Ufesa MT2310, MT2311 User Manual

ES INSTRUCCIONES DE USO GB OPERATING INSTRUCTIONS FR MODE D'EMPLOI PT INSTRUÇÕES DE USO
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS RU
CZ NÁVOD K POUÎITÍ
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
BU RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
AR
MT2310 MT2311
2
354
1
ES
1. Mando de control
2. Conexiòn separable
3. Interruptor ON/OFF
4. Regulador de temperatura
5. Mando Iluminado
PT
1. Comando de controle
2. Ligação separável
3. Interruptor ON/OFF
4. Regulador da temperatura
5. Comando Iluminado
HU
1. Kapcsoló
2. Csatlakoztatható vezeték
3. Kapcsoló ON/OFF
4. HŒfokszabályozó kapcsoló
5. Világító kapcsoló
CZ
1. Ovladaã
2. Oddûlitelná pfiípojka
3. Spínaã ON/OFF
4. Teplotní regulátor
5. Osvûtlen˘ ovladaã
GB
1. Contol unit
2. Detachable control module
3. ON/OFF switch
4. Temperature regulator
5. Luminous control
DE
1. Bedienelement
2. Abnehmbarer Anschluss
3. Ein-/Ausschalter
4. Temperaturregler
5. Betriebsleuchte
BU
1. Устройство за управление
2. Отделяема връзка
3. Прекъсвач ON/OFF
4. Регулатор на температурата
5. Осветлено устройство за управление
ﻂﺒﻀﻟا دﻮﻘﻣ .1
ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻂﺑر .2
ON/OF ﻒﻴﻗﻮﺗ/ﻞﻴﻐﺸﺗ رز .3
ةراﺮﳊا ﻂﺒﺿ دﻮﻘﻣ .4
ﺊﻴﻀﻣ دﻮﻘﻣ .5
FR
1. Bouton de commande
2. Fiche détachable
3. Interrupteur ON/OFF
4. Régulateur de la tempéra­ture
5. Bouton allumé
RU
1. Контрольное управление
2. Разъемное соединение
3. Переключатель ON/ OFF
4. Регулятор температуры
5. Лампочка - индикатор
RO
1. Comandã de control
2. Conexiune separabilã
3. Întrerupãtor ON/OFF
4. Regulator de temperaturã
5. Comandã iluminatã
AR
ESPAÑOL
PRECAUCIONES IMPORTANTES
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA UN USO CORRECTO Y SEGURO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
CONSÉRVELAS PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO
OFRECEN INSTRUCCIONES IMPORTANTES RELA­TIVAS AL FUNCIONAMIENTO Y LA SEGURIDAD, DURANTE LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MAN­TENIMIENTO DEL PRODUCTO
ADVERTENCIAS GENERALES
1. Después de desembalarlo, compruebe que el aparato está intacto y que no presenta signos visibles de daños provoca­dos durante el transporte. Si tiene alguna duda, no utilice el aparato y llévelo a un Servicio Técnico autorizado.
2. Antes de conectar el aparato, compruebe que las espe­cificaciones de la placa de especificaciones técnicas se co­rresponden con las de la red eléctrica. Las especificaciones técnicas se indican en la etiqueta cosida al aparato.
3. Si el conector del aparato y el enchufe son incompatibles, haga que una persona cualificada sustituya el enchufe por uno del tipo adecuado.
4 Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyen­do niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o falta de experiencia y conocimiento a menos que hayan sido instruidas respecto a su uso por una persona responsable.
5 Los niños deberán ser vigilados para asegurar que no juegan con el aparato.
6. Este aparato únicamente puede utilizarse como manta co­bertor, tal y como se indica en las instrucciones. Cualquier otro uso se considerará peligroso. El fabricante no se hace respon­sable de ningún daño provocado por un uso inadecuado o incorrecto.
7. A la hora de utilizar cualquier tipo de aparato eléctrico, de­ben cumplirse unas directrices fundamentales, concretamen­te:
- nunca toque el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos
- no tire del cable de alimentación ni del aparato para sacar el conector del enchufe
- no exponga el aparato a la intemperie (lluvia, sol, etc.)
8. El aparato sólo deberá utilizarse con los tipos de mandos indicados en la etiqueta del aparato.
9. Antes de realizar cualquier labor de limpieza o manteni­miento, desconecte el aparato de la corriente, extrayendo el conector.
10. En caso de que la manta eléctrica o el fusible de protec­ción se funda y/o deje de funcionar adecuadamente, apague el aparato y no trate de forzarlo. Para cualquier reparación, llévelo a un Servicio Técnico autorizado.
11. Para evitar un sobrecalentamiento peligroso, le recomen­damos estirar el cable de alimentación completamente du­rante el uso y desconectar el conector del enchufe cuando no vaya a utilizar el aparato.
