Ufesa GR7450 User Manual

27

3

4

8

5

3

0

4

6

FRANÇAIS

REMARQUES IMPORTANTES

Lire attentivement ces instructions et conservez cette notice pour de futures consultations.

Branchez uniquement à la tension indiquée sur a plaque des caractéristiques. Il est recommandé

d’utiliser une prise de terre.

Ne pas placer l’appareil sous une prise fixe de courant.

Ne jamais brancher la connexion détachable au réseau électrique si elle n’est pas connectée à ’appareil.

NE PAS PLACER L’APPAREIL PRÈS D’UNE

BAIGNOIRE, DOUCHE OU PISCINE.

Ne pas toucher l’appareil les mains mouillées.

Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le cordon enroulé.

Ne pas laisser fonctionner le grill sans surveillance, surtout en présence d’enfants.

L’appareil doit toujours être posé sur une surface stable et nivelée.

ATTENTION : Surfaces chaudes ! Ne jamais toucher le grill en cours de fonctionnement. Servez-vous des poignées et des parties en plastique.

Débranchez l’appareil après utilisation et avant de le nettoyer.

Ne pas tirer du cordon pour débrancher ’appareil.

Le cordon ne doit pas toucher les surfaces chaudes.

Avant de le nettoyer, vérifiez si l’appareil est débranché et complètement froid.

ATTENTION: Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec la connexion détachable fournie par le fabricant. L’utilisation d’un autre modèle de connexion risque de représenter un danger pour ’utilisateur. Référence ST7450.

REMARQUE IMPORTANTE: Avant de nettoyer ’appareil, retirez la connexion détachable. Après

avoir nettoyé l’appareil et avant de l’utiliser à nouveau, vérifiez si la prise de branchement est complètement sèche.

Ne pas introduire la connexion détachable dans l’eau ni dans tout autre liquide. La connexion détachable se nettoie avec un torchon sec.

Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique exclusivement. Ne pas utiliser le grill à ’extérieur.

Les pièces qui se trouvent à l’intérieur de ’appareil ne doivent pas être manipulées par ’utilisateur. Les réparations doivent être réalisées

par un Service Technique Agréé exclusivement. Si e cordon d’alimentation est endommagé il faudra e remplacer par un cordon ou ensemble spécial fourni par un Service Technique Agréé.

MDE D’EMPLOI

Avant la première utilisation, passez un torchon humide sur le grill pour éliminer toute trace de salissure.

Placez l’appareil sur une surface nivelée et stable. Ne pas poser l’appareil sur des surfaces chaudes.

Connectez la connexion détachable à la prise de connexion, branchez l’appareil au secteur et séectionnez la température appropriée à l’aliment à

préparer. Attendre quelques minutes, dès que le grill aura atteint la température requise, le voyant umineux s’éteindra.

Durant la cuisson, le voyant lumineux s’allumera et s’éteindra pour indiquer que le grill maintient la température sélectionnée.

Pour retourner les aliments, servez-vous de la spatule ou d’un autre ustensile en bois afin de ne pas rayer la surface du grill.

Après utilisation du grill, placez le sélecteur sur la position 0 et débranchez l’appareil.

CONSEILS D’UTILISATION

Le grill a été conçu pour cuisiner sans huile les aliments les plus divers. Vous pouvez cependant ajouter quelques gouttes d’huile sur le grill ou badigeonner l’aliment avec un peu d’huile ou de beurre.

Les temps de cuisson dépendent du type d’aliment et de sa grosseur. Les petits morceaux cuisent plus rapidement et de façon plus uniforme que les gros morceaux.

Émincez les légumes avant de les cuire.

Préparation des viandes : la viande bien faite doit être cuite plus longtemps et sur une position basse et pour obtenir une viande saignante, il faut sélectionner la position maximale sur une durée très courte.

Position recommandée:

Crustacés : 4

Viandes : 3 - 4

Poissons : 3

Fruits et légumes émincés : 2 - 3

Pain et viennoiserie : 1 - 2

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Vérifiez si l’appareil est bien débranché et s’il s’est refroidi suffisamment. Ne pas attendre qu’il soit complètement froid car les restes d’aliments s’enlèvent plus facilement si le grill est encore tiède.

Nettoyez toujours le grill après l’avoir utilisé pour éviter que les restes d’aliments restent collés à ’appareil. Nettoyez-le avec du papier cuisine, pour enlever les restes plus difficiles à détacher, utilisez un peu d’huile. Les autres parties de ’appareil doit être nettoyées avec un torchon humide. Ne pas employer de produits abrasifs qui risqueraient d’endommager le revêtement antiadhérent de l’appareil.

Le grill peut aller au lave-vaisselle. La connexion détachable se nettoie avec un torchon sec.

REMARQUES CONCERNANT LE DÉPÔT/ ÉLIMINATION DES DÉCHETS

Toutes nos marchandises sont conditionnées dans un emballage optimisé pour le transport. En principe, ces emballages sont composés de matériaux non polluants qui devront être déposés

comme matière première secondaire au Service

Local d’Élimination des Déchets.

Pour toute information concernant le dépôt et ’élimination des appareils usagés, adressez-vous à la mairie de votre commune ou à la préfecture de votre département.

ES

1.Plancha

2.Asas

3.Toma de conexión

4.Conexión separable

5.Selector de temperaturas

6.Piloto luminoso

7.Pico de vertido

8.Espátula

FR

1.Grill

2.Poignées

3.Prise de connexion

4.Connexion détachable

5.Sélecteur de températures

6.Voyant lumineux

7.Bec verseur

8.Spatule

HU

1.GrillsütŒ

2.Fogantyúk

3.A készülék kábel csatlakozója

4.Csatlakoztatható vezeték

5.HŒmérséklet beállító gomb

6.EllenŒrzŒ lámpa

7.KiöntŒ nyílás

8.KenŒlapát

CZ

1.Plotna

2.DrÏadla

3.Pfiípojka elektrického proudu

4.Oddûlitelná zástrãka

5.Teplotní ovladaã

6.Kontrolka

7.V˘levka

8.·krabka

RO

1.Grãtar

2.Tort

3.Prizã de conectare

4.Stecher separabi

5.Selector de temperaturi

6.Semnal luminos

7.Cioc de vãrsare

8.Spatulã

AR

ﺔﺤﻴﻔﺻ

ﺾﺑﺎﻘﻣ 2 ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺰﻴﺣ 3 ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ 4 ﺓﺭﺍﺮ ﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺇ ﺯﺎﻬﺟ 5 ﺊﻴﻀﻣ ﻞﻴﻟﺩ 6 ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﻎﻳﺮﻔﺗ ﺔﻳﻭﺍﺯ 7

ﺔﺤﻄﻠﻔﻣ ﺔﻘﻌﻠﻣ 8

PORTUGUES

ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES

Leia atentamente estas instruções. Guarde-as para futuras consultas.

Só deverá ligar o aparelho a uma tensão igual á indicada na placa de características. Deverá utilizar uma tomada com ligação á terra.

Não coloque o aparelho debaixo duma tomada fixa de corrente eléctrica.

Nunca deverá ligar a ligação separável à rede eléctrica se esta antes não estiver ligada ao aparelho.

NÃO DEVERÁ COLOCAR O APARELHO PERTO

DUMA BANHEIRA, DUM CHUVEIRO NEM DUMA PISCINA.

Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.

Não ponha o aparelho em funcionamento com o cabo enrolado.

Não deixe a chapa em funcionamento sem estar a vigiá-la, especialmente se existirem crianças por

perto.

Coloque sempre o aparelho sobre uma superfície nivelada e estável.

ATENÇÃO, superfícies quentes! Não toque a chapa quando esta estiver em funcionamento. Ao utilizá-la, use as pegas e as partes plásticas.

Desligue o aparelho da rede quando não estiver a utilizá-lo ou antes da sua limpeza.

Nunca desligue puxando pelo cabo.

Evite que o cabo toque superfícies quentes.

Antes de efectuar a sua limpeza comprove que o aparelho está desligado e frio.

ATENÇÃO: Este aparelho só deve ser utilizado com a ligação separável fornecida pelo fabricante. A utilização de qualquer outro tipo de ligação poderia representar um perigo para o usuário.

Referência ST7450.

IMPORTANTE: Antes de limpar o aparelho, retire a ligação separável. Depois da limpeza, comprove que a ficha da ligação está perfeitamente seca antes de voltar a utilizar o aparelho.

