UNITED OFFICE ian 73527 Operation Manual

IAN 73527
DESTRUCTORA AUTOMÁTICA / DISTRUGGIDOCUMENTI
AKTENVERNICHTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DISTRUGGIDOCUMENTI
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
STRIP CUT SHREDDER
Operation and Safety Notes
DESTRUCTORA AUTOMÁTICA
Instrucciones de utilización y de seguridad
TRITURADOR PARA ENCAIXAR
Instruções de utilização e de segurança
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 11 PT Instruções de utilização e de segurança Página 17 GB Operation and Safety Notes Page 23 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 29
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
1 2 3 4
5 ES
Índice
Introducción
Uso conforme a la finalidad prevista ............................................................................................Página 6
Descripción de las partes ............................................................................................................... Página 6
Volumen del envío .......................................................................................................................... Página 6
Características técnicas .................................................................................................................. Página 6
Indicaciones de seguridad ............................................................................................ Página 7
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 8
Manejo .......................................................................................................................................... Página 8
Limpieza y mantenimiento ........................................................................................... Página 8
Solución de problemas .................................................................................................... Página 9
Eliminación ................................................................................................................................. Página 9
Garantía ....................................................................................................................................... Página 10
6 ES
Introducción
Destructora automática
Introducción
Familiarícese con el aparato antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea
para ello detenidamente las siguientes instrucciones de montaje y las indicaciones de se­guridad. Guardar todas las advertencias e indica­ciones de seguridad para futuras consultas. Adjunte igualmente toda la documentación al entregar el producto a un tercero.
Uso conforme a la finalidad
prevista
La trituradora de documentos ha sido diseñada ex­clusivamente para desmenuzar papel. Este aparato sólo es apto para uso en interiores, en habitaciones secas y cerradas. Cualquier otro uso o modifica­ción del aparato se considera inadecuado y con­lleva considerables peligros de accidente. Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial.
Descripción de las partes
1
Interruptor
2
Abertura de corte
3
Cable de conexión a la red
4
Brazo telescópico
Volumen del envío
1 Trituradora de documentos 1 Manual de instrucciones
Características técnicas
Modelo: United Office UAV 190 B1 Dimensiones: 326 x 115 x 68 mm
(A x Al x P) Peso: 1 kg Tensión de red: 220–240 V∼, 50 Hz Corriente nominal: 0,9 A Procedimiento de corte de papel: corte en tiras, 6 mm Anchura de trabajo: 220 mm
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos:
¡Leer las instrucciones de uso!
¡Mantenga las corbatas alejadas de la abertura para admisión de papel!
Atención: ¡Una utilización inco­rrecta del aparato puede provocar lesiones graves!
¡Mantenga el cabello alejado de la abertura para admisión de papel!
¡Mantenga chales, complementos de moda y ropa suelta alejados de la abertura para admisión de papel!
No rocíe gases inflamables o aceite sobre el aparato. ¡Peligro de incendio!
¡El aparato no debe ser manejado por niños! Mantenga a los niños alejados del aparato.
¡No introduzca clips o grapas en la admisión de papel!
¡No toque con los dedos la abertura para admisión de papel!
7 ES
Introducción / Indicaciones de seguridad
Capacidad de corte: 5 hojas DIN A4 (80 g / m2) Nivel de seguridad: 2 Ciclo operativo: 2 min. ON, 40 min. OFF Color: plata, negro
Protección contra sobrecalentamiento
Este aparato está equipado con una protección contra sobrecalentamiento. El aparato se apaga automáticamente si el motor se calienta excesiva­mente debido a una sobrecarga. Si ello sucediera, desenchufe el enchufe de red y espere a que el aparato se haya enfriado a la temperatura am­biente. Después de esto podrá enchufar de nuevo la clavija a la toma de corriente y volver a poner en marcha el aparato.
Indicaciones de seguridad
Las siguientes indicaciones de seguridad se deben tener en cuenta en todo caso al usar aparatos eléctricos:
No coloque el aparato cerca de fuentes de
calor o agua.
No utilice el aparato en lugares polvorientos o
con riesgo de explosión (gases inflamables,
vapores, vapores de disolventes orgánicos). No utilice el aparato en la intemperie. No coloque ningún objeto sobre el aparato.
¡Peligro de muerte por
descarga eléctrica!