12. Si el cable de alimentación está dañado, la unidad de control deberá ser sustituida por el fabricante o su servicio técnico para evitar riesgos.
13. Examine el aparato frecuentemente para comprobar si presenta signos de deterioro o daños. Si ve alguno de estos signos o si el aparato se ha utilizado de forma indebida, de­vuélvaselo al proveedor antes de continuar utilizándolo.
14. En caso de que decida no volver a utilizar más este apa­rato, deberá inutilizarlo, cortando el cable de alimentación después de sacar el conector del enchufe. Le recomendamos que haga lo mismo con todas las piezas potencialmente peli­grosas del aparato, particularmente con aquellas con las que los niños podrían verse tentados a jugar.
15. No utilice la manta con enfermos, niños o personas insen­sibles al calor. La manta eléctrica no deberá ser utilizada por niños si los dispositivos de control no han sido ajustados pre­viamente por los padres o tutores, o si no se les ha explicado convenientemente cómo utilizar estos dispositivos de forma segura.
16. Se recomienda que las personas con un marcapasos im­plantado no utilicen ropa de cama eléctrica durante toda la noche. Puede utilizarse para precalentar la cama, pero deberá ser apagada y desenchufada antes de acostarse.
17. No lo utilice sobre una cama ajustable. Si se utiliza sobre una cama ajustable, asegúrese de que ni la manta ni el cable han quedado atrapados o arrugados.
18. Utilícese ÚNICAMENTE sobre la sábana de arriba. NO se tumbe sobre la manta, dado que podría provocar un sobre­calentamiento.
19. No remeta la manta bajo el colchón.
20. No usar doblado o arrugado
21. Este aparato no es tá diseña do pa ra us o médico en un hos­pital.
22. No lo utilice si está mojado.
23. No lo utilice con una persona imposibilitada.
INSTRUCCIONES DE AJUSTE Y COLOCACIÓN
Colocación de la manta (Fig. 1)
Deberá utilizar su manta ÚNICAMENTE como un cobertor, es decir POR ENCIMA del ocupante de la cama.
1. Haga la cama normalmente, utilizando una sábana bajera y otra encimera.
2. Extienda la manta sobre la sábana encimera, asegurándose de que quede plana, sin ninguna arruga o pliegue.
3. El conector o conectores de conexión deberán estar en la cara superior, a los pies de la cama.
4. No doble ni pliegue ninguna de las zonas cableadas, el conector ni el cable que va al mando, dado que se podría activar el sistema de seguridad contra sobrecalentamiento de la manta.
5. Colocar los restantes cobertores sobre la manta eléctrica, para evitar la pérdida de calor.
NO DOBL AR LA PARTE SUPERIOR DE
LA MANTA HACIA ATR ÁS
COLOCAR SOBR E LA SÁBANA ENCIMERA
CÓMO UTILIZAR LA MANTA
1. Para utilizar la manta, introduzca el conector (C) en el en­chufe de red y encienda el enchufe. Si el cable no llega hasta el enchufe, puede aumentar la longitud del cable añadiendo un alargador homologado, a la venta en cualquier tienda de componentes eléctricos de confianza.
2. Para encender la manta eléctrica y ajustarla a la tempe­ratura necesaria, encienda el interruptor (4) y gire la rueda del regulador de temperatura (5). El número del nivel de temperatura seleccionado resulta visible en el centro de la ventana situada en la parte delantera del mando. Siempre que se seleccione cualquier temperatura, entre 1 y 9, la ventana se iluminará (6) (Fig. 3).
BLOQUE DE CONEXIÓN
EN LA CARA SUPERIOR
CABLE L ARGO COLOCADO BAJO L A CAMA
(NO POR EL COLCHÓN)
MANDO
ENCHUFE
Fig. 1
Dentro de una funda de edredón
La manta Ufesa puede utilizarse en una funda de edredón.
1. In trod ucir cuid adosa ment e la m ant a en l a fund a del edre dón, con el conector situado en el extremo abierto de la funda a los pies de la cama.
2. Mantener la manta estirada en todo momento. No utilizar si la funda resultara pequeña y hubiera que doblar la manta.
3. Además de la sábana encimera, no colocarse ninguna otra ropa de cama entre el ocupante y la funda del edredón, dado que esto le aislaría del calor de la manta eléctrica.
Instrucciones de ajuste
Mantas individuales. Las versiones individuales de la manta Ufesa se manejan con un mando de calor único.
Mantas dobles con dos mandos. La manta doble tiene dos mandos que se pueden manejar independientemente, per­mitiendo que cada ocupante ajuste la temperatura de acuer­do con sus necesidades particulares.
Conecte el enchufe o enchufes A al conector B de la manta. Asegúrese de empujar cada conector hasta el fondo, hasta que enganche el pasador (véase la Fig. 2)
Fig. 2
Fig. 3
AJUSTE DE TEMPERATURA
1-6 Uso durante toda la noche 7-8 Precalentamiento medio 9 Precalentamiento alto
Precalentamiento
Para precalentar la cama, se recomienda utilizar el ajuste máxi­mo, el nivel 9. Los ajustes 7 y 8 también son adecuados para este propósito.