Não mergulhe a ligação separável em água nem em nenhum outro liquido. Deverá lim-

par-se com um pano seco

Este aparelho foi exclusivamente desenhado para uso doméstico. Não utilize a chapa no exterior.

No seu interior não existem peças que possam ser manipuladas pelo usuário. As reparações deverão ser realizadas exclusivamente por um Serviço Técnico Autorizado. Se o cabo de alimentação se estragar, deverá ser substituído por um cabo ou conjunto especial fornecido por um Serviço Técnico Autorizado.

MODO DE USO

Antes de usá-la pela primeira vez, passe um pano húmido por cima da chapa de forma a eliminar qualquer partícula de sujidade.

Coloque o aparelho sobre uma superfície nivelada e estável. Não coloque o aparelho sobre superfícies quentes.

Ligue a ligação separável à sua tomada de ligação; igue o aparelho à rede eléctrica e seleccione a temperatura mais adequada para o alimento que deseja preparar. Espere uns minutos até que a chapa alcance essa temperatura. Nesse momento a lâmpada-piloto luminosa apagar-se-á.

GB

1.Griddle plate

2.Handles

3.Electric socket

4.Detachable control module

5.Temperature selector

6.Pilot lamp

7.Drain-off spout

8.Spatula

PT

1.Pás

2.Rede de protecção

3.Painel de controle

4.Selector de velocidades

5.Pé de apoio

6.Pés anti-deslizantes

7.Parafuso de fixação

8.Pega de transporte

RU

1.Плита

2.Ручки

3.Контактное соединение

4.Разъемное контактное соединение

5.Переключатель температуры

6.Лампочка-индикатор

7.Носик слива

8.Лопатка

BU

1.Метална плоча

2.Дръжки

3.Гнездо за включване на подвижния кабел

4.Подвижен кабел

5.Терморегулатор

6.Контролна лампичка

7.Шиш за обръщане

8.Шпакла

DE

1.Grillplatte

2.Griffe

3.Elektroanschluss

4.Abnehmbares Netzkabe

5.Temperaturregler

6.Betriebsleuchte

7.Ausgusstülle

8.Schieber

Durante o tempo em que estiver a cozinhar, a âmpada-piloto acender-se-á e apagar-se-á várias vezes, indicando que a chapa continua a manter a temperatura seleccionada.

Para dar a volta aos alimentos, deverá utilizar sempre a espátula ou outro utensílio de madeira. Assim evitará riscos na superfície da chapa.

Quando terminar de usá-la, ponha o selector na posição 0 e desligue o aparelho da rede.

CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO

A placa está desenhada de forma a permitir cozinhar sem óleo os alimentos mais variados. Se assim desejar, poderá acrescentar umas gotas de óleo sobre a chapa ou untar o alimento com um pouco de óleo ou manteiga.

Os tempos necessários para cozinhar variarão em função do alimento e do seu tamanho. Os pedaços pequenos poderão cozinhar-se antes e duma maneira mais uniforme que os grandes.

Antes de cozinhar as verduras deverá cortá-las em lâminas.

Ao preparar carnes grelhadas, se desejar que estas fiquem bem passadas, deverá cozinhá-las durante mais tempo e numa posição baixa; se quiser que estas fiquem vermelhas por dentro, deverá escolher a posição máxima e cozinhá-las durante pouco tempo.

Posição recomendada:

Mariscos: 4

Carnes: 3 - 4

Peixes: 3

Frutas e verduras em lâminas: 2 - 3

Pão e bolos: 1 - 2

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Verifique se o aparelho está desligado e se arrefeceu o suficiente. Não é necessário esperar até que esteja totalmente frio, pois é mais fácil retirar os restos enquanto a chapa está ainda morna.

Limpe sempre a chapa depois de cada uso, evitando assim que os restos de alimentos fiquem agarrados. Limpe a chapa com papel de cozinha. As partículas mais difíceis poderão eliminar-se com um pouco de óleo. O resto do aparelho poderá limpar-se com um pano húmido. Não utilize detergentes abrasivos, pois estes poderiam estragar o revestimento anti-aderente.

A chapa poderá lavar-se na máquina de lavar ouça. A ligação separável deverá limpar-se com

m pano seco

ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO / ELIMINAÇÃO

Para o seu transporte, as nossas mercadorias têm uma embalagem optimizada. Esta consiste –em princípioem materiais não contaminantes que deverão ser entregues como matéria prima secundária ao serviço local de eliminação de lixos. A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre as possibilidades de deposição / eliminação para os aparelhos em desuso.

ESPAÑOL

ADVERTENCIAS IMPORTANTES

Leaatentamenteestasinstrucciones.Consérvelas para futuras consultas.

Conéctese únicamente a la tensión indicada en a placa de características. Es recomendable un

enchufe con toma de tierra.

No coloque el aparato debajo de una toma fija de corriente.

No enchufe nunca la conexión separable a la red eléctrica si no se encuentra conectada al apa-

rato.

NO COLOCAR EL APARATO CERCA DE UNA

BAÑERA, DUCHA O PISCINA.

No manipule el aparato con las manos mojadas.

No haga funcionar el aparato con el cable enrolado.

No deje la plancha en funcionamiento sin vigiancia, especialmente cerca de los niños.

Coloque siempre el aparato sobre una superficie nivelada y estable.

• ¡ATENCION, superficies calientes! No toque a plancha cuando esté en funcionamiento. Manéjelo por las asas y las partes de plástico.

Desconecte el aparato de la red cuando no lo use o antes de su limpieza.

No desconecte nunca tirando del cable.

Evite que el cable toque superficies calientes.

Antes de su limpieza compruebe que el aparato está apagado y frío.

ATENCION: Este aparato sólo debe ser utilizado con la conexión separable suministrada por el fabricante. El empleo de cualquier otro tipo de conexión podría resultar peligroso para el usuario. Referencia ST7450.

IMPORTANTE: Antes de limpiar el aparato, extraiga la conexión separable. Después de la limpieza, compruebe que la toma de conexión está perfectamente seca antes de volver a utilizar el

aparato.

No introduzca la conexión separable en agua u otro líquido. Debe limpiarse siempre con un paño seco.

Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. No utilice la plancha en el exterior.

No hay en el interior piezas que puedan ser manipuladas por el usuario. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por un Servicio Técnico Autorizado. Si el cable de alimentación resulta dañado, debe ser sustituido por un cable o conjunto especial suministrado por un Servicio Técnico Autorizado.

MODO DE EMPLEO

Antes del primer uso, pase un paño húmedo por encima de la plancha para eliminar cualquier partícula de suciedad.

Sitúe el aparato sobre una superficie nivelada y estable. No coloque el aparato sobre superficies calientes.

Conecte la conexión separable a su toma de conexión, enchufe el aparato a la red eléctrica y seleccione la temperatura más adecuada al alimento que desee preparar. Espere unos minutos a que la plancha alcance la temperatura. En ese momento el piloto luminoso se apagará.

DEUTSCH

WICHTIGE INWEISE

Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam. Bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.

Achten Sie beim Anschluss des Gerätes darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Benutzen Sie vorzugsweise eine geerdete Steckdose.

Stellen Sie das Gerät nicht unter einen Stromanschluss.

Schließen Sie das abnehmbare Netzkabel nicht ans Netz, solange der Gerätestecker nicht an das Gerät angeschlossen ist.

DAS GERÄT DARF NICHT IN DER NÄHE

VON BADEWANNEN, DUSCHEN ODER SCHWIMMBECKEN AUFGESTELLT WERDEN.

Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.

Das Gerät darf nicht mit aufgerolltem Kabel benutzt werden.

Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist; insbesondere nicht, wenn Kinder in der Nähe sind.

Stellen Sie das Gerät stets auf eine ebene und stabile Unterlage.

VORSICHT, heiße Flächen! Berühren Sie die Grillplatte nicht, wenn sie in Betrieb ist. Fassen Sie ihn an den Griffen und den Kunststoffteilen an.

Unterbrechen Sie den Netzanschluss, wenn Sie das Gerät nicht benutzen und bevor Sie es reini-

gen

Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose.

Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit den heißen Flächen in Berührung kommt.

Bevor Sie das Gerät reinigen, stellen Sie sicher, dass es ausgeschaltet und abgekühlt ist.

• ACHTUNG: Dieses Gerät darf

nur mit der

vom Hersteller mitgelieferten

abnehmbaren

Steckverbindungbenutztwerden.DieVerwendung von Steckverbindungen anderer Art kann für den Benutzter gefährlich sein. Art.Nr. ST7450.

