ALL OFF-Taste ein- und ausschalten. Solche ausgeschalteten Geräte wer­den, wenn sie ausgeschaltet waren, nach der Durchführung der ALL OFF-Funktion eingeschaltet.
D
D-21
URC MD 81302 BEL.book Seite 22 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Timer einstellen

Die Universal-Fernbedienung verfügt über zwei Timer-Funk­tionen:
einen Sleeptimer für das TV-Ge-
rät (automatische Ausschaltung nach 1 bis 90 Minuten); im Display erscheint „Zzz“;
vier weitere Timer für selbstdefi-
nierte Befehle (z. B. die Um­schaltung auf ein anderes Pro­gramm); im Display erscheint das Glockensymbol.

Sleeptimer TV

Sleeptimer einstellen
1. Halten Sie die Taste S (Setup)
für ca. 3 Sekunden gedrückt,
bis die Anzeige CODE SETUP
erscheint.
2. Drücken Sie S zwei weitere
Male kurz, um das
SETUP
aufzurufen.
3. Drücken Sie OK. Es erscheint
das Menü
TV SLEEP SETUP.
TIMER
4. Drücken Sie OK. Es erscheint
das Display
5. Drücken Sie OK. Die Minuten
blinken im Display.
6. Stellen Sie mit den Pfeilrichtun­gen die Zeit ein, nach der sich das TV-Gerät automa­tisch ausstellen soll.
7. Drücken Sie OK. Es erscheint die Quittierungsmeldung
CESS
bol „Zzz“.
8. Legen Sie die Fernbedienung so ab, dass sie ohne Hin­dernis auf das Gerät gerichtet ist.
TV SLEEP SET.
SUC-
mit dem TV-Timer-Sym-
Sleeptimer ausstellen
Wenn ein Sleeptimer eingestellt ist („Zzz“ im Display), er­scheint bei den oben beschriebenen Schritten statt des Dis-
plays TV SLEEP SET das Display TV SLEEP CLEAR.
1. Führen Sie die Schritte 1. bis 4. wie oben beschrieben aus. Es
erscheint das Display TV
SLEEP CLEAR
2. Drücken Sie OK. Es erscheint die Meldung (Löschen bestätigen).
3. Drücken Sie OK. Es erscheint die Quittierungsmeldung
CESS
.
.
CONFIRM CLEAR
SUC-
D-22
URC MD 81302 BEL.book Seite 23 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Befehlstimer