Uso durante toda la noche
Tras el precalentamiento, si va a utilizarse la manta para man­tener el calor durante toda la noche, sitúe el selector de tem­peratura entre 1 y 6.
No utilizar los niveles de temperatura situados entre 7-9 con la cama ocupada.
Uso del interruptor de control extraíble
La manta Ufesa tiene un interruptor de control extraíble que permite lavar la manta eléctrica.
La manta puede desconectarse del interruptor de control, se­parando A y B (véase la Fig. 2).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
La manta eléctrica se lava a mano y a máquina pues todas las partes eléctricas y conexiones están cerradas herméticamen­te. De todas formas se aconseja el lavado a mano en agua templada 40º.
El lavado de la manta eléctrica se aconseja sólo en caso de suciedad evidente; lavados demasiado frecuentes pueden acelerar el proceso de desgaste del producto (de todas for­mas, le recomendamos que lave la manta eléctrica más de dos / tres veces al año).
La manta Ufesa se puede lavar, pero nunca se debe limpiar en seco.
Instrucciones de lavado
1. Antes del lavado, desconecte el cable o cables del control de temperatura, como se indica en la Fig. 2.
2. Antes de lavar la manta, es esencial que la mida, para ase­gurarse de que es posible estirarla hasta su tamaño original durante el proceso de secado.
3. No tratar con lejia.
Lavado a máquina
La manta puede lavarse en la lavadora, con un programa para prendas de lana a 40º.
Lavado a mano
1. Utilice un detergente líquido o en polvo suave y agua tibia para sumergir la manta durante 15 minutos. A continuación, frote suavemente toda la manta y enjuáguela a fondo, con agua tibia limpia.
2. Deje que escurra el agua sobrante de la manta. También se puede apretar suavemente, pero nun­ca retorcerla.
Secado
1. Secar en la secadora, a temperatura alta o baja (secad ora doméstica)
2. Secar en la secadora, a temperatura baja (secadora indus­trial)
3. Centrifugar en la secadora, utilizando únicamente un pro­grama para prendas de lana. NO utilice ningún otro ciclo de centrifugado adicional.
4. Deje secar al aire sobre las cuerdas para ten­der la ropa, pero no utilice pinzas en la zona cableada de la manta, dado que podrían pro­vocar daños.
5. NO utilice la manta hasta que esté completamente seca.
6. No planchar
Cómo estirar la manta
1. Durante el proceso de secado, deberá estirar la manta hasta que recupere aproximadamente su tamaño original. La forma más fácil de hacerlo es con la manta húmeda, estirando las cintas de cada lado, una a una. Puede que necesite repetir este proceso varias veces hasta que esté completamente seca.
2. Revise la manta para asegurarse de que ninguno de los ca­bles se ha enrollado o retorcido. Resultará más sencillo revisar los cables, si levanta la manta y la mira a trasluz.
3. Si cualquier problema encontrado con los cables persiste después del proceso de estirado o si la manta no recupera aproximadamente su tamaño original, devuélvala junto con el mando o mandos a nuestro Servicio Técnico, para una inspec­ción de seguridad.
4. No insertar alfileres ni agujas.
Almacenamiento
Cuando no vaya a utilizar la manta, guárdela como se indica a continuación:
La mejor forma de guardar su manta eléctrica es de­jándola sobre la cama todo el año. No obstante, si lo prefiere, puede doblar la manta.
Guarde su manta en un lugar fresco y seco. NO coloque artículos pesados sobre la manta cuan-
do esté almacenada, puesto que los cables podrían resultar dañados.
NO utilice ningún producto químico contra las polillas.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION/ELIMINACION
Para su transporte, nuestras mercancías cuentan con un
embalaje optimizado. Este consiste –por principio- en
materiales no contaminantes que deberían ser entrega­dos como materia prima secundaria al servicio local de elimi­nación de basuras.
Este producto cumple la Directiva de la UE 2002/96/
CE.
El símbolo del cubo de basura tachado sobre el apa-
rato indica que el producto, cuando finalice su vida
útil, deberá desecharse separado de los residuos domésticos, llevándolo a un centro de desecho de residuos separado para aparatos eléctricos o electrónicos o devolvién­dolo a su distribuidor cuando compre otro aparato similar. El usuario es el responsable de llevar el aparato a un centro de desecho de residuos especiales al finalizar su vida útil. De lo contrario, podrá ser sancionado en virtud de los reglamentos de desecho de residuos vigentes. Si el aparato inutilizado es recogido correctamente como residuo separado, podrá ser reciclado, tratado y desechado de forma ecológica; esto evi­ta un impacto negativo sobre el medio ambiente y la salud, y contribuye al reciclaje de los materiales del producto. Para obtener más información sobre los servicios de desecho de residuos disponibles, contacte con su agencia de desecho de residuos local o con la tienda donde compró el aparato. Los fabricantes e importadores se hacen responsables del re­ciclaje, tratamiento y desecho ecológico, sea directamente o a través de un sistema público.
Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre posibilida­des de deposición/elimi nación para los aparatos en desuso.
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR CORRECT AND SAFE USE
IMPORTANT INSTRUCTIONS
RETAIN FOR FUTURE USE. IMPORTANT INSTRUCTIONS REGARDING HAN-
DLING AND SAFETY DURING PRODUCT INSTA­LLATION, USE AND MAINTENANCE.
GENERAL WARNINGS
1. After unpacking, make sure that appliance is intact with no visible signs of damage caused during transport. Should you be in any doubt, do not use the appliance and take it to an authorised Service Centre.
2. Before connecting the appliance, check that the rating plate specifications correspond to those of the mains supply. The rating is located on the label stitched to the appliance.
3. If the appliance plug is incompatible with the socket, have a professional electrician replace the socket with a suitable type.
4 This appliance must not be used by persons (including children) with physical, sensory or mental impairments unless they have been instructed in its correct use by a responsible adult.
5 Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
6. This appliance must only be used as an overblanket, as sta­ted in the instructions. Any other use will be considered ha­zardous. The manufacturer is not responsible for any damage resulting from inappropriate or incorrect use.
7. Certain fundamental guidelines must be observed when using any sort of electrical appliance. Specifically:
- Never touch the appliance with either wet or damp hands or feet.
- Do not pull on the power cord or on the appliance to remo­ve the plug from the socket.
- Do not expose the appliance to the elements (rain, sun, etc.)
8. The appliance must only be used with the types of controls indicated on the appliance label.
9. Before carrying out any cleaning or maintenance, discon­nect the appliance from the mains by removing the plug.
10. Should the elect ric overblanket or protection fuse breakdo ­wn and/or fail to work properly, turn off the appliance and do not tamper with it. For any repairs, take it to an authorised Service Centre.
11. To avoid dangerous overheating, we recommend unwin­ding the power cord completely during use and disconnec-
ting the plug from the socket when the appliance is not in use.
12. If the supply cord is damaged, the control unit must be replaced by either the manufacturer or service agent in order to avoid a hazardous situation.
13. Examine the appliance frequently for signs of wear or da­mage, if there are any such signs or if the appliance has been improperly used, return it to the supplier prior to any further use.
14. Should you decide to no longer use this appliance, then make it non functional by cutting off the power cord after re­moving the plug from the socket. We also recommend making all potentially dangerous parts of the appliance harmless, par­ticularly for children who might be tempted to play with the overblanket.
15. Do not use the overblanket with infirm, infants or people who are insensitive to heat. The electric overblanket must not be used by children unless the control devices have been pre-set by a parent or guardian, or unless the child has been adequately instructed how to operate these devices safely.
16. It is recommended that people with pacemakers do not use the heated bedding for all-night use. The appliance may be used to preheat the bed but should then be switched off and un-plugged from the socket before going to the bed.
17. Do not use on an adjustable bed. If used on an adjustable bed ensure that neither the blanket or the cord do not beco­me trapped or rucked.
18. Use ONLY as an overblanket, DO NOT lie on top of your overblanket as this may cause overheating.
19. Do not tuck in.
20. Do not use when folded or creased
21. This appliance is not designed for medical use in hospi­tal.
22. Do not use if wet.
23. Do not use with a helpless person.
FITTING AND POSITIONING INSTRUCTIONS
Positioning the blanket (Fig. 1)
Your overblanket must ONLY be used as an overblanket, i.e. OVER the occupant of the bed.
1. Make up the bed as normal using a top and bottom sheet.
2. Spread the overblanket over the top sheet ensuring it is lying flat without any rucks or creases.
3. The connecting plug(s) must be on the upper surface at the foot of the bed.
4. Do not fold or tuck in any of the wired areas, connector or the lead to the control as this could result in the blanket
functioning at a temperature above the safety cut out system temperature.
5. Additional bedcovers should be placed over the electric overblanket in order to avoid loss of heat.
DO NOT FOLD THE TOP OF T HE
BLANKET BACK
PLACE OVER THE TOP
SHEET
USING YOUR OVERBLANKET
1. To use the blanket, insert the connector (C) into the wall socket and switch it on. An approved extension cable can be used if the cable does not reach the wall socket, these can be purchased at any reputable electrical retailers.
2. To switch on the electric blanket and adjust to the required heat setting, switch on the control unit (4) and turn the thum­bwheel of temperature regulator (5). The selected heat level number can be seen in the centre of the window on the front of the control. Whenever any heat setting i.e. 1-9 is selected, the window will illuminate (6) - (Fig. 3).
