Ufesa LI5715 User Manual

PORTUGUES
MAGYAR
DEUTSCH
ESPAÑOL
IMPORTANT ADVICE
This model complies with European Directi-
ves 89/336 and 93/42.
Given that this deals with an electrical appliance,
always obser ve these precautions:
Read these instructions carefully and
safeguard them for future reference.
Type B appliance
Before plugging the appliance into the mains,
check that the voltage and frequency correspond
to those stated on the characteristics plate.
This appliance has been des igned exclusi-
vely for home use and mus t not be used for
industria l or medical purposes
ELECTRICAL HAZARDS
Do not use when bathing or showering, nor
immerse in water or expose to dampness. Should
this occur the appliance must not be used until it
has been checked by the technical service cen-
tre.
Do not switch the appliance on if the cable or
the plug are damaged or if it can be detected that
the appliance is not working correctly
It must be unplugged from the mains supply
after use, before cleaning or if any type of fault is
suspected.
Do not unplug it by tugging on the mains cable
or carry it about by the cable
Keep the cable away from hot surfaces and
prevent contact with sharp edges.
Do not subject the lamp to knocks.
Repairs must only be carried out by an
Authorised Technical Service Centre.
OVERHEATING HAZARDS
Do not leave it operating unsupervised
Do not place the lamp near flammable objects
(minimum safe distance 80 cm)
To prevent it from overheating, do not place the
unit on hot surfaces or near sources of heat
Do not cover it over or use beneath sheets or
pillows
Do not hang it from the ceiling or mount it on a
wall, it must only be used in a horizontal position
resting on a flat surface.
RISK OF INJURY
Children and adults whose physical, sensory
and/or intellectual faculties
do not guarantee
safe use of the a ppliance should not be allo -
wed to use it unless they are supervised by a
responsible person.
As this deals with the face, always keep the
eyes closed or covered. Do not look directly at
the infrared light emitted by the lamp.
Do not touch the lamp during use because it
becomes very hot, leave it to cool down before
handling it.
Avoid using it on:
Irritated, burnt, inflamed areas of the body or
skin rashes.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Este modelo cumple con las directivas euro-
peas 89/336 y 93/42.
Dado que se trata de un aparato eléctrico, obser-
ve siempre estas precauciones :
Lea detenidamente estas instrucciones y
guárdelas para posteriores consultas.
Aparato de typo B
Antes de conectar el aparato a la red, comprue-
be que la tensión y frecuencia corresponden con
las indicadas en la placa de características
Este aparato esta destinado excl usiva men-
te a su uso doméstico, y no debe ser emplea -
do para u sos ind ustriales o médicos.
RIESGOS DE TIPO ELECTRICO
No lo utilice durante el baño o la ducha, ni lo
introduzca en agua o ponga en contacto con
humedad. en caso de que esto ocurra, no debe
ser utilizado y debe ser revisado por el servicio
técnico.
No utilizar si se observa que el cable o clavija
estan dañados, o si se aprecia que el aparato no
funciona correctamente.
Después de su uso, antes de su limpieza o si se
observa algun tipo de anomalía, debe ser desco-
nectado de la red.
No desconectar tirando del cable. no transpor-
tar agarrado por el cable.
Mantener el cable alejado de zonas calientes y
evitar el contacto con bordes cortantes.
No someter la lámpara a impactos.
Las reparaciones deben ser realizadas por un
servicio técnico autorizado
RIESGOS DE
SOBRECALENTAMIENTO
No dejarlo desatendido mientras funciona
No colocar la lámpara cerca de objetos infla-
mables (distancia mínima 80 cm)
Evitar el sobrecalentamiento. no colocar la uni-
dad sobre superficies calientes o cercana a focos
de calor.
No cubrir ni usarlo bajo sábanas o almohadas.
No colgar del techo ni ponerlo en posicion
mural. debe usarse en posición horizontal y apo-
yado sobre una superficie plana.
RIESGOS DE DAÑOS FISICOS
Los niños y personas adultas cuyas facultades
físicas, sensoriales o intelectuales no garanticen el
uso seguro del aparato,
no lo podran utilizar si
no cuentan con la ayuda o supervision de otra
persona.
Al tratar sobre la cara, mantener los ojos cerra-
dos o cubrirlos. no mirar directamente a la luz
infrarroja emitida por la lámpara.
No tocar la lámpara durante su uso, pues se
alcanzán altas temperaturas. dejar enfriar antes
de manipularla.
Evite utilizarlo sobre:
Zonas del cuerpo irritadas, quemadas, infla-
madas o erupciones sobre la piel
Zona del corazón si se usa marcapasos.
PRECAUCIONES ESPECIALES
Le acons ejamos que cons ulte a su mé -
dico si se encuentra actua lmente bajo trata-
miento o medicación. algu nos medicamentos
(calmantes) reducen la sensibilid ad al calor.
También en el caso de encontrarse enfermo
(res fria do, diabetes,...) tener enfermed ad
cu tánea o circulatoria (varices, flebitis,...) o
sufrir afecciones reumáticas o mu sculares.
El consumo de alcohol también reduce
la sens ibilidad al calor.
