Allocation Dynamique des Canaux de Mémoire
La mémoire de votre balayeur d’ondes est organisée de manière à s’ajuster le plus possible à la façon dont
les systèmes radio actuels fonctionnent, rendant ainsi votre balayeur d’ondes facile à programmer et à
déterminer combien de mémoire vous avez utilisé et combien il vous en reste.
Courses Préprogrammées
Votre balayeur d’ondes est préprogrammé avec les courses de séries NASCAR Nextel, Busch, Craftsman,
Indy, RCA, et Champ.
Programmation Rapide des Courses
Vous laisse rapidement et facilement entrer l’information des courses spécifiques.
Touches Rapides (raccourcis)
Vous pouvez régler votre balayeur d’ondes de façon à sélectionner une course, un système et des groupes
en appuyant sur une seule touche. Ceci le rends facile à écouter et facile à s’arrêter rapidement sur ces
systèmes ou groupes.
Sélection Rapide des Autos
Vous pouvez régler votre balayeur d’ondes de façon à sélectionner et écouter une auto juste en appuyant
sur une seule touche.
Écran Anti-Pagette - vous laisse placer le balayeur d’ondes pour ainsi qu’il ne détecte pas des fréquences de
télé-appel pendant la recherche des signaux rapprochés (Close Call).
Dix Services de Recherche- des fréquences sont préréglées dans des banques de services indépendantes,
Pompiers/Urgence, média, aéronautique, HAM, marine, météo, chemin de fer, radio CB, FRS/GMRS,
courses automobile et recherches spéciales pour rendre facile de localiser les types spécifiques de
transmissions.
Fonction de blocage – Vous pouvez bloquer n’importe quel système, groupe,
fréquence, ou canaux pendant le balayage. Vous pouvez bloquer jusqu’à 200 fréquences. Le balayeur
d’ondes évite alors ces fréquences pendant les recherches ou pendant que la fonction Close Call est utilisée.
Modes Silencieux (Squelch) CTCSS et DCS
Prévient les interférences des stations qui n’utilisent pas le mode que vous sélectionnez.
Délai Personnalisé
Vous pouvez régler le balayeurs d’ondes pour qu’il fasse une pause à la fin d’une transmission. Vous pouvez
régler le durée du délai pour chaque système que vous balayez ainsi que pour les recherches et l’utilisation
de la fonction Close Call.
Atténuateur
Vous pouvez régler l’atténuateur du balayeur d’ondes afin de réduire la force d’entrée des signaux forts
reçus par le balayeur d’ondes d’environ 18 dB.
Renversement Répéteur
Vous pouvez régler le balayeur d’ondes de sorte qu’il transfert à la fréquence d’entrée d’un système répéteur
conventionnel.
Alerte de Canal
Vous pouvez régler le balayeur d’ondes pour qu’il vous alerte lorsqu’il y a de l’activité sur n’importe quel un
canal que vous avez spécifié.
Vérification Mémoire
Vous laisse voir en un instant la mémoire total libre.
Degré de Fréquence
Vous laisse sélectionner un degré de fréquence (5, 6.25, 7.5, 10, 12.5,15, 20, 25, 50 ou 100 kHz) pour le
mode manuel ou le mode de recherche par chaîne. La fonction automatique de degré du balayeur d’ondes
vous laisse régler le balayeur d’ondes de sorte qu’il choisi automatiquement le bon degré.
Rappel Rapide
Vous laisse rapidement sélectionner un canal spécifique en choisissant le système, groupe et canal.
Délai Balayage/Recherche
Vous pouvez régler le balayeur d’ondes de sorte qu’il reste sur une fréquence jusqu’à 5 secondes après la
dernière transmission afin d’attendre pour une réponse possible.
Identification par Texte
Vous pouvez nommé chaque système de course, système conventionnel, groupe, canal, intervalle de
recherche personnalisée, et groupe SAME, en utilisant jusqu’à 16 caractères par nom.
Saut de Données
Permet à votre balayeur d’ondes d’éviter des transmissions de données non désirées et de réduire les
sifflements.