CONNECTION BLOCK
ON THE TOP FACE
LONG CABLE P LACED UNDER THE BED
(NOT UNDER THE M ATTRESS)
CONTR OL
SOCKET
Fig. 1
Inside a Duvet Cover
The Ufesa overblanket may be used inside a duvet cover.
1. The overblanket must be inserted carefully inside the duvet cover with the blanket connector plug at the open end of the cover, which should be at the foot of the bed.
2. The overblanket must be kept flat within the duvet cover at all times. If the overblanket does not fit into the duvet cover without being folded, then the duvet cover is too small and must not be used with the overblanket.
3. Other than the top sheet, no other additional bedding should be placed between the occupant and the duvet cover as this will act as an insulant from the heat provided by the electric blanket.
Fitting instructions
Single blankets. The single versions of the Ufesa overblanket are operated via a single heat control.
Double blankets: dual control . The double blanket has dual controls which may be operated independently allowing each occupant to set the temperature to his or her own parti­cular requirements.
Connect the socket(s) A to plug B on the blanket. Ensure each plug is pushed fully home until the locking catch engages (See Fig 2).
Fig. 2
Fig. 3
1-6 All Night Use 7-8 Medium Pre-Heat 9 High Pre-Heat
HEAT SETTING
Pre-heat
To pre-heat the bed, the maximum setting, level 9, is recom­mended. Setting 7-8 are also suitable for this purpose.
All night use
After pre-heating, if the blanket is to be used for all-night war­mth, the setting should be reduced to setting 1-6.
Setting 7-9 must not be used when the bed is occupied.
Use Detachable Control Switch
The Ufesa overblanket has a detachable control switch which allows the electric blanket to be washed.
The blanket may be disconnected from the control switch by separating A and B (See Fig 2).
CLEANING & MAINTENANCE
Because all of the electrical components are hermitically sea­led, the electric blanket can be hand or machine washed. Nevertheless it is advisable to hand wash the blanket in warm water at 40º
Washing the blanket is only recommended when it is visibly dirty, overwashing can cause premature wear (we recommen­ded washing the electric blanket two / three times per year).
The Ufesa overblanket is suitable for washing but must never be dry cleaned.
Washing instructions
1. Prior to washing disconnect the lead(s) from the heat con­trol as shown in Fig 2.
2. Before washing the blanket it is essential that you measure it and ensure that it is stretched to roughly its original size during the drying process.
3. Do not use bleach
Machine Wash
The blanket may be washed in a washing machine at 40°C on the wool programme.
Hand Wash
1. Use a mild washing powder or detergent and lukewarm water to soak your blanket for 15 minutes. After soaking, gen­tly wash the blanket through and rinse thoroughly with fresh, lukewarm water.
2. Allow the excess water to drain from the blanket. It may also be gently squeezed, but ne­ver wring the blanket.
Drying
1. Tumble dry on a high or low setting (domestic tum­ble dryers)
2. Tumble dry on a low setting (launderette dr yer)
3. Spin dry on a wool programme only. DO NOT use an extra spin cycle
4. Air dry on a clothes line, but do not use clo­thes pegs on the wired area of the blanket as these would damage it.
5. DO NOT use your blanket until it is completely dry.
6. Do not iron.
Stretching
1. The blanket must be stretched back to roughly its original size during the drying process. The easiest way to do this is when it is damp, working from side to side, stretching a strip at a time. This procedure may need to be repeated a few times until fully dry.
2. Inspect the blanket to ensure that none of the wires have formed into loops, or become twisted back on themselves. Hold the blanket up to the light to make it easier to inspect the wires.
3. If any problems with the wires persist after the stretching process, or the blanket does not return to close to its original size, return it together with the control(s) to our Service Centre for a safety inspection.
4. Do not insert needles or pins
Storage
When not in use, store as follows: The best way to store your electric blanket is to leave it on the
bed all year round. However, if you prefer, the blanket may be folded.
The blanket should be stored in a cool dry place. DO NOT place heavy items on top of the blanket when
in storage, as this may damage the wiring.
DO NOT use any moth proofing chemicals.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised packaging. This basica-
lly consists in using non-contaminating materials which
should be handed over to the local waste disposal ser­vice as secondary raw materials.
This product complies with EU Directive 2002/96/
CE. The crossed wheelie bin symbol shown on the
appliance indicates that when it comes to dispose of
the product it must not be included in with household
refuse. It must be taken to a special refuse collection point for electric and electronic appliances or returned to the distributor when purchasing a similar appliance. Under current refuse disposal regulations, users who fail to take discarded appliances to special refuse collection points may be pena­lised. Correct disposal of discarded appliances means that they can be recycled and processed ecologically, helping the environment and allowing materials used in the product to be reused. For more information on available waste disposal schemes contact your local refuse service or the shop where the product was purchased. Manufacturers and importers are responsible for ecological recycling, processing and disposal of products, whether directly or via a public system.
