ES INSTRUCCIONES DE USO
GB OPERATING INSTRUCTIONS
FR MODE D'EMPLOI
PT INSTRUÇÕES DE USO
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RU
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CZ NÁVOD K POUÎITÍ
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
BU
RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
AR
MT2310
MT2311
2
354
1
ES
1. Mando de control
2. Conexiòn separable
3. Interruptor ON/OFF
4. Regulador de temperatura
5. Mando Iluminado
PT
1. Comando de controle
2. Ligação separável
3. Interruptor ON/OFF
4. Regulador da temperatura
5. Comando Iluminado
HU
1. Kapcsoló
2. Csatlakoztatható vezeték
3. Kapcsoló ON/OFF
4. HŒfokszabályozó kapcsoló
5. Világító kapcsoló
CZ
1. Ovladaã
2. Oddûlitelná pfiípojka
3. Spínaã ON/OFF
4. Teplotní regulátor
5. Osvûtlen˘ ovladaã
GB
1. Contol unit
2. Detachable control module
3. ON/OFF switch
4. Temperature regulator
5. Luminous control
DE
1. Bedienelement
2. Abnehmbarer Anschluss
3. Ein-/Ausschalter
4. Temperaturregler
5. Betriebsleuchte
BU
1. Устройство за управление
2. Отделяема връзка
3. Прекъсвач ON/OFF
4. Регулатор на температурата
5. Осветлено устройство за
управление
ﻂﺒﻀﻟا دﻮﻘﻣ .1
ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻂﺑر .2
ON/OF ﻒﻴﻗﻮﺗ/ﻞﻴﻐﺸﺗ رز .3
ةراﺮﳊا ﻂﺒﺿ دﻮﻘﻣ .4
ﺊﻴﻀﻣ دﻮﻘﻣ .5
FR
1. Bouton de commande
2. Fiche détachable
3. Interrupteur ON/OFF
4. Régulateur de la température
5. Bouton allumé
RU
1. Контрольное управление
2. Разъемное соединение
3. Переключатель ON/ OFF
4. Регулятор температуры
5. Лампочка - индикатор
RO
1. Comandã de control
2. Conexiune separabilã
3. Întrerupãtor ON/OFF
4. Regulator de temperaturã
5. Comandã iluminatã
AR
ESPAÑOL
PRECAUCIONES IMPORTANTES
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA UN USO
CORRECTO Y SEGURO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
CONSÉRVELAS PARA PODER CONSULTARLAS
EN EL FUTURO
OFRECEN INSTRUCCIONES IMPORTANTES RELATIVAS AL FUNCIONAMIENTO Y LA SEGURIDAD,
DURANTE LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
ADVERTENCIAS GENERALES
1. Después de desembalarlo, compruebe que el aparato está
intacto y que no presenta signos visibles de daños provocados durante el transporte. Si tiene alguna duda, no utilice el
aparato y llévelo a un Servicio Técnico autorizado.
2. Antes de conectar el aparato, compruebe que las especificaciones de la placa de especificaciones técnicas se corresponden con las de la red eléctrica. Las especificaciones
técnicas se indican en la etiqueta cosida al aparato.
3. Si el conector del aparato y el enchufe son incompatibles,
haga que una persona cualificada sustituya el enchufe por uno
del tipo adecuado.
4 Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o falta de experiencia y conocimiento a menos
que hayan sido instruidas respecto a su uso por una persona
responsable.
5 Los niños deberán ser vigilados para asegurar que no juegan
con el aparato.
6. Este aparato únicamente puede utilizarse como manta cobertor, tal y como se indica en las instrucciones. Cualquier otro
uso se considerará peligroso. El fabricante no se hace responsable de ningún daño provocado por un uso inadecuado o
incorrecto.
7. A la hora de utilizar cualquier tipo de aparato eléctrico, deben cumplirse unas directrices fundamentales, concretamente:
- nunca toque el aparato con las manos o los pies mojados o
húmedos
- no tire del cable de alimentación ni del aparato para sacar
el conector del enchufe
- no exponga el aparato a la intemperie (lluvia, sol, etc.)
8. El aparato sólo deberá utilizarse con los tipos de mandos
indicados en la etiqueta del aparato.
9. Antes de realizar cualquier labor de limpieza o mantenimiento, desconecte el aparato de la corriente, extrayendo el
conector.
10. En caso de que la manta eléctrica o el fusible de protección se funda y/o deje de funcionar adecuadamente, apague
el aparato y no trate de forzarlo. Para cualquier reparación,
llévelo a un Servicio Técnico autorizado.
11. Para evitar un sobrecalentamiento peligroso, le recomendamos estirar el cable de alimentación completamente durante el uso y desconectar el conector del enchufe cuando no
vaya a utilizar el aparato.
12. Si el cable de alimentación está dañado, la unidad de
control deberá ser sustituida por el fabricante o su servicio
técnico para evitar riesgos.