Evitar el enfriamiento br usco de la zon a
tratada
UTILIZACIÓN Y APLICACIÓN DE LOS
INFRARROJOS
Aplicación terapéutica:
La radiación infrarroja produce un efecto muy
beneficioso para la circulación sanguínea. La piel
se calienta y esto hace que los vasos sanguíneos
se dilaten, estimulando su actividad.
El calor infrarrojo puede aliviar dolores de afeccio-
nes reumáticas o musculares, figura 3 y 4.También
para tratar resfriados comunes, figura 5. Consulte
previamente con su médico.
Aplicación cosmética:
La luz infrarroja estimula la circulación de la
sangre y favorece la apertura de los poros,
(figura 5) esto le permitirá una mejor limpieza
de la piel. También una mejor absorción de
cremas o cualquier otro cosmético. Le ayudar á
a conseguir una piel sana y limpia.
CONSEJO PRÁCTICO
La distancia de la lá mpara y el cuerpo del usuario
debe estar entre 40 y 60 cm.
La máxima duración del tratamiento debe ser de
15 minutos.
Para una utilización más cómoda, este aparato
dispone de tres posiciones de inclinación
figura 6.
Utilice un trapo húmedo, sin detergentes abrasi-
vos. No lo introduzca en agua.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICIÓN /
ELIMINACIÓN
Para su transporte, nuestras mercancías cuentan
con un embalaje optimizado. Este consiste, por
principio, en materiales no contaminantes que
deberían ser entregados como materia prima
secundaria al servicio local de eliminación
de basuras. Su Ayuntamiento o Municipio le
informar á sobre las posibilidades de eliminación
/ deposición para los aparatos en desuso.
The area around the heart, if a pacemaker is
fitted.
SPECIAL PRECAUTIONS
It is advi sable to consult your doctor if
you are presently under medical treatment
or taking medication, certain medications
(tranqu illizer s/pain killers) reduce sensitivit y
to heat.
Likewise in the case of certain illnesses (chills,
diabetes,…), poor circulation (varicose veins,
phlebitis,…), skin problems or muscular or
rheum atic pains.
Consumption of a lcohol also reduces
sensitivit y to heat
Avoid rapid cooling of the treated area.
USE & APPLICATION OF INFRARED
RAYS
Therapeutic application:
Infrared radiation has an extremely beneficial
effect on the blood flow. The skin becomes
warm and this makes the blood vessels dilate,
stimulating their activity.
Infrared heat can relieve muscular and rheuma-
tic pain, Figures 3 and 4, as well as treating the
common cold, Figure 5. Consult your doctor
beforehand.
Cosmetic application :
Infrared light stimulates blood circulation and
helps the pores to open (Figure 5) for better skin
cleansing. It also provides better absorption of
skin creams and other cosmetics. This will help
you to achieve cleaner, healthier skin.
USEFUL TIP
The lamp should be kept between 40 to 60 cm
away from the body.
Maximum treatment time should be no more than
15 minutes.
For ease of use, this appliance has three tilt set-
tings, Figure 6.
CLEANING
Use a damp cloth, free of abrasive cleaning pro-
ducts. Do not immerse it in water.
ADVICE ON DISPOSAL
Our goods come in optimised packaging. This
basically consists in using non-contaminating
materials which should be handed over to the
local waste disposal service as secondary raw
materials. Your local town council can provide
you with information on how to dispose of ob-
solete appliances.
WICHTIGE HINWEISE
Dieses Modell entspricht den Europäischen
Richtlinien 89/336 und 93/42.
Da es sich um ein elektrisches Gerät handelt,
beachten Sie bitte stets folgende Hinweise:
Lesen Sie diese Hinweise aufmerksam
und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen auf.
Gerät gem. Modell B
Bevor Sie das Gerä t ans Netz schließen,
vergewissern Sie sich bitte, dass Netzspannung
und Frequenz mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den
häuslichen Gebrauch vorgesehen und darf nicht
zu gewerblichen oder medizinischen Zwecken
eingesetzt werden.
ELEKTRISCHE GEFAHREN
Dieses Gerät darf nicht während des Badens
oder Duschens benutzt werden. Tauchen Sie es
nicht in Wasser und halten Sie es von jeglicher
Feuchtigkeit fern. Sollte es trotzdem einmal feucht
werden, darf das Gerät nicht benutzt werden
und muss von einem Technischen Kundendienst
überprüft werden.
Sollten das Kabel oder der Stecker beschädigt
sein oder Sie irgendeine Unregelmäßigkeit
während des Betriebs feststellen, darf das Gerät
nicht benutzt werden.
Nach der Benutzung des Geräts sowie vor
der Reinigung oder bei Auftreten von Störungen
unterbrechen Sie bitte den Netzanschluss.
Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose
ziehen. Versuchen Sie nicht, das Gerät durch
Ziehen am Kabel fortzubewegen.
Halten Sie das Kabel von Wärmequellen und
scharfen Kanten fern.
Vermeiden Sie Stöße gegen die Lampe.
Reparaturen dürfen nur von einem zugelassenen
Technischen Kundendienst ausgeführt werden.
ÜBERHITZUNGSGEFAHR
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt,
wenn es eingeschaltet ist.
Halten Sie die Lampe von brennbaren
Gegenständen fern (Mindestabstand 80 cm)
Vermeiden Sie Überhitzungen. Stellen Sie das
Gerät nicht auf heiße Flächen oder in die Nähe
von Wärmequellen.
