Union Special 81500A, 81500B, 81500BA, 81500C, 81500E User Manual

Page 1
CA.TALOG NO.
KA.TALOG
234
NR.
Instructions and illustrated parts list
Betriebsanleitung und
illustriertes Teileverzeichnis
STYLES
TYPEN
81500 A 81500 81500 81500 81500
BA
c
E
I
MIRAKLES SINGLE NEEDLE, SINGLE, OR THREE THREAD OVERSEAMING MACHINES
®
MIRAKLES DREIFADEN-0BERWENDLICHNAHMASCHINEN
EINNADEL-,
EIN
Finest Quality
-, ZWEI-
TWO
ODER
Page 2
Page 3
TABLE OF CONTENTS
INHALTSVERZEICHNIS
SAFETY RULES SICHERHEITSHINWEISE
IDENTIFICATION OF MACHINES BEZEICHNUNG
APPLICATION OF THIS INSTRUCTION HINWEIS ZUR BENOTZUNG DIESER BETRIEBSANLEITUNG
STYLES OF MACHINES MASCHINENTPYEN
DER MASCHINEN
MANUAL
PAGE SEITE
1-2
2
2
3-4
INSTALLATION, LUBRICATION, NEEDLES AUFSTELLUNG,OLEN,NADELN
OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG
MAINTENANCE
WARTUNG INSTRUCTIONS FOR MECHANICS
MECHANIKERANLEITUNG ORDERING REPAIR PARTS
BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN EXPLODED VIEWS
EXPLOSIONSZEICHNUNGEN BUSHINGS, SIGHT
BUCHSEN,TROPFOLER,OLER CLOTH PLATE, BASE PLATE, GUARDS AND MISCELLANEOUS COVERS
STOFFPLATTE, THREAD
FADENSPANNUNGS- UNO FADENFOHRUNGSTEILE NEEDLE BAR, NEEDLE LEVER, CRANKSHAFT, HANDWHEEL-PULLEY
NADELSTANGE, NADELHEBEL, KURBELWELLE, LOOPER DRIVE MECHANISM
GREIFERANTRIEBS-MECHANISMUS UPPER AND
OBER- UNO UNTERTRANSPORT-ANTRIEBSMECHANISMUS PRESSER BARS, PRESSER
DROCKERFUSS-STANGEN, FEDERN DROCKERFUSS-LIFTERHEBEL
SEWING PARTS, STYLES 81500A, 81500 NAHTEILE, MASCHINEN 81500
SEWING PARTS, STYLE 81500 NAHTEILE, MASCHINE 81500 E
ACCESSORIES ZUBEHOR
NUMERICAL INDEX AUF WELCHER SEITE FINDE ICH TEILE
TENSION
AND
DESCRIPTION OF PARTS
UNO
BESCHREIBUNG DER TEILE
FEED
OILER, OILERS
GRUNDPLATTE, SCHUTZTEILE UNO VERSCH. ABDECKUNGEN
AND
THREAD GUIDE PARTS
HANDRAD-RIEMENSCHEIBE
LOWER
FEED DRIVE MECHANISM
BAR SPRINGS AND PRESSER FOOT LIFTER LEVER
FOR
OROCKERFUSS-STANGEN UNO
B,
A,
81500
B,
E
OF
PARTS
UNO
81500
BAAND
81500
BA
IHRE ABBILDUNGEN
81500 C
UNO 81500 C
5-10
10-14
15
16-26
27
28-50
29-30
31-32
33-36
37-38
39-40
41
-42
43-44
45-46
47-48
49-50
51-52
Page 4
INSTRUCTIONS AND ILLUS, AATED PARTS LIST NO.
BETRIEBSANLEITUNG
UNO
ILLUSTRIERTES TEILEVERZEICHNIS NR.
For
Styles
FOr
die
Typen
234
CATALOG
81500 A 81500 B
PREFACE
This instruction manual is designed to with the machine/ unit and its designated
The instruction manual contains important information how to operate the machine/ unit safely, properly efficiently. Observing these instructions helps to avoid ger, to reduce repair costs and downtimes the reliability and life
The instruction manual is spective national rules and regulations for accident preven-
tion and environmental protection. The instruction manual must always
the machine/ unit is in use. This instruction manual
person in charge of carrying out work machine/ unit, such as
- operation including setting course
of
work and care.
maintenance (servicing, inspection, repair) and/ or
transport.
-
In addition to the operating instructions tory rules and regulations for accident prevention and vironmental protection in the country and place the machine/ unit, the generally recognized technical rules for safe and proper working
of
the machine/ unit.
to
be supplemented
must
be
up,
must
familiarize the user
use.
and
and
to increase
by
be
available wherever
read
and applied
with
and
troubleshooting in the
and
to the manda-
of
also
be
observed.
on
most
dan-
the re-
by
any
on
the
en-
use
of
81500
BA
81500 c
81500 E
VORWORT
Diese Betriebsanleitung soli erleichtern, die Maschine/ Anlage kennenzulemen und ihre bestimmungsgemaBen Einsatzmog­lichkeiten zu nutzen.
Die Betriebsanleitung Anlage sicher, sachgerecht und wirtschaftlich zu betreiben. re Beachtung hilft, Gefahren zu vermeiden, Reparaturkosten und Ausfallzeiten die Lebensdauer der Maschine/ Anlage zu
Die Betriebsanleitung ist urn Anweisungen aufgrund bestehen­der nationaler Vorschriften zur Unfallverhotung Umweltschutz
Die Betriebsanleitung muB standig am Einsatzort der Maschi­ne/ Anlage
Die Betriebsanleitung ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit Arbeiten
verfOgbar sein.
enthalt wichtige Hinweise, die Maschine/
zu
vermindem und ·die Zuverlassigkeit und
zu
erganzen.
mit/
erhOhen.
an der Maschine/ Anlage
und
z. 8.
Bedienung, einschlieBiich im Arbeitsablauf und Pflege.
lnstandhaltung (Wartung, lnspektion, lnstandsetzung) undl oder
Transport beauftragt ist. Neben der Betriebsanleitung und den
an
der Einsatzstelle geltenden verbindlichen Regelungen zur Unfallverhotung sind auch die anerkannten fachtechnischen Regeln tar sicherheits- und -fachgerechtes Arbeiten ten.
ROsten,
Storungsbehebung
im
Verwenderland und
zu
lh-
zum
beach-
Subject to change without notice Anderungen vorbehalten
234 CATALOG en/de First edition/ Erste Auflage Printed in the Federal Republic
of
Germany C Union Special GmbH 1994
1994-09-30
Page 5
SAFETY RULES
SICHERHEITSHINWEISE
The sewing machines described prohibited from being put into service ascertained that the sewing units, wing machines will EC
Council Directives Machinery.
1. Before putting the machines described manual into service, carefully
instructions. The starting of only permitted after taking notice of instructions and by qualified operators.
IMPORTANT! Before putting the machine into
2.
Observe the national safety country.
3. Each machine is
foreseen. The foreseen machines OF MACHINES" the text of the machine offer. Another beyond the description is not
4.
All safety devices must be in position when the
machine is ready for work or operation
appertaining safety devices The
following safety devices are components of the sewing machines: Fingerguard, eyelet guard, needle bar
guard.
be
built-in are conform with the
service
instructions from the motor supplier.
also
only allowed
is
described in paragraph "STYLES
of the instruction manual
of
the machine without the
in
in
each
read
the safety rules
rules
use
of the particular
as
in
is
prohibited.
guard,
this manual are
until it
has
read
machine
be
used
use,
needle
been
in
this
and
and
going
lever
se-
the the
as
which these
valid for your
to
foreseen.
operation. The
handwheel-belt
Die
lnbetriebnahme
benen
Nahmaschinen ist solange untersagt, bis fest­gestellt wurde, in
die diese Nahmaschinen eingebaut werden sollen,
der EG-Maschinenrichtlinie entsprechen.
Lesen
1.
is
WICHTIG:
2. Beachten
3. Jede Maschine darf nur ihrer Bestimmung gemaB
in
4.
Sie vor lnbetriebnahme der Maschinen Betriebsanleitung sorgfaltig. Jede Maschine darf erst
nach und nur durch entsprechend unterwiesene Bedienungspersonen betatigt werden.
Lesen ne Betriebsanleitung
len
UnfallverhOtungsvorschriften.
verwendet Gebrauch der einzelnen Maschinen ist im Ab­schnitt tung
und schrieben. Benutzung, ist nicht bestimmungsgemaB.
Bei betriebsbereiter oder in Betrieb befindlicher Maschine montiert tungen ist der Betrieb der Maschine nicht erlaubt. Die Nahmaschinen beinhalten folgende einrichtungen: Fingerabweiser, Fadengeber­schutz, Nadelstangenschutz, Handrad-Riemen­schutz.
der
in
diesem Handbuch beschrie-
daB
die Naheinheiten bzw. Nahanlagen,
Kenntnisnahme der Betriebsanleitung
Sie vor lnbetriebnahme der Maschi-
auch
die Sicherheits-Hinweise
Sie
die tar lhr Land geltenden nations-
werden.
"MASCHINENTYPEN" der Betriebsanlei-
im
Text
Eine
andere,
mOssen
sein.
Ohne zugehOrige Schutzeinrich-
des
Motorherstellers.
Der bestimmungsmaBige
des
Maschinenangebots
darOber
aile Schutzeinrichtungen
hinausgehende
die
und
die
be-
Schutz-
5.
Wear safety glasses.
6.
In case
valid
ons
7.
The warning hints with one of the two shown symbols.
B.
For the following the machine has to nected from the power supply main switch or by pulling out the mains
B.1
For threading needle(s), looper, spreader
B.2
For replacing sewing tools such presser foot, throat plate, looper, needle guard, binding tape folder, fabric guide, cutter knives etc.
of
machine conversions
safety rules must be considered. Conversi-
and
changes are made at your
in
the instructions are marked
and
own
by
turning-off the
changes all
risk.
be
discon-
plug.
etc.
as
needle,
feed
dog,
5.
Zu
lhrer personlichen Sicherheit empfehlen wir
eine
zusatzlich
6. Umbauten durfen nur unter Beachtung der heitsvorschriften vorgenommen werden. Umbau­ten
und
antwortung.
7.
Oberall weise
enthalt, sind diese durch eines der beiden
Symbole gekennzeichnel
B. Bei folgendem ist die Maschine durch Ausschal-
B.1 B.2 Zum Auswechseln
am
ten des
Netzsteckers vom Netz
Zum Einfadeln
del,
OrOckerfuB, Transporteur, Nadelanschlag, Apparat, Stoff-Fuh­rung, Abschneidmessern,
Schutzbrille
und
Veranderungen der Maschinen
Veranderungen erfolgen auf eigene Ver-
da,
wo
die
Hauptschalter oder durch Herausziehen
von
Nadel(n), Greifer, Leger von
Stichplatte, Greifer,
zu
tragen.
goltigen Sicher-
Betriebsanleitung Warnhin-
zu
trennen.
usw.
Nahwerkzeugen, wie Na-
usw.
Leger,
1
Page 6
8.3 When leaving the workplace
place is unattended.
8.4
For maintenance work.
8.5 When
9.
10
. Any work
11
. Works
12
. Before doing mainentance
the pneumatic equipment, the machine be supply. In connection from compressed air supply pneumatic equipment with air tank), pressure Exceptions are only allowed for adjusting work and personnel.
using lock, it totally.
Maintenance, repair and conversion works item 6) must or special of the instructions. proved by UNION SPECIAL
repairs.
done
by
supervision of special skilled personnel.
tension exceptions are described sections of standard sheet
disconnected from the compressed air
case
function checks done
clutch motors without actuation
has
to
be
waited until
be
done only
skilled personnel under consideration
on
an
on
parts
are
of
existing residual air pressure after dis-
has
Only genuine spare parts
the electrical equipment must
electrician
and
not permitted. Permissable
to
be
and
when
the
motor stopped
by
trained technicians
have
to
or
under direction
equipment under electrical
in
the applicable
EN5011
removed by
0.
and
repair work
by
special skilled
the
be
used
has
bleeding.
work-
(see
ap-
for
be
and
on
to
(e.g.
the
8.3 Beim
8.4
8.5
9.
10
. Arbeiten
11.
12.
Verlassen
aufsichtigtem Arbeitsplatz. FOr
Wartungsarbeiten.
Bei
mechanisch betatigten Kupplungsmotoren ohne Betatigungssperre ist der Motors
abzuwarten
Wartungs-, Reparatur­Punkt 6) sprechend tung
der
FOr
Reparaturen
CIAL
freigegebenen
wenden.
nur von Elektrofachkraften oder unter Leitung
Aufsicht nen
durchgefOhrt
Arbeiten und
Einrichtungen
regeln
die
Vor
Wartungs­matischen Einrichtungen ist die Maschine pneumatischen Versorgungsnetz
nach
Wenn Versorgungsnetz bei Windkessel), ist Ausnahmen FunktionsprOfungen unterwiesene Fachkrafte
pneumatischen Einrichtungen mit
des
Arbeitsplatzes
.
und
dOrfen
nur
unterwiesenen
Betriebsanleitung durchgefOhrt
sind
an
der
elektrischen AusrOstung
von
entsprechend unterwiesenen Perso-
werden.
an
unter Spannung stehenden
und
der
diese
sind
sind
Trennung
noch
nur
zutreffenden Teile der
Umbauarbeiten (siehe
von
Fachkraften oder ent-
Personen unter Beach-
nur die von UNION
Originai-Ersatzteile
nicht erlaubt. Ausnahmen
Reparaturarbeiten
Restenergie ansteht (z.
durch EntiOften
bei
zulassig.
EN5011
zu
vom pneumatischen
Einstellarbeiten
durch entsprechend
und
bei
Stillstand
werden.
zu
0.
an
trennen.
abzubauen.
unbe-
des
SPE-
ver-
dOrfen
und
Teilen
pneu-
vom
B.
und
Each UNION SPECIAL machine is identified Style number, which stamped into of machine. casting at the right front base
NOTE:
CAUTION!
the
Serial number is stamped into
Instructions stating direction or location as
right left, front or rear of machine,
ven
relative to operator's position at machine, unless otherwise The
handwheel pulley rotates clockwise, operating direction, when right
end
Before putting into service rection of rotation. Breakage may occur when
on
Style plate affixed to
of
machine.
the direction
this Class machine, is
of
machine.
noted.
viewed
of
rotation
the
right front
check
is
wrong.
from
&
by
bed
such
are
gi-
the
the
the di-
a
in
Jede UNION mer, die schild
eingepragt ist, befestigt ist. rechts vome
BEACHTEN
ACHTUNG:
&
SPECIAL
bei
dieser Maschinenklasse in das Typen-
Die im
Sockel
SIE:
Oberprofen Drehrichtung. kann
Maschine hat eine Typennum-
das
Seriennummer ist in das GuBgehause
Hinweise auf Richtung
rechts, ziehen der chen nicht anders angegeben. Die sich vom gesehen.
rechts vorne
der
Maschine eingepragt.
links, vorne oder hinten
sich auf die Sicht vom Platz
sich
vor der Maschine befindli-
Bedienungsperson
Handrad-Riemenscheibe dreht
im
Uhrzeigersinn in Nahrichtung,
rechten
Bruch
Ende der Maschine
Sie
vor lnbetriebnahme
Bei
entstehen.
an
der Maschine
und
aus,
falscher Drehrichtung
Lage,
wie
be-
wenn
aus
die
2
Page 7
STYLES OF MACHINES
"MIRAKLES" single needle, single thread overseamers with throw
. Manual lubrication.
71
mm
(2 51/64 in.)
two
and
three
needle
MASCHINENTYPTEN
"MIRAKLES" wendlichmaschinen mit
Schmierung.
Einnadel-, Ein-, Zwei- und Dreifaden-Ober-
71
mm Nadelhub. Manuelle
81500 A Two thread machine. For
seaming Perfect start Plainfeed with synchronized upper Teeth cut 5 mm Seam specification 502 SSa-1. Standard
Parts for
19/32 in.) seam width come with the machine. Sewing capacity: At in
.) At (13/16 in.) At in.). Standard recommended needle type 9859G­430/172. St
itch range 6 to
ting
Working dia.
in.). Speed fabric and sewing operation. Recommended operating speed minute.
Equivalent continuous A-weighted sound pressure level speed:
Weight
81500 B
seaming of container bags made from polypropylene and simultaneously attaching regular, loosely woven belt bands with polypropylene threads. Plainfeed with synchronized upper upper
Teeth cut 5 mm (5 teeth per inch).
Seam specification 502 SSa-1.
Standard seam width Parts for
19/32 in.) seam width come with the machine.
Sewing capacity: At
19 mm (3/4 in.) seam width in.) At (13/16 in.) At
10 mm (25/64 in.) seam width in.). Standard recommended needle type 9859G­300/120.
Stitch ting Working dia. in.).
of
heay bag fabrics made from jute.
of
seam. Uniform, neat seam.
(5
teeth per inch).
seam
width
19
mm
10
. 12 and 15
19 mm (3/4 in.) seam width
15 mm (19/32 in.) seam width
10
mm (25/64 in.) seam width
13
10 mm
(2
up
to 1400 stitches per minute, depending
on
work stations at recommended operating
84
dB(A)*
ne
t:
Two
feed
dog
10,
15 mm (19/32 in.) seam width
range 6 to 13
10 mm (2
of
mm
112
SPI).
of
handwheel pulley 150 mm
36
kg
thread machine. For
and presser foot.