Für diesen Timer muss die Uhrzeit eingestellt sein. Mit dem Befehlstimer können Sie eine Funktion programmie-
ren, die zu einem bestimmten Zeitpunkt innerhalb der näch­sten 24 Stunden automatisch ausgeführt wird. Die Befehls­kette kann aus bis zu vier Befehlen bestehen, wobei der erste Befehl immer die Wahl einer Quellentaste sein muss.
Für die anschließenden drei Befehle können folgende Tasten
nicht
verwendet werden: die Quellentasten, den Joystick
(Pfeilrichtungen und OK), MACRO, SETUP, EXIT. Sie können vier Befehlstimer erstellen (Timer 1, Timer 2,
Timer 3, Timer 4). Wurde der Befehl ausgeführt, wird dieser Timer automatisch
gelöscht.
Befehlstimer programmieren
Beispiel: Im Folgenden wird die Programmierung eines Be­fehlstimers beschrieben, der eine Aufnahme auf einen DVD­Recorder steuert.
1. Halten Sie die Taste S (Setup)
für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die Anzeige erscheint.
2. Drücken Sie S zwei weitere
Male kurz, um das
SETUP
aufzurufen.
3. Drücken Sie OK. Es erscheint
das Menü
4. Wählen Sie mit der Pfeilrich­tung das Menu
SETUP
1.
CODE SETUP
TIMER
SLEEPTIMER TV.
TIMER 1
D
5. Drücken Sie OK. Es erscheint das Display (Timer 1 einstellen).
6. Drücken Sie OK. Es erscheint die Zeit, zu der der Befehl aus­geführt werden soll. Die Stunden blinken.
7. Stellen Sie mit den Pfeilrichtun­gen die Stunden ein und drücken Sie OK. Die Minuten blinken.
8. Stellen Sie mit den Pfeilrichtun­gen die Minuten ein und drücken Sie OK.
9. Mit dem Display
TIMER 1 SET..
TIMER 1
MODE? beginnt die Eingabe
des Befehls. Wählen Sie zu­nächst über die Quellentaste das Gerät, an dem der Be­fehl ausgeführt werden soll. In unserem Beispiel: DVD, wenn der DVD-Recorder auf diese Taste programmiert wurde.
1. Wurde bereits ein Befehlstimer vergeben, erscheint hier
TIMER 2, 3
oder 4.
D-23
URC MD 81302 BEL.book Seite 24 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
10. Drücken Sie OK. Es erscheint
die Aufforderung zur ersten Ein-
gabe TIMER 1 KEY1. Geben Sie
nun den ersten Befehl ein. In unserem Beispiel: Wählen Sie das Programm mit den Zif­ferntasten.
Wenn keine weitere Eingabe notwendig ist, drücken Sie OK oder EXIT.
11. Es erscheint die Anzeige
1 KEY2
. Geben Sie den zweiten Befehl ein. In unserem Beispiel: Drücken Sie die Aufnahme-Taste.
12. Nach dem zweiten Befehl er-
scheint TIMER 1 KEY3.
In unserem Beispiel drücken Sie die Aufnahme-Taste ein zweites Mal.
13. Nach dem dritten Befehl er­scheint die Quittierungsmel-
dung SUCCESS mit dem Glok-
ken-Symbol.
14. Legen Sie die Fernbedienung so ab, dass sie ohne Hin­dernis auf das Gerät gerichtet ist.
Sie können die Programmierung jederzeit mit EXIT abbre­chen.
TIMER
Befehlstimer löschen
Wenn ein Befehlstimer eingestellt ist („Glockensymbol im Display“), erscheint bei den oben beschriebenen Schritten statt des Displays
1. Führen Sie die Schritte 1. bis 5. wie oben beschrieben aus. Es erscheint das Display
CLEAR
.
2. Drücken Sie OK. Es erscheint die Meldung (AUS bestätigen).
3. Drücken Sie OK. Es erscheint die Quittierungsmeldung
CESS
.
TIMER 1 SET das Display TIMER 1 CLEAR.
TIMER 1
CONFIRM CLEAR
SUC-
D-24
URC MD 81302 BEL.book Seite 25 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Lernfunktion

Sie können Funktionen einer Original-Fernbedienung manu­ell in Ihre Universal-Fernbedienung einspeichern. Die Befehle werden jeweils unter der Quellentaste gespeichert, auf die das Gerät der Original-Fernbedienung programmiert wurde.
Die Universal-Fernbedienung kann bis zu 150 Befehle „ler­nen“.

Hinweise zur Lernfunktion

Benutzen Sie für beide Fernbedienungen neue Batterien.
  Wenn Sie die Programmierung von Anfang an beginnen
– insbesondere nach der Erstinbetriebnahme – , löschen Sie zunächst alle vorgespeicherten Befehle (siehe “Be­fehle für alle Quellentasten löschen” auf Seite 27).
Auf jede Quellentaste kann nur
nung programmiert werden.
Wenn Sie eine Original-Fernbedienung auf eine Quellenta-
ste programmieren möchten, löschen Sie zunächst die Befehle dieser Quellentaste (siehe “Befehle für nur eine Quellentaste löschen” auf Seite 27).
Ist der Speicher voll, erscheint die Meldung LEARN ER-
ROR
. Löschen Sie in diesem Fall gespeicherte Befehle.
Jede Programmierung einer Taste kann ca. 3 Sekunden
dauern. Lassen Sie die zu lernende Taste nicht los, bevor die Meldung
SUCCESS oder LEARN ERROR erscheint.
Folgende Tasten können nicht mit Funktionen belegt wer-
den: S (Setup), MACRO und alle Quellentasten.
Einige Original-Fernbedienungen (für DVD, Videorecorder,
SAT) können selbst mit Gerätecodes mancher TV-Marken programmiert werden, um Grundfunktionen am TV-Gerät auszuführen (Lautstärke, Stummschaltung, Kanalsuche). Versuchen Sie bitte nicht, die Funktionen einer Original­Fernbedienung, die wiederum mit dem Code eines ande­ren TV-Geräts programmiert wurden, auf Ihre Universal­Fernbedienung zu übertragen. Es könnte zu Fehlern bei der Programmierung kommen.
Machen Sie zuerst einen Versuch, indem Sie zwei oder
drei Befehle programmieren und anschließend testen.
Bevor Sie Ihre Befehle einprogrammieren, löschen Sie
alle vorhandenen Befehle (siehe “Befehle für alle Quellen­tasten löschen” auf Seite 27).
Führen Sie die Lernfunktion nicht direkt unter einer Niedrigenergielampe durch. Solche Lampen (z. B. Leuchtstoffröhren) können infrarote Lichtanteile bein­halten, die die Lernfunktion beeinflussen können.
eine
Original-Fernbedie-
D
D-25
URC MD 81302 BEL.book Seite 26 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Befehle programmieren