Benutzen Sie das Gerät nicht unter Bettdecken
oder Kissen.
Hängen Sie das Gerät nicht an die Decke oder an die
Wand. Es muss stets in horizontaler Position benutzt
werden und auf einer ebenen Fläche stehen.
VERLETZUNGSGEFAHR
Kinder oder Erwachsene, deren physische,
sensorielle oder geistige Fähigkeiten eine sichere
Benutzung des Geräts nicht gewährleisten,
dürfen das Gerä t ausschließlich mit
Unters tützu ng oder unter der Auf sicht einer
anderen Person b enutzen.
Bei Anwendungen im Gesicht, halten Sie bitte
die Augen geschlossen bzw. bedecken Sie sie.
Blicken Sie unter keinen Umständen direkt in das
Infrarotlicht der Lampe.
Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit der Lampe,
wenn diese in Betrieb ist. Sie wird sehr heiß. Warten Sie,
bis die Lampe abgekühlt ist, bevor Sie sie handhaben.
Infrarotlicht darf nicht angewandt werden auf :
Körperstellen mit Reizungen, Verbrennungen,
Entzündungen oder Hautausschlag
Im Bereich des Herzes.
BESONDERE VORSICHTSMASSREGELN
Wenn Sie sich in medizinischer Behandlung
befinden bzw. Medikamente nehmen müssen,
empfehlen wir, sich mit Ihrem Arzt zu beraten.
Einige Medikamente (Beruhigungs mittel)
verringern die Hitzeempfindlichkeit.
Das Gleiche gilt für den Fall, da ss Sie an einer
Krankh eit leiden (Erkältung, Diabetes...), eine
Hautk rankheit oder Kreislauferkrankungen
(Krampfadern, Venenen tzün du ng...) oder
Rheum a- oder Muskelleiden haben.
Auch Alkoholkonsum verringert die
Hitzeempfindlichkeit.
Vermeid en Sie ein abr uptes Abkühlen
der behandelten Körper bereiche.
BENUTZUNG UND ANWENDUNG DES
INFRAROTLICHTS
Therapeutische Anwendung:
Die Infrarotstrahlen haben eine sehr vorteilhafte
Wirkung auf den Blutkreislauf. Die Haut wird
erwärmt, dadurch weiten sich die Blutgefäße, so
dass deren Aktivität stimuliert wird.
Die Infrarotwärme kann rheumatische und
Muskelschmerzen lindern (Abbildungen 3 und
4). Darüber hinaus hilft sie bei der Behandlung
allgemeiner Erkältungskrankheiten (Abbildung 5).
Wenden Sie sich bitte vor dar Anwendung an Ihren
Arzt.
Kosmetische Anwendung:
Das Infrarotlicht stimuliert den Blutkreislauf und
fördert das Öffnen der Poren (Abb. 5), wodurch
die Reinigung der Haut verbessert wird. Es hilft,
eine gesunde und saubere Haut zu bekommen.
PRAKTISCHE RATSCHLÄGE
Bei der Anwendung muss der Abstand zwischen
Lampe und Körper 40 bis 60 cm betragen.
Die Anwendungsdauer darf höchstens 15 Minuten
betragen.
Zur bequemeren Handhabung verfügt das Gerät
über drei Neigungspositionen (Abbildung 6).
REINIGUNG
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch,
ohne scheuernde Reinigungsmittel. Tauchen Sie
das Gerä t nicht in Wasser.
ENTSORGUNGSHINWEISE
Unsere Ware ist für den Transport mit optimierter
Verpackung versehen. Diese besteht grundsätzlich
aus umweltverträglichen Materialien, die als
sekundäres Rohmaterial bei der örtlichen
Entsorgungseinrichtung abgegeben werden sollte.
Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung wird Ihnen
gerne über die Möglichkeiten zur Entsorgung
unbrauchbarer Geräte nähere Auskünfte erteilen.
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
Este modelo cumpre normativas europeias
89/336 e 93/42.
Dado que se trata de um aparelho eléctrico,
deverá ter sempre em consideração as seguintes
precauções :
Leia atentamente estas instruções e guar-
de-as para consultas posteriores.
Aparelho do tipo B
Antes de ligar o aparelho à rede de alimentação,
comprove que a tensão e a frequência correspondem
com as indicadas na placa de características
Este aparelho foi exclusivamente pensado
para um uso doméstico, e não deve ser
utilizado com objectivos ind ustriais nem
médico s
PERIGOS DO TIPO ELÉCTRICO
Não deverá utilizá-lo durante o banho nem no
chuveiro, nem deverá mergulhá-lo em água nem
pô- lo em contacto com humidade. Se isto oco -
rrer, não deverá utilizá-lo e leve-o a um serviço
técnico para passar por uma revisão.
Não utilize o aparelho com o cabo ou a ficha
estragados ou se observa que este não funciona
correctamente.
Desligue- o da rede depois de usá-lo, antes da
sua limpeza e no caso de observar algum defeito
neste aparelho.
Não desligue o aparelho puxando pelo cabo de
alimentação. Não o transporte pegando pelo cabo.
Mantenha o cabo afastado das superfícies quen-
tes e evite o contacto com bordes cortantes.