19
12 and 15 mm (25/64, 15/32
mm
112
SPI).
handwheel pulley 150 mm (5 29/32
(3/4 in.).
mm
(2 to 4 SPI). Standard set-
mm
(3/4 in.).
(2 to 4 SPI). Standard set-
even
matched
feed.
(25/64, 15/32
up
to
16
mm (5/8
up
to
21
up
to 22 mm (7/8
(5
1200 stitches per
even
matched
woven
sewing
feed.
AHernating
up
to
16
mm (5/8
up
to
21
up
to 22 mm (7/8
and
mm
29/32
on
and
mm
81500 A Zweifaden-Maschine. Zum verschiebungsfreien
Zusammennahen Perfekter Nahtanfang. Ausgeglichene, saubere Naht. Einfachtransport mit synchron arbeitendem port, Zahnteilung 5 mm. Nahtbild Standard-Nahtbreite mm Nahtbreite Stoffdurchgang: Bei 19 mm Nahtbreite Bei 15 mm Nahtbreite Bei Bei Empfohlene Standard-Nadeltype 9859G-430/172. Stichlange 6
Wirksamer Durchmesser der Handrad-Riemenscheibe 150 mm. Drehzahl bis Nahoperation. Empfohlene Betriebsdrehzahl
Arbeitsplatzbezogener Emissionswert der Naheinheit bei
81500 B Zweifaden-Maschine. Zum verschiebungsfreien
Zusammennahen propylengewebe mater, lose gewebter Gurtbander mit Ncihfiiden aus Polypropylene. Einfachtransport mit synchron arbeitendem
port. Zahnteilung 5 Nahtbild 502 Standard-Nahtbreite mm Nahtbreite Stoffdurchgang: Bei 19 Bei Bei Bei Empfohlene Standard-Nadeltype 9859G-300/120.
StichiAnge 6
Wirksamer Durchmesser der Handrad-Riemenscheibe 150 mm.
502
12
mm
10 mm Nahtbreite bis 22 mm.
empfohlener Betriebsdrehzahl; 84 dB(A)*
Gewicht netto:
AHemierender
mm
15
mm Nahtbreite bis 19
12
mm Nahtbreite bis
10 mm Nahtbreite bis 22 mm.
extra
schwerer Sackstoffe aus
SSa-1
.
19
sind
Nahtbreite bis
bis
13
1400 Stiche/ min.,
36
mm
SSa-1
sind
Nahtbreite bis
bis
13
mm. Teile
der Maschine beigefugt.
bis bis
mm.
Standard-Einstellung
kg
von
Containersacken aus Poly-
und
gleichzeitigem Annahen nor-
Obertransporteur und DrockerfuB.
19
mm. Teile tor 10, 12
der Maschine beigetagt.
mm. Standard-Einstellung
fOr
16 mm 19
mm
21
mm
je
nach Material und
1200 Stiche/ min.
16
mm mm
21
mm
Obertrans-
10,
12
Obertrans-
10
10
und
mm.
und
mm.
Jute
15
15
.
• Noise measurement accordi ISO 10
821
ng
to
DIN
4563~8/
• Gerauschmessung nach DIN 45635-48/ISO 10
3
821
Page 8
Speed
up to 1200 stitches per minute, depending fabric and sewing operation. Recommended operating speed
960 stitches per minute.
on
Drehzahl
operation. Empfohlene 8etriebsdrehzahl
bis
1200
S.
::he/ min ., je nach Material und Nah-
960 Stiche/ min.
Equivalent continuous A-weighted sound pressure level on
work stations at recommended operating
81
d8(A)*
Weight net:
81500
simultaneously attaching tightly woven, bands. Standard recommended needle type
C Three thread machine. Same
81500
except three thread seam, stitch type
81500
E Single thread machine. For joining medium to heavy weigth webs of fabric for finishing and dyeing purposes. Plain upper teeth per inch). Seam specification Seam
width
35
mm Sewing capacity 13 mm (33/64 in. Standard recommended needle type 9859 G-300/120. Stitch
range 6 to 13 mm (2 to 4 SPI). Standard Working dia. Speed fabric and sewing operation. Recommended operating speed Equivalent continuous A-weighted sound pressure level on
work stations at recommended operating
81
d8(A)*
Weight
37
kg
BA
same
feed
with synchronized upper
feed
dog
19
(1
3/8 in.).
setting 10 mm (2 1/2 SPI).
up
to 1200 stitches per minute, depending
net:
as
style 81500 8 except for
9859-430/172.
504.
even
and presser foot.
501
mm (3/4 in.
of
handwheel pulley 150 mm (5
37
FSf-1.
).
kg.
Teeth
Width
of
).
960
stitches per minute.
as
matched, butted
feed.
opened
speed:
heavy
style 81500 8,
Alternating
cut 5 mm (5
seam
29132
in.).
speed
belt
on
Arbeitsplatzbezogener Emissionswert der Naheinheit
empfohlener 8etriebsdrehzahl;
Gewicht netto:
81500 BA Wie Maschine 81500 8, jedoch zum gleichzeiti-
gen
Annahen dicht gewebter, schwerer Gurtbander.
Empfohlene Standard-Nadeltype
81500
C Dreifaden-Maschine. Wie Maschine 81500 8,
jedoch Dreifadennaht, Nahstichtyp
81500
:
E Einfaden-Maschine. Zum verschiebungsfreien, stumpf Aneinandernahen von mittelschweren bis schweren Einfachtransport mit synchron arbeitendem port. Alternierender Obertransporteur und DruckerfuB.
Zahnteilung 5 mm. Nahtbild Nahtbreite Stoffdurchgang Empfohlene Stichlange 6 Standardeinstellung 1 Wirksamer Drehzahl bis Nahoperation. Empfohlene 8etriebsdrehzahl Arbeitsplatzbezogener Emissionswert der Naheinheit empfohlener 8etriebsdrehzahl;
501
Gewicht netto:
37
kg
Stoffbahnen
FSf-1
19
mm. Naht aufgeklappt
Standard Nadeltype 9859G-3001120.
bis
13
13
fOr
.
mm.
mm.
0 mm.
0 der Handrad-Riemenscheibe 150 mm.
1200 Stiche/ min, je nach Material
37
kg.
81
d8(A)*
9859-430/172.
504.
Farberei und Ausrustung.
35
mm breit.
960 Stiche/ min.
81
dB(A)*.
bei
Obertrans-
und
bei
• Noise measurement according to DIN 45635-48/ ISO 10821
Use UNION SPECIAL sewing tables for the described sewing machines. complete the particular sewing machine to a sewing unit
and
guarantee safe operation as well as the indicated data of the sound pressure level generated by the sewing unit.
UNION SPECIAL sewing tables
• Gerauschmessung nach DIN 45635-48/ ISO
Verwenden Sie UNION SPECIAL Nahtische beschriebenen Nahmaschinen. Nahtische erganzen die einzelne Nahmaschine zur Naheinheit und gewahrleisten den sicheren 8etrieb sowie die angegebenen arbeitsplatzbezogenen Emissionswerte der
Nahe
inheit.
UNION SPECIAL
10
821.
fOr
die
4
Page 9
D
Fig. 1
5
Page 10
INSTALLATION, LUBRICATION,
NEEDLES
AUFSTELLUNG,OLEN,NADELN
INSTALLATION
1. Unpack the sewing machine
2.
Mount the base plate nuts and washers (B) in table board.
3.
Place
the
sewing
the
roll
right rear hole in the machine
4.
Fasten (D)
5. Assemble the handwheel-pulley countersunk screws (F) to (G) must engage with the hole
6.
Screw in needle bar guard (J).
7.
Screw in sight
8.
Place
the
9.
Align the handwheel belt slot (M) pulley and fasten it with two
table board.
pin
the sewing machine with
on
the base
the V-belt, supplied with
handwheel pulley .
in
machine
(C)
in
the base
plate.
feed
oiler (K).
the table board
(A,
and
Fig.
the
provi
on
the
plate
base
the
sewing
in
the
guard
and
with the handwheel-
wood
the
accessories.
1)
with four
ded
holes
base
plate
engages
. the
two T-screws
(E)
machine.
hub
(H)
.
sewing
(l)
with the V-belt
screws (N)
screws,
on
the
so
that
with the
with three
Pin
table,
on
on
the
AUFSTELLUNG
Packen
1. Montieren
2. Schrauben. vorgesehenen
3.
Steffen daB Bohrung
4.
Befestigen Knebelschrauben
Montieren
5. drei Stitt eingreifen.
6.
Schrauben
7.
Schrauben
8.
Legen Keilriemen auf
9.
Richten Keilriemenschlitz (M) Handrad-Riemenscheibe aus und befestigen Sie mit
Sie
die
Nahmaschine und
Sie
die
Grundplatte
Muttern
Sie
die
die
Spannhulse (C) rechts
Sie
Sie
Senkschrauben
(G)
mull in die Bohrung in der
Sie Sie
Sie
Sie
zwei
Holzschrauben (N) auf der Nahtischplatte.
und
Bohrungen auf der Nahtischplatte.
Nahmaschine auf die Grundplatte,
hinten im Maschinensockel eingreift.
die Nahmaschine mit
(D) auf der Grundplatte.
die
den den
den
die
den
Scheiben (B)
in
Handrad-Riemenscheibe
(F)
an
Nadelstangenschutz (J) Tropfoler (K) mit dem Nahtisch
Handrad-Riemenscheibe.
Handrad-Riemenschutz
in
der Nahtischplatte
das
(A,
Fig. 1) mit vier
der Grundplatte
die Nahmaschine.
ein
.
ZubehOr
in
den
den
(E)
Nabe
ein.
gelieferten
(l)
und
aus
dafOr
so
in
der
belden
mit
Der
(H)
zum
zur ihn
.
10.
Dismount motor belt guard. the motor pulley and slue The
tension on the V-belt is moderate finger pressure, it will deflect mm
(3/8 in.
),
the sewing machine and motor pulley
Remount motor belt guard.
11. Hook the machine
table.
12.
Mount the thread stand base with three on
the right rear comer of
assemble the thread stand
13.
Check the direction of rotation.
pulley must rotate clockwise (to viewed Switch depress the motor treadle rotation. Immediately release and
wait until the motor has
CAUTION I
&
midway between
lifter chain to the lifter lever of and
to the small treadle
from the right end of on
the motor. Only shortly
In case the direction
be
changed,
is
only
allowed
electrician.
the
the
as
and
reversing
to
Place
the
motor
the
shown
the
check
the
stopped.
be
V-belt around
to
tense the belt.
correct,
handwheel
(see
on
the
wood
table
in
Fig.
The
handwheel-
the
machine.
right),
and
very slightly
the
direction of
treadle. Switch-off
of
rotation has
of
the polarity
done by a skilled
when
approx.
pulley
Fig.
the
sewing sewing
screws
board
3
with
10 on
2).
and
when
to
10. Bauen
11.
12.
13. PrOfen
ACHTUNGI
Sie
den
den
Keilriemen
schwenken spannen. er
in
der
und
Motorriemenscheibe mit maBigem Fingerdruck
etwa
10
Bauen
Sie
Hangen Nahmaschine ein.
Montieren schrauben Nahtischplatte in
Fig
. 3
Sie scheibe mull drehen, gesehen. Schalten Motorpedal nur ganz kurz und Ieicht nach prOfen
Sie sofort wieder den
Stillstand
Wenn mu8, Elektro-Fachkraft durchgefUhrt werdenl
Motor-Riemenschutz ab.
um
Sie
Der
Mitte zwischen Handrad-Riemenscheibe
mm
eingedrOckt
den
Sie
und
Sie
auf die rechte hintere
gezeigt
die
vom
Sie
die
los des
die Motorriemenscheibe
den
Keilriemen ist richtig gespannt,
Motorriemenschutz wieder
die Lifterkette am Lifterhebel
den
und
sich
Drehrichtung. Lassen Sie
dart
Motor
werden kann (siehe
am kleinen Pedal
FadenstanderfuB mit
bauen Sie
zusammen.
Drehrichtung. Die Handrad-Riemen-
im Uhrzeigersinn (nach rechts)
rechten Ende der Maschine den
Motor ein. Treten Sie
. Schalten Sie aus
Motors ab.
die
Drehrichtung geandert werden
das Umpolen
&
um
den
des
den
Fadenstander
und
Legen
Riemen
an.
Nahtisches
drei
Ecke
unten
das
warten
nur
von einer
Sie
und
zu
wenn
Fig. 2).
der
Holz-
der
wie
aus das
und
Pedal
Sie
6
Page 11
LUBRICATION
Before operating a new machine for the first time, the sight feed indicated For adjusting fill the sight feed oiler half-way with oil turn the metering pin (A, Fig. 4) a little bit turn it minute. This
4). Fig. 4). Repeat the oiling of a new machine after operation! When the machine is out of operation, the oil flow stopped by tilting lever
oiler has to be adjusted. All lubrication points,
on
the oiling diagram (Fig.
in,
until there will flow approx. two drops of oil per
can
be
Secure the setting
Fill the oiler.
checked
of
the metering
(D,
Fig. 4)
4),
have
on
the sight glass
pin
with lock nut (C,
to
be
out
and
10
minutes of
oiled. ·
and
then
(B,
Fig
can
be
OLEN Bevor
eine
geOil
Sie
ein,
kann
werden
neue
wird,
den den
am
die
(C,
bis
Fig. Sie
.
nommen in
der Olanleitung (Fig. 4) angegebenen Schmierstellen mossen Fullen Sie drehen
.
so
weit Dies chern Sie termutter
Wiederholen
einer Betriebsdauer von
Wenn die Maschine nicht
durch Umlegen
stoppt
Maschine zum ersten Mal
muB
der TropfOier eingestellt werden. Aile
werden.
TropfOier ZumeBstift
pro
Schauglas (B, Fig. 4)
Einstellung des ZumeBstiftes mit der Kon-
4).
bei
des
zum Einstellen halb mit
(A,
Minute etwa zwei Tropfen
Fullen Sie
einer neuen Maschine
Hebels (D, Fig. 4) am TropfOier ge-
Fig. 4) etwas
den
10 Minuten!
in
Betri
Oler.
eb
geprOft
ist,
kann
in
Betrieb ge-
aus
und dann
01
werden. Si-
das
Olen nach der OlfluB
01
und
flieBen.
IMPORTANT: The
For lubrication we recommend "Mobil equivalent, which can be purchased from SPECIAL G28604l, or in 5 liter containers under part number G28604L-5.
NEEDLES Each needle has both a type
number denotes the kind finish
needle shank, denotes the largest diameter of the measured midway between the shank Collectively, type symbol, which is given and sold by
Continued
in
and
other details. The
UNION SPECIAL.
on
oil
flow
has
to
be
switched-on
again before operating the machine.
Oil
DTE
Medium" or
and
needle
UNION
The
the
PULLEY
112
liter containers under part number
and
siZe
number.
number, stamped
HANDWHEEL HANDRAD-RIEMENSCHEIBE
and
page
of
shank, point, length, groove,
siZe
siZe
number represent the complete
on
the label of all
10
type
on
the
blade,
eye.
packs
WICHTIG:
Zur Schmierung empfehlen
ein
oder 112-liter Behaltem unter der Teilnummer G28604L, oder in 5-Liter
bezogen
NADELN
Jede
Nadel
Typennummer bezeichnet die
Spitze, Die Dickennummer, im Nadelkolben eingepragt, gibt den grc5Bten der Mitte zwischen Kolben und Dickennummer zusammen ergeben die Nadelbezeichnung, die auf jedem Etikett aller von UNION SPECIAL
Lange,
Fortsetzung
ON
SEWING
AN
MACHINE
DER
Der Olflu& Maschine wieder eingeschaltet werden.
gleichwertiges
Behaltern unter der Teilnummer G28604L-
werden
kann
hat eine Typen- und Dickennummer. Die
mull
YQ! lnbetriebnahme
wir
01,
.
"Mobil Oil
das von UNION SPECIAL
DTE
Art des Nadelkolbens, der
Rinne,
Obertlache
Durchmesser des Nadelschaftes
gepackten und verkauften Nadeln steht.
Seite
1 0
NAHMASCHINE
.
und
andere Einzelheiten.
an,
gemessen in
Ohr. Typen- und
vollstandige
der
Medium"
in 5,
MOTOR
PULLEY
MOTORRIEMENSCHEIBE
Fig. 2
7
Page 12
(.)
0
0
\0
.....
(X)
M
Cl
u:
8
Page 13
/
i' Lubricating points
A Olstellen
~
I
J I !
~
Fig. 4
9
Page 14
The
standard
9859 <3430/172. The
standard needle for styles 81500
81500 E is 9859 G-300/120.
needle
for styles 81500 A
and
81500
B.
81500 C and
BA
is
Die Standardnadel BA ist
Die Standardnadel und
81500 E ist
9859
fOr
<3430/172.
fOr
9859
die Maschinen 81500 A
die Maschinen 81500 8,
G-300/120.
und
81500
81500
c
Type No. Description and sizes 9859
G
Round 300/120) or rounded square point
400/156
spotted, ball Sizes available: 300/120, 400/156,
To
have empty package, a sample needle or number should
label. A complete order should read as follows:
THREADING CAUTION: Switch-off
A
~
Styles
threaded
Style 81500 C is threaded
needle orders promptly
"100
~
L.,h actuation
· stopped!