Zur Programmierung gehen Sie wie folgt vor:
1. Legen Sie die beiden Fernbedienungen mit den Infra­Rot-Dioden zueinander in einem Abstand zwischen 15 und 50 mm auf den Tisch. Die Infratotdioden müssen genau aufeinander gerichtet sein.
2. Halten Sie die Taste S (Setup) für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die Anzeige erscheint.
3. Drücken Sie S drei weitere Male kurz, um das aufzurufen.
4. Drücken Sie OK, um den Ler­nen-Modus aufzurufen.
5. Bestätigen Sie wieder mit OK.
6. Wählen Sie nun die Quellen­taste, auf die das Gerät der Ori­ginal-Fernbedienung program­miert wurde.
7. Es folgt die Aufforderung
CODE SETUP
LEARN SETUP
LEARN KEY. Wählen Sie die Ta-
ste an der Universal-Fernbedie­nung, auf der die Funktion der Original-Fernbedienung ge­speichert werden soll (nicht: S und MACRO).
8. Nun erscheint die Anzeige
LEARNING. Drücken Sie nun
die Taste der Original-Fernbe­dienung, deren Funktion auf die Universal-Fernbedienung über­tragen werden soll. Halten Sie diese Taste so lange gedrückt, bis entweder die Meldung
SUCCESS oder LEARN ERROR
erscheint.
9. Es folgt die Abfrage:
MORE?
. Wenn Sie weitere Lernfunktio­nen ausführen möchten, bestä­tigen Sie mit OK. Es erscheint wieder die Aufforderung
KEY
. Fahren Sie fort wie ab
Punkt 7. beschrieben.
Wenn Sie die Lernfunktion beenden möchten, drücken Sie EXIT.
Die Fernbedienung schaltet dann in den Normalbetrieb.
LEARN
LEARN
D-26
URC MD 81302 BEL.book Seite 27 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Befehle löschen

Befehle für nur eine Quellentaste löschen
Rufen Sie den Lernen-Modus auf, wie im vorigen Abschnitt, Schritt 2. bis 4. beschrieben. Fahren Sie fol­gendermaßen fort:
5. Wählen Sie mit der Pfeilrich­tung den Löschen-Modus
(MODE CLEAR) und drücken Sie OK.
6. Wählen Sie nun die Quellen­taste, deren Befehle gelöscht werden sollen.
7. Bestätigen Sie die anschlie­ßende Aufforderung
CLEAR
(Löschen bestätigen)
mit OK. Wenn diese Meldung nicht erscheint, hat die Quellen­taste keine Befehle.
8. Es erscheinen kurz hintereinan-
der die Anzeige PLEASE WAIT
und die Quittierungsmeldung
CONFIRM
SUCCESS.
Die Fernbedienung schaltet dann in den Normalbetrieb.
D
Befehle für alle Quellentasten löschen
Rufen Sie den Lernen-Modus auf, wie im vorletzten Abschnitt, Schritt
2. bis 4. beschrieben. Fahren Sie
folgendermaßen fort:
5. Wählen Sie mit der Pfeilrich­tung (zweimal) den Modus
ALL LEARN CLEAR (alle Be-
fehle löschen).
6. Drücken Sie OK. Es folgt die Aufforderung (Löschen bestätigen).
7. Bestätigen Sie wieder mit OK. Es erscheinen kurz hintereinan­der die Anzeigen PLEASE WAIT die Quittierungsmeldung
CESS
.
Die Fernbedienung schaltet dann in den Normalbetrieb.
CONFIRM CLEAR
SUC-
D-27
URC MD 81302 BEL.book Seite 28 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Makros

