Ufesa GR7450 User Manual

FRANÇAIS
PORTUGUES
MAGYAR
DEUTSCH
ENGLISH
IMPORTANT ADVICE
• Read these instructions carefully. Safeguard
them for future reference.
• Only connect it to the voltage stated on the
characteristics plate. The use of an earthed mains
socket is recommended.
• Never place the appliance directly below an
electrical wall socket.
• Never plug the control module into the mains
supply if it is not connected to the appliance.
• NEVER PLACE THE APPLIANCE CLOSE TO THE
BATH, SHOWER OR SWIMMING POOL
• Do not handle the appliance with wet hands.
• Do not operate the appliance with the cable still
coiled.
• Do not leave the griddle operating unattended,
especially when there are children about.
• Always place the appliance on a flat, level sur-
face.
• WARNING, hot surfaces! Never touch the griddle
plate while it is switched on. Use the handles and
plastic parts to handle it.
• Unplug the appliance from the mains when it is
not in use and before cleaning it.
• Never unplug it by tugging on the mains ca ble.
• Do not let the cable come into contact with hot
surfaces.
• Make sure that the appliance is unplugged and
cold before cleaning it.
• ATTENTION: This appliance must only be used
with the detachable control module supplied by
the manufacturer. The use of any other type of
connection may place the user at risk.
Referencia
ST7450.
• IMPORTANT: Remove the detachable control
module before cleaning the appliance. Make
sure that the connection socket is completely dry
before attempting to use the appliance again.
• Never immerse the detachable control mo-
du le in water or any other liquid. It must
always b e cleaned with a dr y cloth.
• This appliance has been designed for domestic
use only. Do not use the griddle outdoors.
• There are no user ser viceable parts on the insi-
de. Repairs must only be done by an Authorised
Technical Service Centre. If the mains cable be-
comes damaged it will have to be replaced
with a special cable assembly supplied by an
Authorised Technical Service Centre.
OPERATING INSTRUCTIONS
Before its first use, wipe down the griddle plate
with a damp cloth to remove any possible dirt.
Always place the appliance on a flat, level surfa-
ce. Never place the appliance on hot surfaces.
Plug the detachable control module into its soc-
ket then plug the appliance into the mains supply
and select the most appropriate temperature for
the food to be cooked. Wait a few minutes for
the griddle to reach the temperature. When this
happens the pilot light will go out.
The pilot light will go on and off during cooking;
this shows that the griddle is maintaining the se-
lected temperature.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
• Lea atentamente estas instrucciones. Consérvelas
para futuras consultas.
• Conéctese únicamente a la tensión indicada en
la placa de características. Es recomendable un
enchufe con toma de tierra.
• No coloque el aparato debajo de una toma fija
de corriente.
• No enchufe nunca la conexión separable a la
red eléctrica si no se encuentra conectada al apa-
rato.
• NO COLOCAR EL APARATO CERCA DE UNA
BAÑERA, DUCHA O PISCINA.
• No manipule el aparato con las manos moja-
das.
• No haga funcionar el aparato con el cable enro-
llado.
• No deje la plancha en funcionamiento sin vigi-
lancia, especialmente cerca de los niños.
• Coloque siempre el aparato sobre una superfi-
cie nivelada y estable.
• ¡ATENCION, superficies calientes! No toque
la plancha cuando esté en funcionamiento.
Manéjelo por las asas y las par tes de plástico.
• Desconecte el aparato de la red cuando no lo
use o antes de su limpieza.
• No desconecte nunca tirando del cable.
• Evite que el cable toque superficies calientes.
• Antes de su limpieza compruebe que el apara-
to está apagado y frío.
• ATENCION: Este aparato sólo debe ser utiliza-
do con la conexión separable suministrada por
el fabricante. El empleo de cualquier otro tipo de
conexión podría resultar peligroso para el usua-
rio
. Referencia ST7450.
• IMPORTANTE: Antes de limpiar el aparato, ex-
traiga la conexión separable. Después de la lim-
pieza, compruebe que la toma de conexión está
perfectamente seca antes de volver a utilizar el
aparato.
• No introduzca la conex ión separable en
agua u otro líquido. Debe limpiarse siempre
con un pañ o seco.
• Este aparato ha sido diseñado exclusivamente
para uso doméstico. No utilice la plancha en el
exterior.
• No hay en el interior piezas que puedan ser
manipuladas por el usuario. Las reparaciones de-
ben ser realizadas exclusivamente por un Servicio
Técnico Autorizado. Si el cable de alimentación
resulta dañado, debe ser sustituido por un cable
o conjunto especial suministrado por un Servicio
Técnico Autorizado.
MODO DE EMPLEO
Antes del primer uso, pase un paño húmedo por
encima de la plancha para eliminar cualquier par-
tícula de suciedad.
Sitúe el aparato sobre una superficie nivelada y
estable. No coloque el aparato sobre superficies
calientes.
Conecte la conexión separable a su toma de
conexión, enchufe el aparato a la red eléctrica y
seleccione la temperatura más adecuada al ali-
mento que desee preparar. Espere unos minutos
a que la plancha alcance la temperatura. En ese
momento el piloto luminoso se apagará.
Durante el tiempo de cocinado, el piloto lumi-
noso se encenderá y apagará para indicar que
la plancha continúa manteniendo la temperatura
seleccionada.