Alerte de Doublon de Fréquence
Vous alerte si vous tentez d’entrer un nom ou une fréquence déjà mémorisé (doublon) dans le balayeur
d’ondes.
Mémoire de Secours - maintient les fréquences stockées dans la mémoire si le balayeur d’ondes n’est plus
alimenté.
22 Gammes
22 gammes, incluant Aéronautique et 800 MHz.
Note: Les gammes de fréquences du balayeur d’ondes ne sont pas en continue et n’incluent pas la gamme
de téléphones cellulaires.
Recherche Météo
Permet à votre balayeur d’ondes de recevoir vos transmissions de météo locale NOAA.
Alerte Météo SAME
Lorsque qu’une alerte météo SAME (Specific Area Messaging System) est transmit sur un canal météo
NOAA, votre balayeur d’ondes peut vous alerter. Le balayeur d’ondes affiche aussi le type de transmission
d’alerte. Ceci vous aide à savoir rapidement à propos de condition météo sévère et vous permet d’éviter les
fausses alertes.
Services de Recherche
Vous permet de rechercher et de sélectionner rapidement les fréquences préprogrammées.
Recherche Personnalisée
Vous permet de programmer jusqu’à 10 intervalles de recherche Vous pouvez rechercher simultanément
n’importe quel de ces intervalles.
Recherche CTCSS/DCS
Permet à votre balayeur d’ondes de rechercher tonalités CTCSS ou DCS. Vous pouvez identifier jusqu’à 50
tonalités CTCSS et 104 tonalités DCS.
Recherche Rapide
Vous permet de rechercher à partir de la fréquence actuellement syntonisée si vous rechercher un système
conventionnel.
Mémorisation Automatique des Fréquences
Mémorise automatiquement toutes les fréquences actives à l’intérieur du système que vous sélectionnez.
Balayage Prioritaire
Les canaux prioritaires vous permettent de garder la trace d’activité sur les plus importants canaux pendant
la surveillance de transmission sur d’autres canaux.
Priorité Plus
Vous pouvez régler le balayeur d’ondes de sorte qu’il balaye seulement les canaux prioritaires.
Éclairage de l’Afficheur
Rend le balayeur d’ondes facile à lire la nuit. Vous pouvez ajuster l’éclairage de sorte qu’il s’active lorsque
vous appuyez sur une touche ou lorsque le silencieux (Squelch) laisse sa place à une transmission ou
manuellement.
Alerte de Piles Faibles - vous avertit quand la puissance des piles devient faible.
Économie des Piles
Vous pouvez régler le balayeur d’ondes de sorte qu’il économisera la puissance requise par les piles lorsqu’il
n’y a aucune transmission.
Blocage du clavier - vous laisse bloquer le balayeur d’ondes pour éviter de dérégler accidentellement les
fonctions du balayeur d’ondes.
Clavier Sonore
Vous pouvez activer ou désactiver le son du clavier. Lorsque le son est activé, le balayeur d’ondes émet un
son lorsque vous appuyez sur une touche.
Contrôle par Ordinateur
Vous pouvez transférer les données que vous avez programmées vers le balayeur ou vers votre ordinateur
personnel, et contrôler le balayage en utilisant l’ordinateur. Ceci vous aide à trouver des fréquences listées
sur Internet et à les charger dans le balayeur d’ondes.
Mode Clonage
Vous pouvez cloner toutes les données programmées, incluant le contenu de la mémoire du balayeur
d’ondes, les réglages du menu, et d’autres paramètres d’un balayeur d’ondes SC230 vers un autre balayeur
d’ondes SC230.
Clonage par Transmission
Vous pouvez cloner toutes les données programmées par transmission vers un balayeur d’ondes SC230 ou
à partir d’un autre balayeur d’ondes SC230 en utilisant un ordinateur personnel et un transmetteur radio.