• WICHTIG: Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie bitte die abnehmbare Steckverbindung heraus. Nach dem Reinigen vergewissern Sie sich bitte, dass die Steckeraufnahme vollkommen trocken ist, bevor Sie das Gerät erneut benutzen.

Tauchen Sie den Gerätestecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Reinigen

Sie ihn stets mit einem trockenen Tuch.

Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie den Tischgrill nicht im Freien.

Die Teile im Innern des Gerätes dürfen vom Benutzer nicht manipuliert werden.

Reparaturen dürfen nur von einem zugelassenen Technischen Kundendienst ausgeführt werden. Bei Schäden am Netzkabel muss dieses durch ein Spezialkabel ersetzt werden, das über einen Technischen Kundendienst bezogen werden kann.

HINWEISE ZUR BENUTZUNG

Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie die Oberfläche der Grillplatte mit einem feuchten Tuch, um Schmutzpartikel zu beseitigen.

Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Unterlage. Stellen Sie es nicht auf heiße Flächen.

Durante el tiempo de cocinado, el piloto luminoso se encenderá y apagará para indicar que a plancha continúa manteniendo la temperatura seleccionada.

Para dar la vuelta a los alimentos, ayúdese siempre con la espátula u otro utensilio de madera. Así evitará rayar la superficie de la plancha.

Después de su uso, ponga el selector en la posición 0 y desconecte el aparato de la red.

CONSEJOS DE UTILIZACION

La plancha ha sido diseñada para permitirle cocinar sin aceite los alimentos más variados. Si lo desea, puede añadir unas gotas de aceite sobre a plancha o untar el alimento con un poquito de aceite o mantequilla.

Los tiempos de cocinado serán diferentes en función del alimento y de su tamaño. Los trozos pequeños se cocinarán antes y de manera más uniforme que los grandes.

Prepare las verduras en láminas antes de cocinarlas.

Al preparar carnes a la plancha, si desea que queden muy hechas, cocínelas durante más tiempo y en una posición baja; si desea que queden rojas por dentro, escoja la posición máxima y durante un tiempo breve.

Posición recomendada:

Mariscos: 4

Carnes: 3 - 4

Pescados: 3

rutas y verduras en láminas: 2 - 3

Pan y bollería: 1 - 2

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Compruebe que el aparato está desconectado y se ha enfriado lo suficiente. No espere a que se enfríe totalmente, pues es más sencillo retirar los restos mientras la plancha está aún tibia.

Limpie siempre la plancha después de cada uso para evitar que los restos de alimentos se queden adheridos. Limpie la plancha con papel de cocina. Las partículas más difíciles pueden eliminarse con un poco de aceite. El resto del aparato puede limpiarse con un paño húmedo. No emplee detergentes abrasivos, ya que podrían dañar el recubrimiento antiadherente.

La plancha de cocina puede ser introducida en el avavajillas. La conexión separable debe limpiarse siempre con un paño seco.

ADVERTENCIAS DE DEPOSICIÓN/ELIMI-

NACIÓN

Para su transporte, nuestras mercancías cuentan con un embalaje optimizado. Este consiste - por principioen materiales no contaminantes que deberían ser entregados como materia prima secundaria al servicio local de eliminación de basuras. Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre posibilidades de deposición/eliminación para los aparatos en desuso.

Stecken Sie den Gerätestecker in den Elektroanschluss des Gerätes, schließen Sie es dann an die Netzsteckdose und stellen Sie die geeignete Temperatur für die zuzubereitenden Speisen ein. Warten Sie einige Minuten, bis die Grillplatte die gewünschte Temperatur erreicht hat. In diesem Moment erlischt die Betriebsleuchte.

Während des Zubereitens der Speisen schaltet die Betriebsleuchte ein und aus, um anzuzeigen, dass der Grill die eingestellte Temperatur beibehält.

Zum Umdrehen der Speisen benutzen Sie bitte stets den Schieber oder ein ähnliches Element aus Holz, damit der Oberfläche der Grillplatte nicht verkratzt.

Nach dem Benutzen des Grills stellen Sie den Temperaturschalter auf Position 0 und unterbrechen den Netzanschluss

TIPS und RATSCHLÄGE

• Mit dieser Grillplatte können Sie vielfältige

Speisen ohne Öl zubereiten. Wenn Sie wünschen, können Sie einige Tropfen Öl auf die Grillplatte geben oder die Speise mit etwas Öl oder Butter bestreichen.

Die Zubereitungszeiten hängen von den jeweiligen Speisen und deren Größe ab. Kleinere Stücke garen schneller und gleichmäßiger als große.

Schneiden Sie Gemüse zum Garen in Scheiben.

Wenn Sie bei der Zubereitung von Fleisch wünschen, dass dieses gut durchgebraten ist, braten Sie es länger bei einer niedrigeren Temperatur; Soll es dagegen innen noch rot sein, stellen sie die maximale Temperatur ein und braten Sie das Fleisch kurz an.

Empfohlene Position:

Schalentiere: 4

Fleisch: 3 - 4

Fisch: 3

Obst und Gemüse in Scheiben: 2 - 3

Brot und Backwaren : 1 - 2

REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG

Vergewissern Sie sich zunächst, dass der Netzanschluss unterbrochen und das Gerät abgekühlt ist.

Warten Sie jedoch nicht, bis das Gerät kalt ist; die anhaftenden Reste lassen sich leichter entfernen, solange die Grillplatte noch lauwarm ist.

Reinigen Sie die Grillplatte nach jeder Benutzung, um zu vermeiden, dass die Speisereste antrocknen. Reinigen Sie die Platte mit Küchenpapier. Besonders fest sitzende Reste können mit etwas

Öl entfernt werden. Die übrigen Teile des Gerätes können mit einem feuchten Tuch abgewischt werden. Bitte benutzen Sie keine scheuernden Reinigungsmittel, die die Antihaftbeschichtung beschädigen könnten.

Die Grillplatte kann in der Spülmaschine gereinigt werden. Das abnehmbare Netzkabel mit dem Gerätestecker darf nur mit einem trockenen Tuch gereinigt werden.

ENTSORGUNGSHINWEISE

Unsere Ware ist für den Transport mit optimierter Verpackung versehen. Diese besteht grundsätzlich aus umweltverträglichen Materialien, die als sekundäres Rohmaterial bei der örtlichen Entsorgungseinrichtungabgegebenwerdensollte. Ihre Stadtoder Gemeindeverwaltung wird Ihnen gerne über die Möglichkeiten zur Entsorgung unbrauchbarer Geräte nähere Auskünfte erteilen.

ENGLISH

IMPORTANT ADVICE

Read these instructions carefully. Safeguard them for future reference.

Only connect it to the voltage stated on the characteristics plate. The use of an earthed mains socket is recommended.

Never place the appliance directly below an electrical wall socket.

Never plug the control module into the mains supply if it is not connected to the appliance.

NEVER PLACE THE APPLIANCE CLOSE TO THE BATH, SHOWER OR SWIMMING POOL

Do not handle the appliance with wet hands.

Do not operate the appliance with the cable still coiled.

Do not leave the griddle operating unattended, especially when there are children about.

Always place the appliance on a flat, level surface.

WARNING,hotsurfaces!Nevertouchthegriddle plate while it is switched on. Use the handles and plastic parts to handle it.

Unplug the appliance from the mains when it is not in use and before cleaning it.

Never unplug it by tugging on the mains cable.

Do not let the cable come into contact with hot surfaces.

Make sure that the appliance is unplugged and cold before cleaning it.

ATTENTION: This appliance must only be used with the detachable control module supplied by the manufacturer. The use of any other type of connection may place the user at risk. Referencia

ST7450.

IMPORTANT: Remove the detachable control module before cleaning the appliance. Make sure that the connection socket is completely dry before attempting to use the appliance again.

Never immerse the detachable control module in water or any other liquid. It must always be cleaned with a dry cloth.

This appliance has been designed for domestic use only. Do not use the griddle outdoors.

There are no user serviceable parts on the inside. Repairs must only be done by an Authorised Technical Service Centre. If the mains cable becomes damaged it will have to be replaced with a special cable assembly supplied by an Authorised Technical Service Centre.

OPERATING INSTRUCTIONS

Before its first use, wipe down the griddle plate with a damp cloth to remove any possible dirt.

Always place the appliance on a flat, level surface. Never place the appliance on hot surfaces.

Plug the detachable control module into its socket then plug the appliance into the mains supply and select the most appropriate temperature for the food to be cooked. Wait a few minutes for the griddle to reach the temperature. When this happens the pilot light will go out.