Não submeta a lâmpada a impactos.
As reparações deverão realizar-se exclusiva-
mente por um Serviço Técnico Autorizado
PERIGO DE AQUECIMENTO
EXCESSIVO
Não o deixe sem vigilância enquanto estiver a
funcionar
Não coloque a lâmpada perto de objectos
inflamáveis (distância mínima de 80 cm)
Evite aquecimentos excessivos. Não coloque a
unidade sobre superfícies quentes nem perto de
fontes de calor.
Não tape nem o use debaixo de lençóis ou de
almofadas.
Não o pendure no tecto nem na parede.
Deverá usá-lo na posição horizontal e apoiado
sobre uma superfície plana.
PERIGO DE DANOS FISICOS
As crianças e as pessoas adultas cujas faculda-
des físicas, sensitivas ou intelectuais não garan-
tem um uso seguro do aparelho,
não deverão
utilizá- lo se não existir outra pessoa que os
ajudem ou vigiem.
No caso de necessitar um tratamento facial
deverá manter os olhos fechados ou tapados.
Não olhe directamente para a luz infravermelha
emitida pela lâmpada.
Não toque a lâmpada durante o seu uso, pois
esta alcança temperaturas elevadas. Deixe arrefe-
cê-la antes de manipulá-la.
Evite utilizá-lo sobre:
Zonas do corpo que estejam irritadas, quei-
madas, inflamadas ou com erupções na pele
Zona do coração, se usar marca-passo de
pressão sanguínea.
PRECAUÇÕES ESPECIAIS
Aconselhamos que previamente consulte
o seu médico se actualmente estiver com algum
tratamento médico ou tomando algum tipo de
medicamento. Alguns medicamentos (calman-
tes), diminuem a sensibilidade ao calor.
Também no caso de estar doente (sofrer cons-
tipações, diabetes, ...), com alguma doença
cutânea ou circulatória (varizes, flebite, ...) ou
com alguma afecção reumática ou muscular.
O consumo de álcool também reduz a
sensibilidade ao calor.
Evite o arrefecimento brusco da zona
tratada
UTILIZAÇÃO E APLICAÇÃO DOS INFRA-
VERMELHOS
Aplicação terapêutica:
A radiação infravermelha produz um efeito mui-
to benéfico para a circulação sanguínea. A pele
aquece e isto faz com que os vasos sanguíneos se
dilatem, estimulando a sua actividade.
O calor dos infravermelhos pode aliviar as dores
de afecções reumáticas ou musculares, figura 3 e
4. Também serve para tratar constipações comuns,
figura 5. Consulte previamente o seu médico.
Aplicação cosmética:
A luz infravermelha estimula a circulação do
sangue e favorece a abertura dos poros (figura 5);
isto permitir-lhe-á uma melhor limpeza da pele.
Também possibilita uma melhor absorção dos
cremes ou de qualquer outro cosmético. Ajudar-
lhe-á a conseguir uma pele saudável e limpa.
CONSELHO PRÁCTICO
A distância entre a lâmpada e o corpo do usuário
deverá estar entre os 40 e os 60 cm.
A máxima duração do tratamento deverá ser de
15 minutos.
Para uma utilização mais cómoda, este aparelho
possui três posições de inclinação, figura 6.
Utilize um pano húmido, sem detergentes abrasi-
vos. Não o mergulhe em água.
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO /
ELIMINAÇÃO:
Para o seu transporte, as nossas mercadorias
possuem uma embalagem optimizada. Esta consiste
–em princípio- em materiais não contaminantes
que deverão ser entregues como matéria prima
secundária ao serviço local de eliminação de lixos.
A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre
as possibilidades de deposição / eliminação dos
aparelhos em desuso.
REMARQUES IMPORTANTES
Ce modèle satisfait aux directives européen -
nes 89/336 et 93/42.
S’agissant d’un appareil électrique, vous devez
respecter les consignes suivantes :
Lire très attentivement cette notice et la
conserver pour de futures consultations.
Appareil de type B.
Avant de brancher l’appareil, vérifiez si la ten-
sion et la fréquence de la pièce correspondent
bien à celles indiquées sur la plaque des caracté -
ristiques de l’appareil.
Cet appareil a été conçu pour un usage
domes tique uniquement par conséquent,
il ne doit pas être destiné à une utilisation
industrielle ni méd icale.
RISQUES PROVOQUES PAR
L’ÉLECTRICITÉ
Ne pas utiliser l’appareil durant le bain ou la do-
uche. Ne pas l’introduire dans l’eau. L’appareil ne
doit pas être en contact avec l’humidité. Si cela
se produit, faire réviser l’appareil par un service
technique avant de l’utiliser à nouveau.
Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon
ou la fiche sont abîmés ou si vous remarquez que
l’appareil ne fonctionne pas correctement.
L’appareil doit être débranché après chaque
utilisation, avant de le nettoyer ou si vous remar-
quez une anomalie quelconque.
Ne pas débrancher ni déplacer l’appareil en
tirant du cordon.
Tenir le cordon de branchement à l’écart de
zones chaudes et éviter qu’il touche les bords
coupants.
Protéger la lampe de chocs éventuels.
Seul un Ser vice Technique Agréé est habilité à
réaliser les réparations sur cet appareil.