13. Examine el aparato frecuentemente para comprobar si
presenta signos de deterioro o daños. Si ve alguno de estos
signos o si el aparato se ha utilizado de forma indebida, devuélvaselo al proveedor antes de continuar utilizándolo.
14. En caso de que decida no volver a utilizar más este aparato, deberá inutilizarlo, cortando el cable de alimentación
después de sacar el conector del enchufe. Le recomendamos
que haga lo mismo con todas las piezas potencialmente peligrosas del aparato, particularmente con aquellas con las que
los niños podrían verse tentados a jugar.
15. No utilice la manta con enfermos, niños o personas insensibles al calor. La manta eléctrica no deberá ser utilizada por
niños si los dispositivos de control no han sido ajustados previamente por los padres o tutores, o si no se les ha explicado
convenientemente cómo utilizar estos dispositivos de forma
segura.
16. Se recomienda que las personas con un marcapasos implantado no utilicen ropa de cama eléctrica durante toda la
noche. Puede utilizarse para precalentar la cama, pero deberá
ser apagada y desenchufada antes de acostarse.
17. No lo utilice sobre una cama ajustable. Si se utiliza sobre
una cama ajustable, asegúrese de que ni la manta ni el cable
han quedado atrapados o arrugados.
18. Utilícese ÚNICAMENTE sobre la sábana de arriba. NO se
tumbe sobre la manta, dado que podría provocar un sobrecalentamiento.
19. No remeta la manta bajo el colchón.
20. No usar doblado o arrugado
21. Este aparato no es tá diseña do pa ra us o médico en un hospital.
22. No lo utilice si está mojado.
23. No lo utilice con una persona imposibilitada.
INSTRUCCIONES DE AJUSTE Y COLOCACIÓN
Colocación de la manta (Fig. 1)
Deberá utilizar su manta ÚNICAMENTE como un cobertor, es
decir POR ENCIMA del ocupante de la cama.
1. Haga la cama normalmente, utilizando una sábana bajera y
otra encimera.
2. Extienda la manta sobre la sábana encimera, asegurándose
de que quede plana, sin ninguna arruga o pliegue.
3. El conector o conectores de conexión deberán estar en la
cara superior, a los pies de la cama.
4. No doble ni pliegue ninguna de las zonas cableadas, el
conector ni el cable que va al mando, dado que se podría
activar el sistema de seguridad contra sobrecalentamiento de
la manta.
5. Colocar los restantes cobertores sobre la manta eléctrica,
para evitar la pérdida de calor.
NO DOBL AR LA PARTE SUPERIOR DE
LA MANTA HACIA ATR ÁS
COLOCAR SOBR E LA
SÁBANA ENCIMERA
CÓMO UTILIZAR LA MANTA
1. Para utilizar la manta, introduzca el conector (C) en el enchufe de red y encienda el enchufe. Si el cable no llega hasta
el enchufe, puede aumentar la longitud del cable añadiendo
un alargador homologado, a la venta en cualquier tienda de
componentes eléctricos de confianza.
2. Para encender la manta eléctrica y ajustarla a la temperatura necesaria, encienda el interruptor (4) y gire la rueda
del regulador de temperatura (5). El número del nivel de
temperatura seleccionado resulta visible en el centro de la
ventana situada en la parte delantera del mando. Siempre
que se seleccione cualquier temperatura, entre 1 y 9, la
ventana se iluminará (6) (Fig. 3).
BLOQUE DE CONEXIÓN
EN LA CARA SUPERIOR
CABLE L ARGO COLOCADO BAJO L A CAMA
(NO POR EL COLCHÓN)
MANDO
ENCHUFE
Fig. 1
Dentro de una funda de edredón
La manta Ufesa puede utilizarse en una funda de edredón.
1. In trod ucir cuid adosa ment e la m ant a en l a fund a del edre dón,
con el conector situado en el extremo abierto de la funda a los
pies de la cama.
2. Mantener la manta estirada en todo momento. No utilizar si
la funda resultara pequeña y hubiera que doblar la manta.
3. Además de la sábana encimera, no colocarse ninguna otra
ropa de cama entre el ocupante y la funda del edredón, dado
que esto le aislaría del calor de la manta eléctrica.
Instrucciones de ajuste
Mantas individuales. Las versiones individuales de la manta
Ufesa se manejan con un mando de calor único.
Mantas dobles con dos mandos. La manta doble tiene dos
mandos que se pueden manejar independientemente, permitiendo que cada ocupante ajuste la temperatura de acuerdo con sus necesidades particulares.
Conecte el enchufe o enchufes A al conector B de la manta.
Asegúrese de empujar cada conector hasta el fondo, hasta
que enganche el pasador (véase la Fig. 2)
Fig. 2
Fig. 3
AJUSTE DE TEMPERATURA
1-6 Uso durante toda la noche
7-8 Precalentamiento medio
9 Precalentamiento alto
Precalentamiento
Para precalentar la cama, se recomienda utilizar el ajuste máximo, el nivel 9. Los ajustes 7 y 8 también son adecuados para
este propósito.