The pilot light will go on and off during cooking; this shows that the griddle is maintaining the seected temperature.

MAGYAR

BIZTONSÁGTECHNIKAI ELÃÍRÁSOK

Olvassa el figyelmesen ez elŒírásokat. Tartsa meg az útmutatót késŒbbi problémák tisztázása érdekében.

Használat elŒtt ellenŒrizze az adattáblán, hogy a készülék megadott feszültsége megegyezik-e a hálózati feszültséggel. Ajánlatos földelt konnektorok használata.

Ne állítsa a készüléket egy rögzített konnektor alá.

Ne dugja be a csatlakoztatható vezetéket a konnektorba anélkül, hogy a készülékre csatlakoztatta volna.

NE HELYEZZE A KÉSZÜLÉKET FÜRDÃKÁD, TUSOLÓ VAGY MEDENCE KÖZELÉBE

Ne használja a készüléket vizes kézzel.

Ne használja a készüléket feltekert kábellel.

Ne hagyja a grillsütŒt mıködése során magára.

Ügyeljen rá, ha gyerekek is a közelben tartózkod-

nak.

Helyezze a készüléket mindig szilárd és stabil felületre.

FIGYELEM, forró felületek! Ne érintse meg a grilsütŒt mıködése közben. Kezelje a készüléket a

fogantyúk és mıanyag részek segítségével.

Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a vezetéket a használat után, vagy a tisztítás elŒtt.

Ne húzza ki a vezetéket soha rángatva.

Kerülje, hogy a vezeték forró felületekkel érintkezzen.

A tisztítás elŒtt ellenŒrizze, hogy a készüléket kikapcsolta, és ez kihılt.

FIGYELEM:Eztagépetcsakagyártóáltalszállított eszerelhetŒ vezérlési modullal szabad használni.

Bármilyen más típusú csatlakozás használata nagy kockázatoknak teheti ki a felhasználót. ST7450 referencia.

FONTOS: Távolítsa el a leszerelhetŒ vezérlési modult mielŒtt megtisztítaná a gépet. Bizonyosodjon meg arról, hogy a csatlakoztató aljzat teljesen száraz, mielŒtt újra megpróbálná használni a gépet.

Ne merítse a csatlakoztatható vezetéket vízbe vagy más egyéb folyadékba. Törölje le mindig egy száraz ruhával.

Ez a készülék csak háztartási célra készült. Ne használja a grillsütŒt a szabadban.

A készülék belsejében nem található egyetlen olyan alkatrész sem, amit a használó önállóan kicserélhet. A javítási munkálatokat csak az erre meghatalmazott Mıszaki Szervíz végezheti el. A vezetéket megsérülése estén ki kell cserélni a Megbízott Mıszaki Szervíz által kijelölt vezetékre illetve speciális vezetékrendszerre.

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

MielŒtt elŒször használná a készüléket törölje le egy vizes ruhával az esetlegesen rátapadt szennyezŒdések eltávolítása végett.

Helyezze a készüléket szilárd és stabil felületre. Ne állítsa a készüléket forró felületekre.

Kapcsolja a csatlakoztatható vezetéket a készülékre, dugja be a vezetéket a konnektorba, és válassza ki az élelmiszernek megfelelŒ hŒmérsékletet. Várjon néhány percet amíg a sütŒ eléri a kiválasztott hŒmérsékletet. Ekkor az ellenŒrzŒ ámpa kialszik.

Always use the spatula or a similar wooden kitchen utensil to turn the food over. This will prevent the surface from being scratched.

After use, turn the temperature selector back to 0 and unplug the appliance from the mains.

ADVICE ON USE

The griddle has been designed to cook a wide variety of food without the use of oil. Nevertheless, you can put a few drops of oil on the griddle plate or spread the food with a little oil or butter.

Cooking times will vary depending on the type and size of the food. Smaller pieces will cook faster and more evenly than larger pieces.

Cut vegetables into slices before cooking them.

When grilling meat, if you like it well done then eave it for longer at a low temperature but if you ike it rare then cook it at maximum temperature

for a short period.

Recommended settings:

Seafood: 4

Meats: 3 - 4

Fish: 3

Sliced fruits and vegetables: 2 - 3

Bread and pastries: 1 - 2

CLEANING & MAINTENANCE

Check that the appliance is unplugged and has cooled down sufficiently. Do not wait for it to go stone cold as it is always easier to remove scraps while the griddle is still warm.

Always clean the griddle after each use, as this will prevent food scraps from becoming stuck to it. Wipe the griddle plate with a kitchen towel. Stubborn remains can be removed with the help of a little oil. The rest of the appliance can be cleaned with damp cloth. Do not use abrasive cleaning agents as these could damage the nonstick coating.

The griddle plate can be washed in the dishwasher. The detachable control module must always be cleaned with a dry cloth.

ADVICE ON DISPOSAL:

Our goods come in optimised packaging. This basically consists in using non-contaminating materials which should be handed over to the ocal waste disposal service as secondary raw materials. Your local town council can give you information about how to dispose of obsolete appliances.

A sütés idŒtartalma alatt az ellenŒrzŒ lámpa váltakozva kigyullad és kialszik jelezve ezzel, hogy fent tartja a beállított hŒmérsékletet.

Az élelmiszerek forgatásához használjon mindig sütŒlapátot vagy fakanalat. Így elkerüli a grill-

sütŒlap összekarcolását.

A használat után állítsa a kapcsolót a 0 pozícióba és húzza ki a vezetéket a konnektorból.

NÉHÁNY JÓ TANÁCS

A grillsütŒt használhatja olaj nélkül különbözŒ élelmiszerek sütésére. Ha kívánja, csöpögtethet pár csepp olajat a sütŒlapra, vagy megkenheti a sütni kívánt élelmiszert olajjal, vagy vajjal.

A sütési idŒ az élelmiszer fajtájának illetve nagyságának megfelelŒen eltérŒ lehet. A kisebb élelmiszerdarabok sütési ideje rövidebb lesz és egyenletesebben sülnek meg mint a nagyobb élelmiszerdarabok.

Szeletelje fel a zöldségféléket karikára a sütés elŒtt.

Grillen készült húsoknál, ha sültebbnek szeretné, süsse több ideig alacsonyabb pozícióban. Ha azt szeretné, hogy a hús belül piros maradjon, válassza ki a maximális pozíciót, és süsse a húst rövidebb ideig.

Ajánlott pozíció:

A tenger gyümölcsei: 4

Húsfélék: 3 - 4

Halfélék: 3

Felszeletelt gyümölcsök és zöldségek: 2 - 3

Kenyér és süteményfélék: 1 - 2

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

EllenŒrizze, hogy a készülék kikapcsolta és ez megfelelŒképpen kihılt. Ne várja meg amíg a készülék teljesen lehıl, a langyos sütŒrŒl egyszerıbb a maradékok eltávolítása.

Tisztítsa meg minden használat után a sütŒt, elkerülve ezzel, hogy a maradékok odaégjenek. Végezze a sütŒ tisztítását konyhai papír segítségével. Az odatapadt élelmiszermaradványokat eltávolíthatja egy kevés olaj segítségével. A készülék egyéb felületeit törölje le egy vizes ruhával. Ne használjon csiszoló anyagokat, mivel ezzel megsértheti a sütŒlap csúszásgátló bevonatát.

A grillsütŒt elmoshatja a mosogatógépben. A csatlakoztatható vezetéket törölje le egy száraz ruhával.

FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK ELTÁVOLÍTÁSARA / MEGSEMMÍSITÉSÉRE

A szállításhoz áruink egy optimális csomagolással rendelkeznek. Ez - lényegében - nem szennyezŒ anyagokból áll, amelyeket a helyi szemétlerakodó helyeken kell, mint másodlagos nyersanyagként eadni. A helyi polgármesteri hivatalban érdeklŒdhet a már nem használt készülék eltávolítási ehetŒségérŒl.

Ufesa GR7450 User Manual

27

3

4

8

5

3

0

4

6

БЪЛГАРИЯ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА

Прочетете внимателно тези указания. Пазете

иза следващи консултации

Уредът да се свързва единствено в напрежението, посочено в таблицата с

характеристиките. Използвайте заземен

контакт

Не поставяйте уреда под фиксиран контакт.

Никога не включвайте подвижния кабел в

мрежата, ако не е включен в уреда

НЕ ПОСТАВЯЙТЕ УРЕДА БЛИЗО ДО ВАНА, ДУШ ИЛИ БАСЕЙН.