Liste des Gammes de Fréquences
Cette table contient la liste des gammes de fréquences, les étapes de fréquences par défaut, les modes par
défaut (AM ou « Narrowband » FM), et les types de transmission que vous pouvez entendre pour chaque
gamme.
Gamme de Fréquences (MHz) Étape (kHz) Mode Type de Transmission
25.0-26.960 5 AM Pétrole/Émission
26.965-27.405 5 AM CB (Citizens Band)
27.410-27.995 5 AM Commerciale
28.0-29.680 20 NFM Amateur 10 Mètres
29.7-49.990 10 NFM VHF Bas
50.0-54.0 20 NFM Amateur 6 Mètres
108.0- 136.9750 25 AM Aéronautique
137.0-143.9875 12.5 NFM Militaire
144.0-147.995 5 NFM Amateur 2 Mètres
148.0-150.7875 12.5 NFM Militaire
150.800-161.995 5 NFM VHF Haut
162.0-174.0 12.5 NFM Gouvernement Fédéral
216.0-224.9800 20 NFM Amateur 1.25 Mètres
400.0-405.9875 12.5 NFM Divers
406.0-419.9875 12.5 NFM Mobile Fédéral Terrestre
420.0-449.9875 12.5 NFM Amateur 70 cm
450.0-469.9875 12.5 NFM UHF Standard
470.0-512.0 12.5 NFM UHF TV
806.0-823.9875 12.5 NFM Service Publique
849.0125-868.9875 12.5 NFM Service Publique
894.0125-956.0000 12.5 NFM Service Publique
1240.0000-1300.0000
25 NFM Amateur 25 cm
Au Sujet de ce Manuel
Les images de l’écran de l’afficheur utilisées dans ce manuel sont des représentations de ce qui pourrait
apparaître quand vous utilisez votre balayeur d’ondes. Ce que vous voyez sur l’afficheur réel de votre
balayeur d’ondes dépend des fréquences pour votre secteur et les arrangements que vous choisissez, vous
pourriez noter quelques différences entre ce qui est dans ce manuel et ce qui apparaît sur votre balayeur
d’ondes.
Comment les Contrôles du Balayeur d’Ondes sont Représentés dans ce Manuel
Pour vous aider à naviguer dans le menu du balayeur d’ondes, les étapes que vous trouverez dans ce
manuel montrent les différents écrans de l’afficheur que vous pouvez voir et les touches et les contrôles sur
lesquels vous allez appuyer ou que vous allez contrôler pour obtenir les résultats désirés.
L’exemple suivant montre comment utiliser le menu du balayeur d’ondes afin d’éditer un nom de système
existant dans votre balayeur d’ondes. Cet exemple montre la touche qu’il faut appuyer (MENU) pour choisir
une option du menu. Chaque fois que vous voulez sélectionner l’option que vous voyez, il faut appuyer sur la
touche E (ENTER). Cet exemple vous montre ensuite l’option que vous voyez (Program System) lorsque
vous appuyez sur la touche MENU. Il vous instruit aussi sur la façon de tournez le contrôle rotatif (montré
comme «) pour voir une série de choix et finalement pour sélectionner un choix (Edit Name), il faut appuyer
sur la touche E.
MENU => Program System => E => « => Choisir le système => E => « => Edit Name => E
Pour obtenir le maximum de ce manuel, révisez le contenu pour devenir familier avec les fonction de bases
disponibles.
Si vous êtes un nouvel utilisateur d’un balayeur d’ondes, soyez certain de lire la section “Comprendre le
Balayage” pour obtenir une base rapide sur cette technologie.
Pour entrer du texte ou pour en savoir plus à ce sujet, voir la section “Édition d’un nom de système”
Comprendre le balayage
Cette section vous fournit l’essentiel sur la façon dont le balayage fonctionne. Vous n'avez pas besoin
vraiment tout savoir pour utiliser votre balayeur d’ondes, mais quelques connaissances vous aideront à
obtenir la base de votre SC230
Comprendre la Mémoire du Balayeur d’Ondes
La mémoire de votre balayeur d’ondes est organisée dans une architecture appelée Allocation de Canaux de
Mémoire Dynamique (Dynamic Allocated Channel memory). Ce type de mémoire est organisé de manière
différente et est plus efficace que l’architecture des Banques/Canaux utilisée par les balayeurs d’ondes
traditionnels.