Your local town council can provide you with information about how to dispose of obsolete appliances.
FRANÇAIS
REMARQUES IMPORTANTES
CONSIGNES ET MISES EN GARDE POUR UNE UTILISATION CORRECTE ET SURE DU PRODUIT
CONSIGNES IMPORTANTES
CONSERVEZ CETTE NOTICE POUR DES CONSUL­TATIONS ULTÉRIEURES
ELLE CONTIENT DES CONSIGNES TRÈS IM­PORTANTES RELATIVES AU FONCTIONNEMENT ET À LA SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU PRODUIT.
CONSIGNES GÉNÉRALES
1. Après avoir déballé le produit, vérifiez s’il est intact et s’il ne présente pas de signes visibles de détérioration produite pendant le transport. Face à un doute quelconque, n’utilisez pas le produit et confiez-le à un Service Technique Agréé.
2. Avant de connecter l’appareil, vérifiez si les caractéristiques indiquées sur l’étiquette signalétique concordent avec celles de la ligne électrique de l’habitation. Les caractéristiques te­chniques figurent sur l’étiquette cousue sur la couverture.
3. Si le connecteur de l’appareil n’est pas compatible avec la prise, faites remplacer la prise par celle qui convient. Cette tâche doit être confiée à un technicien qualifié.
4 Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) handicapées physiques, sensorielles ou mentales ou qui ne possèdent pas l’expérience et la connais­sance requises à moins d’avoir qu’une personne responsable leur ait montré la bonne façon d’utiliser l’appareil et qu’elle se soit assurée que les consignes ont bien été comprises.
5 Être particulièrement vigilants avec les enfants pour qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
6. Cet appareil ne peut être utilisé que comme une couverture couvrante uniquement, comme indiqué dans la notice. Toute utilisation différente de celle-ci sera considérée dangereuse. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages provoqués par une utilisation inadéquate ou incorrecte.
7. L’utilisation de tout appareil électrique est assujetti à l’accomplissement de certaines directives obligatoires énu­mérées ci-dessous:
- ne jamais toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides.
- n e pa s retirer le conn ecteu r de la pr ise e n tir ant l e cordo n de branchement ni en tirant l’appareil.
- ne pas exposer l’appareil à l’intempérie (pluie, soleil, etc).
8. L’appareil ne doit être utilisé qu’avec les types de comman­des indiqués sur l’étiquette de la couverture.
9. Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, déconnectez l’appareil du couront en retirant le connec­teur.
10. Si la couverture électrique ne fonctionne pas comme il se doit ou si le fusible de protection grille, éteindre l’appareil et n’essayez pas de le forcer. Toutes les réparations doivent être confiées à un Service Technique Agréé.
11. Pour éviter tout danger de surchauffe, nous recommando­ns de tirer entièrement le cordon de branchement pendant l’utilisation de la couverture et de détacher le connecteur de la prise quand la couverture n’est pas utilisée.
12. Si le cordon de branchement est endommagé, pour éviter tout risque éventuel, l’unité de commande devra être rempla­cée par le fabricant ou par un service technique agréé par le fabricant.
13. Examinez régulièrement l’appareil pour voir s’il présente des signes de détérioration ou de dommages auquel cas et de même que si l’appareil a été utilisé de façon inadé­quate, vous devrez le retourner à votre fournisseur avant de l’utiliser à nouveau. Auquel cas et de même que si l’appareil a été utilisé de façon inadéquate, vous devrez le retourner à votre fournisseur avant de l’utiliser à nouveau.
14. Avant de mettre cet appareil au rebut, vous devrez le lais­ser hors d’usage en coupant le cordon de branchement après avoir enlevé le connecteur de la prise. Il est recommandé de faire de même en ce qui concerne toutes les pièces poten­tiellement dangereuses de l’appareil et plus particulièrement avec celles dont les enfants pourraient être tenter de jouer.
15. Les malades, les enfants et les personnes insensibles à la chaleur ne doivent pas utiliser cette couverture. La couvertu­re électrique ne doit pas être utilisée par des enfants si les dispositifs de commande n’ont pas été préalablement réglés par les parents ou par les personnes à qui les enfants ont été confiés ou si ces personnes n’ont pas reçu les instructions requises pour utiliser ces dispositifs en toute sécurité.
16. Il est recommandé aux personnes portant un pace-maker de ne pas utiliser de linge de lit électrique toute la nuit. La couverture peut être utilisée pour réchauffer le lit mais il faudra obligatoirement l’éteindre et la débrancher avant de mettre au lit.
17. Ne pas utiliser cette couverture sur un lit ajustable. Si la couverture est utilisée sur un lit ajustable, vérifiez que na la couverture ni le cordon de branchement sont coincés ou plis­sés.