81500
as
shown
shank with
and
eye,
be
forwarded. Use
needles.
OPERATING INSTRUCTIONS
When
A,
using
lock
81500 8, 81500
in
Fig.
seat,
430/172). single
chromium
and
type 9859
main
switch before threading!
clutch
wait
5. as
shown
round
point (size
plated.
accurately filled,
the
the
BA
type
description
G,
size
motors
until the
and
in
Fig.
5 A
300/120."
motor
81500 E
(sizes
groove.
4301172.
and
size
on
without
has
are
Typen
Nr.
Beschreibung
9859 G
Um Nadelbestellungen richtig und prompt erledigen
an
kOnnen, eine Musternadel
the
und Etikett der Eine vollstandie Bestellung lautet
EINFADELN ACHTUNG:
&&
Die Maschinen werden Die Maschine 81500 eingefadelt.
Rundkolben spitze (Dicke 300/120) oder verrundete
Vierkantspitze (Dicken
eine
Rinne.
Erhaltliche Dicken: 300/120, 400/156,
senden
Dicke
"100
wie
Sie
ein.
an.
Benutzen
Nadelpackung.
Nadeln.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Schalten Sie Hauptschalter aust Warten Kupplungsmotoren ohne sperre den Stillstand des Motors abl
81500
in
Fig. 5 gezeigt,
und
Dicken
mit Befestigungsflache,
Hohlkehle, Ohr verdickt, verchromt.
bitte eine leere Nadelpackung
oder geben Sie die Typennummer
Sie
Type
9589
A,
81500 8, 81500 BA
C wird wie in Fig. 5 A
400/156
die Beschreibung auf
z.
8. wie folgt:
G.
Dicke
vor
dem
eingefadelt.
Rund-
und
430/172), 430/172
zu
oder dem
3001120."
Einfadeln den
Sie bei
Betatlgungs-
und
81500
gezeigt
.
E
For threading the needle turn handwheel-pulley rating direction until the needle is in the upmost position. For looper threading open the hinge plate by lifting locking bolt knob Reclose hinge plate after threading.
OPERATING
1.
2.
3.
A
~
* CAUTION! Remove the foot from the motor treadle, to
&
(A,
Figs. 5 and 5 A).
Switch-on main switch.
Without lifting the presser foot, place the fabric to
sewn
as close
to the right Depress the motor treadle.
Guide the fabric to CAUTION! Keep a
Ji,
~needle
in case it is necessary to lift presser foot
&
~
as
possible in front of the
on
the edge guide. •
The
be
sewn.
security
100
mm
(4 in.) between hand and sewing
sewn I
avoid inadvertently starting of the machine, and
be
when guiding the fabric
upper feed dog for aligning the fabric
sewn!
machine
distance
needle
sews.
of
approx.
in
ope-
and
to
be
be
to
&
Drehen Riemenscheibe obersten
Offnen
durch
SchlieBen wieder.
BEDIENEN
1.
2.
3.
A
~
• ACHTUNGI
Sie
Stellung ist.
Sie
Anheben
SchaHen Legen
anzuheben rechts
Treten Maschine FOhren ACHTUNGJ
~
~
&
zum
Einfadeln der Nadel die
in
Nahrichtung bis die Nadel
zum
Greifer-Einfadeln die Scharnierplatte
der Griffschraube
Sie
die
Scharnierplatte nach dem
Sie
am
Hauptschalter
Sie
das
Nahgut, ohne dabei den
so
an
dicht wie mOglich vor die
der
KantenfOhrung
Sie
das
naht.
Sie
das
einen Sicherheitsabstand von ca. mm zwischen Hand und Nahnadel einl
Nehmen damit die Maschine nicht unabsichtlich started, und
Nahgutes anzuheben!
Motorpedal nach
Nahgut.
Halten Sie
Sie
wenn
Obertransporteur zum Ausrichten
(A,
Fig. 5
ein.
an.*
beim
FUhren des Nahgutes
den
FuB
vom
es
notwendig ist,
Handrad-
in
und 5 A).
Einfadeln
DrOckerfuB
Nadel
verne.
Motorpedal.
DrOckerfuB
ihrer
und
Die
100
des
10
Page 15
4.
Release
Cut the thread chain at the trailing with a pair of scissors and remove the fabric from the machine.
the motor treadle. The machine
edge
stops
.
of the fabric
4.
lassen
stoppt. Schneiden Nahgutes mit einer
das Nahgut
Sie
das Motorpedal los.
Sie
die Fadenkette
von
Schere durch und nehmen Sie
der Maschine.
Die
am
Maschine
Ende
des
NEEDLE THREAD Basically
5A), located left cover, is In bigger needle thread loop (depending bric), raise the needle thread take-up roller accordingly.
Fasten the needle thread guide located middle of its shank.
THREAD Regulate the tension
stitches
In general the tension applied to the slightly higher than the tension applied thread(s).
Turning the tension nuts clockwise increases the tension, turning counterclockwise decreases the tension.
CHANGING CAUTION:
A
~
the needle thread take-up roller
set
case
more needle thread should
on
the top of the upper
TENSION
are
A_
~
TAKE-UP
on
the upper bed casting under
as
low
as
possible.
bed
on
main
actuation
has
stopped!
the threads
switch
produced.
THE
NEEDLE
Switch-off the
neecllel When using clutch motors without motor
(B,
be
pulled off for a
on
thread
(C
, Figs. 5
casting,
so
needle
to
before changing
Jock wait until
Figs. 5 and
the
and
and
approx.
in
that uniform
thread is
the looper
face
fa-
5A),
the
the
NADELFADENABZUG StandardmaBig
und
5A),
so
tief
wie
Soli
mehr
ge
abgezogen
stellen
Sie
her.
Befestigen die sich Mitte ihres
FADENSPANNUNG Regeln
gleichmaBige Stichbildung erreicht wird. In
der
Regel
hdher als
Drehen verstarkt verringert
AUSWECHSELN ACHTUNG: Schalten Sie
A
A_
~
~
wird
links
moglich gestellt. Nadelfaden
die
Sie
oben
Schaftes
Sie
die
die
der
die
sie
.
. gungssperre den Stillstand des
die Nadelfadenabzugsrolle
am
Gehauseoberteil unter
werden
am
ist
auf
Fadenspannungsmuttern im Uhrzeigersinn
Spannung, drehen im Gegenuhrzeigersinn
Nadel den Hauptschalter ausl Warten Sie bei Kupplungsmotoren ohne Betati-
abl
tor eine groBere Nadelfadenschlin-
(abhangig von
Nadelfadenabzugsrolle entsprechend ho-
die
Nadelfadentohrung
Gehauseoberteil befindet, ungefahr
.
Spannung auf die Faden
die
Spannung auf
den
Greiferfaden (die Greiferfaden).
DER
NADEL
vor
dem
dem
Stirndeckel,
Faden
und
(C, Fig.
so,
den
Nadelfaden etwas
Auswechseln
(8,
Fig. 5
Nahgut),
5 und 5 A),
in
der
daB eine
der
Motors
Turn the handwheel pulley in operating direction until the needle is Unthread the loosen out the needle. Insert the shank of the new
as to the front (toward the operator). Tighten screw (D) the seat of the needle shank and thread the
CAUTION:
&
·
EDGE Styles 81500
Fig. Style 81500 E
Set the edge guide (A, Figs. 6 and 6 A) laterally as possible to the presser foot, without contacting When looseni can be moved laterally. Retighten screws.
in
its upmost position.
eye
of
screw
it
will go
and
~
&
GUIDE AND STITCH TONGUE
6.
the needle to be changed.
(D,
Figs. 5 and 5A) for the
with the long groove of the
Switch-Off ting changing clutch wait
A,
81500
see
Fig. 6 A.
ng
the two screws (B), the
edge
motors
until
the
guide
the
the
motor
B,
81500 BA
seam
needle
and needle needle
needle
eye.
main switch before set-
and stitch tongue and
wldthl
without
has stopped!
When using
actuation lock
and
81500
as
edge
guide (A)
C,
pull
as
far
facing
on
see
close
it.
Sie
Drehen bis die Fadeln LOsen und
ziehen
del
so lange son) zeigt gungsflache delohr
WICHTJG:
A
~
KANTENFOHRUNG Maschinen
siehe Maschine
Stellen dicht berohren. KantenfQhrung die Schrauben wieder an.
die Handrad-Riemenscheibe in Nahrichtung
Nadel
in
Sie
Sie
ein,
Rinne
ein.
A.
~
Fig.
Sie
wie
ihrer oberen Stellung
das
Ohr der zu wechselnden Nadel
die
Schraube
Sie
die
daB
der Nadelkolben
der Nadel nach vorne (zur Bedienungsper-
Ziehen
am
Nadelkoben fest und tadeln
Schalten Sie
tenfuhrung und Stichzunge und
dern
· aus! Warten Sie bei Kupplungsmotoren ohne Betatigungssperre den
Motors abl
81500
6. 81500
Nach
A,
E siehe Fig. 6
die
KantenfOhrung
m6glich
LOsen
(A) seitlich verschoben werden. Ziehen Sie
ist
(D.
Fig.
Nadel heraus. Setzen Sie die neue Na-
Sie die Schraube (D) auf der Befesti-
der
Nahtbreite den Hauptschalter
UNO
STICHZUNGE
81500
an
den
der beiden Schrauben (B) kann die
5 und 5A)
oben
vor
dem
B,
81500 BA
A.
(A, Fig. 6 und
DrOckerfuB,
Einstellen
aus
.
fOr
die Nadel
anstoBt und die
Sie
das Na-
von
Kan-
dem
An-
Stillstand des
und
81500
SA)
seitlich so
ohne diesen
C,
zu
Continued
on
Page 14
Fortsetzung
Seite
11
14
Page 16
f
I
I
I
i
f
THREADING EINFADELANLEITUNG
DIAGRAM
FOR
FOR
STYLES
DIE
MASCHINEN
81500
A,
81500
81500
8,
A,
81500
81500
Fig. 5
BA
8,
and
81500
81500 E (81500
BA
unci
81500 E (81500
12
E
Is
without
E ist
looper
ohne
thread)
Greiferfaden)
Page 17
?~-
:
~
.
: :
~
I
I
'
I
I
! I
I I
! I
:;
I
~--··
·
·~--
.....
.. ..
.--:.::::.
---
....
~--
.
· ·
•'·
· '
LE
THREADINGN~~;~~
EINFADELA
:g:
81500C C
~r
MASCHINE
A
81500
Fig.
SA
13
Page 18
Set the stitch tongue (C, Figs. 6 and 6 A) so that the rear
part
of
the thread loop slides over the tongue onto the
while the front part
fabric, needle securely has entered the loop. After loosening screws (D) the stitch tongue (C) can be moved to the front or to the rear . When moving the stitch tongue to the rear, the front part Retighten screws (D).
of
of
the loop is retained until the
the thread loop is retained longer.
Stellen Sie die Stichzunge (C, Fig. 6 und 6 A) so, daB der hintere Nahgut gleitet, wahrend der vordere Teil der lange
Schlinge eingestochen hat. Nach (D) kann die verschoben werden. verschoben, wird der vordere Ianger zurOckgehalten. Ziehen Sie die Schrauben (D) wieder
Teil der Fadenschlinge
zurOckgehalten wird, bis die Nadel sicher
Sitchzunge (C) nach vorne oder hinten
Wird
an
.
Ober
die Zunge auf das
LOsen
die Stichzunge nach hinten
Teil der Fadenschlinge
Schlinge so
der Schrauben
in
die
On its travel the upper spreader or upper looper should not contact stitch tongue
ADJUSTABLE EDGE Style 81500
Set the adjustable edge guide (E, Fig. 6 A) so far to the left that the edges
when opening the seam.
CHANGING THE SEAM Style 81500
The machines are set mm
(3/4 in.) Presser foot tongues for 10 mm (25/64 in.),
12
mm machines. For changing the seam width remove the three screws (F,
6)
Fig.
the presser foot tongue for the required seam width.
Fasten the tongue with the three screws (F).
Set the edge guide (A) laterally as close as possible to the presser foot tongue without contacting
Readjust the thread tension,
E
A.
81500 8, 81500
15132
in.) and 15
and interchange the presser foot tongue (G) with
(C)
.
GUIDE
of
the joined fabric webs are butted
WIDTH
8A
and 81500 C
at
the factory to a seam width
mm
(19/32 in.) are added to the
it.
if
required.
of
19
Der obere Blindgreifer oder der Obergreifer Bewegung die
EINSTELLBARE Maschine
Stellen Sie die einstellbare Kantenfahrung (E, Fig. 6 A) soweit nach links,
ten Stoffbahnen stumpf aneinanderliegen, wenn die Naht
aufgeklappt wird!
ANDERN Maschinen
lm
Werk werden die Maschinen mm
19 mm
Nahtbreite sind den Maschinen beigefOgt.
Zum
Andern der Nahtbreite entfernen Sie die drei
Schrauben (F, Fig. 6) und tauschen die DrOckerfuBzunge
(G)
gegen die DrOckerfuBzunge Nahtbreite aus. Befestigen Schrauben so dicht wie zu
berOhren.
Regeln Sie
Stichzunge (C) nicht berOhren.
KANTENFOHRUNG
81500 E
daB die Kanten der zusammengenah-
DER
NAHTBREITE
81500A, 81500 8, 81500 BA und 81500 C
eingestellt. DrOckerfuBzungen
auf
mit
Sie die Zunge mit den drei
(F). Stellen Sie die KantenfOhrung (A) seitlich
moglich an die DrOckerfuBzunge ohne diese
bei
Bedarf die Fadenspannung nach.
dart bei seiner
eine Nahtbreite von
fOr
10, 12 und 15
der gewOnschten
Fig. 6
81500A
81500 8
81500 BA
81500 c
14
Fig.
81500 E
6A
Page 19
MAINTENANCE
WARTUNG
CAUTION! Switch-off Mainswttch before doing ACHTUNGI Schalten Sie
/':\.
~
LUBRRICATION AND CLEANING
The machines of class 81500 have to lubricated twice a day before morning
on (Fig. should oil of
Also refer to paragraph "LUBRICATION"
INSTALLATION, LUBRICATION, NEEDLES".
A.
6
· the
the lubricati
4).
The
be
per
minute.
the
oil
are
maintenance motors
motor
on
points indicated
sight
adjusted
The
oiler has to
used
up.
worksl
without
has stopped! den Stillstand des
feed
oiler
so,
that it feeds
When using clutch ·•
actuation
has be
refilled latest.
lock
be
and
on
the oiling di
to
be
kept filled
two
to three
cleaned
afternoon start
in
walt until
and
agram
and
drops
of
when
213
section
A.
ill
A.
~
OLEN
UNO
Die
Maschinen
vor
der gereinigt angegebenen muB bis drei nachgetollt sind.
Siehe "AUFSTELLUNG,
lnbetriebnahme am Morgen und Nachmittag,
und
gefQIIt
Topfen
werden,
auch
Hauptachalter ausl Warten Sle bel lungsmotoren ohne
REINIGEN
der
Klasse 81500
an
den
Stellen
und
so
eingestellt sein,
01
wenn
Absatz "OLEN" im Abschnitt OLEN, NADELN.
fliel!.en. Der Oler
vor
Wartungsarbeiten den
Betltlgungssperre
Motors
mOssen
in
geschmiert werden.
der Olanleitung (Fig.
daB
213
der Olmenge verbraucht
mull
Kupp-
abl
zweimal
pro Minute zwei
taglich,
Der
TropfOier
spatestens
4)
15
Page 20
INSTRUCTIONS
FOR
MECHANICS
MECHANIKERANLEITUNG
A A
~ ~
Before adjusting the machine remove the face cover and the finger guard left on the machine head, the upper feed dog, the presser foot, the cloth plate with hinge plate and throat plate, the feed dog, the throat plate support with
front needle guard and the rear needle guard .
Insert a new needle! Refer to paragraph
"OPERATING INSTRUCTIONS". SETIING
1. Styles 81500 The lower looper (A, Fig. 7) offset flats on its shank for adjusting the looper spectively the looper point with respect to the needle. Insert the lower looper (A) into the rear hole of looper lever (B). Now snug the set screw the looper lever against the flat on the looper shank (E) so that the point
close as possible to the spot on the back
needle (N), without deflecting
cond screw (D) firmly.
1.1. Rotate handwheel-pulley in operating direction until the needle just starts from its lowest position moving upward. point should If adjustment is necessary loosen nut (G, move the ball stud (H)
looper lever (B) accordingly until the distance of mm
Observe king
THE LOWER LOOPER
the
SAFETY RULES when
adjustments.
"CHANGING THE NEEDLE" in section
A,
81500
B,
81500 BA and 81500 C.
of
these styles has two
(C) at the back
of
the lower looper passes as
it.
Now tighten the se-
In
this position the distance between the
of
the looper and the center
be
11
mm
(7/16 in.) (see Fig.
of
ball joint (J) in the slot
(7/16 in.) is reached. Retighten nut (G).
of
the needle
8). Fig.
ma_,
re-
of
the
7) and of
11
of
A A Beachten Sie
~
~
wenn sie
Entfernen Sie vor deckel und den Fingerabweiser links am Maschinenkopf, den
oberen Transporteur. den Scharnierplatte StichplattenstOtze mit vorderem Nadelanschlag hinteren Nadelanschlag
Setzen Sie eine Siehe Absatz "AUSWECHSELN DER NADEL" im Abschnitt "BEDIENUNGSANLEITUNG".