Uso durante toda la noche
Tras el precalentamiento, si va a utilizarse la manta para mantener el calor durante toda la noche, sitúe el selector de temperatura entre 1 y 6.
No utilizar los niveles de temperatura situados entre 7-9 con
la cama ocupada.
Uso del interruptor de control extraíble
La manta Ufesa tiene un interruptor de control extraíble que
permite lavar la manta eléctrica.
La manta puede desconectarse del interruptor de control, separando A y B (véase la Fig. 2).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
La manta eléctrica se lava a mano y a máquina pues todas las
partes eléctricas y conexiones están cerradas herméticamente. De todas formas se aconseja el lavado a mano en agua
templada 40º.
El lavado de la manta eléctrica se aconseja sólo en caso de
suciedad evidente; lavados demasiado frecuentes pueden
acelerar el proceso de desgaste del producto (de todas formas, le recomendamos que lave la manta eléctrica más de
dos / tres veces al año).
La manta Ufesa se puede lavar, pero nunca
se debe limpiar en seco.
Instrucciones de lavado
1. Antes del lavado, desconecte el cable o cables del control
de temperatura, como se indica en la Fig. 2.
2. Antes de lavar la manta, es esencial que la mida, para asegurarse de que es posible estirarla hasta su tamaño original
durante el proceso de secado.
3. No tratar con lejia.
Lavado a máquina
La manta puede lavarse en la lavadora, con un
programa para prendas de lana a 40º.
Lavado a mano
1. Utilice un detergente líquido o en polvo suave y agua tibia
para sumergir la manta durante 15 minutos. A continuación,
frote suavemente toda la manta y enjuáguela a fondo, con
agua tibia limpia.
2. Deje que escurra el agua sobrante de la manta.
También se puede apretar suavemente, pero nunca retorcerla.
Secado
1. Secar en la secadora, a temperatura alta o baja
(secad ora doméstica)
2. Secar en la secadora, a temperatura baja (secadora industrial)
3. Centrifugar en la secadora, utilizando únicamente un programa para prendas de lana. NO utilice ningún otro ciclo de
centrifugado adicional.
4. Deje secar al aire sobre las cuerdas para tender la ropa, pero no utilice pinzas en la zona
cableada de la manta, dado que podrían provocar daños.
5. NO utilice la manta hasta que esté completamente seca.
6. No planchar
Cómo estirar la manta
1. Durante el proceso de secado, deberá estirar la manta hasta
que recupere aproximadamente su tamaño original. La forma
más fácil de hacerlo es con la manta húmeda, estirando las
cintas de cada lado, una a una. Puede que necesite repetir
este proceso varias veces hasta que esté completamente
seca.
2. Revise la manta para asegurarse de que ninguno de los cables se ha enrollado o retorcido. Resultará más sencillo revisar
los cables, si levanta la manta y la mira a trasluz.
3. Si cualquier problema encontrado con los cables persiste
después del proceso de estirado o si la manta no recupera
aproximadamente su tamaño original, devuélvala junto con el
mando o mandos a nuestro Servicio Técnico, para una inspección de seguridad.
4. No insertar alfileres ni agujas.
Almacenamiento
Cuando no vaya a utilizar la manta, guárdela como se indica
a continuación:
La mejor forma de guardar su manta eléctrica es dejándola sobre la cama todo el año. No obstante, si lo
prefiere, puede doblar la manta.
Guarde su manta en un lugar fresco y seco.
NO coloque artículos pesados sobre la manta cuan-
do esté almacenada, puesto que los cables podrían
resultar dañados.
NO utilice ningún producto químico contra las polillas.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION/ELIMINACION
Para su transporte, nuestras mercancías cuentan con un
embalaje optimizado. Este consiste –por principio- en
materiales no contaminantes que deberían ser entregados como materia prima secundaria al servicio local de eliminación de basuras.
Este producto cumple la Directiva de la UE 2002/96/
CE.
El símbolo del cubo de basura tachado sobre el apa-
rato indica que el producto, cuando finalice su vida
útil, deberá desecharse separado de los residuos
domésticos, llevándolo a un centro de desecho de residuos
separado para aparatos eléctricos o electrónicos o devolviéndolo a su distribuidor cuando compre otro aparato similar. El
usuario es el responsable de llevar el aparato a un centro de
desecho de residuos especiales al finalizar su vida útil. De lo
contrario, podrá ser sancionado en virtud de los reglamentos
de desecho de residuos vigentes. Si el aparato inutilizado es
recogido correctamente como residuo separado, podrá ser
reciclado, tratado y desechado de forma ecológica; esto evita un impacto negativo sobre el medio ambiente y la salud,
y contribuye al reciclaje de los materiales del producto. Para
obtener más información sobre los servicios de desecho de
residuos disponibles, contacte con su agencia de desecho
de residuos local o con la tienda donde compró el aparato.