Para dar la vuelta a los alimentos, ayúdese siem-
pre con la espátula u otro utensilio de madera. Así
evitará rayar la superficie de la plan cha.
Después de su uso, ponga el selector en la posi-
ción 0 y desconecte el aparato de la red.
CONSEJOS DE UTILIZACION
• La plancha ha sido diseñada para permitirle co-
cinar sin aceite los alimentos más variados. Si lo
desea, puede añadir unas gotas de aceite sobre
la plancha o untar el alimento con un poquito de
aceite o mantequilla.
• Los tiempos de cocinado serán diferentes en
función del alimento y de su tamaño. Los trozos
pequeños se cocinarán antes y de manera más
uniforme que los grandes.
• Prepare las verduras en láminas antes de coci-
narlas.
• Al preparar carnes a la plancha, si desea que
queden muy hechas, cocínelas durante más tiem-
po y en una posición baja; si desea que queden
rojas por dentro, escoja la posición máxima y du-
rante un tiempo breve.
Posición recomendada :
• Mariscos: 4
• Carnes: 3 - 4
• Pescados: 3
• rutas y verduras en láminas: 2 - 3
• Pan y bollería: 1 - 2
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Compruebe que el aparato está desconectado y
se ha enfriado lo suficiente. No espere a que se
enfríe totalmente, pues es más sencillo retirar los
restos mientras la plan cha está aún tibia.
Limpie siempre la plancha después de cada uso
para evitar que los restos de alimentos se queden
adheridos. Limpie la plancha con papel de coci-
na. Las partículas más difíciles pueden eliminarse
con un poco de aceite. El resto del aparato pue-
de limpiarse con un paño húmedo. No emplee
detergentes abrasivos, ya que podrían dañar el
recubrimiento antiadherente.
La plancha de cocina puede ser introducida en el
lavavajillas. La conexión separable debe limpiarse
siempre con un paño seco.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICIÓN/ELI MI-
NACIÓN
Para su transporte, nuestras mercancías cuentan
con un embalaje optimizado. Este consiste - por
principio- en materiales no contaminantes que
deberían ser entregados como materia prima
secundaria al servicio local de eliminación de ba-
suras. Su Ayuntamiento o Municipio le informará
sobre posibilidades de deposición/eliminación
para los aparatos en desuso.
Always use the spatula or a similar wooden kit-
chen utensil to turn the food over. This will pre-
vent the surface from being scratched.
After use, turn the temperature selector back to 0
and unplug the appliance from the mains.
ADVICE ON USE
• The griddle has been designed to cook a
wide variety of food without the use of oil.
Nevertheless, you can put a few drops of oil on
the griddle plate or spread the food with a little
oil or butter.
• Cooking times will vary depending on the type
and size of the food. Smaller pieces will cook fas-
ter and more evenly than larger pieces.
• Cut vegetables into slices before cooking them.
• When grilling meat, if you like it well done then
leave it for longer at a low temperature but if you
like it rare then cook it at maximum temperature
for a short period.
Recommended settings:
• Seafood: 4
• Meats: 3 - 4
• Fish: 3
• Sliced fruits and vegetables: 2 - 3
• Bread and pastries: 1 - 2
CLEANING & MAINTENANCE
Check that the appliance is unplugged and has
cooled down sufficiently. Do not wait for it to go
stone cold as it is always easier to remove scraps
while the griddle is still warm.
Always clean the griddle after each use, as this
will prevent food scraps from becoming stuck to
it. Wipe the griddle plate with a kitchen towel.
Stubborn remains can be re mo ved with the help
of a little oil. The rest of the appliance can be
cleaned with damp cloth. Do not use abrasive
cleaning agents as these could damage the non-
stick coating.
The griddle plate can be washed in the dishwas-
her. The detachable control module must always
be cleaned with a dr y cloth.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised packaging. This
basically consists in using non-contaminating
materials which should be handed over to the
local waste disposal service as secondary raw
materials. Your local town council can give you
information about how to dispose of obsolete
appliances.
REMARQUES IMPORTANTES
• Lire attentivement ces instructions et conservez
cette notice pour de futures consultations.
• Branchez uniquement à la tension indiquée sur
la plaque des caractéristiques. Il est recommandé
d’utiliser une prise de terre.
• Ne pas placer l’appareil sous une prise fixe de
courant.
• Ne jamais brancher la connexion détachable
au réseau électrique si elle n’est pas connectée à
l’appareil.
• NE PAS PLACER L’APPAREIL PRÈS D’UNE
BAIGNOIRE, DOUCHE OU PISCINE.
• Ne pas toucher l’appareil les mains mouillées.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le cor-
don enroulé.
• Ne pas laisser fonctionner le grill sans surveillan-
ce, surtout en présence d’enfants.
• L’appareil doit toujours être posé sur une surfa-
ce stable et nivelée.
• ATTENTION : Surfaces chaudes ! Ne jamais
toucher le grill en cours de fonctionnement.
Servez-vous des poignées et des parties en plas-
tique.
• Débranchez l’appareil après utilisation et avant
de le nettoyer.
• Ne pas tirer du cordon pour débrancher
l’appareil.
• Le cordon ne doit pas toucher les surfaces
chaudes.
• Avant de le nettoyer, vérifiez si l’appareil est dé-
branché et complètement froid.