EINSTELLUNG
1. Maschinen 81500
Der Untergreifer (A, Fig. 7) dieser Maschinen hat am Schaft zwei versetzte Befestigungsflachen zum Ein­stellen des Greifers bzw. der Greiferspitze im Bezug zur Nadel. Stecken
rung des Greiferhebels (B). Legen Sie windestift (C) hinten im Greiferhebel (B) tigungsflache Untergreiferspitze so dicht wie moglich in der kehle auf der Ruckseite der Nadel (N) vorbeigeht, oh­ne diese abzulenken. Ziehen Sie jetzt die zweite Schraube (D) gut an.
1.1 Drehen tung bis die Nadel gerade beginnt aus ihrer untersten
Stellung nach oben zu gehen.
der Abstand zwischen Greiferspitze und Nadelmitte mm betragen (siehe Fig. 8). 1st
eine Einstellung notwendig, losen Sie die Mutter (G, Fig. 7) Kugelgelenks (J) im Langloch des Greiferhebels (B) entsprechend, bis der Abstand von Ziehen Sie die Mutter (G) wieder fest.
dem
und
neue
DES
Sie
den
des
Sie
die
und
verschieben die Kugelschraube (H) des
die
SICHERHEITS-HINWEISE,
Elnstellarbeiten
Einstellen der Maschine
DrOckerfull, die Stoffplatte mit
Stichplatte, den Transporteur, die
Nadel ein!
UNTERGREIFERS
A,
81500
Untergreifer (A) in die hintere Boh-
Greiferschaftes (E)
Handrad-Riemenscheibe
machenl
B,
81500 BA
so
In
dieser Stellung soli
11
mm
den
und
81500C.
nun
den
an
der Befes-
an,
in
Nahrich-
erreicht
und
daB
Hohl-
Stirn-
den
Ge-
die
11
ist
Style 81500
2. The lower spreader (A, Fig. 7
only one seat on its shank.
Insert the lower spreader
hole seat screw (C).
The point of the lower spreader must pass as close as possible to the spot on the back
without deflecting it.
If
adjustment is necessary loosen set screws 7 A) and move looper lever (B) on its cone shaft accordingly. Retighten set screws (K).
The distance between the point needle is set as described in item 1.1.
E.
of
looper lever (8). Tighten screw (D) on the
of
the lower spreader shank, then tighten set
of
11
mm
of
spreader and the center of the
A)
of
this style has
(A,
Fig. 7 A) into the rear
of
the needle (N),
(7/16 in.) (see Fig. 8 A)
(K,
Fig.
2.
Maschine 81500 E Der untere Blindgreifer
hat nur eine Befestigungsflache am Stecken Sie den unteren Blindgreifer die hintere Bohrung des Greiferhebels (B). Ziehen Sie die Schraube (D) unteren Blindgreiferschaftes an und dann den Ge­windestift
Die Spitze moglich in der Hohlkehle (N) vorbeigehen, ohne diese abzulenken. stellung notwendig, losen Sie die Gewindestifte (K, Fig. 7A) ner Konuswelle entsprechend. Ziehen Sie die Gewin­destifte (K) wieder
Der Abstand von Blindgreiferspitze und Nadelmitte wird, wie unter Punkt
1.1. beschrieben, eingestellt.
(C).
des
unteren Blindgreifers
und
verschieben den Greiferhebel (B) auf sei-
(A,
Fig. 7 A) dieser Maschine
auf
der Befestigungsflache
auf
der ROckseite der Nadel
an.
11
mm
(siehe Fig. 8 A) zwischen
Schafl
(A,
Fig. 7 A) in
mull
so
1st
des
dicht wie
eine Ein-
16
Page 21
Fig
N
. 7
View
Ansicht
81500A 81500 8 81500 8A
81500 c
"X"
"X"
D
.,
Fig
. 7 A
.
I
'
81500
E
81500A 81500 8 81500
81500 c
81500 A 81500 8 81500
81500 c
8A
8A
Fig. 8
j._11mm
81500 E
81500 E
Fig.
~11mm
SA
Fig.
9
17
Fig.
9A
Page 22
SETIING
THE HEIGHT
OF
THE NEEDLE BAR
EINSTELLUNG DER NADELSTANGENHOHE
Rotate handwheel-pulley in operating direction until the
of
point spreader
in.) to the right from
edge
must be flush in this position. If
10)
(B) up or down, as required. Care should be taken not disturb the alignment adjustment. Retighten clamp screw.
SETIING Styles
Before inserting a new upper spreader
thread hook (B). This facilitates the visual check
adjustment.
For adjustment needle (N), the shank
Proceed as follows : First snug one screw spreader shank with which spreader is reached:
When rotating the handwheel-pulley in sewing direction,
spreader close as possible contacting it. Now tighten firmly.
lower looper (A, Fig. 9) or the point of lower (A, Fig. 9
of
looper/ spreader and upper edge of needle eye
an adjustment is necessary loosen clamp screw (A, Fig.
in
the needle bar connection and move the needle
THE UPPER SPREADER
81500
(A,
A.
81500 B.
of
Fig.
A)
projects 1 to 1,5
the
right side
of
the
needle bar when making this
81500
spreader
11
to
(A.
of
A)
the
Fig. 11) with respect to
spreader (A) has two offset flats.
(C, Fig. 11) on the flat
the
should pass with its face (D)
front
the
second screw (C. Fig. 11)
mm
of
the needle. Lower
BA and 81500 E
(A, Fig. 11) remove
following position
of
needle (N), without
(.040 to .060
bar
to
of
the
the
of
the
of
the
as
Drehen Sie an der Handrad-Riemenscheibe in Nahrichtung bis die oder die bis 1,5 mm rechts von der rechten Seite In dieser Stellung mOssen Unterkante Greifer/ Blindgreifer und Oberkante Nadelohr bundig sein .
1st Klemmschraube
und schieben oben oder unten. Beachten die Ausrichtung der Nadelstange nicht verandert wird. Ziehen Sie die Klemmschraube wieder an.
EINSTELLUNG DES OBEREN BLINDGREIFERS Maschinen 51500 A, 81500 B, 81500
Bevor einsetzen entfernen Sie den Fadenhaken (B). Dies erleichtert die visuelle Prufung der Einstellung.
Zum Einstellen des Blindgreifers (A, Fig. 11) Nadel (N) hat der versetzte Befestigungsflachen.
Gehen Sie wie folgt vor: Legen Sie zuerst eine Schraube (C, Fig. 11) auf der Flache des Blindgreifers an, des Blindgreifers erhalten: Beim Drehen der Handrad-Riemenscheibe mull (D) dicht an der Vorderseite der Nadel (N) vorbeigehen, ohne diese zu berOhren. Zief'!en Sie nun die zweite Schraube (C), Fig. 11)
Spitze des unteren Blindgreifers (A, Fig. 9 A) 1
eine Einstellung notwendig, losen Sie die
Sie einen neuen oberen Blindgreifer (A, Fig. 11)
der Blindgreifer (A, Fig.
Spitze des Untergreifers (A. Fig. 9)
der
Nadel
stehl
(A.
Fig. 10)
Sie die Nadelstange (B) entsprechend nach
Schaft des Blindgreifers (A) zwei
gut
im
Nadelstangenmitnehmer
Sie,
dall
bei dieser Einstellung
BA
und 81500 E
mit
der
Sie folgende Stellung
11
A)
mit
seiner Stirnflache
an.
im
Bezug zur
in
Niihrichtung
HINT:
In
case the adjusting possibility
means
of
the two offset flats
not
sufficient, additionally the complete bearing
is
(A,
Fig. 12) can be
loosening screws (B). Retighten screws.
In the extreme lett upper end position
11) the distance between
of
and the center
If
an adjustment ist necessary, loosen nuts (L and
12) and turn connecting rod (C) forward required Note: The left nut (L) has a lett hand thread. Temporarily snug the two nuts (L and
Remount thread it so that its tip passes close behind the needle without contacting it (see Fig .
to
needle
obtain the required position.
hook
moved
the
bottom of the forked cut-out
(N)
should be 6
R)
manually.
(B. Fig. 11)
11 A).
of
the spreader
on
the spreader shank
slightly up
on
or
down when
of
spreader
mm
(15/64 in.)
or
backward as
spreader (A) and set
(A,
R,
by
Fig.
Fig.
HINWEJS: Sollte die Einstellmoglichkeit des Blindgreifers
mit
Hilfe der beiden versetzten Befestigungsfliichen am Greiferschatt nicht ausreichen, kann, nach der beiden Schrauben (B, Fig.
ganze Lager (A) etwas nach oben oder unten verschoben werden. Schrauben wieder an.
In
der aullerst linken oberen Endstellung des Blindgreifers
(A,
Fig. 11) des gabelformigen Einschnittes und der Nadelmitte (N) 6 mm
Wenn eine Einstellung notwendig ist
(L
und
vor oder zurOck bis die erforderliche
Beachten Sie: Die Iinke Mutter (L) hat ein Linksgewinde. Legen
an. Montieren
Blindgreifer (A) und stellen dicht hinter der Nadel vorbeigeht, ohne diese zu berOhren
(siehe Fig.
mull
der Abstand zwischen der tiefsten Stelle
betragen.
R,
Fig. 12) und drehen
Sie vorerst beide Muttern (L und R) von Hand Ieicht
Sie den Fadenhaken (B. Fig. N) wieder an den
11
A).
Ziehen Sie die beiden
die
Sie ihn so,
12)
zusatzlich das
Jasen
Verbindungsstange (C)
Sie die Muttern
Stellung erreicht
dall
LOsen
isl
seine Spitze
18
Page 23
D
Fig.
10
81500
A
81500 B
81500
BA
81500 E
81500 A
B
81500 81500 BA
E
81500
81500 c
Upper looper in left
upper end position Obergreifer in linker
oberer Endstellung
Fig.
B
11
gap Luftspalt
Fig.
A
11
A
Fig.
11
8
Fig.
11
C
19
Fig_
12
Page 24
Rotate handwheel-pulley in sewing direction until the
upper spreader is in its extreme right lower The upper spreader should during its motion.
If
required loosen clamp screw (D, Fig. 12) in the drive
lever (E) and set the lever so that the upper spreader (F)
clears at
all points. Retighten clamp screw.
not
contact any machine parts,
end
position.
Drehen Sie Nahrichtung bis der obere Blindgreifer in seiner rechten unteren Endstellung ist. Der obere Blindgreifer mit Fadenhaken darf bei seiner Bewegung keine Maschinenteile Bei Bedarf
Antriebshebel (E) und
Blindgreifer (F)
Klemmschraube wieder an.
an
der Handrad-Riemenscheibe in
berOhren
IOsen
an
.
Sie die Klemmschraube (D, Fig. 12) im
stellen den Hebel so, daB der obere
allen Stellen freigeht. Ziehen Sie die
auBerst
of
After this setting recheck the positon
spreader to the needle, as described above. Reset with connecting rod and R).
Rotate handwheel-pulley in sewing direction. upward travel A) the tip possible in the recess behind the eye (A, Fig. (A, Fig. 13 A) without contacting it.
If
an adjustment is required, loosen nut (G, Fig. 7) and
swing the looper lever with lower looper accordingly to the
or
left.
right
CAUTION! Check the setting
SETTING THE UPPER LOOPER
81500 C
Style Preliminary mount the upper looper (A,
thread hook (B) to the looper shank distance (T) between upper looper and thread hook big as possible.
(C,
Fig. 12)
of
the
of
its lower prong (G) must pass as close as
UP,per
if
required and tighten nuts (L
spreader
(B,
of
13), respectively in the recess
of after making this adjustment and reset required. Refer HEIGHT OF THE NEEDLE BAR".
the needle bar height
to
paragraph "SETTING THE
the upper
Figs. 13 and the lower looper
on
Fig
(S) so that the
On the
lower spreader
.
11
B)
and the
is
13
as
PrOfen Sie nach dieser Einstellung nochmal die Stellung des oberen Blindgreifers zur Nadel, wie eben beschrieben. Stellen Sie bei Bedarf mit der Verbindungsstange
12) nach und ziehen Sie die Muttern
Drehen Sie Nahrichtung.
(B, Fig.
unteren
Aussparung hinter dem
bzw. in der Aussparung am unteren Blindgreifer (A, Fig.
an
Bei
der Handrad-Riemenscheibe in
der Bewegung des oberen Blindgreifers
13 und 13 A) nach oben
Zinkens (C) so dicht wie mOglich in der
Ohr
des Untergreifers
(Lund
R)
mull
die Spitze seines
13 A) vorbeigehen ohne diesen zu berOhren.
1st
eine Einstellung notwendig, losen Sie die Mutter (G, Fig. 7) und schwenken Sie den Greiferhebel (B) mit dem Untergreifer entsprechend nach rechts oder links.
Sie
Mutter (G) wieder an.
ACHTUNGI
if
EINSTELLUNG DES OBERGREIFERS Maschine 81500 C
Montieren Fadenhaken (B) vorlaufig so an den Greiferschaft (S), daB der Abstand (T) zwischen Obergreifer und Fadenhaken groll
PrOfen
Sie nach dieser Einstellung die Nadel­stangenhohe und Siehe Absatz "EINSTELLUNG DER NADEL­STANGENHOHE".
Sie
den
Obergreifer (A, Fig.
wie moglich ist.
stellen Sie bei Bedarf nach.
11
an.
(A,
B)
(C,
Fig.
Fig. 13)
Ziehen
und
den
so
of
For adjustment
to the needle (N) the looper shank
flats.
Proceed as follows: First snug one screw
(S) with which the following position
shank looper is reached: When rotating the handwheel-pulley in sewing direction, upper looper as close as possible to the front contacting it. Now tighten the second screw (C, Fig. firmly. For precise adjustment respect upper looper (A) accordingly. Simultaneously set the thread hook (B, Fig. its tip passes close behind the needle (N) without contacting it. Retighten the two screws (U).
HINT: In case the adjusting possibility
to
as described is not sufficient, additionally the bearing down when loosening the screws.
upper looper (A, Fig.
(C, Fig.
(A, Fig.
the needle (N) loosen screws (U) and set the
(A, Fig. 12) can
11
11
C) should pass with its face (D)
of
upper looper (A, Fig.
two
11
B) with respect
(S) has
B)
on
of
needle (N), without
the flat
of
two
of
the upper
11
11
C) so that
of
the upper looper
be
moved slightly up or
screws (B). Retighten
offsett
looper
11
B)
C) with
Zum Einstellen zur
Nadel (N) hat der Greiferschaft (S) zwei versetzte
Befestigungsflachen.
Gehen
Sie wie folgt vor:
Sie zuerst eine Schraube (C, Fig.
Legen Flache des Greiferschaftes Stellung des Obergreifers erhalten: Beim Drehen der Handrad-Riemenscheibe in Nahrichtung mull
der Obergreifer (A, Fig. (D) dicht an der Vorderseite der Nadel (N) vorbeigehen, ohne diese zu Schraube (C, Fig. Zur Feineinstellung des Obergreifers (A,Fig. Bezug zur Nadel (N)
den
stellen Stellen Sie gleichzeitig den Fadenhaken (8, Fig. daB seine Spitze dicht hinter der Nadel (N) vorbeigeht, ohne diese zu
(U) wieder HINWEIS: Sollte die EinstellmOglichkeit des Obergreifers
wie beschrieben nicht ausreichen, kann, nach Losen der beiden Schrauben (B, Fig. ganze Lager (A) etwas nach eben oder unten verschoben werden. Ziehen wieder
des
Obergreifers (A, Fig.
(S) an
11
C)
berOhren. Ziehen Sie nun die zweite
11
B)
gut an.
IOsen
Obergreifer (A) entsprechend.
berOhren.
an.
Sie die Schrauben (U) und
Ziehen Sie die zwei Schrauben
11
mit
der Sie folgende
mit
seiner Stimflache
12), zusatzlich das
an.
Sie die Schrauben
11
B)
B)
11
1m
11
Bezug
auf
C) im
C)
der
so,
20
Page 25
A C
Fig.
13
81500 A 81500 8 81500
8A
A C
Fi
g.
13
81500 E
A
Fig.
13
81500 c
81500 A 81500 BA
81500 8 81500 c
B
A
8
Fig. 14
··
..
....
_______
_
Fig. 15
21
Fig.
B
16
Page 26
In the extreme left upper end position
11
Fig. eye and the center in.) If
B), the distance between the left edge
an adjustment is necessary, loosen nuts (L and
of
needle (N) should
of
upper looper (A,
of
be
6 mm (15/64
looper
R,
Fig.
12) and turn connecting rod (C) forward or backward as
required to obtain the required position. Note: The left nut (L) has a left hand thread. Temporarily snug the two nuts
Rotate handwheel-pulley in sewing direction until the upper looper is in its extreme right lower upper looper with thread hook should not contact any machine parts during its motion.
If
required loosen clamp lever (E) and set the lever clears at
all points. Retighten clamp screw.
(Land
R) manually.
end
screw
(D. Fig. 12)
so
that the upper looper (F)
position. The
in
the drive
In
der auBerst linken oberen Endstellung des Obergreifers
(A,
Fig.