La conception des canaux Alloués Dynamiquement (Dynamic Allocated) est organisée de manière à
s’ajuster le plus possible à la façon dont les systèmes radio actuels fonctionnent, rendant ainsi votre
balayeur d’ondes facile à programmer et à déterminer combien de mémoire vous avez utilisé et combien il
vous en reste.
Au lieu d’être organisé en banques et canaux séparées, la mémoire de votre balayeur d’ondes est contenu
dans un bassin. Vous utilisez simplement le plus de mémoire que vous avez besoin dans ce bassin pour
mémoriser autant de fréquences et d’identifications alphabétiques que vous avez besoin. Aucune espace de
mémoire est perdu et savoir en un instant combien vous avez utilisé de mémoire et combien il en reste.
Qu’est-ce que le Balayage?
À la différence stations de radio AM et FM, la plupart des communications bidirectionnels ne transmettent
pas sans interruption. Votre SC230 balaye les canaux programmés jusqu'à ce qu'il trouve une fréquence
active, puis s'arrête sur cette fréquence et reste sur ce canal aussi longtemps que la transmission continue.
Quand la transmission finit, le cycle de balayage reprend jusqu'à ce que le balayeur d’ondes reçoive une
autre transmission.
Qu’est-ce que la Recherche?
Le SC230 peut rechercher des fréquences actives dans chacune de ses 22 gammes et dans les 10 banques.
C'est différent du balayage parce que vous recherchez les fréquences qui n’ont pas été programmé dans le
balayeur d’ondes. Quand vous choisissez des bandes de fréquence pour rechercher, le balayeur d’ondes
recherche n'importe quelle fréquence active dans les limites inférieures et supérieures que vous indiquez.
Quand le balayeur d’ondes trouve une fréquence active, il s'arrête sur cette fréquence aussi longtemps que
la transmission dure. Si vous pensez que la fréquence est intéressante, vous pouvez la programmer dans
une des banques. Si non, vous pouvez continuer à rechercher.
Qu’est-ce que le CTCSS/DCS?
Votre balayeur d’ondes peut surveiller des communications en utilisant un Système Codées de Signaux
Silencieux (Continuous Tone Coded Squelch System (CTCSS)) et un Système Digital Silencieux Codés
(Digital Coded Squelch (DCS)), lesquels permettent au silencieux (squelch) d’ouvrir seulement lorsque que
le signal que vous avez programmé sur une fréquence spécifique est reçue avec une transmission CTCSS
ou une transmission DCS qui sont des systèmes de signaux inaudibles quelques fois référés comme PL ou
DPL (termes sous marque de commerce de Motorola pour Ligne Privée (Private Line) et Ligne Privée
Digitale (Digital Private Line) respectivement. Le CTCSS et le DCS sont utilisés seulement pour les signaux
FM et sont habituellement associés avec les fréquences à deux sens amateur et commercial. Ces systèmes
utilisent une tonalité spéciale inaudible qui accompagne un signal transmit.
Le CTCSS et le DCS sont utilisés pour plusieurs buts. Dans plusieurs cas, le CTCSS et le DCS sont utilisés
pour restreindre l’accès à un répéteur commercial, de sorte que seulement ces unités, lesquels transmettent
la bonne tonalité avec leur transmission peuvent parler au répéteur.
Le CTCSS et le DCS sont aussi utilisés dans certaines régions là où plusieurs stations avec des fréquences
de sorties proche les unes des autres interférent. Lorsque que ceci arrive, pourriez entendre de multiple
communications sur la même fréquence. La station pourrait même interférer avec d’autre au point où il serait
impossible d’entendre clairement la réception de n’importe quelle station. Un balayeur d’ondes équipé avec
le CTCSS et le DCS (comme le votre) peut coder chaque fréquence reçue avec une fréquence spécifique
CTCSS ou DCS.