• ATTENTION: Cet appareil ne doit être utilisé
qu’avec la connexion détachable fournie par le
fabricant. L’utilisation d’un autre modèle de con-
nexion risque de représenter un danger pour
l’utilisateur.
Référence ST7450.
• REMARQUE IMPORTANTE: Avant de nettoyer
l’appareil, retirez la connexion détachable. Après
avoir nettoyé l’appareil et avant de l’utiliser à
nouveau, vérifiez si la prise de branchement est
complètement sèche.
• Ne pas introduire la connexion dét acha-
ble dans l’eau ni dans tout autre liquide. La
connexion détachable se nettoie avec un
torchon sec.
• Cet appareil a été conçu pour une utilisation do-
mes ti que exclusivement. Ne pas utiliser le grill à
l’extérieur.
• Les pièces qui se trouvent à l’intérieur de
l’appareil ne doivent pas être manipulées par
l’utilisateur. Les réparations doivent être réalisées
par un Service Technique Agréé exclusivement. Si
le cordon d’alimentation est endommagé il faudra
le remplacer par un cordon ou ensemble spécial
fourni par un Service Technique Agréé.
MDE D’EMPLOI
Avant la première utilisation, passez un torchon
humide sur le grill pour éliminer toute trace de
salissure.
Placez l’appareil sur une surface nivelée et stable.
Ne pas poser l’appareil sur des surfaces chaudes.
Connectez la connexion détachable à la prise de
connexion, branchez l’appareil au secteur et sé-
lectionnez la température appropriée à l’aliment à
préparer. Attendre quelques minutes, dès que le
grill aura atteint la température re qui se, le voyant
lumineux s’éteindra.
Durant la cuisson, le voyant lumineux s’allumera et
s’éteindra pour indiquer que le grill maintient la
température sélectionnée.
Pour retourner les aliments, servez-vous de la spa-
tule ou d’un autre ustensile en bois afin de ne pas
rayer la surface du grill.
Après utilisation du grill, placez le sélecteur sur la
position 0 et débranchez l’appareil.
CONSEILS D’UTILISATION
• Le grill a été conçu pour cuisiner sans huile les
aliments les plus divers. Vous pouvez cependant
ajouter quelques gouttes d’huile sur le grill ou
badigeonner l’aliment avec un peu d’huile ou de
beurre.
• Les temps de cuisson dépendent du type
d’aliment et de sa grosseur. Les petits morceaux
cuisent plus rapidement et de façon plus uni for-
me que les gros morceaux.
• Émincez les légumes avant de les cuire.
• Préparation des viandes : la viande bien faite
doit être cuite plus longtemps et sur une position
basse et pour obtenir une viande saignante, il faut
sélectionner la position maximale sur une durée
très courte.
Position recommandée :
• Crustacés : 4
• Viandes : 3 - 4
• Poissons : 3
• Fruits et légumes émincés : 2 - 3
• Pain et viennoiserie : 1 - 2
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Vérifiez si l’appareil est bien débranché et s’il
s’est refroidi suffisamment. Ne pas attendre qu’il
soit complètement froid car les restes d’aliments
s’enlèvent plus facilement si le grill est encore
tiède.
Nettoyez toujours le grill après l’avoir utilisé pour
éviter que les restes d’aliments restent collés à
l’appareil. Nettoyez-le avec du papier cuisine,
pour enlever les res tes plus difficiles à détacher,
utilisez un peu d’huile. Les autres parties de
l’appareil doit être nettoyées avec un torchon hu-
mide. Ne pas employer de produits abrasifs qui
risqueraient d’endommager le revêtement anti-
adhérent de l’appareil.
Le grill peut aller au lave-vaisselle. La connexion
détachable se nettoie avec un torchon sec.
REMARQUES CONCERNANT LE DÉPÔT/
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont conditionnées
dans un emballage optimisé pour le transport. En
principe, ces emballages sont composés de ma-
tériaux non polluants qui devront être déposés
comme matière première secondaire au Ser vice
Local d’Élimination des Déchets.
Pour toute information concernant le dépôt et
l’élimination des appareils usagés, adressez-vous
à la mairie de votre commune ou à la préfecture
de votre département.
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
• Leia atentamente estas instruções. Guar de-as
para fu tu ras consultas.
• Só deverá ligar o aparelho a uma tensão igual á
in di ca da na placa de ca rac te rís ti cas. Deverá uti li-
zar uma to ma da com ligação á terra.
• Não coloque o aparelho debaixo duma to ma da
fixa de corrente eléctrica.
• Nunca deverá ligar a ligação separável à rede
eléctrica se esta antes não estiver li ga da ao apa-
relho.
• NÃO DEVERÁ COLOCAR O APARELHO PERTO
DUMA BANHEIR A, DUM CHUVEIRO NEM DUMA
PISCINA.
• Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.
• Não ponha o aparelho em funcionamento com
o cabo enrolado.
• Não deixe a chapa em funcionamento sem es tar
a vigiá-la, especialmente se existirem crianças por
perto.
• Coloque sempre o aparelho sobre uma superfí-
cie ni ve la da e estável.
• ATENÇÃO, superfícies quentes! Não to que a
chapa quando esta estiver em funcionamento.
Ao utilizá-la, use as pe gas e as partes plásticas.
• Desligue o aparelho da rede quando não estiver
a utilizá-lo ou antes da sua limpeza.
• Nunca desligue puxando pelo cabo.