11
B)
mull
des Greiferohrs und der Nadelmitte (N) 6 Wenn eine
(L
und
R,
Rig. 12) und drehen die Verbindungsstange (C)
vor oder Beachten Legen
an. Drehen tung bis der Obergreifer in seiner
Endstellung ist. Der Obergreifer seiner Bewegung keine Maschinenteile beruhren. Bei Bedart Antriebshebel (E) und Obergreifer (F) Klemmschraube wieder an.
zurOck
Sie:
Sie vorerst beide Muttern (L und R) von Hand Ieicht
Sie
der Abstand zwischen der linken Kante
Einstellung notwendig ist ll:isen Sie die Muttern
bis die ertorderliche Stellung erreicht ist.
Die
Iinke Mutter (L) hat ein Linksgewinde.
an
der Handrad-Riemenscheibe in Nahrich-
mit
ll:isen
Sie die Klemmschraube (D. Fig. 12) im
an
stellen den Hebel so, daB der
allen Stellen freigeht. Ziehen Sie die
mm
betragen.
auBerst rechten unteren
Fadenhaken dart bei
After this setting recheck the position the needle,
(C, Fig.
Rotate handwheel-pulley in sewing direction. On the
upward travel must pass as close as possible in the recess eye
If
an adjustment is required, loosen nut (G, Fig. 7) on the double joint and swing the looper lever with lower looper accordingly to the right
CAUTION! Check the setting
SETIING Styles
The thread retainer (B, Fig. looper thread before the lower looper (A) enters into the needle thread loop.
Viewed from the left end retainer (B) should pass as close as possible side
contacting
a~
described above. Reset with connecting rod
12)
if
required and tighten nuts
of
upper looper (B, Fig. 13 B) its tip (C)
of
the lower looper (A) without contacting
or
left. Retighten nut (G.)
after making this adjustment and reset required. Refer to paragraph HEIGHT
THE THREAD RETAINER
81500
A,
OF
THE NEEDLE BAR
81500 B, 81500
14) should retain the lower
of
of
lower looper (A) when swinging upward without
it
.
of
the spreader to
(Land
R).
behind
the
it
of
the needle bar height
"SETIING
".
BA
and 81500 C
the machine the thread
on
THE
the left
Profen Sie nach dieser Einstellung nochmal die Stellung des Blindgreifers zur Nadel, wie oben beschrieben. Stellen
bei Bedart mit der Verbindungsstange (C, Fig. 12)
Sie nach und ziehen
Drehen
tung. Bei der Bewegung des Obergreifers (B. Fig.
nach oben der Aussparung hinter dem
beigehen ohne diesen
1st Fig. 7) am Doppelgelenk und schwenken greiferhebel mit dem Untergreifer entsprechend nach rechts oder links.
ACHTUNGI Prufen Sie nach dieser Einstellung die Na-
if
EINSTELLUNG Maschinen 81500
Der Fadenholer rOckhalten ehe der Untergreifer (A) schlinge eintritt.
Vom linken Ende der Maschine aus gesehen soli der Fa-
denholer (B) bei seinem mOglich an der linken Seite des Untergreifers (A) vorbei­gehen, ohne diesen zu
Sie
eine Einstellung notwendig,
Sie die Muttern
an
der Handrad-Riemenscheibe in Nahrich-
mull
seine Spitze (C) so dicht wie moglich in
zu
Ziehen Sie Mutter (G) wieder an.
delstangenhohe und stellen
Siehe Absatz "EINSTELLUNG
nach. NADELSTANGENHOHE".
DES
FADENHOLERS
A,
81500
(B.
Fig. 14) soli den Untergreiferfaden zu-
Schwenk nach oben, so dicht wie
berOhren.
(Lund
R) an.
Ohr
des Untergreifers (A) vor-
beruhren.
IOsen
Sie die Mutter (G,
B,
81500 BA und 81500 C
in
die Nadelfaden-
Sie den Unter-
Sie bei Bedart
13
DER
B)
On the most upward travel the thread retainer (B) should below the underside contact neither the throat plate nor the feed dog.
After loosening screw (C, Fig.
be
moved to the left
can flat
of
the thread retainer shank. After loosening the two set screws (D), shaft (E) with the thread retainer (B) can be rotated into the correct position. Make sure to remove the set screws.
of
its swing motion the tip
be
of
the throat plate. It should not
as close
as
possible
14) the thread retainer (B)
or
right
Retighten screw
all lateral end play when tightening
on
the
of
Am
hOchsten Punkt seiner Schwenkbewegung Spitze des Fadenholers (B) so dicht wie moglich unter der Unterseite der Stichplatte liegen. platte noch den Transporteur berahren.
Nach
Losen der Schraube (C. Fig. 14) kann der Fadenho-
ler (B) nach links oder rechts verschoben werden. Ziehen Sie
die Schraube wieder
Fadenholerschaftes an.
LOsen
Nach (E) mit dem Fadenholer (B) in die richtige dreht werden. Achten Sie beim Anziehen der Gewinde­stifte darauf, daB kein seitliches Spiel vorhanden ist.
der belden Gewindestifte (D) kann die Achse
22
Er
dart
weder die Stich-
auf
der Befestigungsflache des
Stellung ge-
mull
die
Page 27
SETTING THE LOWER FEED DOG
The
lower feed dog (A, Fig. 15) should center laterally in
the
slots
of loosen the two (set) screws (C) and move to
the left or right as required. Retighten (set) screws.
throat plate (B).
If
an adjustment is necessary.
feed
rocker (D)
EINSTELLUNG Der untere Transporteur
der Stichplatte (B) seitlich vermittelt sein. lung notwendig ben (C) und schieben den Transportantriebsrahmen (D) nach Bedarf nach links oder rechts. Ziehen
(Gewindestifte) Schrauben wieder an.
DES
UNTEREN TRANSPORTEURS
(A,
Fig. 15) muB in den Schlitzen
IOsen
Sie die beiden (Gewinde) Schrau-
1st
eine
Einstel-
Sie die
At
highest point
dog
(A, Fig. 15) should above the top surface Adjust the supporting screw (C) in the quired height and assemble
THROAT PLATE SUPPORT AND BRACKET FOR
FRONT
Assemble the throat plate support bracket (B) for the front needle guard interfere with the feed dog
SETIING
Rotate handwheel-pulley in operating direction until the rear position. contact the back
After (A) Retighten screw.
NOTE: Any change in stitch length necessitates a corre-
NEEDLE GUARD
needle guard
In
loosening screw (B, Fig. 17) the rear needle guard
can
be
sponding change in the rear needle guard set­ting.
of
feed travel the rear teeth of the feed
just
of
THE REAR NEEDLE GUARD
(A,
this position its guarding surface should just
moved accordingly to the front or to the rear.
Fig. 17) is
of
needle (N) without deflecting
project their full depth (F)
throat plate.
the
or
any other machine parts.
feed
feed
dog.
(A,
Fig.
so
that they
in
its most forward end
bar to the re-
16)
and
do
it.
the not
lm hochsten Punkt der Transportbewegung hinteren Zahnhohe (F) Stellen Sie die Stotzschraube (E) im Transporteurtrager auf die entsprechende Transporteur.
STICHPLATIENSTOTZE UNO WINKEL REN NADELANSCHLAG
Monti
Winkel
den Transporteur noch andere Maschinenteile
EINSTELLUNG Orehen Sie
bis der hintere Nadelanschlag (A, Fig. 17) in seiner dersten Endstellung Schutzflache die ohne sie abzulenken.
Nach Nadelanschlag (A) entsprechend nach verne oder hinten
geschoben werden. Ziehen BEACHTEN SIE: Jede Anderung der Stichlange erfordert
Zahne
des
Transporteurs (A, Fig. 15) gerade eine
Ober
die Stichplattenoberflache ragen.
Hohe und montieren Sie den
eren
Sie die StichplattenstOtze (A, Fig. 16) und den
fOr
den
vorderen Nadelanschlag so,
DES
HINTEREN NAOELANSCHLAGS
die
Handrad-Riemenscheibe in Nahrichtung
ist
In
ROckseite der Nadel (N) gerade berOhren
LOsen
der Schraube (B, Fig. 17) kann der hintere
ein
hinteren Nadelanschlags!
dieser Stellung soli seine
Sie die Schraube wieder
entsprechendes Nachstellen des
sollen
FOR
daB
sie
berOhren.
die
VORDE-
weder
vor-
an.
SETIING The front needle guard (C, Fig. 16) is set close to the
needle (N) just contacting
After be adjusted accordingly. Retighten screw.
SETTING THE UPPER FEED DOG
Assemble the upper feed dog (B, Fig. 18) and the presser foot (C) . The upper feed dog (B) should not push against the front or rear end when moving in the slots of presser foot (C).
Simultaneously the upper feed dog positioned tooth spaces it. When the lower feed dog (A) is in its highest and the upper feed dog (B) in its lowest point of travel, there must be a small gap between both feed dogs. The feed travel should be synchronous.
THE FRONT NEEDLE GUARD
the
needle without deflecting
loosening screw (D)
so
that the tips
of
the lower feed dog (A), without contacting
of
the
of
the upper and the lower feed dog
it
front needle guard (C) can
(B,
its teeth engage with the
Fig. 19) should be
EINSTELLUNG
Der vordere Nadelanschlag (C, Fig. 16) wird die Nadel (N) gestellt, sie abzulenken. Nach
LOsen schlag (C) entsprechend eingestellt werden. Ziehen die Schraube wieder an.
EINSTELLUNG Montleren Sie
On1ckerfuB
Bewegung in den vorne noch hinten anstoBen. Gleichzeitig muB der Obertransporteur (B, positioniert ZahniOcken des unteren Transporteurs (A) eingreifen, oh­ne diesen in der
hOchsten tersten Stellung seiner Bewegung ist, muB zwischen bei­den Transporteuren ein Luftspalt sein. Der Transportweg von oberem und unterem Transporteur muB gleich (synchron) sein.
DES
VORDEREN NADELANSCHLAGS
so
Fig.
dicht an
19)
daB er diese gerade berOhrt ohne
der Schraube
DES
den
(C). Der Obertransporteur (B) darf bei seiner
sein,
daB die Spitzen seiner Zahne in die
zu
ben1hren.
und der Obertransporteur (B) in der un-
(0)
kann der vordere Nadelan-
OBEREN TRANSPORTEURS
Obertransporteur (B, Fig. 18) und den
Schlitzen
im
DrOckerfuB (C) weder
Wenn der untere Transporteur (A)
Sie
so
23
Page 28
-
_,___(1~
I
•-
:.
• •
~
N
··.
·····
·•
I
-·~------
Fig.
Fig. 17
18
Fig.
19
Fig.
21
24
Fig. 20
Fig. 22
Page 29
For
setting the upper feed dog with respect to the slot
ends
in feed (E) accordingly to the front or rear. Retighten screw.
the presser foot and the tooth spaces of the lower
dog,
loosen screw
(0,
Fig. 18) and tum drive lever
Zum Einstellen
Schlitzenden im DrOckerfuB und zu den ZahniOcken des unteren Transporteurs,
18) und schwenken
nach vorne oder hinten. Ziehen
des
Obertransporteurs
IOsen
den
Antriebshebel (E) entsprechend
im
8ezug
Sie die Schraube
Sie Schraube
wieder
zu den
(0,
an.
Fig.
For
setting the small gap between the
nut
(F,
Fig. 20). Turning in screw (G) increases the gap, turning it out decreases the gap. Retighten nut (F). For
matching the upper feed dog travel with the lower feed dog travel loosen screw (A. Fig. in the slot upper feed dog travel, moving
travel. Retighten screw (A).
HINT:
are set however, upper feed dog travel in order to get a proper matching
Also refer
LENGTH".
UPPER FEED DOG MOTION Style
On
this style the upper feed dog does not lift on its return
travel.
parallel to the height
ALTERNATING UPPER FEED DOG AND PRESSER FOOT Styles
of
rocker lever
(8)
to the front decreases the
it to the rear increases the
In
general the travels
equally. Depending
it
may be necessary to set a slightly longer
of
the fabric plies.
to
of
lower
on
paragraph "CHANGING STITCH
81500 A
It works as a so-called shirring upper
of
the presser foot.
81500 8, 81500 8A. 81500 C and 81500 E
feed
dogs loosen
21
). Moving the ball link
and
upper
feed,
feed
be
moving
the fabric to
dog
sewn
end
Zum
Einstellen
IOsen
Sie die Mutter
(G) vergroBert
Sie die Mutter (F) wieder an.
Ziehen Zum Angleichen des Obertransportwegs an unteren Transporteurs Verschieben vorne verldeinert
vergrOBert
hinten an.
HINWEIS: Normalerweise werden die Transportwege von
unterem Transporteur und Obertransporteur gleich eingestellt. Abhangig vom Nahgut kann erforderlich groBer einzustellen um Lagenverschiebungen auszugleichen. Siehe auch Abschnitt "ANDERN DER STICHlANGE".
OBERTRANSPORTEURBEWEGUNG Maschine 81500 A
Bei dieser Maschine hebt der Obertransport beim ROckweg Obertransport, der sich parallel DrOckerfuBes
AL TERNIERENDER OBERTRANSPORTEUR UNO DROCKERFUSS Maschinen 81500 8, 81500 BA. 81500 C und 81500 E
des
Luftspalts zwischen den Transporteuren
(F,
Fig. 20). Eindrehen
Luftspalt, Herausdrehen verkleinert ihn.
IOsen
Kugelgelenks im Kulissenhebel (B) nach
den
ihn. Ziehen Sie die Schraube
Er arbeitet als sogenannter Schlepp-
Sie die Schraube (A, Fig.
Obertransportweg, verschieben nach
den Obertransporteurweg etwas
zur
nicht
den
des
sein,
ab.
bewegt.
der
Schraube
den
Weg des
(A)
wieder
es
jedoch
Hohe des
21
).
On these styles are alternating on the fabric While the upper feed dog feeds, the presser foot lifts from
the
fabric to be sewn.
lifts from the fabric
dog lowers on the fabric to hold it.
For
adjustment
dog
and
and raise the supporting yoke (J) when the upper
lift more and the
should the upper feed dog should more. Retighten screws (H).
PRESSER FOOT PRESSURE Rotate the handwheel until the lower feed dog is below the
throat plate. Loosen knurled nut T-screw (B) until
leaf springs.
presser foot should be bottom and the front end squarely on the throat plate.
By relocating the collars (C, Fig. 23) which serve as a leaf spring rest, on the left and right presser bar, the pressure can be changed. Raising the collars increases the pressure, lowering the
the
upper feed dog and the presser foot
to
be
sewn.
On
its return travel the upper feed
to
be sewn
of
presser foot loosen the two screws
the alternating lift motions
pressP.r
liu less and the presser foot
and
the presser foot
foot less, or lower it when
(A,
Fig. 22) and tum out
it does not escert any pressure on the
In
this position, the pressure excerted
so
strong that the presser foot
of
the presser foot tongue rest
collars decreases
it.
of
upper feed
(H,
Fig. 20)
feed
on
dog
the
8ei diesen Maschinen sind der Obertransporteur und der DrOckertuB wechselweise auf dem Nahgut. Wah rend der Obertransporteur transportiert hebt DrOckerfuB vom Nilhgut a b. der Obertransporteur vom Nahgut ab und der senkt sich zum Festhalten auf das Nahgut.
Zum Einstellen der alternierenden Hubbewegung von Obertransporteur und Schrauben hOher, DrOckerfuB weniger abheben soli, oder stellen Sie es tiefer
wenn der Obertransporteur weniger und der
mehr abheben soli. Ziehen Sie die Schrauben (H) wieder
an. DR0CKERFUSSDRUCK Drehen
der
Stichplatte steht.
22) und drehen daB sie nicht mehr auf die Blattfedern drOckt. In dieser Stellung soli der Druck auf den DrOckerfuB daB die DrOckertuBsohle und das vordere Ende der DrOckertuBzunge flach auf der Stich platte aufliegt.
Durch Verstellen der als Blattfederauflage dienenden Stellringe DrOckerfuBstange, kann der Druck verandert werden.
Verstellen der Stellringe nach oben verstArkt, verstellen
nach unten verringert den Druck.
(H,
wenn der Obertransporteur mehr und der
Sie
Fig. 20) und stellen das Stotzlager (J)
am
Handrad bis der untere Transporteur unter Sie die Knebelschraube (B) soweit heraus,
(C,
Fig.
Auf
seinem
DrOckerfuB losen Sie die beiden
LOsen
Sie die Riindelmutter (A. Fig.
23)
auf
der linken und rechten
ROckweg
der
hebt
DrOckertuB
DrOckeruB
so
stark sein,
25
Page 30
Th.: presser foot lift is limited with the upper stop collar
(D, Fig. 23) in its lowest position and the presser foot is lifted presser foot lifter lever, the needle holder should not
tact the presser foot. Besides this, the lifted presser foot
should not contact the right upper spreader or upper
looper moving upwards.
dingly.
Make sure that both presser bars move freely without binding.
on
the right presser bar. When the
Set the stop collar (D) accor-
up
and down
needle
with the
con~,
is
Der Hub des ring (D, Fig. 23) begrenzt. Wenn die Nadel in der untersten und der hoben wird, darf der Nadelhalter den DrOckerfuB nicht be­rOhren oben gehenden rechten oberen 81indgreifer oder Ober­greifer nicht berohren. Stellen Sie den Anschlag-Stellring
(D) entsprechend Oberzeugen Sie sich, daB sich beide DrOckerfuBstangen,
ohne zu klemmen, auf- und abbewegen.