Los fabricantes e importadores se hacen responsables del reciclaje, tratamiento y desecho ecológico, sea directamente o
a través de un sistema público.
Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre posibilidades de deposición/elimi nación para los aparatos en desuso.
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR CORRECT
AND SAFE USE
IMPORTANT INSTRUCTIONS
RETAIN FOR FUTURE USE.
IMPORTANT INSTRUCTIONS REGARDING HAN-
DLING AND SAFETY DURING PRODUCT INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE.
GENERAL WARNINGS
1. After unpacking, make sure that appliance is intact with no
visible signs of damage caused during transport. Should you
be in any doubt, do not use the appliance and take it to an
authorised Service Centre.
2. Before connecting the appliance, check that the rating plate
specifications correspond to those of the mains supply. The
rating is located on the label stitched to the appliance.
3. If the appliance plug is incompatible with the socket, have
a professional electrician replace the socket with a suitable
type.
4 This appliance must not be used by persons (including
children) with physical, sensory or mental impairments unless
they have been instructed in its correct use by a responsible
adult.
5 Children must be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
6. This appliance must only be used as an overblanket, as stated in the instructions. Any other use will be considered hazardous. The manufacturer is not responsible for any damage
resulting from inappropriate or incorrect use.
7. Certain fundamental guidelines must be observed when
using any sort of electrical appliance. Specifically:
- Never touch the appliance with either wet or damp hands
or feet.
- Do not pull on the power cord or on the appliance to remove the plug from the socket.
- Do not expose the appliance to the elements (rain, sun,
etc.)
8. The appliance must only be used with the types of controls
indicated on the appliance label.
9. Before carrying out any cleaning or maintenance, disconnect the appliance from the mains by removing the plug.
10. Should the elect ric overblanket or protection fuse breakdo wn and/or fail to work properly, turn off the appliance and
do not tamper with it. For any repairs, take it to an authorised
Service Centre.
11. To avoid dangerous overheating, we recommend unwinding the power cord completely during use and disconnec-
ting the plug from the socket when the appliance is not in
use.
12. If the supply cord is damaged, the control unit must be
replaced by either the manufacturer or service agent in order
to avoid a hazardous situation.
13. Examine the appliance frequently for signs of wear or damage, if there are any such signs or if the appliance has been
improperly used, return it to the supplier prior to any further
use.
14. Should you decide to no longer use this appliance, then
make it non functional by cutting off the power cord after removing the plug from the socket. We also recommend making
all potentially dangerous parts of the appliance harmless, particularly for children who might be tempted to play with the
overblanket.
15. Do not use the overblanket with infirm, infants or people
who are insensitive to heat. The electric overblanket must not
be used by children unless the control devices have been
pre-set by a parent or guardian, or unless the child has been
adequately instructed how to operate these devices safely.
16. It is recommended that people with pacemakers do not
use the heated bedding for all-night use. The appliance may
be used to preheat the bed but should then be switched off
and un-plugged from the socket before going to the bed.
17. Do not use on an adjustable bed. If used on an adjustable
bed ensure that neither the blanket or the cord do not become trapped or rucked.
18. Use ONLY as an overblanket, DO NOT lie on top of your
overblanket as this may cause overheating.
19. Do not tuck in.
20. Do not use when folded or creased
21. This appliance is not designed for medical use in hospital.
22. Do not use if wet.
23. Do not use with a helpless person.
FITTING AND POSITIONING INSTRUCTIONS
Positioning the blanket (Fig. 1)
Your overblanket must ONLY be used as an overblanket, i.e.
OVER the occupant of the bed.
1. Make up the bed as normal using a top and bottom sheet.
2. Spread the overblanket over the top sheet ensuring it is lying
flat without any rucks or creases.
3. The connecting plug(s) must be on the upper surface at the
foot of the bed.
4. Do not fold or tuck in any of the wired areas, connector
or the lead to the control as this could result in the blanket
functioning at a temperature above the safety cut out system
temperature.
5. Additional bedcovers should be placed over the electric
overblanket in order to avoid loss of heat.
DO NOT FOLD THE TOP OF T HE
BLANKET BACK
PLACE OVER THE TOP
SHEET
USING YOUR OVERBLANKET
1. To use the blanket, insert the connector (C) into the wall
socket and switch it on. An approved extension cable can be
used if the cable does not reach the wall socket, these can be
purchased at any reputable electrical retailers.
2. To switch on the electric blanket and adjust to the required
heat setting, switch on the control unit (4) and turn the thumbwheel of temperature regulator (5). The selected heat level
number can be seen in the centre of the window on the front
of the control. Whenever any heat setting i.e. 1-9 is selected,
the window will illuminate (6) - (Fig. 3).