RISQUES DE SURCHAUFFE
Ne pas faire fonctionner l’appareil sans sur vei-
llance.
Ne pas placer la lampe à proximité d’objets
inflammables (prévoir au- moins 80 cm d’écart).
Évitez la surchauffe. Ne pas placer l’appareil sur des
surfaces chaudes ni près de sources de chaleur.
Ne pas couvrir l’appareil et ne pas le placer
sous des draps ni sous des oreillers et coussins.
Ne pas installer l’appareil au plafond ni au mur.
Il doit être utilisé en position horizontale, et doit
reposer sur une surface plane.
RISQUES PHYSIQUES
Pour garantir une sécurité parfaite, les enfants et
les personnes souffrant d’une incapacité physique,
sensorielle ou intellectuelle,
ne doivent utiliser cet
appareil que s’ils se font aider par un adulte en
ce qui concerne les enfants et par une autre
personne en ce qui concerne les personnes
souffrant un handicap.
Traitement du visage: fermez les yeux ou
couvrez-les. Ne pas regarder directement la
lumière infrarouge émise par la lampe.
Ne pas toucher la lampe durant l’utilisation car elle
est très chaude. Laissez-la refroidir avant de la toucher.
Évitez d’employer la lampe sur:
Les parties du corps irritées, brûlées, enflées,
lésions sur la peau.
La région du cœur si l’utilisateur porte un
stimulateur cardiaque.
PRÉCAUTIONS SPÉCIALES
Si vous êtes actuellement sous traite-
ment médical, nous vous recommandons
de demander l’avis de votre médecin car
certains médicaments (calmants) réduisent
la sensibilité à la chaleur.
Consultez également votre médecin en cas
d’autres maladies (rhume, diabète, etc), trou-
bles cutanés ou circulatoires (varices, phlébite,
etc), troubles rhumatismaux ou musculaires.
La consommation d’alcool réduit égale-
ment la sensibilité à la chaleur.
Évitez le refroidissement brusque de la
zone traitée.
UTILISATION & APPLICATION DES
INFRAROUGES
Application thérapeutique:
La radiation infrarouge favorise la circulation
sanguine. La peau se réchauffe et les vaisseaux
sanguins se dilatent stimulant ainsi leur activité.
La chaleur infrarouge peut soulager les douleurs
rhumatismales et musculaires (figures 3 et 4).
4.Elle est également indiquée pour traiter les
rhumes communs, figure 5. Avant utilisation de la
lampe, il est recommandé de demander l’avis de
votre médecin.
Application cosmétique:
La lumière infrarouge stimule la circulation sangui-
ne et favorise la dilatation des pores (figure 5) et
par conséquent le nettoyage de la peau. La peau
peut ainsi mieux absorber les crèmes et autres
produits. Pour une peau saine et éclatante.
CONSEILS PRATIQUES :
La lampe doit être utilisée à une distance d’entre
40 et 60 cm du corps. La durée du traitement ne
doit pas dépasser 15 minutes. Pour un offrir un
confort d’utilisation, cet appareil dispose de trois
positions d’inclinaison – figure 6.
ENTRETIEN
Passer un chiffon humide sans détergents abrasi-
fs. Ne pas introduire l’appareil dans l’eau.
REMARQUES CONCERNANT LE DÉPÔT/
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont conditionnées
dans un emballage optimisé pour le transport. En
principe, ces emballages sont composés de ma-
tériaux non polluants qui devront être déposés
comme matière première secondaire au Service
Local d’Élimination des Déchets.
Pour toute information concernant le dépôt et
l’élimination des appareils usagés, adressez-vous à
la mairie de votre commune ou à la préfecture de
votre dépar tement.
Fig.
1
Fig.
Fig. 3
jövŒbeni tájékozódás végett.
A javításokat csak egy erre illetékes mıszaki
A lámpát ne helyezze gyúlékony tárgyak
A túlmelegedés megelŒzése végett, a
Azoknak a gyerekeknek és felnŒtteknek,
A test irritált, megégett, gyulladásos vagy
A szív környékén, amennyiben pacemaker-t
Amennyiben jelenleg orvosi kezelés
vagy izom- és reumati kus fá jdalmak esetén.
Az alkoholfogyasztás csökkenti a
Az infravörös sugárzás rendkívül jótékony hatású
Az infravörös hŒhatás enyhíti az izom- és a
Az infravörös fény ösztönzŒleg hat a vérkeringésre
A lámpa 40 - 60 cm-re kell álljon a testtŒl.
A kezelési idŒ maximum 15 perc lehet.
A könnyebb haszn álat érdekében a készülék
A szá llítás érdekében, termékeink optimá lis
Az ön helyi tanácsa szolgálhat információkkal
100% recycled paper
GB FR PT DE HU
AR
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ОПАСНОСТИ
Acest model este conform Directivelor Euro -
Având în vedere cã acest produs este un apa-
Aparat de tip B
Înainte de a conecta aparatul la prizã, verifica
Acest aparat este destinat exclusiv utilizãrii
Aparatul trebuie scos din prizã dupã utilizare,
înainte de curã
vreun defect.