Donc, lorsque vous recevez de multiple signaux, vous entendez seulement la transmission qui contient la
tonalité du CTCSS ou du DCS que vous avez programmé. Si vous ne recevez pas la bonne tonalité avec le
signal, le silencieux du balayeur d’ondes restera fermé et vous n’entendrez rien.
Vous pouvez chercher les fréquences CTCSS et codes DCS suivants :
Utilisation du Balayeur d’Onde aux Courses
Rester dans le feu de l’action aux courses est facile et plaisant. Vous pouvez entendre les pilotes
communiquer avec l’équipe dans le garage, les officiels communiquer avec les pilotes et les équipes, et le
personnel et les travailleurs de l’événement communiquer avec n’importe qui. Chaque utilisateur aux
courses transmet sur une ou plusieurs fréquences. Le balayeur d’ondes organises les fréquences de
courses par le nom de la course que vous balayez et par le numéro de l’auto. Par exemple, vous pourriez
entendre les pilotes et leur équipe de garage sur la fréquence du numéro de l’auto et les officiels et les
média d’information sur la fréquence de la course. Quand vous êtes en train de balayer, le balayeur d’ondes
s’arrête très rapidement sur chaque canal pour voir s’il y a de l’activité. S’il n’y en a pas, le balayeur d’ondes
change rapidement vers le prochain canal. S’il y en a, alors le balayeur d’ondes fait une pause sur la
transmission jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Vous pouvez activer un système de courses et autant de système
conventionnel que vous voulez en même temps.
Dans un système de courses, chaque pilote peut avoir de multiple fréquences mémorisées, mais seulement
une de leur fréquences est débarrée en tout temps. Si vous choisissez une fréquence de pilote, leur autres
fréquences sont automatiquement barrées.
Balayage Conventionnel
Le balayage conventionnel est un concept relativement simple. Chaque groupe d'utilisateurs dans un
système conventionnel est assigné une seule fréquence (pour les systèmes Simple) ou deux fréquences
(pour des systèmes de répéteur). Quand l'un d'entre eux transmet, leur transmission sort toujours sur la
même fréquence. Depuis tard dans les années 80 c'était la manière primaire dont les systèmes par radio ont
fonctionné.
Aujourd'hui même, il y a beaucoup d'utilisateurs par radio bidirectionnels qui opèrent en utilisant un système
conventionnel:
Aéronautique
Radio Amateur
Utilisateurs FRS/GMRS
Émissions des stations AM/FM/TV
Plusieurs utilisateurs commerciales
Quand vous voulez programmer un système conventionnel, tout que vous devez savoir sont les fréquences
sur lesquelles ils opèrent. Quand vous balayez un système conventionnel, le balayeur d’ondes cesse très
brièvement sur chaque canal afin de voir s'il y a de l’activité. S'il n'y a pas d’activité, le balayeur d’ondes se
déplace rapidement au prochain canal. S'il y en a, alors le balayeur d’ondes fait une pause sur la
transmission jusqu'à ce qu'il y en ait plus.
Opération Simple
Les systèmes simples emploient une seule fréquence pour transmettent et recevoir. La plupart des radios
qui emploie ce type d'opération sont limitées à la « ligne de signal ». Ce type de radio est fréquemment
employé aux emplacements sur les chantier de construction, et des types de radio pas trop dispendieuses
comme les radios de type GMRS/FRS. La gamme est en général 2.5-15 KM, dépendant du relief du terrain
et de beaucoup d'autres facteurs.
Opération Répéteur
Les systèmes de répéteur utilisent deux fréquences : une transmet de la radio à un répéteur central ; l'autre
transmet du répéteur à d'autres radios dans le système. Avec un système à base de répéteur, le répéteur est
situé sur un bâtiment haut ou sur une tour radio qui fournit la grande visibilité au champ d'opération. Quand
un utilisateur transmet (sur une fréquence d'entrée), le signal est pris par le répéteur et retransmis (sur une
fréquence de sortie). Les utilisateurs de radios écoutent toujours les activités sur la fréquences de sortie et
transmettent sur la fréquence d'entrée. Puisque le répéteur est localisé très haut, il y a une ligne de signal
très grande. Les systèmes typiques de répéteur fournissent une portée d’un rayon d’environ 50 KM de
l'endroit du répéteur.