En caso de deterioro del enchufe o cable de red,
encargue su reparación de forma inmediata a
un técnico autorizado o al servicio de asisten-
cia técnica para evitar riesgos innecesarios. Si el aparato no funciona correctamente o está
dañado, encargue su revisión y su reparación
de forma inmediata a un técnico autorizado o
al servicio de asistencia técnica. No exponga el aparato a la lluvia ni lo utilice
en lugares mojados o húmedos. Evite que el cable de red se moje o humedezca
durante el funcionamiento.
¡Evite riesgos de lesiones!
La trituradora de documentos debe ser utili-
zada siempre por una única persona.
No dejar nunca el aparato desatendido
durante el funcionamiento.
Mantener la ropa suelta, el cabello largo, com-
plementos de moda (joyas, etc) y similares ale­jados de la abertura de corte. Si a pesar de todo se introdujese algún objeto (manga, cor­bata, etc.) de manera involuntaria en la admi­sión de papel, saque inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.
No introducir nunca los dedos en la abertura
de corte.
Mantenga a los animales alejados del aparato.
Podrían resultar heridos.
Aquellas personas (incluidos niños) con limita-
ciones físicas, sensoriales o psíquicas o sin la experiencia o los conocimientos suficientes sólo podrán utilizar el aparato bajo la supervi­sión de una persona responsable de su seguri­dad o habiendo recibido de esta persona las indicaciones necesarias sobre cómo utilizar el producto.
El material de embalaje representa un peligro
para los niños. Deseche el material de emba­laje inmediatamente después de desembalar o guárdelo fuera del alcance de los niños.
Coloque el cable de red de modo que nadie
pueda tropezar o pisarlo.
Para actuar de manera segura:
¡PELIGRO DE LESIONES! ¡RIESGO DE
DAÑOS MATERIALES!
Coloque el aparato en la proximidad de una
base de enchufe. No utilice ningún cable alar­gador. Asegúrese de que el aparato y el en­chufe de red sean fácilmente accesibles y que en caso de emergencia pueden alcanzarse sin problemas.
No sobrecargue el aparato. La trituradora de
documentos ha sido diseñada para un funcio­namiento breve.
8 ES
... / Puesta en funcionamiento / Manejo / Limpieza y mantenimiento
En caso de peligro desenchufe inmediata-
mente el aparato. No utilice nunca la trituradora de documentos
para fines distintos. Proceda con sumo cuidado. Preste siempre mu-
cha atención a lo que haga y actúe con sensa-
tez. De ningún modo debe utilizar el aparato
si se encuentra desconcentrado o se siente
indispuesto.
Puesta en funcionamiento
Coloque la trituradora de documentos sobre
un recipiente apropiado. Coloque el lado ancho del aparato sobre el
borde del recipiente. Extraiga a continuación
el brazo telescópico
4
lo necesario para que
asiente con seguridad sobre el borde. Introduzca el enchufe en una toma de alimen-
tación.
Manejo
Nota: puede cortar hasta 5 hojas DIN A4
(80 g / m
2
) simultáneamente.
Nota: retire todos los clips o grapas antes de in­troducir el papel en la abertura de corte
2
. De lo contrario, el dispositivo de corte podría resultar dañado.
Encender el aparato en modo Fwd:
Coloque el interruptor 1 para la trituración
continua en la posición “Fwd” (forward = avance).
Nota: el aparato funciona en modo continuo. In­troduzca el papel desde arriba y verticalmente en la abertura de corte
2
.
Nota: no exceder el tiempo máximo de funciona­miento de 2 minutos.”
Encender el aparato en modo Auto:
Coloque el interruptor 1 en la posición
“Auto” para triturar. El motor se enciende de modo automático al introducir papel y se
vuelve a apagar automáticamente si no se in­troduce más papel.
Nota: Introduzca los papeles pequeños siempre en el centro de la abertura de corte
2
. En esa zona se encuentra el contacto que inicia el pro­ceso de corte.
Eliminar atasco de material:
Deslice el interruptor 1 a la posición “Rev”
(reverse = hacia atrás) cuando el papel se quede atascado.
Libere la entrada de restos de papel con la
función de avance “Fwd”. Ponga el interruptor en la posición “Auto”. Reduzca la cantidad de papel a triturar y con-
tinúe con el procedimiento de trituración.