CONNECTION BLOCK
ON THE TOP FACE
LONG CABLE P LACED UNDER THE BED
(NOT UNDER THE M ATTRESS)
CONTR OL
SOCKET
Fig. 1
Inside a Duvet Cover
The Ufesa overblanket may be used inside a duvet cover.
1. The overblanket must be inserted carefully inside the duvet
cover with the blanket connector plug at the open end of the
cover, which should be at the foot of the bed.
2. The overblanket must be kept flat within the duvet cover at
all times. If the overblanket does not fit into the duvet cover
without being folded, then the duvet cover is too small and
must not be used with the overblanket.
3. Other than the top sheet, no other additional bedding
should be placed between the occupant and the duvet cover
as this will act as an insulant from the heat provided by the
electric blanket.
Fitting instructions
Single blankets. The single versions of the Ufesa overblanket
are operated via a single heat control.
Double blankets: dual control . The double blanket has dual
controls which may be operated independently allowing
each occupant to set the temperature to his or her own particular requirements.
Connect the socket(s) A to plug B on the blanket. Ensure each
plug is pushed fully home until the locking catch engages (See
Fig 2).
Fig. 2
Fig. 3
1-6 All Night Use
7-8 Medium Pre-Heat
9 High Pre-Heat
HEAT SETTING
Pre-heat
To pre-heat the bed, the maximum setting, level 9, is recommended. Setting 7-8 are also suitable for this purpose.
All night use
After pre-heating, if the blanket is to be used for all-night warmth, the setting should be reduced to setting 1-6.
Setting 7-9 must not be used when the bed is occupied.
Use Detachable Control Switch
The Ufesa overblanket has a detachable control switch which
allows the electric blanket to be washed.
The blanket may be disconnected from the control switch by
separating A and B (See Fig 2).
CLEANING & MAINTENANCE
Because all of the electrical components are hermitically sealed, the electric blanket can be hand or machine washed.
Nevertheless it is advisable to hand wash the blanket in warm
water at 40º
Washing the blanket is only recommended when it is visibly
dirty, overwashing can cause premature wear (we recommended washing the electric blanket two / three times per year).
The Ufesa overblanket is suitable for washing but
must never be dry cleaned.
Washing instructions
1. Prior to washing disconnect the lead(s) from the heat control as shown in Fig 2.
2. Before washing the blanket it is essential that you measure it
and ensure that it is stretched to roughly its original size during
the drying process.
3. Do not use bleach
Machine Wash
The blanket may be washed in a washing machine
at 40°C on the wool programme.
Hand Wash
1. Use a mild washing powder or detergent and lukewarm
water to soak your blanket for 15 minutes. After soaking, gently wash the blanket through and rinse thoroughly with fresh,
lukewarm water.
2. Allow the excess water to drain from the
blanket. It may also be gently squeezed, but never wring the blanket.
Drying
1. Tumble dry on a high or low setting (domestic tumble dryers)
2. Tumble dry on a low setting (launderette dr yer)
3. Spin dry on a wool programme only. DO NOT use an extra
spin cycle
4. Air dry on a clothes line, but do not use clothes pegs on the wired area of the blanket as
these would damage it.
5. DO NOT use your blanket until it is completely
dry.
6. Do not iron.
Stretching
1. The blanket must be stretched back to roughly its original
size during the drying process. The easiest way to do this is
when it is damp, working from side to side, stretching a strip
at a time. This procedure may need to be repeated a few times
until fully dry.
2. Inspect the blanket to ensure that none of the wires have
formed into loops, or become twisted back on themselves.
Hold the blanket up to the light to make it easier to inspect the
wires.
3. If any problems with the wires persist after the stretching
process, or the blanket does not return to close to its original
size, return it together with the control(s) to our Service Centre
for a safety inspection.
4. Do not insert needles or pins
Storage
When not in use, store as follows:
The best way to store your electric blanket is to leave it on the
bed all year round. However, if you prefer, the blanket may
be folded.
The blanket should be stored in a cool dry place.
DO NOT place heavy items on top of the blanket when
in storage, as this may damage the wiring.
DO NOT use any moth proofing chemicals.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised packaging. This basica-
lly consists in using non-contaminating materials which
should be handed over to the local waste disposal service as secondary raw materials.
This product complies with EU Directive 2002/96/
CE. The crossed wheelie bin symbol shown on the
appliance indicates that when it comes to dispose of
the product it must not be included in with household
refuse. It must be taken to a special refuse collection
point for electric and electronic appliances or returned to the
distributor when purchasing a similar appliance. Under current
refuse disposal regulations, users who fail to take discarded
appliances to special refuse collection points may be penalised. Correct disposal of discarded appliances means that
they can be recycled and processed ecologically, helping the
environment and allowing materials used in the product to
be reused. For more information on available waste disposal
schemes contact your local refuse service or the shop where
the product was purchased. Manufacturers and importers are
responsible for ecological recycling, processing and disposal
of products, whether directly or via a public system.