Не боравете с уреда, когато сте с мокри ръце.

Не работете с уреда, ако кабелът е навит.

Не оставяйте плочата да работи без

наблюдение, особено в близост до деца.

Винаги поставяйте уреда върху нивелирана и

стабилна повърхност.

ВНИМАНИЕ, топли повърхности! Не пипайте плочата, когато функционира. Използвайте

дръжките и пластмасовите части

• Изключвайте уреда от мрежата, когато не се

използва или преди почистване

Никога не изключвайте уреда с дърпане на

кабела.

Избягвайте кабела да се допира до топли

повърхности

• Преди почистване, уверете се, че уредът е

изключен от контакта и студен

ВНИМАНИЕ: Този уред трябва да се използва само с разглобяемия контролен модул, доставен от производителя. Използването на друг тип

свързване крие опасност. Виж ST7450.

ВАЖНО: Извадете разглобяемия контролен

модул преди да започнете да почиствате уреда.

Уверете се, че съединителната муфа е напълно

суха преди да използвате уреда отново

• Не поставяйте подвижния кабел във вода или

друга течност. Винаги трябва да се почиства със

суха кърпа

• Този уред е предназначен само за домакински

нужди. Не го употребявайте извън домашни

условия

• Уреда никога не трябва да се отваря от потребителя. Ремонт трябва да се извършва само от упълномощен технически сервиз. Ако кабелът се повреди, трябва да бъде сменен с

друг, предоставен от упълномощен технически

сервиз

УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА

Преди да употребите уреда за първи път, почистете много добре плочата с влажна кърпа.

Поставете уреда върху нивелирана и стабилна

повърхност. Не го поставяйте върху топли

повърхности

Включетеподвижниякабелвгнездото,включете

уреда в мрежата и изберете най-подходящата температура в зависимост от продукта, който желаете да приготвите. Изчакайте няколко

минути, докато плочата се нагрее достатъчно.

Когато уредът е готов за употреба, контролната

лампичка ще изгасне

По време на готвене контролната лампичка

ще светва и изгасва, за да покаже, че плочата

поддържа нагласената температура

За обръщане на продуктите използвайте

шпаклата или друг дървен прибор. По този начин

ще предпазите повърхността на плочата от

надраскване

След употреба, поставете терморегулатора на

позиция 0 и изключете уреда от мрежата.

СЪВЕТИ ЗА УПОТРЕБА

- Плочата е предвидена за готвене на разнообразни продукти без олио. По желание,

може да сложите няколко капки олио върху нея

или да намажете продукта с малко олио или

масло

-Времето за готвене е различно, в зависимост от продукта и размера му. Малките парчета ще са готови по-бързо и по-равномерно от големите.

-Нарежете зеленчуците на филийки преди

отвене

-Приприготвяненамесо,акогопредпочитатепо-

изпечено, оставете го по-дълго време на ниска

температура. В случай, че го предпочитате по-

сурово,сложететерморегулаторанамаксимална

температура за кратко време

Препоръчани позиции:

Морски деликатеси (миди, скариди, мекотелиб): 4

Меса: 3 - 4

Риба: 3

Плодове и зеленчуци на филийки: 2 - 3

Хляб и тестени изделия: 1 - 2

ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

Проверете дали уредът е изключен от мрежата

и достатъчно студен. Не изчаквайте да изстине

напълно, защото почистването е по-лесно, ако

плочата е все още леко топла

Почиствайте плочата след всяка употреба, за да не остават залепнали продукти. Използвайте

за тази цел кухненски салфетки. По-загорелите

остатъци могат да се отстранят с малко

олио. Останалите части на уреда може да се почистват с влажна кърпа. Не употребявайте

абразивни препарати, понеже могат да наранят

противозалепващото покритие

Плочата може да се мие в миялна машина. Подвижния кабел трябва да се почиства винаги

със суха кърпа

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА СКЛАДИРАНЕ / ИЗХВЪРЛЯНЕ

Нашите стоки са снабдени с оптимален амбалаж

за транспортиране. По принцип, той се състои

от екологични материали, които трябва да се

предават като вторична суровина в местния

пункт за отпадъчни материали. Вашата община ще ви информира за евентуалните места, където

има възможност за складиране/изхвърляне на

остарели уреди

РУССКИЙ

ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ

• Внимательно прочтите настоящую инструкцию

по эксплуатации. Сохраняйте ее до конца срока

службы прибора.

• Включайте электроприбор только в сеть

снапряжением, указанным на основании

аппарата. Рекомендуется использовать розетку

сзаземлением

• Неразмещайтеэлектроприборподпостоянным

токоприемником

• Запрещается включать разъемное контактное

соединение в сеть, если оно не подключено к

аппарату.

ЗАПРЕЩАЕТСЯ УСТАНАВЛИВАТЬ

ЭЛЕКТРОПРИБОР РЯДОМ С ВАННОЙ, ДУШЕМ ИЛИ БАССЕЙНОМ.

Не трогайте аппарат мокрыми руками.

Не включайте в работу электроприбор с

неразмотанным электрошнуром

Не оставляйте функционирующую плиту без присмотра, особенно в присутствии детей.

Всегда устанавливайте электроприбор на ровной, устойчивой поверхности.

ОСТОРОЖНО: горячие поверхности! Не трогайте руками функционирующую плиту. Используйте ручки и пластмассовые части.

Следует отключать электроприбор от сети

при неиспользовании аппарата или перед

проведением его чистки.

При отключении электроприбора из сети не

дергайте за электрошнур.

Недопускайтекасанияэлектрошнуромгорячих поверхностей.

Перед тем, как приступить к чистке аппарата, убедитесь, что электроприбор отключен от сети

и остыл

• ВНИМАНИЕ! Этот прибор должен использоваться

только со съёмным модулем управления от его

производителя. Использование любого иного типа соединения может быть связано с риском для

пользователя. Образец ST7450.

ВАЖНО! Перед чисткой прибора отсоедините съёмный модуль управления. Перед началом

пользования прибором после его чистки убедитесь,

что соединительный контакт полностью высох.

Запрещается погружать разъемное

соединениевводуилилюбуюдругуюжидкость.

Следует протирать сухой тряпочкой.

Данный электроприбор предназначен для

использования только в домашних условиях.

Запрещается использовать плиту на улице.

• Запрещается пытаться починить неисправный

электроприбор самостоятельно. Ремонт

аппарата должен осуществлять, исключительно,

авторизированный сервисный центр. Поврежденный электрошнур должен быть заменен на новый электрошнур, поставляемый

авторизированным сервисным центром.

СПОСОБ ПРИМЕНЕНИЯ

Перед тем, как использовать плиту в первый раз, протрите плиту сверху влажной тряпочкой,

чтобы удалить грязь.

Установите электроприбор на ровной, устойчивой поверхности. Не ставьте аппарат на

орячие поверхности

Соедините разъемное контактное соединение с контактом, включите аппарат в сеть и задайте

необходимую температуру, в зависимости от

продукта, который будете готовить. Подождите

несколько минут до того, как плита нагреется

ROMÂN

AVERTIZÃRI IMPORTANTE

Cititi cu atentie aceste instructiuni. Pãstrati-le pentru consultatii viitoare.

Conectati numai la tensiunea indicatã pe placa cu caracteristici. Recomandãm o prizã cu împãmântare.

Nu a ez ti aparatul sub o prizã de curent fixã.

Nu puneti techerul separabil în prizã la reteaua electricã dacã acesta nu este conectat la aparat.

NU PUNETI APARATUL ÎN APROPIEREA UNEI

CÃZI DE BAIE, A DUSULUI SAU A PISCINEI.

Nu manipulati aparatul cu mâinile ude.

Nu puneti sã functioneze aparatul cu cablul încolãcit.

Nu lãsati grãtarul sã functioneze fãrã a fi observat, mai ales în apropierea copiilor.

A ez ti întotdeauna aparatul pe o suprafatã nivelatã i stabilã.

Atentie, suprafete calde! Nu atingeti grãtarul când acesta functioneazã. Mi c ti-l cu ajutorul tortilor sau a pãrtilor din plastic.

Deconectati aparatul de la retea când nu se foose te sau înainte de a se curãti.

Nu deconectati niciodatã trãgând de cablu.

Cablul nu trebuie sã atingã suprafetele calde.

Înainte de a proceda la curãtirea lui verificati dacã aparatul este stins i rece.

ATENTIE: Acest aparat trebuie utilizat numai cu modulul de comandã detasabil furnizat de fabricant. Utilizarea oricãrui alt tip de conexiune poate constitui un risc pentru utilizator. Cod ST7450.