18. La couverture ne PEUT ÊTRE POSÉE que sur le drap de des­sus. Ne vous couchez pas sur la couverture car cela pourrait produire une surchauffe.
19. Ne pas border le lit en mettant une partie de la couverture sous le matelas.
20. Ne l’utiliser pliée ni froissée.
21. Cet appareil n’a pas été fabriqué pour un usage médical, en hôpital par exemple.
22. Ne pas utiliser la couverture si elle est mouillée.
23. Les personnes handicapées ne peuvent pas utiliser cette couverture.
RÉGLAGE & MISE EN PLACE
Mise en place de la couverture (Fig. 1)
Cette couverture doit être UNIQUEMENT utilisée comme un élément couvrant, c’est à dire sur la personne qui est alitée.
1. Faire le lit comme d’habitude avec un drap housse et un drap de dessus.
2. Étendre la couverture sur le drap de dessus en veillant à ce qu’elle soit bien plane, non froissée et sans plis.
3. Le connecteur ou les connecteurs de branchement doivent se trouver sur la face supérieure, au pied du lit.
4. Ne pliez surtout pas les parties où passent les câbles, le connecteur et le cordon qui relie la commande car cela pourrait enclencher le système de sécurité contre la surchau­ffe de la couverture.
5. Posez le reste des éléments couvrants sur la couverture électrique pour éviter la perte de chaleur.
NE PAS PLIER LE HAUT DE L A COUVERTURE VERS L’ARRIÈRE
POSEZ SUR L E DRAP DE
DESSUS
Connectez la fiche ou les fiches A au connecteur B de la couverture. Veillez à bien pousser le connecteur jusqu’au fond jusqu’à accrocher la cheville (voir Fig. 2)
Fig. 2
MODE D’EMPLOI DE LA COUVERTURE
1. Pour faire fonctionner la couver ture, introduire le connecteur (C) dans la prise de courant et allumer. Si le cordon n’arrive pas jusqu’à la prise, vous pourrez en augmenter la longueur en utilisant une rallonge homologuée en vente dans les magasins spécialisés en composants électriques.
2. Pour allumer la couverture électrique et pour régler la tem­pérature requise, allumez l’interrupteur (4) et tournez la mo­lette du régulateur de température (5). Le chiffre du niveau de température sélectionnée et affiché au milieu du cadran placé en partie avant de la commande. Le cadran (6) (Fig. 3) s’allumera à chaque sélection de température entre 1 et 9.
BLOC DE CONNEXION POUR LA FACE AVANT
CÂBLE LONG P LACÉ SOUS LE LIT (PAS
SOUS LE MATEL AS).
COMM ANDE
PRISE
Fig. 1
À l’intérieur d’une housse de couette
La couverture UFESA peut être utilisée à l’intérieur d’une hous­se de couette.
1. Introduire soigneusement la couverture dans la housse de couette, le connecteur doit être placé à l’extrémité ouverte de la housse, au pied du lit.
2. La couverture doit être en permanence bien étirée. Ne pas introduire dans une housse trop petite ni s’il faut plier la couverture.
3. Hormis le drap de dessus, ne pas poser d’autre pièce de linge de lit entre la personne alitée et la housse de couette car elle sera alors isolée de la chaleur produite par la couverture électrique.
Instructions pour l’ajustage
Couvertures individuelles. Les modèles individuels de la couverture Ufesa s’utilisent avec une commande unique de chaleur.
Couvertures doubles à deux commandes. La couverture double disposent de deux commandes qu’il est possible d’utiliser indépendamment l’une de l’autre. Chaque personne alitée règle la température selon ses besoins particuliers.
Fig. 3
1-6 Utilisation de la couverture toute la nuit. 7-8 Préchauffage moyen 9 Péchauffage élevé
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Préchauffage
Pour réchauffer le lit, il est conseillé d’appliquer le réglage maxi­mum: le niveau 9. Les réglages 7 et 8 conviennent également.
Utilisation de la couverture toute la nuit.
Après avoir réchauffé, si vous voulez que la couverture main­tienne la chaleur toute la nuit, placez le sélecteur de tempé­rature entre 1 et 6.
Ne pas sélectionner une température entre 7 et 9 si une per­sonne est alitée.
Utilisation de l’interrupteur détachable de commande
La couverture Ufesa dispose d’un interrupteur de commande détachable grâce à quoi il est possible de laver la couverture électrique.
La couverture peut être détachée de l’interrupteur de com­mande, en détachant l’élément A du B (voir Fig. 2).
ENTRETIEN & NETTOYAGE
La couverture électrique peut être lavée à la main et dans le lave-linge étant donné que toutes les parties électriques sont protégées hermétiquement. Il est cependant conseillé de la laver à la main dans de l’eau tiède à 40°.