Mit einem Makro können Sie eine Befehlskette speichern, also mehrere Funktionen hintereinander ausführen lassen. Sie können drei Makros programmieren und auf den Ziffern­tasten 1, 2 und 3 ablegen.
Diese drei Zifferntasten haben die zusätzlichen Bezeichnungen TV, VCR, DVD, so dass Sie Makros entsprechend zuordnen können.
Jedes Makro kann bis zu zehn Tastenbefehle umfassen. Ein Makro kann verschiedene Geräte einbeziehen. Auf diese Weise können Sie dann z. B. das TV-Gerät, den gewünsch­ten Sender, den Videorecorder und die Aufnahmefunktion einschalten, indem Sie einfach die Taste MACRO und die gewählte Zifferntaste 1, 2 oder 3 drücken.
Die Tasten S (Setup) und MACRO können für ein Makro nicht verwendet werden.
Wenn Sie die Makro-Programmierung vorzeitig abbrechen möchten, drücken Sie S (Setup). Das Makro wird in diesem Fall nicht gespeichert.

Makros programmieren

1. Halten Sie die Taste S (Setup)
für ca. 3 Sekunden gedrückt,
bis die Anzeige CODE SETUP
erscheint.
2. Drücken Sie S vier weitere Male
kurz, um das aufzurufen.
3. Drücken Sie OK, um den Mo-
dus
MACRO SET (Makro einstel-
len) aufzurufen.
4. Bestätigen Sie wieder mit OK.
5. Wählen Sie nun die Zifferntaste
1, 2 oder 3, unter der das Ma­kro gespeichert werden soll.
6. Es folgt die Abfrage
MODE?
vorher gewählten Zifferntaste). Drücken Sie eine Quellentaste für das Gerät, mit dem der Be­fehl beginnen soll.
7. Es folgt die Eingabeaufforde­rung
MACRO 1 KEY?. mit der
Schrittzählung (02 für den
zweiten Schritt). Führen Sie jetzt die Funktion aus, die Sie als Makro speichern möchten. Sie können noch 9 weitere Tasten drücken, wobei Sie auch über die Quellentasten das Gerät wech­seln können.
8. Wenn die Schrittfolge beendet ist, drücken Sie die Taste
MACRO SETUP
MACRO 1
(die Ziffer entspricht der
MACRO, um das Makro zu speichern.
Nach Schritt 10 wird das Makro automatisch gespei­chert.
D-28
URC MD 81302 BEL.book Seite 29 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
9. Es erscheint die Quittierungs-
meldung SUCCESS.
Verzögerung einbauen
Es kann sinnvoll sein, eine Zeitverzögerung vor einen Be­fehlsschritt einzubauen, um z. B. eine Aufwärmphase für das TV-Gerät zu berücksichtigen. Die standardmäßige Verzöge­rung zwischen den Infrarot-Signalen beträgt eine halbe Se­kunde.
1. Drücken Sie beim Eingeben der Schritte (siehe Punkt 7. oben) an der Stelle, wo die Zeitverzö­gerung eingebaut werden soll, die PAUSE-Taste. Es erscheint die Abfrage
DELAY TIME? (Zeitverzöge-
rung?).
2. Drücken Sie eine Zifferntaste entsprechend der Sekunden, um die Sie verzögern möchten (z. B. „3“ für 3 Sekunden Verzö­gerung). Die maximale Verzöge­rung sind 9 Sekunden.
D