Your local town council can provide you with information
about how to dispose of obsolete appliances.
FRANÇAIS
REMARQUES IMPORTANTES
CONSIGNES ET MISES EN GARDE POUR UNE
UTILISATION CORRECTE ET SURE DU PRODUIT
CONSIGNES IMPORTANTES
CONSERVEZ CETTE NOTICE POUR DES CONSULTATIONS ULTÉRIEURES
ELLE CONTIENT DES CONSIGNES TRÈS IMPORTANTES RELATIVES AU FONCTIONNEMENT
ET À LA SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION,
L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU PRODUIT.
CONSIGNES GÉNÉRALES
1. Après avoir déballé le produit, vérifiez s’il est intact et s’il
ne présente pas de signes visibles de détérioration produite
pendant le transport. Face à un doute quelconque, n’utilisez
pas le produit et confiez-le à un Service Technique Agréé.
2. Avant de connecter l’appareil, vérifiez si les caractéristiques
indiquées sur l’étiquette signalétique concordent avec celles
de la ligne électrique de l’habitation. Les caractéristiques techniques figurent sur l’étiquette cousue sur la couverture.
3. Si le connecteur de l’appareil n’est pas compatible avec la
prise, faites remplacer la prise par celle qui convient. Cette
tâche doit être confiée à un technicien qualifié.
4 Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) handicapées physiques, sensorielles ou
mentales ou qui ne possèdent pas l’expérience et la connaissance requises à moins d’avoir qu’une personne responsable
leur ait montré la bonne façon d’utiliser l’appareil et qu’elle se
soit assurée que les consignes ont bien été comprises.
5 Être particulièrement vigilants avec les enfants pour qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
6. Cet appareil ne peut être utilisé que comme une couverture
couvrante uniquement, comme indiqué dans la notice. Toute
utilisation différente de celle-ci sera considérée dangereuse.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages
provoqués par une utilisation inadéquate ou incorrecte.
7. L’utilisation de tout appareil électrique est assujetti à
l’accomplissement de certaines directives obligatoires énumérées ci-dessous:
- ne jamais toucher l’appareil avec les mains ou les pieds
mouillés ou humides.
- n e pa s retirer le conn ecteu r de la pr ise e n tir ant l e cordo n de
branchement ni en tirant l’appareil.
- ne pas exposer l’appareil à l’intempérie (pluie, soleil, etc).
8. L’appareil ne doit être utilisé qu’avec les types de commandes indiqués sur l’étiquette de la couverture.
9. Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien,
déconnectez l’appareil du couront en retirant le connecteur.
10. Si la couverture électrique ne fonctionne pas comme il se
doit ou si le fusible de protection grille, éteindre l’appareil et
n’essayez pas de le forcer. Toutes les réparations doivent être
confiées à un Service Technique Agréé.
11. Pour éviter tout danger de surchauffe, nous recommandons de tirer entièrement le cordon de branchement pendant
l’utilisation de la couverture et de détacher le connecteur de
la prise quand la couverture n’est pas utilisée.
12. Si le cordon de branchement est endommagé, pour éviter
tout risque éventuel, l’unité de commande devra être remplacée par le fabricant ou par un service technique agréé par le
fabricant.
13. Examinez régulièrement l’appareil pour voir s’il présente
des signes de détérioration ou de dommages auquel cas
et de même que si l’appareil a été utilisé de façon inadéquate, vous devrez le retourner à votre fournisseur avant de
l’utiliser à nouveau. Auquel cas et de même que si l’appareil
a été utilisé de façon inadéquate, vous devrez le retourner à
votre fournisseur avant de l’utiliser à nouveau.
14. Avant de mettre cet appareil au rebut, vous devrez le laisser hors d’usage en coupant le cordon de branchement après
avoir enlevé le connecteur de la prise. Il est recommandé de
faire de même en ce qui concerne toutes les pièces potentiellement dangereuses de l’appareil et plus particulièrement
avec celles dont les enfants pourraient être tenter de jouer.
15. Les malades, les enfants et les personnes insensibles à la
chaleur ne doivent pas utiliser cette couverture. La couverture électrique ne doit pas être utilisée par des enfants si les
dispositifs de commande n’ont pas été préalablement réglés
par les parents ou par les personnes à qui les enfants ont été
confiés ou si ces personnes n’ont pas reçu les instructions
requises pour utiliser ces dispositifs en toute sécurité.
16. Il est recommandé aux personnes portant un pace-maker
de ne pas utiliser de linge de lit électrique toute la nuit. La
couverture peut être utilisée pour réchauffer le lit mais il faudra
obligatoirement l’éteindre et la débrancher avant de mettre au
lit.
17. Ne pas utiliser cette couverture sur un lit ajustable. Si la
couverture est utilisée sur un lit ajustable, vérifiez que na la
couverture ni le cordon de branchement sont coincés ou plissés.