IMPORTANT: Înainte de curãtarea aparatului îndepãrtati modulul de comandã detasabil. Înainte

de a încerca sã utilizati din nou aparatul, asigurativã cã mufa de conectare este complet uscatã.

Nu introduceti conexiunea detasabilã în apã sau orice alt lichid. Trebuie sã se curete

întodeauna cu o cârpã uscatã.

Acest aparat a fost conceput în mod exclusiv pentru uzul casnic. Nu folositi grãtarul în exterior.

Nu se gãsesc în interior piese care ar putea fi mânuite de cãtre uzufructuar. Reparatiile trebuiesc realizate numai de cãtre un Serviciu Tehnic Autorizat. Dacã cablul de alimentare este deteriorat, trebuie înlocuit cu un cablu sau un sistem special furnizat de cãtre Serviciul Tehnic Autorizat.

MODUL DE FOLOSIRE

Înaintea primei folosiri, treceti o cârpã udã pe deasupra grãtarului pentru a elimina orice particulã de murdãrie.

A ez ti aparatul pe o suprafatã nivelatã i stabilã. Nu puneti aparatul pe suprafete calde.

Conectati techerul separabil la priza lui, puneti aparatul la priza electricã i selectionati temperatura cea mai adecvatã alimentului pe care doriti

sã-l pregãtiti. A teptati câteva minute pentru ca grãtarul sã atingã temperatura necesarã. În acest

moment semnalul luminos se va stinge.

Pe durata timpului de preparare, semnalul luminos se va aprinde i se va stinge pentru a indica cã grãtarul continuã sã mentinã temperatura seectionatã.

Pentru a întoarce alimentele, ajutati-vã întodeauna de spatulã sau o ustensilã de lemn. A a evitati sã zgâriati suprafata grãtarului.

до необходимой температуры. В этот момент

лампочка-индикатор погаснет

В процессе приготовления продуктов, лампочкаиндикатор будет загораться и гаснуть, что

означает поддержание плитой заданной

температуры.

Для переворачивания продуктов следует использовать деревянную лопатку или любое другое деревянное приспособление. Таким образом предотвратите царапание поверхности

плиты.

По окончании использования электроприбора,

установите переключатель температуры на 0 и

отключите электроприбор от сети.

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ

• Плита предназначена для приготовления самых различных продуктов без использования растительного масла или жира. При желании, можете добавить несколько капель

растительного масла на плиту или смазать

продукт небольшим количеством растительного

масла или жира

• Времяприготовленияизменяетсявзависимости от продукта и его размеров. Небольшие кусочки требуют меньшего времени на приготовление и прожариваются более равномерно, чем крупные

куски продукта.

При приготовлении овощей порежьте их слоями.

При приготовлении мяса на плите, если хотите, чтобы мясо было хорошо прожарено, следует

готовить мясо при низкой температуре в течение

длительного времени; а если хотите, чтобы мясо внутри было с кровью, готовьте мясо при

максимальной температуре в течение короткого

времени.

Рекомендуемая температура:

Моря продукты: 4

Мясо: 3 - 4

Рыба: 3

Фрукты и овощи, нарезанные слоями: 2 - 3

Хлеб и булочные изделия: 1 - 2

УХОД И ЧИСТКА

Перед тем, как приступить к чистке электроприбора, убедитесь, что аппарат отключен от сети и достаточно остыл. Не ждите полного остывания электроприбора, так как

легче чистить еще теплую плитку.

Следует чистить плитку после каждого

использования, для предотвращения пригорания

остатков продуктов. Чистите плитку кухонной бумагой. Трудноудаляемые остатки продуктов

следуетчистить,смазавихнебольшимколичеством

масла. Остальные части электроприбора можно протирать влажной тряпочкой. Не применяйте

абразивные моющие средства, так как это может

повредить антипригарное покрытие

Кухонную плитку можно мыть в посудомоечной

машине. Разъемное соединение следует

протирать сухой тряпочкой.

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ/ВЫБРОСУ УПАКОВКИ И СТАРЫХ АППАРАТОВ

Для транспортировки наших продуктов

используется оптимизированная упаковка,

выполненная из материалов, не наносящих

вред состоянию окружающей среды. Упаковку

следует сдавать в качестве вторичного сырья

в местную службу по переработке отходов.

В вашей мэрии вас проинформируют о месте сдачи/выброса старых аппаратов.

Dupã folosire, puneti selectorul la pozitia 0 i deconectati aparatul de la retea

SFATURI DE FOLOSIRE

• Grãtarul a fost conceput pentru a permite pregãtirea fãrã ulei a alimentelor celor mai variate. Dacã doriti, puteti adãuga câteva picãturi de ulei pe grãtar sau sã ungeti alimentul cu putin ulei sau unt.

Timpurile de pregãtire vor fi diferite în functie de aliment sau de mãrimea lui. Bucãtile mici se vor termina înainte i mai uniform decât cele mari.

Tãiati zarzavaturile în felii înainte de folosire.

La pregãtirea cãrnii la grãtar, dacã doriti sã fie mai fãcutã, lãsati-o mai mult timp i la o pozitie mai joasã; dacã doriti sã fie ro ie pe dinãuntru, alegeti pozitia maximã pe o duratã mai scurtã de timp.

Positia recomandatã :

Fructe de mare : 4

Carne : 3-4

Pe te :3

Fructe i zarzavaturi tãiate felii: 2-3

Pâine i produse de panificatie : 1-2

CURÃTIREA SI ÎNTRETINEREA

Verificati dacã aparatul este deconectat i dacã suprafetele s-au rãcit. Nu a teptati sã se rãceascã totalmente, pentru cã sunt mai u or de scos resturile atât timp cît grãtarul este cãldut

Curãt ti întotdeauna grãtarul dupã fiecare folosire pentru cã astfel resturile de mâncare vor rãmâne lipite. Curãt ti grãtarul cu hârtie de bucãtãrie. Particulele cele mai dificile se pot elimina cu putin ulei. Restul aparatului se poate curãti cu o cârpã umezitã. Nu folositi detergenti abrazivi pentru cã ar putea daunã capa antiaderentã.

Grãtarul de bucãtãrie poate fi introdus în ma ina de spãlat vase. Conexiunea deta abilã trebuie sã se curete întodeauna cu o cârpã uscatã.

AVERTIZÃRI PENTRU DEPUNERE/

ELIMINARE

Pentru transportul lor, mãrfurile noastre dispun de un ambalaj optimizat. Acesta consistã-în principiu-din materiale nepoluante care ar trebui predate ca materie primã secundarã serviciului ocal pentru eliminarea gunoaielor. Primãria sau Municipiul Dumneavoastrã vã vor informa despre posibilitãtile de depunere/eliminare a aparatelor nefolosite.

âESKY

DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ

Pfieãtûte si peãlivû tento návod k pouÏití. Uschovejte ho pro pfiípadné konzultace.

Spotfiebiã je nutné zapojovat v˘hradnû na napûtí, uvedené na ‰títku s technick˘mi údaji. Je vhodné pouÏívat zásuvku s uzemnûním.

Nestavte spotfiebiã pod napevno zabudovanou zásuvku elektrického proudu.

Oddûlitelnou zástrãku zapojujte do zásuvky elektrického proudu jen v pfiípadû, Ïe je zapojena do pfiístroje.

NEUMÍSËUJTE SPOT¤EBIâ DO BLÍZKOSTI VANY, SPRCHY âI BAZÉNU.

Nedot˘kejte se spotfiebiãe vlhk˘ma rukama.

Neuvádûjte spotfiebiã do chodu se svinut˘m kabelem.

Zapnutou plotnu nenechávejte bez dozoru, zejména v pfiítomnosti dûtí.

Spotfiebiã vÏdy pokládejte na rovn˘ a pevn˘ povrch.

POZOR na horké plochy! Zapnuté plotny se nikdy nedot˘kejte. Pfii práci pouÏívejte drÏadla a umûlohmotné ãásti spotfiebiãe.

Po pouÏití a pfied ãi‰tûním odpojte spotfiebiã ze sítû.

Nikdy spotfiebiã neodpojujte trhnutím kabelu.

Dbejte, aby se pfiívodní kabel nedot˘kal Ïádného horkého povrchu.

Pfied ãi‰tûním se pfiesvûdãte, zda je spotfiebiã odpojen ze sítû a zda vychladl.