Utilisation Des Piles Internes
Vous pouvez actionner votre balayeur d’ondes à l'aide de deux piles alcalines ou NiMH rechargeables de
type AA.
Utilisation Des Piles Non-Rechargeables
1. Assurez-vous que le l’alimentation courant est coupé.
2. Retournez le balayeurs d’ondes et glissez le couvercle du compartiment des piles vers le bas.
3. Avant que vous installiez des piles alcalines ou toutes les autres non-rechargeables, employez un objet
aigu tel qu'un stylo à bille pour placer le commutateur de type de piles sur ALK.
4. Placer le commutateur de type de piles sur Ni-Mh seulement si vous utilisez les piles rechargeables. Ne
tentez jamais recharger les piles non-rechargeables. Les piles Non-rechargeables peuvent devenir chaudes
ou exploser si vous essayez de les recharger.
Installez deux piles dans le compartiment comme indiqué par les symboles de polarité (+ et -).
PRECAUTIONS:
· Utilisez seulement des piles neuves et de la taille exigée et du type recommandé
· Toujours retirer les vieilles piles ou faibles.
· Les vieilles piles peuvent fuir et les produits chimiques peuvent détruirent les circuits électroniques.
· Ne mélanger pas de vieilles et de nouvelles piles ni les différents types de piles (standard alcaline, ou
rechargeable) ou les piles rechargeables de différentes capacités.
5. Replacez le couvercle.
6. Lorsque les piles sont faibles vous verrez l’indicateur BATT sur l’afficheur et vous entendrez un signal
sonore à chaque 15 secondes, remplacez alors les piles.
Utilisation des Piles Rechargeables
Vous pouvez également utiliser deux piles rechargeables pour actionner votre balayeur d’ondes. Avant que
vous utilisiez des piles de type Ni-MH ou de type Ni-Cd, vous devez les charger.
Le balayeur d’ondes a un circuit intégré qui vous laisse recharger des batteries de Ni-MH ou Ni-Cd tandis
qu'elles sont dans le balayeur d’ondes. Pour charger les piles, placez le commutateur (qui se trouve à
l’intérieur du compartiment à piles) sur NI-MH BATT. Installez les piles dans le balayeur d’ondes et branchez
le bloc d’alimentation externe à la prise de courant AC murale et à la prise DC 6V du balayeur d’ondes (voir
“ Utilisation du bloc d’alimentation AC”).
Ne branchez pas le bloc d’alimentation au balayeur d’ondes si des piles non-rechargeables (comme des
piles alcalines) sont installées dans le balayeur d’ondes et si le commutateur est placé sur NI-MH BATT.
Soyez toujours certain de la position du commutateur. Si vous essayez de charger des piles Nonrechargeables, elles vont devenir chaudes, gonflées et pourraient même exploser et vous blesser
sérieusement.
Avant d’utiliser les piles Ni-MH ou Ni-Cd pour la première fois, il faut les charger pendant 14 heures pour leur
donner une charge complète.
Il faut environ 14 heures pour recharger les piles déchargées et leur donner une charge complète.
Notes:
· Les piles Ni-MH ont une plus longue durée de vie et offrent plus de pouvoir si vous les laissez se décharger
complètement. Pour les décharger complètement, simplement utiliser le balayeur d’ondes jusqu’à ce que
vous entendiez un signal sonore à chaque 15 secondes et que le témoin de piles faible clignote dans
l’afficheur.
· Pour prévenir les dommages aux piles Ni-MH, ne jamais les recharger dans un endroit où la température
est au dessus de 113°F (45°C) ou au-dessous 40°F (4 °C).