DrOckerful!.es
oben
DrOckerfuB
. Zudem darf der geliftete DrOckerfuB
mit dem DrOckerfuB-Litterhebel ange-
ein.
wird
mit
auf der rechten DruckerfuBstange
dem Anschlag-Stell-
Stellung ist
den
nach
Now turn in T-screw (8, Fig. 22) until the necessary presser foot pressure for proper feeding is excerted (determine by
knurled nut (A) which simultaneously fastens the upper
arm cover. Remount the face cover and the finger guard.
CHANGING STITCH LENGTH
The length of the stitch can be adjusted by raising or lowering stud rocker (C) located at the rear plate. Lowering stud (A) the stud stud (A) can stitch length is obtained, retighten nut (8).
NOTE: Any char.ge in stitch length necessitates a
sewing tests). Secure this setting with the
(A,
Fig. 24) in the segment slot of
will shorten the stitch. After loosening nut (8),
be
moved accordingly. When the desired
corresponding change in the rear needle guard setting and matching
travel.
Refer to paragraphs NEEDLE GUARD" and
DOG".
FEED
of
machine below the cloth
will lengthen the stitch, raising
of the upper
"SETTING THE REAR
"SETTING THE UPPER
feed
feed
dog
Nun drehen ein, daB der zum einwandfreien Transport notwendige DrOckerfuBdruck erzeugt
teln). Sichern Sie diese Einstellung mit der Randelmutter
(A), mit der gleichzeitig der obere Armdeckel befestigt wird. Montieren wieder.
ANDERN Die Stichliinge
8olzens rahmens (C), hinten
te, verandert werden. Tieferstellen des 8olzens (A) ver-
langert
der Mutter schieben. Wenn die gewonschte Stichlange eingestellt
ziehen Sie die Mutter
BEACHTEN
Sie die Knebelschraube (8, Fig. 22) soweit
wird (durch Nahversuche ermit-
Sie
den
Stirndeckel und den Fingerschutz
DER
STICHLANGE
kann
(A,
Fig.
den
Stich, HOherstellen verkOrzt ihn. Nach
(8)
SIE: 8ei jeder Anderung der Stichlange
durch Hoher- oder Tieferstellen
24) in der Nut des Transportantriebs­an
der Maschine unter der Stoffplat-
laBt sich der Bolzen (A) entsprechend ver-
(8)
wieder an.
der hintere Nadelanschlag entsprechend nachgestellt und der Obertransportweg angeglichen werden!
Siehe Absatze "EINSTELLUNG HINTEREN NADELANSCHLAGS" "EINSTELLUNG DES PORTEURS".
08EREN
des
Losen
ist,
muB
DES
und
TRANS-
A-J.--~.IW'
B
Fig. 23
26
'LJ.~-r-tr-
Fig.
24
Page 31
ORDERING REPAIR
PARTS
BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN
ILLUSTRATIONS
The following section spare
and sections of the mechanism are shown may machine. found a listing of the parts with their part numbers, de­scriptions ticular
Numbers and illustration. Reference numbers should never ordering parts. Always use the part number listed second
Component parts furnished for repairs are indicated description under the description of the main assembly.
18 19
20 21
Where the construction permits, with its part number. where the construction does not permit, are marked identification letters, to distinguish the part from similar ones presser foot tongue, part
repair parts. Exploded views of various
be
seen
On
the page opposite the illustration will
and
view being shown.
in
the first column are reference numbers only,
merely indicate the position of that part
column.
As
an
G15442 P 81345• G15442 R
22729
(e.g. "GP" thread hook, part
of
this manual simplifies ordering
so
in
their actual position
the number
example refer to the following text:
Ball Joint Assembly
Ball Stud Shell Screw
of
pieces required
of
sub-assemblies which
Some smaller parts and parts
No.
each
81597 A-19).
that the parts
in
by
indenting their
part is stamped
No.
81310, 'WL-19"
the sewing
in
be
be
the par-
in
the
used
in
the
can
be
sub-
with
ABBILDUNGEN Der folgende
Bestellung onszeichungen der einzelnen Gruppen des Mechanis­mus zeigen die ne.
Auf der der Bildseite gegenOberliegenden findet sich Beschreibungen schnitt benotigten
Die Nummern
und
mern
in
zu
finden ist. Positionsnummern lungen Teilenummer
Einzelteile werden bung
unterhalb der Beschreibung des Kompletteiles ge-
kennzeichnet. Als Beispiel siehe folgenden Text:
Kugelgelenk komplett
Sofern ner Teilnummer gekennzeichnet. Einige kleine Teile und Teile wo Kennbuchstaben gezeichnet,
zu
Teilen Nr.
81310, 'WL-19" DrOckerfuBzunge, Teil
19).
Teil
dieses Handbuches vereinfacht die
von
Verschleil!- und Ersatzteilen. Explosi-
Lage
der Einzelteile
ein
Verzeichnis der Teile mit Teilnummern,
und
der
Anzahl.
in
der ersten Spalte sind Positionsnum-
zeigen
lediglich, wo das Teil
nie
verwendet werden. Verwenden Sie immer die
in
der
von
Kompletteilen, die als Ersatzteile geliefert
konnen,
Kugelschraube Lagerschale Schraube
es
sind durch
die Konstruktion erlaubt ist jedes Teil mit sei-
es
die Konstruktion nicht erlaubt sind mit
unterscheiden
fOr
zweiten Spalte.
urn
(z.
B.
in
der Nahmaschi-
den
gezeigten Bildaus-
in
dOrfen
bei Teilebestel-
EinrOcken
das Teil von ahnlichen
"GP" Fadenhaken, Teil
ihrer Beschrei-
Seite
be-
der Abbildung
1
2
1
4
Nr.
81597 A-
At the back of the
index of all parts shown in this manual. This will facilitate locating only a part number is known.
IMPORTANT! ON ALL ORDERS,
manual will
the illustration
PART NUMBER, PART NAME,
QUANTITY REQUIRED AND STYLE OF MACHINE FOR WHICH ORDERED.
be
found
a numerical
and
description when
PLEASE
INCLUDE
PART IS
Am Ende
verzeichnis
Dies erleichtert schreibung,
WICHTIG!
des
samtlicher im Handbuch dargestellter Teile.
wenn
Handbuches befindet sich ein Nummern-
das
Auffinden der Abbildung
nur eine Teilenummer bekannt ist.
BITTE
GEBEN SIE AUF ALLEN BESTEL­LUNGEN LEBESCHREIBUNG, DIE BENOTIGTE MENGE FOR
AN.
DIE TEILENUMMER,
UNO
DEN
DEN MASCHINENTYP,
DAS
TEll
BESTELL T WIRD ,
und
DIE
Be-
TEI-
27
Page 32
E/{PlOSIO~ISlElCl-1-
. .
f'IUf'IGEf'l
28
Page 33
Torque
to
25
Nm
(221
and
secure with
engineering adhesive
No.
g99-114
Mit
25
Superschnell-Konstruktions-
kleber Teil
gesichert.
Nm
angezogen
8.
Nr. 999-114
in.lbs.)
superfast
part
und
mit
-~
.............
~,...
....
The
rear
of
the
must
sit the counterbore casting, Die
Ruckseite des Buchsenbundes
muB
in
der gehiuse anliegen, gepresst.
close when
pressed
Ansenkung
bushing
to
of
the
the
wenn
collar
bottom
bed
in.
im
GuB-
ein-
of
29
eeee
~~~1
41
42
43
40
Page 34
Ref.
No
Pos.
20 21 22 23 24 25 22539
27 28 29 22596 D
30
31 32 33 34 35
36.
37 38 39
40 80689 A 41 42 43 44
45
NOTE
Part
Nr.
TeiiNr
1 •
80862 81373 A
2*
80293 A
3 4 22894 K 5 22894 6 666-79 7 80846 8 9
10
11
12.
13 14 15 16
17.
18.
19
26.
: Bushings marked with
bed to order the followi required amount and
89
80644
88 80640 80694 DA M 129 TR118
999-216 E 95861 80692 EA 81240 DA 29111
81261 81260 15465 F
88
12987 A 80694 DA
80885 80885
999-106 D 80885 B 22891 80885 A HA
81
HA
95 81394 B M 129 KD M 129 K
666-197
80689 c
80689 D 80690A 15430 L
3090021
casting. Instead of single bushings
instructions.
No.
.
J
EA
c
B
c
KR
BUSHINGS.
Description Beschreibung Amt.
Presser Bar Bushing Needle Bar Bushing Oil Distributor Olverteiler 1
Spot
Screw,
Set Screw Gewindestift 1 Sight Bushing for Spot Plug Set Screw Gewindestift 2 Bushing, left for upper Bushing, right for upper Sticker "OIL" Aufldeber "OIL" (01) 4 Transfer Plug VerschluBstopfen 1 Screw Bushing for Bushing for looper drive rocker shaft Bushing for looper lever Greiferhebel
Bushing Cone Cone
Set Screw Gewindestift 2
Nut Mutter 2
Plug Bushing for crankshaft, left Ball Bearing Assembly for crankshaft Kugellager komplett
Retaining Screw Schraube 3 Deep Hub
Screw Schraube 2
Bearing
Spot
Screw, Set Screw Gewindestift 1 Bushing for crankshaft, middle Transfer Style Plate Typenschild 1 Grooved Drive Pin Oil
Cup Spring Valve Oiler Kugeloler 2 Spring Valve Oiler Oil Cup Klappoler 1 Felt Filz 2 Cotton
an
asterisk are cemented
ng
repair sets which include the der
of
bushings with engineering adhesive Reparaturslitze
headless Gewindestift mit Spitze 1
Feed
Oiler Tropfoler 1
needle
Screw,
headless Gewindestift mit Spitze 2
Screw VerschluBschraube 2
feed
and
Cone Shaft assembly
Shaft Konuswelle 1
Screw VerschluBschraube 2
Ring
Groove Ball Bearing Rillenkugellager 1
headless Gewindestift mit Spitze 1
MIRAKLES Abziehbild MIRAKLES 1
Swab
(as required) Watte (nach Bedarf)
SIGHT FEED
BUCHSEN.TROPFOLER.OLER
lever shaft
feed
drive shaft
feed
drive shaft
rocker shaft
we
in
recommend
the
OILER.
OILERS
Buchse Buchse
Buchse
Buchse, Buchse,
Abziehbild 1
Schraube Buchse Buchse
Buchse
Buchse Konus
Buchse
Haltering 1
Nabe Lager
Buchse
Kerbnagel Klappoler 2
KugeiOier
BEACHTEN
Buchsen
einzelnen
Anzahl
Anleitung enthalten.
fOr
DrOckerfuBstange 4
fOr
Nadelstange 2
fOr
Nadelhebelwelle 2
links far Obertransport-Antriebswelle 1 rechts
fOr
Obertransport-Antriebswelle 1
fOr
Transportrahmenwelle 2 tar Greiferantriebs-Schwingwelle 2 und
Konuswelle komplett tar 1
fOr
Kurbelwelle, links 1
fOr
Kurbelwelle, Mitte 1
SIE: Mit einem Sternchen bezeichnete
sind im GuBgehause eingeklebt. Anstelle
Buchsen mit Konstruktionskleber
fOr
Kurbelwelle 1
Buchsen empfehlen wir folgende
zu
bestellen, welche die benotigte
Reg
Anzahl
3
1 1
1
1
2
4
und
.
29916 RED 29916 REF
REM
29916 29916 REL 29916 RER 29916 RET
IMPORT ANTI When cementing align the
bushings casting I
Presser Bar Bushings( Ref. Needle Bar Bushings Bushings for upper
(Ref
Nos.
11
and
Bushings for
(Ref.
Bushings for looper drive rocker shaft (Ref. Bushings for crankshaft (Ref. and
36)
with
the
No.
17)
No
. 18)
oil
holes In the
feed
12) rocker shaft
oil
No.
(Ref. No. 2)
feed
drive shaft
holes In
bed
Nos.
the
1)
Buchsen Nadelstangenbuchsen (Pos. Nr. 2) Buchsen (Pos. Nrn. 11 Buchsen (Pos Buchsen
(Pos. Nr.
26
Buchsen und
WICHTIGI Rlchten Sle
fOr
DruckerfuBstangen (Pos. Nr. 1)
fOr
Obertransport-Antriebswelle
far Transportrahmenwelle
. Nr. 17)
far Greiferantriebs-Schwingwelle
18)
fOr
Kurbelwelle (Pos. Nm.
36)
30
und
12)
26
beim
Einkleben die rungen In den Buchsen bohrungen
lm
GuBgehluse
zu
den
ausl
1
1
1
1 1
Olboh·
01-
Page 35
Page 36
CLOTH PLATE, BASE PLATE, GUARDS AND MISCELLANEOUS COVERS
STOFFPLATTE,
GRUNDPLATTE, SCHUTZTEILE UNO VERSCHIEDENE ABDECKUNGEN
Ref. No Part No. Description
Pos. Nr.
18 G 20
Teil Nr.
1 80673 CB 2 80888 Arm Cover 3 4 35733 B Knurled Nut 5 81387 Face Cover 6 7 8 9
10 80437 A Hinge Pin 11 12 81239 13 14 15 16 17
19 21681
64Y
22528 A9453A AS 126 Washer
81301 D Cloth Plate Assembly
88 B
80438 Spring
80440 Locking Bolt Knob 22574
80280 A 96664
105B
G 50-42
Needle Bar Guard Nadelstangenschutz T-Screw Knebelschraube
Screw Schraube Finger Guard
Set Screw Locking
Countersunk Screw
Plate Grundplatte
Base
Roll Pin Screw with Nut and Washer T -Screw for sewing machine
Pin Stitt 1
Bolt
Beschreibung
Armdeckel Randelmutter
Stimdeckel Fingerabweiser
Scheibe Stoffplatte komplett
Scharnierstift Gewindestift Rastbolzen Feder 1 Griffschraube
Senkschraube 3
SpannhOise 1
Schraube mit Mutter und Scheibe
Knebelschraube
fOr
Rastbolzen 1
fOr
Nahmaschine
Amt. Reg. Anzahl
1 1 1 1 1
2
1 1 1 1
2
1
1
4 2
32
Page 37
..
·~
~
(,
.. ' t
38
Page 38
Ref.
No
Part No.
~
Pos. Nr. Teil Nr.
1
HS 106
80669 B
2
80676A
3
4
80676 B HA
5
6
7
8
9
10
11
12 13 14
15 16
17 18
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
29 30
31 32
33
34
35 36
37
1349
HS
110 A 110-3 110-2
107
108
80667
81256A
22560 8
81256 B
28C
AS
136
22560 8 AS 135
HA
103 B
28C 22894 81559 BP
108
22894 y
22894 w
81254 8 80665 D
80668
88
HS
538
22560
HA
1286 B
12954 c
81086 G
22894
81267
93A
AD
AD
THREAD TENSION AND
FADENSPANNUNGS- UNO FADENFOHRUNGSTEILE
Description
Tens ion
Tension
Tension
Tension Disc
Tension
Spring for Styles Spring for Style 81500 E Spring Styles 81500
Tension Spring Ferrule, Styles
Tension
Pin for Tension Discs, Styles
Thread Set Screw Thread Sleeve for looper thread
Styles 81500 Set
Holder, Style 81500 A. 8, Set Screw for Holder
Holder Eyelet Set Screw for Eyelet Set Screw Needle
Eyelet Needle
Take-up Roller
Set Screw looper 81500 A. Screw
Post, Styles 81500 A,
Post Ferrule, Styles
Disc, Styles 81500
Style 81500 A
Sleeve, Styles 81500 A. 8, SA
Needle Thread Tension, all
except 81500 E
Needle Thread Tension,
for
Looper Thread Tension,
A.
81500 c
Nut, Styles 81500 A.
Sleeve for needle thread
A.
81500 c
Screw for Thread Sleeve
81500 c
Bar Hex. Head Cap Screw Set Screw Set Screw
Set Screw Roller Stud Assembly
Connection
Thread Take-up Roller Assy.
Set Screw Spring Spring
Ball
Roller Stud
Thread Guide, Styles
B,
BA. C
81500 A,
81500 c
81500 E
8, BA
81500 A,
81500 c
81500 E
81500 c
81500 E
81500 A,
81500 c
81500 E
8,
SA
81500 c
81500 E
81500 c
81500 E
81500 c
81500 E
SA
.
8,
8, SA
8,
SA
B,
SA
B,
B,
BA
THREAD
BA
BA
GUIDE PARTS
Besch rei bung
Spannungsbolzen, Maschinen 81500
HOise
fOr
Spannungsscheibe Maschinen
Spannungsscheibe,
FederhOise Maschine
tor Nadelfadenspannung, aile 1
Feder Maschinen auBer 81500 E · Feder
fOr 81500 E Feder
fOr Maschinen 81500 A,
Spannungsfeder-HOise,
Spannungsmutter,
Stift for Spannungsscheiben, Maschinen
Fadenhulse tor Nadelfaden Gewindestift FadenhOise tar Greiferfaden Maschinen
Gewindestift
Maschinen 81500 A, B.