împiedica
în sig uran
în lumina infraro
/
و
/
ﻢﻗ ,ﻲــﺋﺎــﺑﺮــﻬــﻛ زﺎــﻬــﺠــﺑ ﺮــــﻣﻷا ﻖــﻠــﻌــﺘــﻳ ﺚــﻴــﺤــﺑ
ﻢﺛ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تادﺎــــﺷرﻹا ﻦﻌﻤﺘﺑ أﺮــﻗإ
عﻮﻧ ﻦﻣ زﺎﻬﳉا
ﺪﻛﺄﺗ ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟﺎﺑ زﺎﻬﳉا ﻂﺑر ﻞﺒﻗ
ةﺪﻋﺎﻗ ﻲﻓ ﻪﻴﻟإ رﺎﺸﻤﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﻂﻐﻀﻟا نأ ﻦﻣ
ﺪﻛﺄﺗ ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟﺎﺑ زﺎﻬﳉا ﻂﺑر ﻞﺒﻗ
ﺪﻛﺄﺗ ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟﺎﺑ زﺎﻬﳉا ﻂﺑر ﻞﺒﻗ
لﺎﻤﻌﺘﺳﻺﻟ صﻮﺼﳋﺎﺑ ﻪﻤﻴﻤﺼﺗ ﰎ زﺎﻬﳉا اﺬﻫ
ﺔﻴﻋﺎﻨﺻ ضاﺮﻏﻷ ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳإ ﺐﺠﻳ ﻻو ﻲﻟﺰﻨﳌا
لﺎﻤﻌﺘﺳﻺﻟ صﻮﺼﳋﺎﺑ ﻪﻤﻴﻤﺼﺗ زﺎﻬﳉا اﺬﻫ
لﺎﻤﻌﺘﺳﻺﻟ صﻮﺼﳋﺎﺑ ﻪﻤﻴﻤﺼﺗ زﺎﻬﳉا اﺬﻫ
ﻪﻠﺧﺪﺗ ﻻو شوﺪﻟا وأ مﺎﻤﳊا ءﺎﻨﺛأ ﻪﻠﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ
ﻲﻓ
.
يروﺮﻀﻟا ﻦﻣو ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳإ ﺐﺠﻳ ﻻ ﺔﻟﺎﳊا هﺬﻫ
ﻲﻓ
ﻲﻓ
ﻂﺑﺮﻟا ﺔﻠﻴﺻﻮﺑ وأ ﻂﻴﳋﺎﺑ زﺎﻬﳉا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ
ﻻ ﻪـــﻧأ ﺖــﻈــﺣﻻ اذإ وأ ﻦــﻳروﺮــﻀــﻣ ﻲــﺋﺎــﺑﺮــﻬــﻜــﻟا
ﺪﻌﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻋ زﺎﻬﳉا ﻞﺼﻓ ﺐﺠﻳ
ﺎﺒﻴﻋ ﺖﻈﺣﻻ اذإ وأ ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗو ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳإ
ﺪﻌﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻋ زﺎﻬﳉا ﻞﺼﻓ ﺐﺠﻳ
ﺪﻌﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻋ زﺎﻬﳉا ﻞﺼﻓ ﺐﺠﻳ
اﺪﻴﻌﺑ ﻲــﺋﺎــﺑﺮــﻬــﻜــﻟا ﻂــﺑﺮــﻟا ﻂــﻴــﺧ ﻰــﻠــﻋ ﻆــﻓﺎــﺣ
ﻲﺷاﻮﺤﺑ ﻪﻟﺎﺼﺗإ ﺐﻨﲡو ﺔﻨﺧﺎﺳ ﻖﻃﺎﻨﻣ ﻦﻋ
اﺪﻴﻌﺑ ﻲــﺋﺎــﺑﺮــﻬــﻜــﻟا ﻂــﺑﺮــﻟا ﻂــﻴــﺧ ﻰــﻠــﻋ ﻆــﻓﺎــﺣ
اﺪﻴﻌﺑ ﻲــﺋﺎــﺑﺮــﻬــﻜــﻟا ﻂــﺑﺮــﻟا ﻂــﻴــﺧ ﻰــﻠــﻋ ﻆــﻓﺎــﺣ
ءاﺮــــﻤــــﳊا ﺔــــﻌــــﺷﻷا ﺖــــﲢ ﺔـــﺒـــﻤـــﻠـــﻟا ضﺮــــﻌــــﺗ ﻻ
ﺔــﺤــﻠــﺼــﳌا ﺎـــﻬـــﺑ مﻮـــﻘـــﺗ نأ ﺐـــﺠـــﻳ تﺎـــــﺣﻼـــــﺻﻹا
ﻦﻋ ةﺪﺋاﺰﻟا ﺔﻧﻮﺨﺴﻟا رﺎﻄﺧأ
ءﺎــــﻨــــﺛأ ﺔـــــﺒـــــﻗاﺮـــــﻣ نوﺪـــــــــﺑ زﺎــــــﻬــــــﳉا كﺮـــــﺘـــــﺗ ﻻ
ﻊﻀﺗ ﻻ
.