Makro ausführen

1. Um ein Makro auszuführen, drücken Sie im Normalmodus einmal kurz die MAKRO-Taste. Es erscheint die Meldung:
MACRO KEY?.
2. Drücken Sie dann innerhalb von 20 Sekunden die Ziffern­taste, unter der das Makro ab­gelegt ist (1, 2 oder 3).
Während das Makro ausgeführt wird, erscheint
oder 3) mit dem Sendesymbol.
Falls unter der gewählten Ziffern­taste kein Makro abgelegt ist, er-
scheint die Meldung MACRO 1
VOID
.
MACRO 1 (bzw. 2
D-29
URC MD 81302 BEL.book Seite 30 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Makro löschen

Führen Sie die Schritte 1. bis 3. wie im Abschnitt “Makros programmie­ren” auf Seite 28 beschrieben aus. Es erscheint das Display
SET
(Makro einstellen).
4. Wählen Sie mit der Pfeilrich­tung den Modus
CLEAR
(Makro löschen).
5. Drücken Sie OK. Es erscheint die Meldung:
6. Drücken Sie die Zifferntaste, unter der das Makro abgelegt ist, das Sie löschen möchten.
7. Es folgt die Aufforderung
FIRM CLEAR
gen).
MACRO KEY?.
(Löschen bestäti-
MACRO
MACRO
CON-
8. Bestätigen Sie wieder mit OK. Es erscheinen kurz hintereinan­der die Anzeige PLEASE WAIT und die Quittierungsmeldung
SUCCESS.
Die Fernbedienung schaltet dann in den Normalbetrieb.
D-30
URC MD 81302 BEL.book Seite 31 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12

Universalfunktionen („Punch Through“)

Die Universal-Funktionen (auch „Punch Through“-Funktio­nen genannt) ermöglichen Ihnen, bestimmte Funktionen an einem anderen Gerätetyp als dem eingestellten auszufüh­ren. Dies sind die Funktionen Lautstärke, Stummschaltung sowie die Wiedergabefunktionen.

Wiedergabefunktionen

Wenn die Fernbedienung im TV-, SAT- oder Kabel-Betrieb ist (Geräte ohne eigene Abspielfunktion), steuern die Tasten
PLAY, STOP, PAUSE, SCHNELL VOR/ZURÜCK und ggf. AUF­NAHME einen angeschlossenen Videorecorder oder DVD-
Player oder Videorekorder an. Es braucht nicht vorher die DVD- bzw. VCR-Quellentaste gedrückt zu werden. Es wird immer das zuletzt gewählte Gerät angesteuert.
Diese Punch-Through-Steuerung funktioniert nicht, wenn der einprogrammierte TV-, SAT- oder Kabel-Code seine ei­gene Videorecorderfunktion hat (wie z. B. bei einem TV-Vi­deorecorder-Kombigerät).
D