Halter, Gewindestift
Halter Fadenose Gewindestift Gewindestift Nadelstangenmitnehmer
Sechskantschraube Gewindestift Gewindestift
Fadenose
Nadelfadenabzugsrolle
Abzugsrolle Gewindestift Rollenbolzen
Gewindestift Feder Federkugel
Rollenbolzen Gewindestift Greiferfadentohrung, 81500
A.
Schraube
A,
81500 c 3
Spannungsbolzen, Maschinen
Maschine
81500
81500 81500
Nadelfadenspannung, Maschine Greiferfadenspannung
81500 c 2
81500 A, B.
81500C
tor
fOr
fOr
fOr
B,
SA
81500 81500 81500
Maschine
81500
81500
81500
BA
FadenhOise
81500 c
Halter
Fadenose Fadenose
komplett
komplett
Maschinen
81500 E 1
81500
A,
81500
c 3
81500
E 1
81500 B,
81500 A 4
A,
B,
c 3
E 1
Maschinen
A.
B,
c 3
E 1
81500 A. 81500 81500 E 1
A,
c
E
BA
B,
B,
SA
81500 c 6
81500
BA
E 2
BA
BA
B.
c 3
B,
BA
8, BA. C
Amt. Anzahl
BA
SA 2
1
2
2
1
1
1
1 1 1
1
1 1
1
1
2
2
4
2
1
2
2
3
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
Ref. Nos. 38 - 46, see
page
36
Pos. Nrn. 38 - 46, siehe
34
Seite
36
Page 39
16
<
-~.
(,. ' \
Page 40
Ref. No Part No. DescriPtion
Pos.
Nr
.
Teil Nr.
Ref. Nos. 1 - 37, see page
38 81256 A
81254 A Eyelet for looper threads,
39
40
22894AD
41
81252
42 81392 Looper Thread Guide, 43 44 45 46
88 Set Screw Gewindestift
81350 0 80696 Stud 99623A
34
Sleeve for looper thread, Fadenhulse tor Greifertaden, Maschinen
Thread
Styles 81500 Style 81500 C Maschine 81500 C
Set Screw Gewindestift Looper Thread Guide, 81500
A,
B,
looper
Thread Guide
Spacer for lower looper thread tension post,
A,
B,
BA 81500
BA
Style 81500 C
Styles GreiferfadenfOhrung, Style 81500 C GreiferfadenfOhrung, Maschine 81500 C
Beschreibung
Pos. Nrn.
FadenfOhrung
81500
GreiferfadenfOhrung Bolzen Distanzbuchse Spannungsbolzen, Maschine
A.
A,
1-37,
B,
BA
B,
BA
fOr
fOr
siehe Seite 34
Greifertaden,
unteren Greiferfaden-
Amt. Beg .
~
1 1
1 1
1 1 1 1
1
81500 C
36
Page 41
Torque to 2,2-2,4 Nm (19,5-21 ln.lbs.)
Mit
2,2 bis 2,4 Nm angezogen
Torque to 3,8-4 Nm (33,5-35,5 in.lbs.) Mit 3,8 bls 4 Nm angezogen
Torque to 3,8 Nm (33,5 in.lbs.) Mit 3,8
Nm
angezogen
32
Torque to
Mit
.
~53
2,2 Nm (19,5 in.lbs.)
2,2 Nm angezogen
Torque
to
Mit 3,8 Nm angezogen
"!/'
I
3,8 Nm
~-.'r'48'
....
\
..._
(33,51n.lb~)~
54
Shell of needle lever ball link should be positioned with an angle lation to the shell on the crankshaft.
Die Lagerschale des Kugelgelenks hebel
mul?.
im
schale auf
185mm
7
9132
Winkel von 7° 48' zur Lager-
der
Kurbelwelle stehen.
in.
of
7° 48' in re-
am
Nadel-
37
Page 42
NEEDLE
NADELSTANGE, NADELHEBEL, KURBELWELLE, HANDRAD- RIEMENSCHEIBE
Ref.
No
Pos. Nr. Teil Nr.
19 20 21 22 23 24
24A
25
26 27 28 29 30 31 32
33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
58 59 60
61 62
Part No.
1 81317 Needle Bar 2
80566
3 22536
81518 Needle Holder Nadelhalter
4
5 96 B Set Screw for needle for all Styles Gewindestift tar Nadel
6
HA61D
7 G 89
8 81559 Needle Bar Connection Nadelstangenmitnehmer
BP108
9
22894 y
10
22894W
11 12
HA54A
34334 v Link Pin
13 14 15 16 17 18
666-149
80715 Needle Lever
22894 y
22894 c
22894J 22894 H Set Screw 96653 Roll Pin SpannhOise 1 BP108 80643 80776 80774 Guide for all Styles except 81500 A 22882 Hex. Head Cap Screw 80772
80771 Link for all Styles except 81500 A
34334 v Link Pin for all Styles except 81500 A
666-149 Oil
80770 Lift 22894 y 80769 Sliding Block for all Styles exc. 81500 A Gleitstein 80768 Supporting Yoke for all Styles except
79
80732
22894AO
34334 v Link Pin for all Styles except 81500 A
666-149 Oil
22870
258
22707
907 29066LA 80650
LA 22587 80656 Ball Stud 80636 A G22515A
80630 c Nut, left hand thread
80630 Needle 80630 G Oil Felt 80630 0 Nut, right hand thread PI 18 80652 22587 81322 A HA66K 80885
80621 A Hub 81321 B Handwheel-Pulley
80
80674
80
BAR, NEEDLE LEVER,
Description
Collar for Style 81500A Stellring
Screw
except 81500 A Screw for needle, Style 81500 A Schraube Spot Screw, headless
Hex. Head Cap Screw Sechskantschraube Set Screw Gewindestift Set Screw Gewindestift
Connecting Link Verbindungsgelenk
Oil
Wick
Set Screw Gewindestift Set Screw Gewindestift Set Screw
Hex. Head Cap Screw
Needle Lever Shaft
Stud for all Styles except 81500 A
Washer, leather 81500A
Wick
lever
Set Screw
81500A
Schraube
Guide Link Fuhrungsgelenk 1
Set Screw Gewindestift 4
Wick Shank Screw Zapfenschraube Nut Screw Schraube 1 Nut Needle Lever Ball Link Kugelgelenk am Nadelhebel
Shell Lagerschale
Screw
Guide Fork FOhrungsgabel 1 Screw
lever
Pin for oil felt Stitt Shell
Screw Schraube 2 Crank Shaft Woodruff Ball Bearing Assembly (components see page
for
Handwheei-Pulley
Countersunk Screw lock
Washer
Countersunk Screw
for
all Styles except
for all Styles except 81500 A
Connecting Rod
Key
for
hub
30)
CRANK
SHAFT, HANDWH!;Eb-PULLEY
Beschreibung
Nadelstange,
auCler Gewindestift
Gelenkstift
Nadelhebel
Welle tar Nadelhebel 1 Bolzen Fuhrung
Scheibe, Leder, 81500 A Gelenk tar aile Maschinen auBer 81500 A Gelenkstift
Hubhebel
StOtzlager tor aile Maschinen auCler 81500 A 1
Gelenkstift
Mutter 1
Mutter 1
Mutter, Linksgewinde 1 Nadelhebei-Verbindungsstange Qlfilz 1 Mutter, Rechtsgewinde 1
lagerschale
Kurbelwelle 1
Scheibenfeder Kugellager komplett (Einzelteile siehe Seite Nabe Handrad-Riemenscheibe Senkschraube Befestigungsschraube Senkschraube
fOr
Schraube
81500 A
fOr
Oldocht 1
Gewindestift
Gewindestift 1
Sechskantschraube
tar aile Maschinen
fOr
Sechskantschraube
Oldocht Gewindestift
Schraube
Oldocht
Kugelbolzen Schraube 1
fOr
fOr
fOr
fOr
Schraube
tor
Olfilz
fOr
Handrad-Riemenscheibe
Amt. Anzahl
Maschine 81500 A
tor
aile Maschinen
Nadel, Maschine
mit
Spitze
aile Maschinen auBer 81500 A 1
fOr
aile Maschinen auBer
aile Maschinen auCler 81500 A 1 aile Maschinen auCler 81500 A aile Maschinen auCler 81500 A 1
auCler
81500
81500 A
A
2
aile Maschinen auBer 81500 A
1 1 2 1
1
1 1
1 1
30)
fOr Nabe
1 1 3 1 1
R!!!J
.
1 1
2
1 1
1 1 1
1 1 2 1 2
1 1 2 1
1 1
2 1
1 1
1 2
1 1 1
38
Page 43
Torque
to
Mit 2,2 bis
2,2-2,4 Nm (19,5-21 in. lbs.)
2,4
Nm
angezogen
Torque
to 2,4-2,6Nm (21-23in. lbs.) Mit2,4
bis
2,6 Nm zogen
ange-
1
sY'~
52~
\
.........._Torque
2,4-2,6 Nm
(21-23 in. lbs.) Mit2,4
Nm
2,6 zogen
to
Torque
Mit
2,2-2,4 Nm (19,5-21 in. lbs.)
2,2 bis 2,4 Nm angezogen
to
bis
ange-
39
Page 44
LOOPER DRIVE MECHANISM
GREIFERANTRIEBS-MECHANISMUS
Ref.
No Part No.
Pos. Nr.
20 G15442 R Shell 21
22
23 24 81348 25
26 98 27 28 99240 29
30 31 32 BP108 Hex. Head Cap 33 81358 34 35 36 37 22729 38
39 40 35741 A Connecting Rod 41 42 43 81345 44 81357 A 45 46 81348 Locking Disc 47 81313 A Spreader Lever 48 49 50 51 52 53 54 81255 A
55. 56
57 81257 Washer
Teil Nr.
1 G29442 L Upper Spreader/ Looper Drive Exzenter
G29442
2
3 80236 Connection Verbindungslager
4 88 F
5 666-19
6
PI 7 81342 Eccentric 8 9 95
10
81336A
11
22524 Countersunk Screw
81349
12 13 81240 14 80691 15 81338 Rocker Lever 16 17 81337 Rocker Lever 18 G15442 P 19 81345
22729 Screw 81345A
81313
81339 Drive Lever for upper spreader/looper
81358 B HS36K 81358A
81357
22729
99240
81251 B
81354 Bushing
LA
18
81
74A
18
74 E 20 Washer
18 Nut
18 Nut 18
269
98 20
18
90
318
Description
Eccentric Assembly Lower Looper Drive Eccentric Assy. Exzenter fur Untergreiferantrieb komplett
Shoulder Screw Oil Wick Cldocht Pin for oil wick
Spot Screw, headless Gewindestift
Set Screw Gewindestift Guide Disc FOhrungsscheibe
Ball Stud
Shaft for looper drive Schwingwelle
Rocker Nut
Hex. Head Cap Screw Ball Joint Assembly
Ball Stud
Washer Nut Locking Disc Lower Looper Lever Set Screw Set Screw Screw
Ball Joint Assembly
Ball Stud
Washer
Shell
Screw
Nut
Nut, left hand thread Ball Joint Assembly
Ball Stud Shell
Screw
Set Screw Screw Washer Nut Shaft for spreader lever Screw Bearing for spreader/looper lever shaft Lager
Screw
Screw
Beschreibung
Greiferantrieb komplett
Ansatzschraube
Stitt Exzenter
Senkschraube Kugelbolzen
Mutter 2 Schwinghebel 1 Sechskantschraube Schwinghebel Kugelgelenk komplett
Kugelschraube Lagerschale 1
Schraube 4 Scheibe 1 Mutter Rastscheibe 1 Untergreiferhebel 1 Gewindestift 2
Gewindestift 1 Schraube 1 Scheibe 1 Mutter Antriebshebel Sechskantschraube 1 Kugelgelenk komplett
Kugelschraube Scheibe Lagerschale
Schraube Mutter Mutter
Verbindungsstange Mutter, Linksgewinde Kugelgelenk komplett
Kugelschraube Lagerschale
Schraube 2
Restscheibe Blindgreiferhebel Gewindestift Schraube Scheibe Mutter
fOr
Achse Schraube
fOr
Buchse 2 Schraube 2 Scheibe
fOr
oberen Blindgreifer-/
fOr
Oldocht
mit
Spitze
fOr
Greiferantrieb 1
fOr
oberen Blindgreifer/ Greifer
Blindgreiferhebel
Blindgreifer-/ Greiferhebelachse
Amt. Reg.
Anzahl
1 1
1 4 2 2 1 1 1 1 2 1
2
1 1
2
1
1 1
1
1
1
1 2 1 1 1 1 1 1 1
1 1
2 2
1 1 1
1 1
2
• Siehe
• See NOTE: on page 30: 29918 REG Bushings for spreader/looper lever
shaft (Ref.
No.
55) repair set
BEACHTEN SIE:
Buchsen (Pos.
Nr.
fOr
55), Reparatursatz
40
auf
Seite 30:
Blindgreifer-/ Greiferhebelachse
Page 45
Torque to 2,2-2,4 Nm (19,5-21 in.lbs.)
Mit 2,2 bis 2,4 Nm angezogen
Torque to Mit
41
3,8
3,8-4
bis 4
Nm
Nm
angezogen
(33,4-35,5 in.
lbs.)
Page 46
UPPER ANU LOWER FEED DRIVE MECHANISM
OBER- UNO UNTERTRANSPORT-ANTRIEBSMECHANISMUS
Ref. No Part No. Pos. Nr.
~
80740
1
80791
2
BP108 Hex. Head Cap Screw Sechskantschraube
3 4 51147 5 95
80790 Rocker Lever Kulissenhebel
6
BP108 Hex. Head Cap Screw
7 8 52951
9 G29139 10 11 12 21710 Ball Stud Kugelbolzen 13 21711 14 15 16
c Washer (as required) Scheibe (nach Bedarf)
1230A
22587 Screw Schraube
21712
80630 c
80730 Connecting Rod Verbindungsstange
Description Drive Shaft
Drive Lever Collar Stellring
Set Screw Gewindestift
Ball Link
Shell Lagerschale
Nut Washer Nut, left hand thread
17 15430 L Oil Felt
18
80630 D
19
G29099 Q Drive Eccentric Assembly Antriebsexzenter komplett
20 666-19 Oil 21 22 23 24 25 26 22894 L 27 28 29 30 80755 Connecting Link Assembly V erbindungsgelenk komplett 31 32 97 A
33 34 35 21212 36 37 38
38A
39
40 482 c Collar Stell ring
41 42 43
44
44A
45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
56 57 58 81351 59 22587
60
61
62 63 64
66
67 68
PI 18 Pin for oil wick 15430 M Shell 22587
81306 Eccentric Exzenter
22894 c
81234 A Feed Lever Transporteurhebel 81235 Stud Bolzen 22894AD
2145 Shell Lagerschale
36E
HS36
K
18
80233 Feed Rocker Transportantriebsrahmen
89
22596 B Screw for Style 81500 A Schraube
11
22894 c Set Screw Gewindestift
SA
81334 Feed Bar T ransporteurtrager 1
88 Set Screw for all Styles exc. 81500A Gewindestift
22596 B Screw for Style 81500 A Schraube
97X
HA23
93A
HA 10 B Guide Filhrung 1
93A
HS70A
80680 c
AS70A
18 20
HA43X
22894 D
G29099
80654A 81395 Eccentric 22894 L HA20A HA
96676
RA
666-121 Oil 666-19
18A
Nut, right hand thread
Wick
Screw Set Screw
Spot Screw, headless Gewindestift
Set Screw Gewindestift
Shoulder Screw Ansatzschraube
Ball Stud Kugelschraube Washer Ring Ring Nut Mutter
Set Screw for all Styles exc. 81500A Gewindestift Feed Bar Shaft Transporteurtragerachse
Feed Rocker Shaft Achse filr Transportantriebsrahmen
Screw for feed dog height adjustment Schraube filr Transporteur-HOheneinstellung Guide Plate Filhrungsplatte 1 Screw Schraube 1
Screw Oil Felt Olfilz 1 Oil Felt Olfilz
Holder for oil felt Halter Nut Washer Scheibe Feed Lift Eccentric Transporthubexzenter
Spot Screw, headless Gewindestift
Feed Drive Eccentric Assembly
Connecting Link Verbindungsgelenk 1
Screw Schraube
Wick
Oil
Wick
Bushing Buchse
Sport Screw, headless Gewindestift Washer Scheibe 1 Nut Mutter Roll Pin
Beschreibung
Antriebswelle Antriebshebel
Sechskantschraube
Kugelgelenk
Mutter Scheibe Mutter, Linksgewinde
Olfilz Mutter, Rechtsgewinde
Oldocht Stitt tor Oldocht Lagerschale
Schraube Gewindestift
Scheibe
Schraube
filr
Mutter 1
Transportantriebsexzenter komplett
Oldocht Oldocht 1
Exzenter 1
Spannstift
mit
fOr
filr
fOr
Olfilz 1
aile Masch. auBer 81500 A
Maschine 81500 A
filr
aile Masch. auBer 81500 A
Maschine 81500 A
mit
Spitze 1
mit
Spitze
Spitze
Amt.Reg.
Anzahl
1 1 1
1 2 1
1
-2
1
1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1
1 1 2 1 1 1 1 1 2 1
1 4 2 1 1 2 1 2 2 1
2 2
1
2 2
1
2 1
1 1
1
2
1
1 1 1
1
42
Page 47
15
I
~
43
Page 48
DROCKERFUSS-ST ANGEN. FEDERN
Ref.