UPOZORNùNÍ: Tento spotfiebiã mÛÏe b˘t pouÏíván jen s odpojiteln˘m pfiívodním kabelem, kter˘ byl dodán v˘robcem. Pfiipojení spotfiebiãe do sítû elektrického proudu pomocí jiného kabelu mÛÏe b˘t pro uÏivatele nebezpeãn˘. Pro spotfiebiã ST7450.

DÒLEÎITÉ: Odpojte od spotfiebiãe pfiívodní kabel pfied kaÏd˘m ãistûním. Pfied opûtovn˘m pouÏitím spotfiebiãe se pfiesvûdãte, Ïe zásuvka je dokonale suchá.

Nevkládejte samostatné síÈové pfiipojení

do vody ani do jiné kapaliny. Je nutné ho ãistit pouze such˘m hadfiíkem.

Tento spotfiebiã je urãen v˘hradnû k pouÏití v domácnosti. NepouÏívejte ho ve volném prostranství.

UÏivatel není oprávnûn manipulovat s Ïádn˘m dílem uvnitfi spotfiebiãe. Opravy smûjí prová-

dût pouze pracovníci autorizované opravny. Pfii po‰kození pfiívodního kabelu dbejte, aby byl vymûnûn za odpovídající speciální kabel ãi fiívodní celek, jenÏ vám dodá autorizovaná technická sluÏba.

ZPÒSOB POUÎITÍ

Pfied prvním pouÏitím otfiete plotnu vlhk˘m hadfiíkem, aby se odstranily pfiípadné ãásteãky neãistot.

Spotfiebiã postavte na rovn˘ a pevn˘ povrch. Nikdy ho nepokládejte na horkou plochu.

ZasuÀte oddûlitelnou zástrãku do pfiípojky elektrického proudu, zapojte spotfiebiã do sítû a nastavte teplotu, která nejlépe odpovídá druhu potravin, jeÏ budete pfiipravovat. Poãkejte nûkolik minut, neÏ plotna dosáhne pfiíslu‰né teploty. V daném okamÏiku zhasne kontrolka.

V prÛbûhu pfiípravy jídla se bude kontrolka rozsvûcet a zhasínat podle toho, jak plotna bude udrÏovat nastavenou teplotu.

Pfii obracení potravin si pomáhejte ‰krabkou nebo jin˘m kuchyÀsk˘m náãiním ze dfieva. Zabráníte tím pfiípadnému po‰krábání plotny.

Po pouÏití nastavte teplotní ovladaã do polohy 0 a odpojte spotfiebiã ze sítû.

RADY PRO UÎIVATELE

• Provedení této plotny umoÏÀuje pfiipravovat rÛzné druhy potravin bez pouÏití oleje. Pfiejeteli si olej pouÏít, mÛÏete na plotnu pfiidat nûkolik kapek nebo zlehka potfiít pfiipravované potraviny olejem ãi máslem.

Doba pfiípravy záleÏí na druhu a velikosti potravin. Men‰í kousky se pfiipraví rychleji a soubûÏnûji neÏ vût‰í kusy.

Pfii pfiípravû zeleniny je tfieba ji nejdfiíve nakrájet na plátky.

Pfiipravujete-li maso, které si pfiejete mít dostateãnû propeãené, pfiipravujte ho del‰í dobu pfii niωí teplotû. Pfiejete-li si, aby maso zÛstalo uvnitfi

krvavé, zvolte nejvy‰‰í teplotu a krat‰í dobu.

Doporuãené teplotní polohy:

mofi‰tí Ïivoãichové: 4

maso: 3 - 4

ryby: 3

plátky ovoce a zeleniny: 2 - 3

chleba a peãivo: 1 - 2

âI·TùNÍ A ÚDRÎBA

Pfiesvûdãte se, zda je spotfiebiã odpojen ze sítû a zda dostateãnû vychladl. Neãekejte, aÏ bude úplnû studen˘, protoÏe je jednodu‰‰í odstraÀovat zbytky potravin z vlaÏné plotny neÏ ze studené.

Plotnu ãistûte vÏdy po kaÏdém pouÏití, aby na ní nezÛstaly nalepeny zbytky. âistûte ji kuchyÀsk˘m

papírem. TûÏko odstranitelné ãásteãky je moÏné odstranit pomocí nûkolika kapek oleje. Ostatní ãásti spotfiebiãe lze otfiít vlhk˘m hadfiíkem. NepouÏívejte ãistící prostfiedky s brusn˘mi ãásticemi, které by mohly po‰kodit pfiilnavou povrchovou vrstvu.

KuchyÀsk˘ ro‰t lze vkládat do myãky na nádobí. Samostatné síÈové pfiipojení se smí ãistit pouze such˘m hadfiíkem.

UPOZORNùNÍ PRO UÎIVATELE

Na‰e v˘robky jsou baleny do optimalizovaného obalu, urãeného pro pfiepravu. Tento obal je tvofien pfieváÏnû ekologicky nezávadn˘mi materiály, které by mûly b˘t odloÏeny jako druhotná surovina do pfiíslu‰né sbûrny odpadÛ. O moÏnostech uloÏení/odstranûní spotfiebiãÛ, vyfiazen˘ch z provozu, do vhodn˘ch sbûren získáte podrobné informace na místním úfiadû.

ﻕﻮﻓ ﻪﻌﻀﺗﻻ.ﺓﺮﻘﺘﺴﻣﻭ ﺔﻧﺯﺍﻮﺘﻣ ﺔﺣﺎﺴﻣ ﻕﻮﻓ ﺯﺎﻬ ﺍ ﻊﺿﻮﺑ ﻢﻗ

.ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺕﺎﺣﺎﺴﻣ

ﻢﺛ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺰﻴﺤﺑ ﻞﺼﻔﻨ ﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﻂﺑﺭﺇ

ﻱﺬﻟﺍ ﻡﺎﻌﻄﻠﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨ ﺍ ﺓﺭﺍﺮ ﺍ ﺮﺘﺧﺇ .ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬ ﺍ ﻞﺻﻮﺑ ﻢﻗ ﺔﻈﺤﻠﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻲﻓ .ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻦﺨﺴﺗ ﻰﺘﺣ ﺮﻈﺘﻧﺇ .ﻪﻴﻬﻃ ﺪﻳﺮﺗ

.ﺊﻴﻀ ﺍ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺊﻔﻄﻨﻴﺳ

ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺓﺭﺎﺷﻺﻟ ﻞﻌﺘﺸﻳﻭ ﺊﻔﻄﻨﻳ ﺊﻴﻀ ﺍ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ،ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺓﺪﻣ ﺀﺎﻨﺛﺃ

.ﺓﺭﺎﺘﺨ ﺍ ﺓﺭﺍﺮ ﺎﺑ ﻆﻔﺘ ﺖﻟﺍﺯﺎﻣ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ

ﺓﺍﺩﺃ ﺔﻳﺃ ﻭﺃ ﺔﺤﻄﻠﻔ ﺍ ﺔﻘﻌﻠ ﺍ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﻞﻤﻌﺘﺳﺇ ﺔﻤﻌﻃﻷﺍ ﺐﻠﻘﺑ ﻡﺎﻴﻘﻠﻟ

.ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﺰﻳﺰ ﺐﻨﺠﺘﺗ ﻰﺘﺣ ﺐﺸ ﺍ ﻦﻣ

0 ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺓﺭﺍﺮ ﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺇ ﺯﺎﻬﺟ ﻊﺿ ﺯﺎﻬ ﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇﺍ ﺪﻌﺑ

.ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﺯﺎﻬ ﺍ ﻞﺼﻓﺇ ﻢﺛ

ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻹﺍ ﺢﺋﺎﺼﻧ

ﺔﻤﻌﻃﻷﺍ ﻲﻬﻄﺑ ﻚﻟ ﺢﻤﺴﺗ ﻲﻜﻟ ﺖﻤﻤﺻ ﺔﺤﻴﻔﺼﻟﺍ ﻩﺬﻫ -

ﺔﻓﺎﺿﺇ ﻚﻨﻜ ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺖﺒﻏﺭ ﺍﺫﺇ .ﺖﻳﺯ ﻥﻭﺪﺑ ﺔﻔﻠﺘﺨ

ﻦﻫﺫ ﻭﺃ ﺔﺤﻴﻔﺼﻟﺍ ﻕﻮﻓ ﺖﻳﺰﻟﺍ ﻦﻣ ﺕﺍﺮﻄﻗ ﻊﻀﺑ

.ﺓﺪﺑﺰﻟﺍ ﻭﺃ ﺖﻳﺰﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﻴﻠﻘﺑ ﺔﻤﻌﻃﻷﺍ

ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻉﻮﻧ ﺐﺴﺣ ﺔﻤﻌﻃﻷﺍ ﻲﻬﻃ ﺓﺪﻣ ﻒﻠﺘﺨﺗ -