• Evite que o cabo toque superfícies quentes.
• Antes de efectuar a sua limpeza comprove que
o aparelho está desligado e frio.
• ATENÇÃO: Este aparelho só deve ser utilizado
com a ligação separável fornecida pelo fabrican-
te. A utilização de qualquer outro tipo de ligação
poderia representar um perigo para o usuário.
Referência ST7450.
• IMPORTANTE: Antes de limpar o aparelho, retire
a ligação separável. Depois da limpeza, comprove
que a ficha da ligação está perfeita mente seca an-
tes de voltar a utilizar o aparelho.
• Não mergulhe a ligação separável em água
nem em nenhum outro liquido. Deverá lim-
par-se com um pano seco.
• Este aparelho foi exclusivamente desenhado
para uso doméstico. Não utilize a chapa no ex te-
rior.
• No seu interior não existem peças que possam
ser ma ni pu la das pelo usuário. As reparações
deverão ser rea li za das ex clu si va men te por um
Serviço Técnico Au to ri za do. Se o cabo de ali-
mentação se es tra gar, deverá ser substituído por
um cabo ou con jun to especial fornecido por um
Serviço Técnico Autorizado.
MODO DE USO
Antes de usá-la pela primeira vez, passe um pano
húmido por cima da chapa de forma a eliminar
qualquer par tí cu la de sujidade.
Coloque o aparelho sobre uma superfície ni ve la-
da e estável. Não coloque o aparelho sobre su-
perfícies quentes.
Ligue a ligação separável à sua tomada de ligação;
ligue o aparelho à rede eléctrica e se lec cio ne a
tem pe ra tu ra mais adequada para o ali men to que
deseja preparar. Es pe re uns minutos até que a
cha pa alcance essa tem pe ra tu ra. Nesse mo men to
a lâmpada-piloto lu mi no sa apa gar-se-á.
Durante o tempo em que estiver a cozinhar, a
lâmpada-piloto acender-se-á e apagar-se-á várias
vezes, in di can do que a chapa con ti nua a manter
a temperatura se lec cio na da.
Para dar a volta aos alimentos, deverá utilizar
sempre a espátula ou outro utensílio de madeira.
Assim evitará ris cos na superfície da chapa.
Quando terminar de usá-la, ponha o selector na
posição 0 e desligue o aparelho da rede.
CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
• A placa está desenhada de forma a permitir
cozinhar sem óleo os alimentos mais variados. Se
assim desejar, poderá acrescentar umas gotas de
óleo sobre a chapa ou untar o alimento com um
pouco de óleo ou manteiga.
• Os tempos necessários para cozinhar variarão
em função do alimento e do seu tamanho. Os
pedaços pequenos poderão cozinhar-se antes e
duma maneira mais uniforme que os grandes.
• Antes de cozinhar as verduras deverá cortá-las
em lâminas.
• Ao preparar carnes grelhadas, se desejar que
estas fiquem bem passadas, deverá cozinhá-las
durante mais tempo e numa posição baixa; se
quiser que estas fiquem vermelhas por dentro,
deverá escolher a posição máxi ma e cozinhá-las
durante pouco tempo.
Posição recomendada:
• Mariscos: 4
• Carnes: 3 - 4
• Peixes: 3
• Frutas e verduras em lâminas: 2 - 3
• Pão e bolos: 1 - 2
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Verifique se o aparelho está desligado e se arre-
feceu o suficiente. Não é necessário esperar até
que esteja to tal men te frio, pois é mais fácil retirar
os restos enquanto a chapa está ainda morna.
Limpe sempre a chapa depois de cada uso, evi-
tan do assim que os restos de alimentos fiquem
aga rra dos. Limpe a chapa com papel de cozinha.
As partículas mais difíceis poderão eli mi nar-se
com um pouco de óleo. O resto do aparelho po-
derá limpar-se com um pano húmido. Não utilize
detergentes abrasivos, pois estes poderiam es tra-
gar o revestimento anti-aderente.
A chapa poderá lavar-se na máquina de lavar
louça. A ligação separável deverá limpar-se com
um pano seco.
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO /
ELIMINAÇÃO
Para o seu transporte, as nossas mercadorias têm
uma embalagem optimizada. Esta consiste –em
princípio- em materiais não contaminantes que
deverão ser entregues como matéria prima se-
cundária ao serviço local de eliminação de lixos.
A sua Câmara ou Município in for mar-lhe-á sobre
as possibilidades de deposição / eliminação para
os aparelhos em desuso.
BIZTO NSÁGTECHNIKAI ELÃÍR ÁSOK
• Olvassa el figyelmesen ez elŒírásokat. Tartsa
meg az útmutatót késŒbbi problémák tisztázása
érdekében.
• Használat elŒtt ellenŒrizze az adattáblán, hogy
a készülék megadott feszültsége megegyezik-e a
hálózati feszültséggel. Ajánlatos földelt konnekto-
rok használata.
• Ne állítsa a készüléket egy rögzített konnektor
alá.
• Ne dugja be a csatlakoztatható vezetéket a kon-
nektorba anélkül, hogy a készülékre csatlakoztatta
volna.
• NE HELYEZZE A KÉSZÜLÉKET FÜRDÃKÁD,
TUSOLÓ VAGY MEDENCE KÖZELÉBE
• Ne használja a készüléket vizes kézzel.
• Ne használja a készüléket feltekert kábellel.