No Part No.
Pos. Nr.
Teil Nr. 80648
1 2 420 3 80649 4 80631 5 94
6 81566 A
7
99376A 8 80666 D 9 22894
10 80663 11
12 80766 14
15 16 81566 17 22836
80664
13 80767 A
80760 A 81360A
PRESSER BARS. PRESSER BAR SPRINGS AND PRESSER FOOT LIFTER LEVER
DescriPtion
Lifter Lever
Shoulder Screw for lifter lever Spring Guide Plate Screw Collar
Collar
c
Leaf Spring, upper Leaf Spring Shank Screw Presser Bar, left Presser Bar, right Collar for Style 81500 A
Screw Set Screw
Spring, lower
Rest
Screw
FOR
DROCKERFUSS-ST ANGEN
UNO
DROCKERFUSSLIFTERHEBEL
Beschreibung
Lifterhebel Ansatzschraube tar Lifterhebel Feder · FOhrungspliUtchen Schraube Stell ring
Schraube
Stellring
Gewindestift Blattfeder, oben Blattfeder, unten Federunterlage Schaftschraube DrOckerfuBstange, DrOckerfuBstange, rechts Stellring tor Maschine 81500 A
Schraube
links
Aml
Reg.
Anzahl
1
1 1
1
4
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
Page 49
1
18
~-
23
29
39
40
45
Page 50
Ref. No
Nr.
Pos.
SEWING
NAHTEILE MASCHINEN 81500 A 81500
Pa!! No. Description Teil
Nr.
PARTS, STYLES 81500
A,
81500 8 81500 BA and 81500 C
B,
81500 BA und 81500 C
rei
Besch
bung
Amt. Reg. Anzahl
1 81326 2 3 81330 4 5 96658 6 81597 7 8 9
10 11 12 13 14 15 81524 A Throat 16 17 78057 Countersunk 18 81505 A Feed Dog,
19 20 21 22 23 24 25 81507 26 81310 Thread Hook, marked 27
28 81507 c
29 81507 A
30 81310 Thread Hook, marked "GP" Fadenhaken, gezeichnet "GP" 31 32 33
136A
c Presser Foot DrOckerfuB
22596 B
A-10 Presser Foot Tongue, marked 81597 A-12 81597 A-15 81597
A-19 22596 8 81503 A Stitch Tongue HS 24 C Screw Schraube 81303 F Edge Guide Kantenfahrung 22514
81524 B Throat
HA
18A
20
99241
81508 Looper, lower Greifer, unten
74E
99240
22KH
22593A 99240 81511
34 90
35 81525 Needle Guard, rear Nadelanschlag, hinten 1 36
22567 Hex. Head Cap Screw Sechskantschraube 1 37 81585 Throat Plate 38 22517 Screw Schraube 39
81585A 40
22528 Screw
41
81525 A
42
90
Feed Dog, upper Screw Schraube
Screw
Roll Pin
Presser Foot Tongue, marked Presser Foot Tongue, marked Presser Foot Tongue, marked Screw
Screw Schraube
Plate, Styles 81500 A, 81500 BAStichplatte Maschinen 81500 A. 81500 BA Plate, Styles 81500
Screw Senkschraube
lower
Nut
Washer
Stud Bolt Stehbolzen Set Screw Gewindestift
Screw Schraube
Spreader, Upper, Styles 81500 A.B.BA
Screw Schraube
Looper, Upper, Style 81500 C Greifer, oben, Maschine 81500 C
Looper Shank, Style 81500 C Greiferschaft, Maschine 81500 C Screw Schraube
Screw Schraube Thread Retainer, marked "GR" Screw
Support Stichplattenstatze Bracket for Needle Guard, front Winkel far Nadelanschlag, Needle Guard, front Nadelanschlag, vorne
Screw
'WL-10"
'WL-12" 'WL-15" 'WL-19"
B.
81500 C Stichplatte Maschinen 81500
"GP" Fadenhaken, gezeichnet "GP"
Transporteur, oben
Schraube
Spannhulse DrOckerfuBzunge, gezeichnet DrOckertuBzunge, gezeichnet DrOckerfuBzunge, gezeichnet DrOckertuBzunge, gezeichnet
Schraube Stichzunge
Transporteur, unten Mutter Scheibe
Blindgreifer, oben, Maschinen
Fadenholer, gezeichnet Schraube
Schraube Schraube
"GR"
vome
'WL-1 'WL-12 'WL-15" 'WL-19"
B,
81500
0"
81500 C
A.
B,
BA
1
2
1
2
1 1
1
1 1 2 1 2 1
2
1 1
2 1
1
1 1 1 1 1 1 1 2
1 1 1 2 2 1 1
1
2
1
2
1
1
46
Page 51
14
~11
I
("1 9
29
47
30
Page 52
SEWING PARTS I STYLE 81500 E
NAHTEILE. MASCHINE 81500 E
Ref. No Pos. Nr. Teil Nr.
16 17 18
19 20 21 22 23 24 99240 Screw Schraube 25 81525 Needle Guard, rear Nadelanschlag, hinten 26
27
28
29
30
31 32
Part No. Description
1 81326 Feed Dog, upper 2 3 815130 E Presser Foot 4 22596 B 5 6 22596 B 7 8 9 81303
10 81503 F Edge Guide, adjustable KantenfOhrung, einstellbar 11 12 13 78057 14 15
136A
81597 A-19 Presser Foot Tongue, marked 81503 G
HS
24C
FA
22514 A Screw 81524 B
81505A HA
18A
20 99241 Stud Bolt Stehbolzen 81508 E Spreader, lower Blindgreifer, unten
74 E 99240 Screw 81507 Spreader, upper Blindgreifer, oben 81310 Thread Hook, marked "GP" Fadenhaken, gezeichnet
Screw Schraube
Screw Schraube
Screw Schraube Stitch Tongue Stichzunge Screw Schraube Edge Guide KantenfOhrung
Throat Plate Countersunk Feed Dog, lower Transporteur, unten Nut Washer
Set Screw Gewindestift
Screw
'WL-19"
22KH Screw
22567 Hex. Head Cap 81585 Throat Plate Support StichplattenstOtze 22517 81585A 22528 Screw Schraube 81525A
90 Screw Schraube
Screw Schraube Bracket for Needle Guard Winkel
Needle Guard, front Nadelanschlag,
Screw Sechskantschraube
Beschreibung
Transporteur, oben DruckerfuB DrOckerfuBzunge, gezeichnet
Schraube Stich platte Senkschraube
Mutter Scheibe
Schraube
Schraube
fOr
Nadelanschlag
vome
'WL-19"
"GP"
Amt. Reg. Anzahl
1 2 1 2 1 2 1
2
1 1
2
1
2
1 1 1 1 1 1 1
1
1
2 2 1 1
1 2 1 2
1 1
48
Page 53
4
11
l
f
f
I
~
~
~
'
·
18
,r
v?
20
21
22
27
Page 54
ACCESSORIES
Ref
. No
Pos. Nr. Teil Nr.
10 G41041 11 12 95003 Hex. Head Cap Screw 13 14
15 90561 a Wood Screw
16 99681 J
17
18 19 20 116 Single Jawed Wrench, 21
Part
~o.
1
93065 B-1 Thread Stand Assembly, for 81500 E
1A
93065 B-2
1 B
93065 B-3 Thread Stand Assy, for 81500 C Fadenstander kpl., fur 81500 C 93065
2 3 4 5 93065
6 93065 BJ Clamp Washer for 12
7 93065 8 93065 BD Spool Pin 9
BA
93065
BC
93065
BE BG
BL
531 90805 K 95068A
96201 Locking Ring
90562 D Wood Screw
WR56
B Collar
421 Chain for lifter lever Kette
116A
Description Beschreibung
Thread
Stand Assy, for 81500 A.B.BA Fadenstander kpl..fOr 81500 A,B,BA
Base Thread Stand Rod
Thread Guide FadenfOhrung
Clamp Washer for 16 Washer Scheibe Set Screw Spool Seat Disc Hex. Head Cap Screw
Handwheel
Socket Head Wrench 1/8 in. (3,2 Single Jawed Wrench,
Belt
mm
mm
Guard Handrad-Riemenschutz 1
9132 7132
22 21388 R Double Jawed Wrench, sizes 3/8 and
23 24 25
26
27*
(9,5 and 12,7
118 G G43294 B 21202 Screwdriver 21204 Screwdriver 999-114 B
1/2 in. Tweezers Oil Can
Superfast Engineering Adhesive contents
10
ml
mm)
ZUBEHOR
FadensUinder komplett,
FuB Fadentragerstange
Spannscheibe Spannscheibe tar
Spulenstift Gewindestift 2,4,6 Stellring 1,2,3 Fadenteller 1,2,3 Sechskantschraube
Sechskantschraube 2,4,6
Fed
erring
Holzschraube 3
Holzschraube 2
fOr
Sechskant-StiftschiOssel 3,2
mm) in. (7,2mm) EinmaulschiOssel, ln. (5,5mm) EinmaulschiQssel,
DoppelmaulschiOssel, Pinzette 1
Olkanne 1 Schraubendreher 1 Schraubendreher 1 Superschneii-Konstruktionskleber 1 lnhalt
Lifterhebel 1
10
ml
fOr
16 12
SW
SW
fOr
81500 E
mm mm
7,2
mm
5,5
mm
SW
9,5 und 12,7
mm
mm
Amt. Reg.
Anzahl
1 1 1 1 1
1,2,3 2,4,6 2,4,6 2,4,6 1,2,3
2
2,4,6
1 1 1 1
666-79
CB Needle Bar Guard (see pages 31-32)
80673 80280A
105 B
G
21681 T -Screw for sewing machine
* Extra order and charge item.
IMPORTANT HINTI
To tighten screws, nuts etc, with the correct torque, torque
and torque wrenches with corresponding
tool inserts are available.
Information please order sheet
For "Tool1"
.
screw
Sight Feed Oiler (see pages 29-30) Base Plate (see pages 31-32)
Screw with Nut and
(see pages 31-32) (see pages 31-32)
drivers
Washer
Tropfoler (siehe Seiten 29-30) 1 Nadelstangenschutz (siehe Grundplatte (siehe Seiten 31-32)
Schraube mit Mutter und Scheibe (siehe Seiten 31-32) Knebelschraube (siehe Seiten 31-32)
• Gegen
WICHTIGER HINWEISI Zum Anziehen von Schrauben, Muttern usw.
dem richtigen Drehmoment, sind Drehmoment­Schrauber und Drehmoment-SchiQssel,
sprechenden Werkzeug-Einsatzen liefert:lar. Bitte fordern Sie
''Tool1" (Werkzeug 1) an.
zusatzliche Bestellung und Berechnung.
tar
zur
Seiten
31-32)
Nahmaschine 2
mit
mit
ent-
Information das Baltt
1 1
4
50
Page 55
Part
No.
TeiiNr.
HA
HA PI
HA HA
HS
HS HA
G HS HA
WR
HA
HA AS
HS
HA
G
HA
HA
G HS
BP
HS
TR AS
M
M
M
AS
SA
10
B 11 18 18A
18
20 20A 22KH 23 24C 28C
36
E
36
K 43X 50
42
53
B 54
A
56
61
D 64Y 66K 70A 70A
74A 74E 79 80 81
81
88 88
B 88F 89
89
90 93A 94 95
95
96
B 97
A 97X 98
103 B 105 B 106 107 108
108
110 110 3 110A 116 116A 118
G
118 126
129
K
129KD 129KR
135
Page
Seite 42
42 42 40,42 42,46,48 38,40,42 40,42,46,48 42 46,48 42 46,48 34 42 40,42 42 32 34 38 50 38 32 38 42 42 40 40,46,48 38 38 40 30 30, 30,32 40 30,42 38 40,46,48 34,42 44 40,42 30 38 42 42 40 34 32,50 34
34
34 34,38,40,42
2 34
34 34
50 50 50 30 32 30 30 30
34
AUF
WELCHER
34,36,42
NUMERICAL
SEITE
FINDE
No.
Part
~
136A
136
AS
258 269 318 420 421 482C
531 666 666 666
666
666
907
9991060
999
999
1230A
HA
1286
HA
1349
2145
A 9453A
12987 15430
15430
G
15442
15465 21202 21204 21212 21388 21681 21710 21711 21712 22514 22514A
G22515A
22517 22524 22528 22539 22560 22560 22567 22574 22587 22593A 22596 22596 22707 22129 22836 22870 22882 22891 22894 22894 22894 22894 22894
INDEX
ICH
TEILE
19
79 121 149
197
1148
216E B
A L M P F
R
B
B
0
c
D H
J
K
OF
PARTS
UNO
Page
Seite 46,48
34 38 40
40
44 50 42 50 40,42 30,50 42 38 30 38 30 50 30 42 34 34 42 32 30 30,42 42 40 30 50 50 42 50 32,50 42 42 42 46 48 38 46,48 40 32,46,48 30 34 34 46,48 32 38,42 46 42,46,48 30 38 40 44 38 38 30 38,42,44 42 38 30,38 30
IHRE
ABBILDUNGEN
Part
No.
Teil
Nr.
22894 L 22894 w 22894 y 22894AD 29066LA
G29099 a G29099RA
29111 G29139 G29442 L G29442LA
G41041 G43294 B
c
29916RED
29916REF
29916REL
29916REM
29916RER
29916RET
3090021
34334 v
35733 B
35741
A B
51147
52951
c
78057
80233
80236
80280 A
8Q293A
80437 A
80438
80440
80621
A
80630
80630 c
80630 D
80630 G
80631
80636A
80640EA
80643
80644
80648
80649
80650LA
80652
80654A
80656
80663
80664
80665 D
80666
D 80667 80668 80669 B 80673CB 80674 80676A 80676 B
c
80680 80689A
Page Seite
42
34,
38 34,38 34,36, 38,42 38 42 42 30 42 40 40 30 30 30 30 30 30 30 38 32 40 50 50 42 42 46,48 42 40 32,
50 30 32 32 32 38 38 38,42 38,42 38 44 38 30 38 30 44 44 38 38 42 38 44
44
34
44
34 34 34 32,50 38 34 34
42
30
51
Page 56
Part No.
TeiiNr.
80689 c
80689 D 80690A 80691 80692EA 80694DA 80696 80715
Page Seite
30 30
30
40
30 30 36
38 80730 42 80732 80740 80755 80760 A 80766 80767 A 80768 80769 80770 80771 80772 80774 80776 80790 80791 80846 80862 80885 80885A 80885 8
80885 c
80888 81086 G 81234
A 81235 81239 81240 81240DA 81251
8 81252
38 42 42
44 44
44
38
38
38
38
38
38
38
42
42
30
30
30,38
30
30
30
32
34
42
42
32
40
30
40
36
81254 A 36 81254
8 34 81255A 81256 A
40
34,36 81256 8 34 81257 40 81260 81261 81267 81301
0 32 81303 F 81303FA
30 30 34
46
48 81306 42 81310 81313 81313 A 81317 81321
8
46,48
40
40
38
38 81322A 38 81326 48 81330
c 46
81334 81336 81337 81338 81339 81342
A
42 40 40 40 40 40
No.
Part Teil
Nr.
81345 81345A 81348 81349 81350
0 81351 81354 81357 81357
A 81358 81358A 81358
8 81360A 81373A 81387 81392 81394 81395 81503
A 81503 81503
G 81505
A 81507 81507
A 81507
c
81508 81508 81511 81518 81524A 81524 81525 81525
A 81559
81566 81566A 81585
81585A
81597
A10
81597
A12
81597
A15
81597
A19
90561
Q
90562
0
90805 93065
81
93065
8 2
93065
8 3
93065 93065 93065
80
93065 93065 93065
8J
93065
BL
95003
·
95068
A
95861 96201 96653 96658 96664 96676 99240 99241 99376
A
8
F
E
8
K
BA BC
BE BG
Page Seite
40 40 40 40 36 42 40 40 40 40 40 40 44 30 32 36
30 42 46
48
48 46,48 46,48 46 46 46 48 46 38 46 46,48 46,48 46,48 34,
38 44 44 46,48 48 46 46
46
46,48 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 30 50 38 46 32 42 40,46,48 46,48 44
Part No. Teil Nr.
99623A 99681
Page Seite
36
J
50
52
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
WORLDWIDE
SALES
AND
SERVICE
Union Special Corporation maintainssalesandservicefacUilies through­out
the
world. sewing ration representatives are location, there is a qualified representative to serve you.
equipmentforyour
able
European Distribution Center:
These
offices will aid
particular operation. Union Special Corpo-
and
service technicians are factory trained
to
serve your needs prompHy
Corporate
Office
:
you
in the selection of
and
efficlenHy. Whatever
One
Union Special Plaza Huntley, Phone:847•669•5101
Fax:
Union Special GmbH Raiffeisenstrasse D-71696 Meglingen, Germany Tel: Fax:49•7141•247•100
IL
60142
847
•669•4454
49•07141•247
the
right
and
your
3
•0
Brussels,
Charlotte, N.C.
BPaso,
Hong Kong, China HunHey,IL Leicester, England Ulle, France Miami,FL Milan, MOglingen,
Montreal, Osaka, Santa Fe Springs,
Other Representatives all
Italy
parts
Belgium
TX
Germany
Quebec
Japan
of
the
CA
world.
throughout
Finest
Quality
Loading...