Apagar el aparato:
Cuando deje de usar el aparato retire el
enchufe de la toma de corriente.
Indicación en caso de sobrecalenta­miento del aparato:
Si el aparato se sobrecalienta se apagará automá­ticamente.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente. Vacíe el recipiente. Deje que el aparato se enfríe. Introduzca nuevamente el enchufe en la toma
de corriente. Conecte el aparato desplazando el interruptor
1
en la posición “Auto”.
Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA
ELÉCTRICA! ¡Extraiga el enchufe de red antes
de limpiar el aparato!
¡PRECAUCIÓN! ¡Las cuchillas de corte del
aparato están muy afiladas! ¡Peligro de lesiones!
No utilice en ningún caso líquidos o productos
de limpieza, ya que éstos dañarían el aparato.
No utilice disolventes, bencina o similares.
9 ES
Limpieza y mantenimiento / Solución de problemas / Eliminación
Limpie el aparato sólo por fuera con un paño
suave y ligeramente húmedo.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente.
Retire los posibles restos de la abertura de
corte
2
o de las cuchillas utilizando un objeto
adecuado, como por ejemplo unas pinzas.
Solución de problemas
Problema Diagnóstico & causa Solución
El aparato no funciona ¿Se encuentra conectado correcta-
mente el enchufe a la toma de co­rriente?
Introduzca el enchufe correctamente en la toma de corriente.
¿Se encuentra el interruptor
1
en la
posición "Auto"?
Desplace el interruptor 1 hasta la posición "Auto":
¿El motor no arranca al introducir papel?
Introduzca el papel en la abertura correspondiente de forma que active el sensor central.
El aparato deja de fun­cionar después de un funcionamiento prolon­gado o se detiene du­rante el funcionamiento.
¿Ha estado funcionando el aparato de forma prolongada e ininterrum­pida? ¿Está caliente la superficie del aparato? Entonces es probable que se haya superado el ciclo operativo admisible.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente y deje que el motor se en­fríe a temperatura ambiente. Con­sulte el ciclo operativo en el capítulo "Características técnicas".
Atasco de papel ¿Ha introducido más papel que la
capacidad máxima admisible (con­sulte el capítulo "Características técni­cas")? ¿Se ha introducido papel desviado en la admisión?
Elimine el atasco de papel, consulte el capítulo "Eliminar atascos de material".
Eliminación
El embalaje está compuesto por mate­riales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto a la conclusión de su vida útil en la administración de su comunidad o ciudad.
En beneficio del medio ambiente, cuando el producto ya no le sea útil, no lo arroje a la basura doméstica y desé­chelo correctamente. Infórmese en la oficina competente de su administración sobre los puestos de recogida y sus ho­rarios de atención al público.
10 ES
Garantía
Garantía
¡ATENCIÓN! ¡DOCUMENTO IMPORTANTE, CONSERVAR SIN FALTA!
Estimado cliente. Enhorabuena por haber adquirido un producto de calidad. Si se produjese algún problema técnico en su aparato, tenga en cuenta lo siguiente: – El periodo de garantía del aparato es de 36
meses.
– Conserve el comprobante de compra y el
embalaje original.
– Para cualquier problema llame primero a
nuestro teléfono de asistencia: 00800 100 22 100 (internacional) Nuestro personal técnico puede atenderle a menudo en su idioma.
service.es@jet-servicenet.com
– Si el fallo no se pudiera corregir telefónica-
mente, le rogamos nos envíe el aparato en su embalaje original a la siguiente dirección:
GSL mbH Am Weimaer Berg 6 99510 Apolda Germany
IAN 73527
Para realizar reparaciones durante el periodo de garantía es indispensable adjuntar el comprobante de compra. Gracias por su comprensión.
Atentamente,
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
11 IT
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......................................................................................... Pagina 12
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 12
Dotazione ........................................................................................................................................ Pagina 12
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 12
Avvertenze di sicurezza ................................................................................................. Pagina 13
Messa in funzione ................................................................................................................ Pagina 14
Uso .................................................................................................................................................... Pagina 14
Pulizia e cura ............................................................................................................................ Pagina 14
Eliminazione dei guasti ................................................................................................... Pagina 15
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 15
Garanzia ...................................................................................................................................... Pagina 16
Loading...
+ 24 hidden pages