• Ne hagyja a grillsütŒt mıködése során magára.
Ügyeljen rá, ha gyerekek is a közelben tartózkod-
nak.
• Helyezze a készüléket mindig szilárd és stabil
felületre.
• FIGYELEM, forró felületek! Ne érintse meg a gri-
llsütŒt mıködése közben. Kezelje a készüléket a
fogantyúk és mıanyag részek segítségével.
• Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a vezetéket
a használat után, vagy a tisztítás elŒtt.
• Ne húzza ki a vezetéket soha rángat va.
• Kerülje, hogy a vezeték forró felületekkel érin-
tkezzen.
• A tisztítás elŒtt ellenŒrizze, hogy a készüléket
kikapcsolta, és ez kihılt.
• FIGYELEM: Ezt a gépet csak a gyártó által szállított
leszerelhetŒ vezérlési modullal szabad használni.
Bármilyen más típusú csatlakozás használata nagy
kockázatoknak teheti ki a felhasználót.
ST7450 re-
ferencia.
• FONTOS: Távolítsa el a leszerelhetŒ vezérlési
modult mielŒtt megtisztítaná a gépet.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a csatlakoztató
aljzat teljesen száraz, mielŒtt újra megpróbálná
használni a gépet.
• Ne mer ítse a csatlakoztat ható vezetéket
vízbe vagy más egyéb fol yadékba. Törölje le
mindig egy száraz ruhával.
• Ez a készülék csak háztartási célra készült. Ne
használja a grillsütŒt a szabadban.
• A készülék belsejében nem található egyetlen
olyan alkatrész sem, amit a használó önállóan
kicserélhet. A javítási munkálatokat csak az erre
meghatalmazott Mıszaki Szervíz végezheti el.
A vezetéket megsérülése es tén ki kell cserélni a
Megbízott Mıszaki Szervíz által kijelölt vezetékre
illetve speciális vezetékrendszerre.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MielŒtt elŒször használná a készüléket törölje le
egy vizes ruhával az esetlegesen rátapadt szenn-
yezŒdések eltávolítása végett.
Helyezze a készüléket szilárd és stabil felületre.
Ne állítsa a készüléket forró felületekre.
Kapcsolja a csatlakoztatható vezetéket a ké-
szülékre, dugja be a vezetéket a konnektorba,
és válassza ki az élelmiszernek megfelelŒ hŒmér-
sékletet. Várjon néhány percet amíg a sütŒ eléri
a kiválasztott hŒmérsékletet. Ekkor az ellenŒrzŒ
lámpa kialszik.
A sütés idŒtartalma alatt az ellenŒrzŒ lámpa vál-
takozva kigyullad és kialszik jelezve ezzel, hogy
fent tartja a beállított hŒmérsékletet.
Az élelmiszerek forgatásához használjon mindig
sütŒlapátot vagy fakanalat. Így elkerüli a grill-
sütŒlap összekarcolását.
A használat után állítsa a kapcsolót a 0 pozícióba
és húzza ki a vezetéket a konnektorból.
NÉHÁNY JÓ TANÁCS
• A grillsütŒt használhatja olaj nélkül különbözŒ
élelmiszerek sütésére. Ha kívánja, csöpögtethet
pár csepp olajat a sütŒlapra, vagy megkenheti a
sütni kívánt élelmiszert olajjal, vagy vajjal.
• A sütési idŒ az élelmiszer fajtájának illetve na-
gyságának megfelelŒen eltérŒ lehet. A kisebb
élelmiszerdarabok sütési ideje rövidebb lesz és
egyenletesebben sülnek meg mint a nagyobb
élelmiszerdarabok.
• Szeletelje fel a zöldségféléket karikára a sütés
elŒtt.
• Grillen készült húsoknál, ha sültebbnek szeret-
né, süsse több ideig alacsonyabb pozícióban.
Ha azt szeretné, hogy a hús belül piros maradjon,
válassza ki a maximális pozíciót, és süsse a húst
rövidebb ideig.
Ajánlott pozíció:
• A tenger gyümölcsei: 4
• Húsfélék: 3 - 4
• Halfélék: 3
• Felszeletelt gyümölcsök és zöldségek: 2 - 3
• Kenyér és süteményfélék: 1 - 2
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
EllenŒrizze, hogy a készülék kikapcsolta és ez
megfelelŒképpen kihılt. Ne várja meg amíg a ké-
szülék teljesen lehıl, a langyos sütŒrŒl egyszerıbb
a maradékok eltávolítása.
Tisztítsa meg minden használat után a sütŒt,
elkerülve ezzel, hogy a maradékok odaégjenek.
Végezze a sütŒ tisztítását konyhai papír segítsé-
gével. Az odatapadt élelmiszermaradványokat el-
távolíthatja egy kevés olaj segítségével. A készülék
egyéb felületeit törölje le egy vizes ruhával. Ne
használjon csiszoló anyagokat, mivel ezzel meg-
sértheti a sütŒlap csúszásgátló bevonatát.
A grillsütŒt elmoshatja a mosogatógépben. A
csatlakoztatható vezetéket törölje le egy száraz
ruhával.