Lautstärke/Stummschaltung

Häufig haben bildübertragende Geräte , die an ein TV-Gerät angeschlossen sind (z. B. TV, DVD, VCR, SAT, CBL), keine eigene Lautstärkeregelung.
Wenn die Universal-Fernbedienung gerade ein solches Gerät steuert und die Tasten VOL (Lautstärke) oder () (Stumm­schaltung) werden gedrückt, wird die Lautstärkeregelung auf das TV-Gerät übertragen.
Diese Grundeinstellung des Geräts können Sie ändern (vgl. die folgenden beiden Abschnitte).
Im Folgenden werden die Funktionen Lautstärke/ Stummschaltung kurz „VOL/MUTE“ genannt.
Universalfunktionen VOL/MUTE auf einen anderen Gerätetyp programmieren
Sie können die Fernbedienung so einstellen, dass die Uni­versalfunktionen VOL/MUTE nicht das TV-Gerät, sondern ei­nen anderen Gerätetyp ansteuert. Dieses Gerät muss natür­lich über eine Lautstärkeregelung verfügen.
1. Halten Sie die Taste S (Setup)
für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die Anzeige erscheint.
2. Drücken Sie S ein weiteres Mal
kurz, um das aufzurufen.
3. Drücken Sie OK. Es erscheint
das
VOL/MUTE SETUP.
4. Drücken Sie wieder OK. Es er-
scheint das Menü
SET
. Über dieses Menü werden
alle VOL/MUTE-Befehle auf
nen
Gerätetyp, den Sie im nächsten Schritt auswählen, programmiert.
CODE SETUP
SYSTEM SETUP
ALL VOL.
ei-
D-31
URC MD 81302 BEL.book Seite 32 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
5. Drücken Sie wieder OK. Es er-
scheint die Abfrage ALL VOL
MODE?
.
6. Wählen Sie mit einer Quellenta­ste das Gerät, auf das die VOL/
MUTE-Steuerung angewendet
werden soll.
7. Es erscheinen kurz hintereinan­der die Anzeige und die Quittierungsmeldung
PLEASE WAIT
SUCCESS.
Falls irrtümlich ein Gerät gewählt wurde, das keine eigene Lautstär­keregelung hat, erscheint eine Feh­lermeldung.
Universalfunktion VOL/MUTE für ein bestimmtes Gerät ausschalten
Sie können die Universal-Fernbedienung so einstellen, dass sie auf ein bestimmtes Gerät nur dessen eigene VOL/MUTE- Funktionen anwendet. Die „Punch-Through“-Funktion ist da­mit für dieses Geräte ausgeschaltet.
Für den TV-Modus können Sie die Universalfunktion nicht ausschalten. Falls Sie wie im vorherigen Kapitel beschrieben einen anderen Modus für die Universalfunktion VOL/MUTE ausgewählt haben, können Sie auch für diesen Modus die Universalfunktion nicht ausschalten.
1. Halten Sie die Taste S (Setup) für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die Anzeige erscheint.
2. Drücken Sie S ein weiteres Mal kurz, um das aufzurufen.
3. Drücken Sie OK. Es erscheint das
VOL/MUTE SETUP.
CODE SETUP
SYSTEM SETUP
4. Drücken Sie wieder OK. Es er- scheint das Menü
SET
.
5. Wählen Sie mit der Pfeilrich­tung das Menü
SET
. Über dieses Menü schal­ten Sie die Universalfunktion VOL/MUTE für ein einzelnes Gerät, das Sie im nächsten Schritt auswählen, aus.
6. Drücken Sie OK. Es erscheint
die Abfrage MODE VOL MODE?.
7. Wählen Sie mit einer Quellen­taste das Gerät, das seine ei­gene VOL/MUTE-Steuerung behalten soll (nicht: TV).
ALL VOL
MODE VOL.
D-32
URC MD 81302 BEL.book Seite 33 Dienstag, 8. August 2006 12:35 12
8. Es erscheinen kurz hintereinan-
der die Anzeige PLEASE WAIT
und die Quittierungsmeldung
SUCCESS.
Universalfunktion VOL/MUTE auf die Werkseinstellung zurückstellen
Falls Sie die Universalfunktionen angehenden zwei Abschnitte beschrieben verändert haben, können Sie sie durch die folgende Programmierung wieder auf die Werkseinstellung zurückstellen.
1. Halten Sie die Taste S (Setup)
für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die Anzeige erscheint.
2. Drücken Sie S ein weiteres Mal
kurz, um das aufzurufen.
3. Drücken Sie OK. Es erscheint
VOL/MUTE SETUP.
das
CODE SETUP
SYSTEM SETUP
VOL/MUTE
wie in den vor-
D
4. Drücken Sie wieder OK. Es er-
scheint das Menü VOL/MUTE
ALLE
.
5. Wählen Sie mit der Pfeilrich­tung (zweimal) das Menü
VOL/MUTE RESET.
6. Drücken Sie OK. Es erscheint die Meldung CONFIRM RESET. (Reset bestätigen).
7. Bestätigen Sie mit OK., um das Reset durchzuführen.
8. Es erscheinen kurz hintereinan­der die Anzeige und die Quittierungsmeldung
PLEASE WAIT
SUCCESS.
D-33
Loading...