· Si vous brancher le bloc d’alimentation au balayeur d’ondes et que le commutateur de charge des piles est
placé sur la position REG. ALK. BATT., le témoin de charge va apparaître dans l’afficheur mais le balayeur
d’ondes ne rechargera pas les piles. Soyez certain d’utiliser le bon type de piles et placez le commutateur de
charge des piles à la position REG. ALK. BATT. ou à la position NI-MH BATT. selon le type de piles choisi
lorsque vous branchez le bloc d’alimentation externe au balayeur d’ondes.
· Pour une durée prolongée d’opération, vous pouvez aussi utiliser des piles de haute-capacité pour
alimenter le balayeur d’ondes. Les piles de ce type prennent plus de temps à recharger.
Utilisation du Bloc d’Alimentation AC
Vous pouvez alimenter le balayeur d’ondes en utilisant le bloc d’alimentation fourni de 6V, 500 mA AC.
Pour utiliser le balayeur d’ondes sur courrant AC, branchez le bloc d’alimentation AC dans la prise DC 6V
situé sur le côté de balayeur d’ondes et brancher ensuite l’autre extrémité dans la prise murale AC standard.
Si des piles rechargeables sont installées et que le commutateur est à la position NI-MH BATT., le bloc
d’alimentation AC alimente le balayeur d’ondes et charge les piles en même temps.
Branchement de l’Antenne
Pour attacher l'antenne flexible fournie au connecteur sur le dessus de votre balayeur d’ondes, alignez les
fentes autour du connecteur de l'antenne avec pines sur le connecteur BNC du balayeur d’ondes. Glissez
maintenant le connecteur de l'antenne vers le bas du connecteur du balayeur d’ondes et tournez l'anneau
externe du connecteur d'antenne dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se bloque en place.
Branchement d’un Antenne Optionnelle
Le connecteur BNC du balayeur d’ondes le rend facile de relier une variété d'antennes facultatives, y
compris une antenne mobile externe ou l'antenne extérieure de base.
Note : Employez toujours un câble coaxial 50-ohms, RG-58, ou RG-8 pour relier une antenne extérieure. Si
l'antenne est plus de 50 pieds du balayeur d’ondes, employez le câble RG-8 coaxial diélectrique faible-perte.
Vous pouvez vous procurer un adaptateur BNC à votre magasin électronique local.
Branchement d’un Écouteur ou d’un Haut-parleur Externe
Pour l'écoute privée, vous pouvez brancher un écouteur à mini-prise 1/8-pouce (3.5 millimètres) ou des
écouteurs mono (non fournis) à la prise d’écouteur sur votre balayeur d’ondes. Ceci débranche
automatiquement le haut-parleur interne.
Branchement d’un Haut-Parleur Externe
Dans un secteur bruyant, un haut-parleur externe, placé dans au bon endroit, pourrait fournir une écoute
plus confortable. Branchez la mini-prise 1/8-pouce du câble de haut-parleur (3.5 millimètres) à la prise votre
balayeur d’ondes. Si vous reliez un haut-parleur externe à la prise d’écouteur du balayeur d’ondes, ne reliez
jamais la ligne de sortie audio à une alimentation électrique. Ceci pourrait endommager le balayeur d’ondes.
Attachement de l’Agrafe de Ceinture
Pour faciliter le transport de votre balayeur d’ondes sur vous quand vous êtes en déplacement ou sur la
route, utilisez l'agrafe de ceinture fournie. Utilisez un tournevis Phillips et les vis fournies pour attacher
l'agrafe au balayeur d’ondes.
Le Clavier
Les touches du clavier de votre balayeur d’ondes ont diverses fonctions marquées sur le dessus et sous
chacune d’elles.
Pour choisir la fonction marquée sur le dessus d’une touche, appuyez simplement sur la touche.
Pour choisir la fonction marquée sous la touche, il faut d’abord appuyez sur la touche FUNC et maintenez-là.