FIGYELMEZT ETÉS A
KÉSZÜ LÉK ELTÁVOLÍTÁSAR A /
MEGSEMMÍSITÉSÉRE
A szállításhoz áruink egy optimális csomagolással
rendelkeznek. Ez - lényegében - nem szennyezŒ
anyagokból áll, amelyeket a helyi szemétlerakodó
helyeken kell, mint másodlagos nyersanyagként
leadni. A helyi polgármesteri hivatalban érde-
klŒdhet a már nem használt készülék eltávolítási
lehetŒségérŒl.
3
4
1
0
2
4
4. Conexión separable
4. Connexion détachable
4. Csatlakoztatható vezeték
4. Oddûlitelná zástrãka
t
4.
techer separabil
ﺔﺤﻴﻔﺻ .
ﺾﺑﺎﻘﻣ .
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺰﻴﺣ .
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ .
ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺇ ﺯﺎﻬﺟ .
ﺊﻴﻀﻣ ﻞﻴﻟﺩ .
ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﻎﻳﺮﻔﺗ ﺔﻳﻭﺍﺯ .
ﺔﺤﻄﻠﻔﻣ ﺔﻘﻌﻠﻣ .
4. Detachable control module
4. Selector de velocidades
4. Abnehmbares Netzkabel
WICHTIGE INWEISE
vorzugsweise eine geerdete Steckdose.
ans Netz, solange der Gerätestecker nicht an das
VON BADEWANNEN, DUSCHEN ODER
wenn es in Betrieb ist; insbesondere nicht, wenn
gen.
vom Hersteller mitgelieferten abnehmbaren
von Steckverbindungen anderer Art kann für den
Art.Nr. ST7450.
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Reinigen
Tischgrill nicht im Freien.
Technischen Kundendienst ausgeführt werden.
Technischen Kundendienst bezogen werden kann.
geeignete Temperatur für die zuzubereitenden
Während des Zubereitens der Speisen schaltet die
Zum Umdrehen der Speisen benutzen Sie bitte
Temperaturschalter auf Position 0 und unterbre-
TIPS und RATSCHLÄGE
geben oder die Speise mit etwas Öl oder Butter
gen Speisen und deren Größe ab. Kleinere Stücke
garen schneller und gleichmäßiger als große.
Vergewissern Sie sich zunächst, dass der
gekühlt ist.
Warten Sie jedoch nicht, bis das Gerät kalt ist; die
werden. Bitte benutzen Sie keine scheuernden
werden. Das abnehmbare Netzkabel mit dem
gereinigt werden.
Verpackung versehen. Diese besteht grundsätzli-
gerne über die Möglichkeiten zur Entsorgung un-
Tel. 945 12 93 00 - Fax: 945 27 07 88
ES
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUC
ﻕﻮﻓ ﻪﻌﻀﺗﻻ.ﺓﺮﻘﺘﺴﻣﻭ ﺔﻧﺯﺍﻮﺘﻣ ﺔﺣﺎﺴﻣ ﻕﻮﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﺿﻮﺑ ﻢﻗ
ﻢﺛ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺰﻴﺤﺑ ﻞﺼﻔﻨﳌﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﻂﺑﺭﺇ
ﻱﺬﻟﺍ ﻡﺎﻌﻄﻠﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺮﺘﺧﺇ .ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﺻﻮﺑ ﻢﻗ
ﺔﻈﺤﻠﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻲﻓ .ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻦﺨﺴﺗ ﻰﺘﺣ ﺮﻈﺘﻧﺇ .ﻪﻴﻬﻃ ﺪﻳﺮﺗ
ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺓﺭﺎﺷﻺﻟ ﻞﻌﺘﺸﻳﻭ ﺊﻔﻄﻨﻳ ﺊﻴﻀﳌﺍ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ،ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺓﺪﻣ ﺀﺎﻨﺛﺃ
ﺓﺍﺩﺃ ﺔﻳﺃ ﻭﺃ ﺔﺤﻄﻠﻔﳌﺍ ﺔﻘﻌﻠﳌﺍ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﻞﻤﻌﺘﺳﺇ ﺔﻤﻌﻃﻷﺍ ﺐﻠﻘﺑ ﻡﺎﻴﻘﻠﻟ
ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺇ ﺯﺎﻬﺟ ﻊﺿ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇﺍ ﺪﻌﺑ