Le l avage de la couv erture élec trique es t cons eillé uniqueme nt si la couverture est très sale car des lavages trop fréquents ris­quent d’accélérer le processus d’usure du produit (quoi qu’il en soit, il est recommandé ne pas laver la couverture plus de deux ou trois fois par an).
La couverture Ufesa peut être lavée mais elle ne doit jamais être nettoyée à sec.
Conseils de lavage
1. Avant de laver la couverture, déconnectez le cordon ou les cordons de commande de température comme indiqué dans la Fig. 2.
2. Avant de laver la couverture, il est essentiel de la mesurer pour être sûr qu’il sera possible de l’étendre jusqu’à ses di­mensions d’origine durant le processus de séchage.
3. Ne pas employer d’eau de javel.
Lavage en machine
La couverture peut être lavée en machine à 40° ­programme pour laine.
Lavage à la main
1. Utilisez un détergent doux liquide ou en poudre dans de l’eau tiède pour y tremper la couverture pendant 15 minutes. Ensuite, frottez légèrement la couverture toute entière et rin­cez-la bien à l’eau tiède propre.
2. Laissez égoutter la couverture. Vous pouvez également appuyez doucement mais jamais la tordre.
Séchage
1. Séchez dans le sèche-linge à température élevée ou à température basse (sèche-linge domestique).
2. Séchez dans le sèche-linge à basse température (sèche-lin­ge industriel).
3. Essorez dans le sèche-linge en utilisant uniquement un pro­gramme pour laine. NE pas utiliser de cycle d’essorage su­pplémentaire.
4. Faire sécher à l’extérieur sur des cordes à linge mais ne poser pas de pinces à linge sur les parties câblées de la couverture car cela risquerait de l’endommager.
5. Avant d’utiliser la couverture, ATTENDRE qu’elle soit entière­ment sèche.
6. Ne pas repasser
Comment étendre la couverture
1. Pendant le processus de séchage, il faudra étendre la couverture jusqu’à ce qu’elle reprenne plus ou moins ses di­mensions d’origine. La façon la plus simple pour le faire est
de prendre la couverture humide et d’étirer une par une, les bandes de chaque côté. Il est possible qu’il soit nécessaire de répéter plusieurs fois ce processus jusqu’à ce que la couvertu­re soit entièrement sèche.
2. Examinez la couverture pour vérifier qu’aucun câble n’est enroulé ou tordu. Pour ce faire, vérifiez les câbles en levant la couverture et en regardant à contre-jour.
3. Si un problème quelconque concernant les câbles persiste après le processus d’étirage ou si la couverture ne reprend pas ses dimensions d’origine, retournez-la avec la commande ou les commandes à notre Service Technique qui effectuera une inspection de sécurité.
4. N’introduire ni épingles ni aiguilles.
Rangement
Si vous n’allez pas utiliser la couverture, rangez-la comme in­diqué ci-après :
La meilleure façon de garder votre couverture électrique est de la poser sur le lit toute l’année mais si vous le préférez, vous pouvez la plier.
Gardez votre couverture dans un endroit frais et sec. NE posez pas d’objets lourds sur la couver ture quand
elle est rangée car ils risqueraient d’endommager les câbles.
NE pas utiliser de produits chimiques anti-mites.
REMARQUES CONCERNANT LE DÉ PÔT/ÉLI­MINATION DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont conditionnées dans
un emballage optimisé pour le transport. En princi-
pe, ces emballages sont composés de matériaux non polluants qui devront être déposés comme matière première secondaire au Service Local d’élimination des déchets.
Produit aux normes de la Directive de l’UE 2002/96/
CE.
Le logo “poubelle” apposé sur l’appareil indique que
tout appareil électroménager hors d’usage ne doit pas être jeté dans les déchets ménagers mais ê tre déposé dans u n centre de collecte de déchets d’appareils électriques ou élec­troniques ou qu’il doit être remis à votre vendeur à l’occasion de l’achat d’un nouvel appareil. Il incombe à l’utilisateur de déposer lui-même l’appareil hors d’usage dans un centre de collecte spécialement prévu à cet effet, faute de quoi, celui-ci risque de se voir sanctionné pour manquement au règlement en vigueur concernant les déchets. Si l’appareil hors d’usage est correctement collecté comme déchet trié, il pourra être recyclé, traité et éliminé écologiquement évitant ainsi tout impact négatif sur l’environnement tout en contribuant au re­cyclage des matériaux qui composent le produit. Pour toutes informations relatives aux Services d’élimination des déchets, adressez-vous à la déchetterie de votre ville ou à votre ven­deur habituel. Les fabricants et les importateurs réalisent le recyclage, le traitement et l’élimination écologique, soit direc­tement soit par l’intermédiaire d’un système public.
Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination des appareils usagés, renseignez-vous auprès de la Mairie de votre Commune ou de la Préfecture de votre Département.
Loading...
+ 25 hidden pages