18. La couverture ne PEUT ÊTRE POSÉE que sur le drap de dessus. Ne vous couchez pas sur la couverture car cela pourrait
produire une surchauffe.
19. Ne pas border le lit en mettant une partie de la couverture
sous le matelas.
20. Ne l’utiliser pliée ni froissée.
21. Cet appareil n’a pas été fabriqué pour un usage médical,
en hôpital par exemple.
22. Ne pas utiliser la couverture si elle est mouillée.
23. Les personnes handicapées ne peuvent pas utiliser cette
couverture.
RÉGLAGE & MISE EN PLACE
Mise en place de la couverture (Fig. 1)
Cette couverture doit être UNIQUEMENT utilisée comme un
élément couvrant, c’est à dire sur la personne qui est alitée.
1. Faire le lit comme d’habitude avec un drap housse et un
drap de dessus.
2. Étendre la couverture sur le drap de dessus en veillant à ce
qu’elle soit bien plane, non froissée et sans plis.
3. Le connecteur ou les connecteurs de branchement doivent
se trouver sur la face supérieure, au pied du lit.
4. Ne pliez surtout pas les parties où passent les câbles, le
connecteur et le cordon qui relie la commande car cela
pourrait enclencher le système de sécurité contre la surchauffe de la couverture.
5. Posez le reste des éléments couvrants sur la couverture
électrique pour éviter la perte de chaleur.
NE PAS PLIER LE HAUT DE L A
COUVERTURE VERS L’ARRIÈRE
POSEZ SUR L E DRAP DE
DESSUS
Connectez la fiche ou les fiches A au connecteur B de la
couverture. Veillez à bien pousser le connecteur jusqu’au
fond jusqu’à accrocher la cheville (voir Fig. 2)
Fig. 2
MODE D’EMPLOI DE LA COUVERTURE
1. Pour faire fonctionner la couver ture, introduire le connecteur
(C) dans la prise de courant et allumer. Si le cordon n’arrive
pas jusqu’à la prise, vous pourrez en augmenter la longueur en
utilisant une rallonge homologuée en vente dans les magasins
spécialisés en composants électriques.
2. Pour allumer la couverture électrique et pour régler la température requise, allumez l’interrupteur (4) et tournez la molette du régulateur de température (5). Le chiffre du niveau
de température sélectionnée et affiché au milieu du cadran
placé en partie avant de la commande. Le cadran (6) (Fig. 3)
s’allumera à chaque sélection de température entre 1 et 9.
BLOC DE CONNEXION
POUR LA FACE AVANT
CÂBLE LONG P LACÉ SOUS LE LIT (PAS
SOUS LE MATEL AS).
COMM ANDE
PRISE
Fig. 1
À l’intérieur d’une housse de couette
La couverture UFESA peut être utilisée à l’intérieur d’une housse de couette.
1. Introduire soigneusement la couverture dans la housse de
couette, le connecteur doit être placé à l’extrémité ouverte de
la housse, au pied du lit.
2. La couverture doit être en permanence bien étirée. Ne
pas introduire dans une housse trop petite ni s’il faut plier la
couverture.
3. Hormis le drap de dessus, ne pas poser d’autre pièce de
linge de lit entre la personne alitée et la housse de couette car
elle sera alors isolée de la chaleur produite par la couverture
électrique.
Instructions pour l’ajustage
Couvertures individuelles. Les modèles individuels de la
couverture Ufesa s’utilisent avec une commande unique de
chaleur.
Couvertures doubles à deux commandes. La couverture
double disposent de deux commandes qu’il est possible
d’utiliser indépendamment l’une de l’autre. Chaque personne
alitée règle la température selon ses besoins particuliers.
Fig. 3
1-6 Utilisation de la couverture toute la nuit.
7-8 Préchauffage moyen
9 Péchauffage élevé
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Préchauffage
Pour réchauffer le lit, il est conseillé d’appliquer le réglage maximum: le niveau 9. Les réglages 7 et 8 conviennent également.
Utilisation de la couverture toute la nuit.
Après avoir réchauffé, si vous voulez que la couverture maintienne la chaleur toute la nuit, placez le sélecteur de température entre 1 et 6.
Ne pas sélectionner une température entre 7 et 9 si une personne est alitée.
Utilisation de l’interrupteur détachable de commande
La couverture Ufesa dispose d’un interrupteur de commande
détachable grâce à quoi il est possible de laver la couverture
électrique.
La couverture peut être détachée de l’interrupteur de commande, en détachant l’élément A du B (voir Fig. 2).
ENTRETIEN & NETTOYAGE
La couverture électrique peut être lavée à la main et dans le
lave-linge étant donné que toutes les parties électriques sont
protégées hermétiquement. Il est cependant conseillé de la
laver à la main dans de l’eau tiède à 40°.