ﺔﻤﻌﻃﻷﺍ ﻲﻬﻄﺑ ﻚﻟ ﺢﻤﺴﺗ ﻲﻜﻟ ﺖﻤﻤﺻ ﺔﺤﻴﻔﺼﻟﺍ ﻩﺬﻫ -
ﺔﻓﺎﺿﺇ ﻚﻨﻜﳝ ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺖﺒﻏﺭ ﺍﺫﺇ .ﺖﻳﺯ ﻥﻭﺪﺑ ﺔﻔﻠﺘﺨﳌﺍ
ﻦﻫﺫ ﻭﺃ ﺔﺤﻴﻔﺼﻟﺍ ﻕﻮﻓ ﺖﻳﺰﻟﺍ ﻦﻣ ﺕﺍﺮﻄﻗ ﻊﻀﺑ
ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻉﻮﻧ ﺐﺴﺣ ﺔﻤﻌﻃﻷﺍ ﻲﻬﻃ ﺓﺪﻣ ﻒﻠﺘﺨﺗ -
ﺓﺮﻴﺒﻜﻟﺍ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻰﻬﻄﺗ ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﻊﻄﻘﻟﺍ .ﻪﻤﺠﺣﻭ
ﻝﻮﻃﺃ ﺓﺪﳌ ﺎﻬﻴﻬﻄﺑ ﻢﻗ ﺍﺪﻴﺟ ﻡﻮﺤﻠﻟﺍ ﻲﻬﻃ ﺕﺩﺭﺃ ﺍﺫﺇ -
ﺔﺌﻴﻧ ﻡﻮﺤﻠﻟﺍ ﻞﻈﺗ ﻥﺃ ﺕﺩﺭﺃ ﺍﺫﺇﻭ .ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺖﲢ
.ﺓﺮﻴﺼﻗ ﺓﺪﳌ ﻯﻮﺼﻗ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺭﺎﻴﺘﺧﺈﺑ ﻢﻗ ﻞﺧﺍﺪﻟﺍ ﻦﻣ
:ﺮﺤﺒﻟﺍ ﻑﺍﺪﺻﺃ -
:ﻡﻮﳊ -
:ﻚﻤﺳ -
:ﺕﺍﻭﺮﻀﺧﻭ ﻪﻛﺍﻮﻓ -
:ﺮﺋﺎﻄﻓﻭ ﺰﺒﺧ -
.ﺔﻳﺎﻔﻛ ﺩﺭﺎﺑﻭ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﻞﺼﻔﻨﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﺎﻳﺎﻘﺑ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻚﻴﻠﻋ ﻞﻬﺴﺗ ﻰﺘﺣ ﺎﻣﺎﲤ ﺩﺮﺒﻳ ﻪﻛﺮﺘﺗﻻ
ﻕﺎﺼﺘﻟﺇ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻒﻈﻧ
ﻕﺭﻮﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻒﻈﻧ .ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺼﺑ ﺔﻤﻌﻃﻷﺍ ﺎﻳﺎﻘﺑ
ﻞﻴﻠﻘﺑ ﺎﻬﺘﻟﺍﺯﺈﺑ ﺔﺒﻌﺼﻟﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻦﻜﳝ .ﺦﺒﻄﳌﺍ
.ﻞﻠﺒﻣ ﺏﻮﺜﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻲﻗﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻦﻜﳝ .ﺖﻳﺰﻟﺍ ﻦﻣ
ﺀﺎﺸﻐﻟﺎﺑ ﺍﺭﺮﺿ ﺙﺪﲢﻻ ﻰﺘﺣ ﺔﻗﺭﺎﺣ ﺕﺎﻔﻈﻨﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ
.ﻲﻧﺍﻭﻷﺍ ﺔﻟﺎﺴﻏ ﻲﻓ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻦﻜﳝ
ﻞﺼﻔﻨﳌﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺐﺠﻳ
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭ ﻉﺍﺪﻳﻹﺍ ﻝﻮﺣ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
.ﺎﻬﻠﻘﻧ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺔﺌﺒﻌﺗﻭ ﻒﻴﻠﻐﺗ ﻦﺴﺣﺃ ﻰﻠﻋ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﺎﻨﻌﺋﺎﻀﺑ
ﺐﺠﻳ ﺔﺛﻮﻠﻣ ﺮﻴﻏ ﺩﺍﻮﻣ ﻦﻣ ﲔﻋﻮﻨﺼﻣ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍﻭ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟﺍ
ﻚﺘﻳﺪﻠﺑ .ﻝﺎﺑﺯﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺔﻳﺪﻠﺒﻟﺍ ﺔﺤﻠﺼﻤﻠﻟ ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗ
ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭ ﻉﺍﺪﻳﺇ ﺕﺎﻴﻧﺎﻜﻣﺇ ﻦﻋ ﻙﺮﺒﺨﺘﺳ
.ﺔﻴﻟﺎﺒﻟﺍ
убедитесь, что электроприбор отключен от сети
электроприбор самостоятельно. Ремонт
устойчивой поверхности. Не ставьте аппарат на
лампочка-индикатор погаснет.
Для переворачивания продуктов следует
установите переключатель температуры на 0 и
желании, можете добавить несколько капель
электроприбора, убедитесь, что аппарат
легче чистить еще теплую плитку.
Для транспортировки наших продуктов
vhodné pouÏívat zásuvku s uzemnûním.
jména v p
Spot
Ïádného horkého povrchu.
je dokonale suchá.
tit pouze such˘m had
tranství.
spot
ZasuÀte oddûlitelnou zástrãku do p
V prÛbûhu p
zsvûcet a zhasínat podle toho, jak plotna bude
jin˘m kuchyÀsk˘m náãiním ze d
tím p
vin. Men‰í kousky se p
teãnû propeãené, p
zbytky potravin z vlaÏné plotny neÏ ze studené.
ticemi, které by mohly po‰kodit p
tvo
tech uloÏení/odstranûní spot
azen˘ch z
adû.
ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻹﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻦﻌﻤﺘﺑ ﺃﺮﻗﺇ ٠
ﺎﻬﻴﻟﺇ ﺭﺎﺸﳌﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ ﻂﻘﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻂﺑﺭﺇ ٠
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻠﻟ ﺓﺪﻋﺎﻘﺑ ﺢﺼﻨﻳ .ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻲﻓ
ﻦﻜﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴﳋﺍ ﻂﺑﺮﺑ ﻢﻘﺗﻻ ٠
ﺵﻭﺪﻟﺍ ﻭﺃ ﻡﺎﻤﳊﺍ ﺲﻄﻐﻣ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﻀﺗﻻ ٠
ﺔﺒﻗﺍ ﺮﻣ ﻥﻭ ﺪﺑ ﺔﻠﻐﺘﺸﻣ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻙﺮﺘﺗﻻ ٠
ﺔﺤﻴﻔﺻ ﺲﻤﻠﺗﻻ .ﺔﻨﺧﺎﺴﻟﺍ ﺕ ﺎﺣ ﺎﺴﳌ ﺍ ﺭ ﺬﺣ ﺇ ٠
ﺀﺍﺰﺟﻷﺍﻭ ﺾﺑﺎﻘﳌﺍ ﻞﻤﻌﺘﺳﺇ .ﺎﻬﻟﺎﻐﺘﺷﺇ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﻲﻬﻄﻟﺍ
ﻞﺒﻗﻭ ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﺼﻓﺃ ٠
ﻂﻴﳋﺍ ﺮﺟ ﻖﻳ ﺮﻃ ﻦﻋ ﺭ ﺎﻴﺘﻟ ﺍ ﻦﻋ ﻪﻠﺼﻔﺗ ﻻ ٠
ﺕﺎﺣﺎﺴﻤﻠﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﺲﳌ ﺐﻨﲡ ٠
ﻱﺃ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﻲﻓ ﻞﺼﻔﻨﳌﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﻞﺧﺪﺗﻻ ٠
ﻂﻴﺨﺑ ﻂﻘﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ ﺐﺠﻳ :ﻪﻴﺒﻨﺗ .
.ﻊﻧﺎﺼﻟﺍ ﻑﺮﻃ ﻦﻣ ﻢﻠﺴﳌﺍﻭ ﻞﺼﻔﻨﳌﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺕﻼﺻﻮﻣ ﻦﻣ ﺮﺧﺁ ﻉﻮﻧ ﻱﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ
ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﻝﺯﺃ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ :ﻡﺎﻫ .
ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺔﻠﺻﻭ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺪﻌﺑ .ﻞﺼﻔﻨﳌﺍ
ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻰﻟﺇ ﺓﺩﻮﻌﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﺎﻣﺎﲤ ﺔﻓﺎﺟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
.ﺹﻮﺼﳋﺎﺑ ﻲﻟﺰﻨﳌﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻺﻟ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻢﻤﺻ ٠
ﻦﻣ ﺔﻨﻳﺎﻌﻤﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺕﺎﻧﻮﻜﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﺧﺍﺪﺑ ﺪﺟﻮﺗﻻ ٠
ﻰﻠﻋ ﺎﻤﻬﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ﺕﺎﺣﻼﺻﻹﺍ .ﻞﻤﻌﺘﺴﳌﺍ ﻑﺮﻃ
ﺭﺮﺿ ﻞﺼﺣ ﺍﺫﺇ .ﺔﺼﺧﺮﳌﺍ ﺔﻴﻨﻘﺘﻟﺍ ﺔﺤﻠﺼﳌﺍ ﺹﻮﺼﳋﺍ
ﻢﻠﺴﻣ ﺮﺧﺁ ﺪﺣﺍﻮﺑ ﻩﺮﻴﻴﻐﺗ ﺐﺠﻳ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺨﺑ
ﺔﻟﺍﺯﻹ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻕﻮﻓ ﻼﻠﺒﻣ ﺎﺑﻮﺛ ﺭﺮﻣ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻝﻭﺃ ﻞﺒﻗ
ﺦﺳﻭ ﻱﺃ
AVERTIZÃRI IMPORTANTE
ttt
t
t
t
t
t
techerul separabil în prizã la re
t
T
t
t
t
t
t
vat, mai ales în apropierea copiilor.
t
t
ã ni-
velatã
ttt
t
t
tor
t
t
t
t
te sau înainte de a se curã
t
t
t
t
t
Cod ST7450.
vã cã mufa de conectare este complet uscatã.
t
s
t
întodeauna cu o cârpã uscatã.
t
t
Autorizat. Dacã cablul de alimentare este deterio-
Înaintea primei folosiri, trece
t
A
t
t
ã nivelatã
t
t
t
techerul separabil la priza lui, pune
t
aparatul la priza electricã
t
t
tu ra cea mai adecvatã alimentului pe care dori
t
t
tepta
t
grãtarul sã atingã tem pe ra tu ra necesarã. În acest
s
t
t
t
s
a evita
t
zgâria
t
t
a grãtarului.
t
t
t
t
gãtirea fãrã ulei a alimentelor celor mai variate.
t
t
t
t
t
t
termina înainte
t
t
t
t
t
alege
t
t
timp.
t
te :3
s
t
Verifica
t
t
tepta
t
to tal men te, pentru cã sunt mai u
t
t
t
t
t
t
t
t
t
ar putea daunã capa antiaderentã.
abilã trebuie sã
t
AVERTIZÃRI PENTRU DEPUNERE/
Municipiul Dumneavoastrã vã vor informa despre
t
характеристиките. Използвайте заземен
ДУШ ИЛИ БАСЕЙН.
условия.
уреда в мрежата и изберете най-под ходящата
желаете да приготвите. Изчакайте няколко
лампичка ще изгасне.
(миди, скариди, мекотелиб): 4
3
4
1
0
2
4
GB FR PT DE HU RU CZ BU RO AR
Loading...