ﻦﻣ ﺔــﺒــﻳﺮــﻗ وأ ﺔــﻨــﺧﺎــﺳ تﺎــﺣﺎــﺴــﻣ قﻮـــﻓ زﺎــﻬــﳉا
ﻊﻀﺗ
ﻊﻀﺗ
فﺎﺤﻠﻟا ﺖﲢ ﻪﻠﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻو زﺎﻬﳉا ﻲﻄﻐﺗ ﻻ
ﻊــﺿو ﻲـــﻓ ﻪــﻌــﻀــﺗ ﻻو ﻒــﻘــﺴــﻟا ﻲـــﻓ ﻪــﻘــﻠــﻌــﺗ ﻻ
ﻲــﻘــﻓأ ﻊـــــﺿو ﻲــــﻓ ﻪــﻟﺎــﻤــﻌــﺘــﺳإ ﺐـــﺠـــﻳ
ﻊــﺿو ﻲـــﻓ ﻪــﻌــﻀــﺗ ﻻو ﻒــﻘــﺴــﻟا ﻲـــﻓ ﻪــﻘــﻠــﻌــﺗ
ﻊــﺿو ﻲـــﻓ ﻪــﻌــﻀــﺗ ﻻو ﻒــﻘــﺴــﻟا ﻲـــﻓ ﻪــﻘــﻠــﻌــﺗ
ﻻ ﻦﻳﺬﻟا ﲔﻐﻟﺎﺒﻟا صﺎﺨﺷﻷاو لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ
وأ ﺔﻴﺳاﻮﳊا وأ ﺔﻴﻧﺎﻤﺴﳉا ﻢﻬﺗارﺪﻗ ﻢﻬﻟ ﺢﻤﺴﺗ
ﻢﻬﻨﻜﳝ ﻻ ,زﺎﻬﺠﻠﻟ ﺎﻧﻮﻤﻀﻣ ﻻﺎﻤﻌﺘﺳإ ﺔﻳﺮﻜﻔﻟا
وأ ﺔﻴﺳاﻮﳊا وأ ﺔﻴﻧﺎﻤﺴﳉا ﻢﻬﺗارﺪﻗ ﻢﻬﻟ ﺢﻤﺴﺗ
وأ ﺔﻴﺳاﻮﳊا وأ ﺔﻴﻧﺎﻤﺴﳉا ﻢﻬﺗارﺪﻗ ﻢﻬﻟ ﺢﻤﺴﺗ
ﺔﺒﻗاﺮﻣ وأ ةﺪﻋﺎﺴﻣ دﻮﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻻإ ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳإ
ﻢﻬﻨﻜﳝ ,زﺎﻬﺠﻠﻟ ﺎﻧﻮﻤﻀﻣ ﻻﺎﻤﻌﺘﺳإ ﺔﻳﺮﻜﻔﻟا
ﻢﻬﻨﻜﳝ ,زﺎﻬﺠﻠﻟ ﺎﻧﻮﻤﻀﻣ ﻻﺎﻤﻌﺘﺳإ ﺔﻳﺮﻜﻔﻟا
înclinare (fig. 6).
ÎNLÃTURAREA AMBALAJELOR /
ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﶈا ﺐﺠﻳ ﻪﺟﻮﻟا ﺔﳉﺎﻌﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﺮﻈﻨﻟا ﺐﺠﻳ ﻻ
ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﶈا ﺐﺠﻳ ﻪﺟﻮﻟا ﺔﳉﺎﻌﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﶈا ﺐﺠﻳ ﻪﺟﻮﻟا ﺔﳉﺎﻌﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.
ءاﺮـــﻤـــﳊا ﺔـــﻌـــﺷﻷا ﺖـــﲢ ءﻮـــﻀـــﻟا ﻰــــﻟإ ةﺮــﺷﺎــﺒــﻣ
ﺎﻬﻧﻷ ﺎﻬﻟﺎﻤﻌﺘﺳإ ءﺎــﻨــﺛأ ﺔﺒﻤﻠﻟا ﺲــﳌ ﺐﺠﻳ ﻻ
ﻞﺒﻗ دﺮﺒﺗ ﺎﻬﻛﺮﺗأ
ﺎﻬﻧﻷ ﺎﻬﻟﺎﻤﻌﺘﺳإ ءﺎــﻨــﺛأ ﺔﺒﻤﻠﻟا ﺲــﳌ ﺐﺠﻳ
ﺎﻬﻧﻷ ﺎﻬﻟﺎﻤﻌﺘﺳإ ءﺎــﻨــﺛأ ﺔﺒﻤﻠﻟا ﺲــﳌ ﺐﺠﻳ
.