Le l avage de la couv erture élec trique es t cons eillé uniqueme nt
si la couverture est très sale car des lavages trop fréquents risquent d’accélérer le processus d’usure du produit (quoi qu’il
en soit, il est recommandé ne pas laver la couverture plus de
deux ou trois fois par an).
La couverture Ufesa peut être lavée mais elle ne doit
jamais être nettoyée à sec.
Conseils de lavage
1. Avant de laver la couverture, déconnectez le cordon ou les
cordons de commande de température comme indiqué dans
la Fig. 2.
2. Avant de laver la couverture, il est essentiel de la mesurer
pour être sûr qu’il sera possible de l’étendre jusqu’à ses dimensions d’origine durant le processus de séchage.
3. Ne pas employer d’eau de javel.
Lavage en machine
La couverture peut être lavée en machine à 40° programme pour laine.
Lavage à la main
1. Utilisez un détergent doux liquide ou en poudre dans de
l’eau tiède pour y tremper la couverture pendant 15 minutes.
Ensuite, frottez légèrement la couverture toute entière et rincez-la bien à l’eau tiède propre.
2. Laissez égoutter la couverture. Vous pouvez
également appuyez doucement mais jamais la
tordre.
Séchage
1. Séchez dans le sèche-linge à température élevée ou
à température basse (sèche-linge domestique).
2. Séchez dans le sèche-linge à basse température (sèche-linge industriel).
3. Essorez dans le sèche-linge en utilisant uniquement un programme pour laine. NE pas utiliser de cycle d’essorage supplémentaire.
4. Faire sécher à l’extérieur sur des cordes à
linge mais ne poser pas de pinces à linge sur
les parties câblées de la couverture car cela
risquerait de l’endommager.
5. Avant d’utiliser la couverture, ATTENDRE qu’elle soit entièrement sèche.
6. Ne pas repasser
Comment étendre la couverture
1. Pendant le processus de séchage, il faudra étendre la
couverture jusqu’à ce qu’elle reprenne plus ou moins ses dimensions d’origine. La façon la plus simple pour le faire est
de prendre la couverture humide et d’étirer une par une, les
bandes de chaque côté. Il est possible qu’il soit nécessaire de
répéter plusieurs fois ce processus jusqu’à ce que la couverture soit entièrement sèche.
2. Examinez la couverture pour vérifier qu’aucun câble n’est
enroulé ou tordu. Pour ce faire, vérifiez les câbles en levant la
couverture et en regardant à contre-jour.
3. Si un problème quelconque concernant les câbles persiste
après le processus d’étirage ou si la couverture ne reprend pas
ses dimensions d’origine, retournez-la avec la commande ou
les commandes à notre Service Technique qui effectuera une
inspection de sécurité.
4. N’introduire ni épingles ni aiguilles.
Rangement
Si vous n’allez pas utiliser la couverture, rangez-la comme indiqué ci-après :
La meilleure façon de garder votre couverture électrique est
de la poser sur le lit toute l’année mais si vous le préférez, vous
pouvez la plier.
Gardez votre couverture dans un endroit frais et sec.
NE posez pas d’objets lourds sur la couver ture quand
elle est rangée car ils risqueraient d’endommager les
câbles.
NE pas utiliser de produits chimiques anti-mites.
REMARQUES CONCERNANT LE DÉ PÔT/ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont conditionnées dans
un emballage optimisé pour le transport. En princi-
pe, ces emballages sont composés de matériaux non
polluants qui devront être déposés comme matière première
secondaire au Service Local d’élimination des déchets.
Produit aux normes de la Directive de l’UE 2002/96/
CE.
Le logo “poubelle” apposé sur l’appareil indique que
tout appareil électroménager hors d’usage ne doit pas
être jeté dans les déchets ménagers mais ê tre déposé dans u n
centre de collecte de déchets d’appareils électriques ou électroniques ou qu’il doit être remis à votre vendeur à l’occasion
de l’achat d’un nouvel appareil. Il incombe à l’utilisateur de
déposer lui-même l’appareil hors d’usage dans un centre de
collecte spécialement prévu à cet effet, faute de quoi, celui-ci
risque de se voir sanctionné pour manquement au règlement
en vigueur concernant les déchets. Si l’appareil hors d’usage
est correctement collecté comme déchet trié, il pourra être
recyclé, traité et éliminé écologiquement évitant ainsi tout
impact négatif sur l’environnement tout en contribuant au recyclage des matériaux qui composent le produit. Pour toutes
informations relatives aux Services d’élimination des déchets,
adressez-vous à la déchetterie de votre ville ou à votre vendeur habituel. Les fabricants et les importateurs réalisent le
recyclage, le traitement et l’élimination écologique, soit directement soit par l’intermédiaire d’un système public.
Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination
des appareils usagés, renseignez-vous auprès de la Mairie de
votre Commune ou de la Préfecture de votre Département.
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.