La lettre F apparaît alors sur l'affichage. Appuyez ensuite sur la touche tandis que la lettre F apparaît. Si les
touches de votre balayeur d’ondes semblent pas très facile à comprendre début, l'information suivante
devrait vous aider à comprendre la fonction de chaque touche.
Touche Description
(entre parenthèses est la fonction appelée à l’aide de la combinaison FUNC + la touche du clavier indiquée)
FUNC – Vous laisse utiliser différentes fonctions en appuyant sur celle-ci en combinaison avec d’autres
(celles inscrites sous plusieurs touches du clavier).
CAR – Sélectionne une auto en mode balayage.
FUNC + CAR (clé) – Bloque et débloque le clavier.
HOLD – Désactive le balayage ou la recherche de fréquences.
FUNC + HOLD (Cible) – Actives ou désactive le mode “Close Call”.
SCAN – Balaye les canaux mémorisés.
FUNC + SCAN (Srch) – Commence une recherche rapide ou accède rapidement au menu de recherche.
L/O – Bloque le canal actif pour éviter le balayage sur ce canal.
FUNC + L/O – Bloque ou débloque le système sélectionné pendant le balayage ou pendant le balayage en
mode HOLD. Aussi utilisé pour revoir les fréquences de recherche bloquées dans le mode de recherche ou
dans le mode de recherche HOLD. Appuyez et maintenir pendant plus de 2 secondes pour débloquer tous
les groupes et les canaux dans un système.
Bouton alimentation (Q à l’envers) – Appuyez et maintenez le pendant plus de 2 secondes pour fermer et
éteindre le balayeurs d’ondes. Appuyer rapidement pour canceller une opération.
FUNC + bouton alimentation (lampe) – Allume et éteint la lampe d’arrière plan de l’afficheur.
1 à 9 – Les chiffres de 1 à 9 vous laisse entrer les fréquences ou entrer le numéros de touches rapides, ou
sélectionner une intervalle de recherche personnalisée dans le mode de recherche personnalisé, et
sélectionner les systèmes par les touches rapides dans le mode de balayage.
0/Race – Vous laisse entrer les fréquences ou entrer le numéros de touches rapides des courses, ou
sélectionner une intervalle de recherche personnalisée dans le mode de recherche personnalisé.
FUNC+1 à 9 ou 0/Race – Sélectionne les groupes par les touches rapides en mode balayage.
1 – Inscrit le chiffre 1 sur l’afficheur.
FUNC + 1 (Pri) – Active et désactive la fonction PRIORITÉ en mode de balayage HOLD.
2 – Inscrit le chiffre 2 sur l’afficheur.
FUNC + 2 (Wx) – Sélectionne la fonction météo dans le menu en mode HOLD.
3 – Inscrit le chiffre 3 sur l’afficheur.
4 – Inscrit le chiffre 4 sur l’afficheur.
FUNC + 4 (<) – Déplace la position du curseur vers la gauche pendant l’édition de données.
5 – Inscrit le chiffre 5 sur l’afficheur.
6 – Inscrit le chiffre 6 sur l’afficheur.
FUNC + 6 (>) – Déplace la position du curseur vers la droite pendant l’édition de données.
7 – Inscrit le chiffre 7 sur l’afficheur.
FUNC + 7 (Rcl) – Affiche une série de messages pour sélectionner rapidement un canal spécifique pendant
le mode de balayage HOLD.
8 – Inscrit le chiffre 8 sur l’afficheur.
9 – Inscrit le chiffre 9 sur l’afficheur.
0 – Inscrit le chiffre 0 sur l’afficheur.
(point) – Inscrit le point décimal ou un tiret sur l’afficheur pendant l’entrée d’une fréquence.
No – Pour répondre NON à un message ou une question.
FUNC + “point” (Rev) – Surveille la fréquence de retour de la fréquence actuellement syntonisée.
E – (ENTER) Valide la mémorisation de la programmation d’une fréquence.
Yes – Pour répondre OUI à un message ou une question.
FUNC + E (Att) – Active et désactive l’atténuateur du balayeur d‘ondes pour le canal actuel.
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.