وأ ﺔــﻗوﺮــﺤــﻣ ,ﺔــﺒــﻬــﺘــﻠــﻣ ﻢــﺴــﳉا ﻦـــﻣ ﻖــﻃﺎــﻧ
ﻲﻓ صﺎﳋا ﺐﻴﺒﻄﻟا ةرﺎﺸﺘﺳﺈﺑ ﺢﺼﻨﻧ
.ﺔــﻳودأ ﺬــﺧأ وأ جﻼــﻌــﻟا ﺖــﲢ كدﻮـــﺟو ﺔﻟﺎﺣ
ﻲﻓ صﺎﳋا ﺐﻴﺒﻄﻟا ةرﺎﺸﺘﺳﺈﺑ ﺢﺼﻨﻧ
ﻲﻓ صﺎﳋا ﺐﻴﺒﻄﻟا ةرﺎﺸﺘﺳﺈﺑ ﺢﺼﻨﻧ
ﺔﻴﺳﺎﺴﳊا ﻦﻣ ﺺﻠﻘﺗ (تﺎﺋﺪﻬﻣ) ﺔﻳودﻷا ﺾﻌﺑ
.ﺔــﻳودأ ﺬــﺧأ وأ جﻼــﻌــﻟا ﺖــﲢ كدﻮـــﺟو ﺔﻟﺎﺣ
.ﺔــﻳودأ ﺬــﺧأ وأ جﻼــﻌــﻟا ﺖــﲢ كدﻮـــﺟو ﺔﻟﺎﺣ
ﺔﻴﺳﺎﺴﳊا ﻦﻣ ﻚﻟﺬﻛ ﺺﻠﻘﻳ ﺮﻤﳋا بﺮﺷ
جﻼﻌﻠﻟ ﺔﻌﺿﺎﳋا ﺔﻘﻄﻨﳌا ضﺮﻌﺗ ﺐﻨﲡ
ﻻﻮﻌﻔﻣ ثﺪــﺤــﻳ ءاﺮـــﻤـــﳊا ﺖــﲢ ﺔــﻌــﺷﻷا عﺎــﻌــﺷإ
.
ﻲﻓ دﺪﲤ ﻪﻨﻋ ﻢﺠﻨﻳ يﺬﻟا ءﻲﺸﻟا ﻦﺨﺴﻳ ﺪﻠﳉا
ﻒﻴﻔﺨﺘﻟا ﺎﻬﻨﻜﳝ ءاﺮﻤﳊا ﺔﻌﺷﻷا ﺖﲢ ةراﺮﳊا
ةرﻮﺼﻟا) ,تﻼﻀﻌﻟا وأ مﺰﻴﺗﺎﻣوﺮﻟا مﻻآ ﻦﻣ
ﺔﻳدﺮﺒﻟا تﻻﺰﻨﻟا ﺔﳉﺎﻌﻣ ﻦﻣ ﻦﻜﲤ ﻚﻟﺬﻛ
ةرﻮﺼﻟا) ,تﻼﻀﻌﻟا وأ مﺰﻴﺗﺎﻣوﺮﻟا مﻻآ ﻦﻣ
ةرﻮﺼﻟا) ,تﻼﻀﻌﻟا وأ مﺰﻴﺗﺎﻣوﺮﻟا مﻻآ ﻦﻣ
.
و
.
ةرﻮﺼﻟا) ,ﺔﻳدﺎﻌﻟا
ةروﺪـــﻟا ﻂﺸﻨﻳ ءاﺮــﻤــﳊا ﺖــﲢ ﺔــﻌــﺷﻷا عﺎــﻌــﺷإ
,ﺪــﻠــﳉا مﺎــﺴــﻣ حﺎــﺘــﻔــﻧإ ﻰــﻠــﻋ ﺪــﻋﺎــﺴــﻳو ﺔــﻳﻮــﻣﺪــﻟا
ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﺢــﻤــﺴــﻳ يﺬــــﻟا ءﻲــﺸــﻟا (
,ﺪــﻠــﳉا مﺎــﺴــﻣ حﺎــﺘــﻔــﻧإ ﻰــﻠــﻋ ﺪــﻋﺎــﺴــﻳو ﺔــﻳﻮــﻣﺪــﻟا
,ﺪــﻠــﳉا مﺎــﺴــﻣ حﺎــﺘــﻔــﻧإ ﻰــﻠــﻋ ﺪــﻋﺎــﺴــﻳو ﺔــﻳﻮــﻣﺪــﻟا
ةرﻮـــﺼـــﻟا)
تﺎﻤﻫﺮﳌ ﺪﻴﺟ صﺎﺼﺘﻣإ ﻚﻟﺬﻛو
ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﺢــﻤــﺴــﻳ يﺬــــﻟا ءﻲــﺸــﻟا (
ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﺢــﻤــﺴــﻳ يﺬــــﻟا ءﻲــﺸــﻟا (
.
ةرﻮـــﺼـــﻟا)
ةرﻮـــﺼـــﻟا)
ﺪﻠﺟ ﻰــﻠــﻋ لﻮــﺼــﳊا ﻰــﻠــﻋ كﺪــﻋﺎــﺴــﻳ
ﻞﻤﻌﺘﺴﳌاو زﺎﻬﳉا ﲔﺑ ﺔﻓﺎﺴﳌا نﻮﻜﺗ نأ ﺐﺠﻳ
و
ﲔﺑﺎﻣ
ﻰﻠﻋ زﺎﻬﳉا اﺬﻫ ﺮﻓﻮﺘﻳ ﺔﺣار ﺮﺜﻛأ لﺎﻤﻌﺘﺳﻹ
.
Fig.
Tento spot
vÏdy dodrÏujte tato ochranná opat
Tento spot
ve vlhkém prost
V p
jej a nechejte zkontrolovat technick˘m servisem.
jakékoliv jiné provozní závady.
jakékoliv jiné závady odpojte spot
vodorovné poloze.
jestl iÏe uÏívá te urãit˘ typ léãiv. Nûkteré léky
v p
va‰im léka
Vzdálenost mezi lampou a uÏivatelem musí b˘t v
vy
Výrobce:
Loading...