ﺓﺮﻴﺒﻜﻟﺍ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻰﻬﻄﺗ ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﻊﻄﻘﻟﺍ .ﻪﻤﺠﺣﻭ

.ﺪﺣﻮﻣ ﻞﻜﺸﺑﻭ

.ﺎﻬﻴﻬﻃ ﻞﺒﻗ ﺔﻘﻴﻗﺭ ﺕﺍﻭﺮﻀ ﺍ ﻊﻴﻄﻘﺘﺑ ﻢﻗ -

ﻝﻮﻃﺃ ﺓﺪ ﺎﻬﻴﻬﻄﺑ ﻢﻗ ﺍﺪﻴﺟ ﻡﻮﺤﻠﻟﺍ ﻲﻬﻃ ﺕﺩﺭﺃ ﺍﺫﺇ - ﺔﺌﻴﻧ ﻡﻮﺤﻠﻟﺍ ﻞﻈﺗ ﻥﺃ ﺕﺩﺭﺃ ﺍﺫﺇﻭ .ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺖ

.ﺓﺮﻴﺼﻗ ﺓﺪ ﻯﻮﺼﻗ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺭﺎﻴﺘﺧﺈﺑ ﻢﻗ ﻞﺧﺍﺪﻟﺍ ﻦﻣ

ﺔﻣﺯﻼﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮ ﺍ ﻊﺿﺍﻮﻣ

4 :ﺮﺤﺒﻟﺍ ﻑﺍﺪﺻﺃ -

3 4 :ﻡﻮ -

3 :ﻚﻤﺳ -

2 3 :ﺕﺍﻭﺮﻀﺧﻭ ﻪﻛﺍﻮﻓ -

2 :ﺮﺋﺎﻄﻓﻭ ﺰﺒﺧ -

ﺔﻈﻓﺎﺤﻣﻭ ﻒﻴﻈﻨﺗ

.ﺔﻳﺎﻔﻛ ﺩﺭﺎﺑﻭ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﻞﺼﻔﻨﻣ ﺯﺎﻬ ﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ

ﺎﻳﺎﻘﺑ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻚﻴﻠﻋ ﻞﻬﺴﺗ ﻰﺘﺣ ﺎﻣﺎ ﺩﺮﺒﻳ ﻪﻛﺮﺘﺗﻻ

.ﺔﻤﻌﻃﻷ

ﻕﺎﺼﺘﻟﺇ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺯﺎﻬ ﺍ ﻒﻈﻧ

ﻕﺭﻮﺑ ﺯﺎﻬ ﺍ ﻒﻈﻧ .ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺼﺑ ﺔﻤﻌﻃﻷﺍ ﺎﻳﺎﻘﺑ

ﻞﻴﻠﻘﺑ ﺎﻬﺘﻟﺍﺯﺈﺑ ﺔﺒﻌﺼﻟﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻦﻜ .ﺦﺒﻄ

.ﻞﻠﺒﻣ ﺏﻮﺜﺑ ﺯﺎﻬ ﺍ ﻲﻗﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻦﻜ .ﺖﻳﺰﻟﺍ ﻦﻣ ﺀﺎﺸﻐﻟﺎﺑ ﺍﺭﺮﺿ ﺙﺪ ﻻ ﻰﺘﺣ ﺔﻗﺭﺎﺣ ﺕﺎﻔﻈﻨﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ

.ﻕﺎﺼﺘﻟﻺﻟ ﻡﻭﺎﻘ

.ﻲﻧﺍﻭﻷﺍ ﺔﻟﺎﺴﻏ ﻲﻓ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻦﻜ

ﻞﺼﻔﻨ ﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺐﺠﻳ

.ﻒﺷﺎﻧ ﺏﻮﺜﺑ

ﺯﺎﻬ ﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭ ﻉﺍﺪﻳﻹﺍ ﻝﻮﺣ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ

.ﺎﻬﻠﻘﻧ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺔﺌﺒﻌﺗﻭ ﻒﻴﻠﻐﺗ ﻦﺴﺣﺃ ﻰﻠﻋ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﺎﻨﻌﺋﺎﻀﺑ

ﺐﺠﻳ ﺔﺛﻮﻠﻣ ﺮﻴﻏ ﺩﺍﻮﻣ ﻦﻣ ﻋﻮﻨﺼﻣ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍﻭ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟﺍ

ﻚﺘﻳﺪﻠﺑ .ﻝﺎﺑﺯﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺔﻳﺪﻠﺒﻟﺍ ﺔﺤﻠﺼﻤﻠﻟ ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭ ﻉﺍﺪﻳﺇ ﺕﺎﻴﻧﺎﻜﻣﺇ ﻦﻋ ﻙﺮﺒﺨﺘﺳ

.ﺔﻴﻟﺎﺒﻟ

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا

ﺔﻣﺎﻫ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ

ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻹﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻦﻌﻤﺘﺑ ﺃﺮﻗﺇ

.ﻞﺒﻘﺘﺴ ﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﺘﻌﺟﺍﺮ

ﺎﻬﻴﻟﺇ ﺭﺎﺸ ﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ ﻂﻘﻓ ﺯﺎﻬ ﺍ ﻂﺑﺭﺇ

ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻠﻟ ﺓﺪﻋﺎﻘﺑ ﺢﺼﻨﻳ .ﺕﺎﻔﺻﺍﻮ ﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻲﻓ

.ﻲﺿﺭﺃ ﺬﺧﺄﻣ ﻰﻠﻋ ﺮﻓﻮﺘﺗ

.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻠﻟ ﺔﺘﺑﺎﺛ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﺖ ﺯﺎﻬ ﺍ ﻊﻀﺗﻻ

ﻦﻜﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴ ﺍ ﻂﺑﺮﺑ ﻢﻘﺗﻻ

.ﺯﺎﻬ ﺎﺑ ﻻﻮﺻﻮﻣ

ﺵﻭﺪﻟﺍ ﻭﺃ ﻡﺎﻤ ﺍ ﺲﻄﻐﻣ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬ ﺍ ﻊﻀﺗﻻ

.ﺢﺒﺴ ﺍ ﻭﺃ

.ﺔﻠﻠﺒﻣ ﻱﺩﺎﻳﺄﺑ ﺯﺎﻬ ﺍ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ

.ﺎﻓﻮﻔﻠﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴ ﺎﺑ ﺯﺎﻬ ﺍ ﻞﻐﺸﺗﻻ

ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﻥﻭﺪﺑ ﺔﻠﻐﺘﺸﻣ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻙﺮﺘﺗﻻ

.ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺎﺻﻮﺼﺧﻭ

.ﺓﺮﻘﺘﺴﻣﻭ ﺔﻧﺯﺍﻮﺘﻣ ﺔﺣﺎﺴﻣ ﻕﻮﻓ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺯﺎﻬ ﺍ ﻊﺿ

ﺔﺤﻴﻔﺻ ﺲﻤﻠﺗﻻ .ﺔﻨﺧﺎﺴﻟﺍ ﺕﺎﺣﺎﺴ ﺍ ﺭﺬﺣﺇ

ﺀﺍﺰﺟﻷﺍﻭ ﺾﺑﺎﻘ ﺍ ﻞﻤﻌﺘﺳﺇ .ﺎﻬﻟﺎﻐﺘﺷﺇ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﻲﻬﻄﻟﺍ

.ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟ

ﻞﺒﻗﻭ ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﺯﺎﻬ ﺍ ﻞﺼﻓﺃ

.ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ

ﻂﻴ ﺍ ﺮﺟ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﻪﻠﺼﻔﺗﻻ

.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ

ﺕﺎﺣﺎﺴﻤﻠﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﺲ ﺐﻨ

ﺔﻨﺧﺎﺴﻟ

ﻱﺃ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺀﺎ ﺍ ﻲﻓ ﻞﺼﻔﻨ ﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﻞﺧﺪﺗﻻ

.ﻒﺷﺎﻧ ﺏﻮﺜﺑ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﺐﺠﻳ .ﺮﺧﺁ ﻞﺋﺎﺳ

ﻂﻴﺨﺑ ﻂﻘﻓ ﺯﺎﻬ ﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ ﺐﺠﻳ :ﻪﻴﺒﻨﺗ

.ﻊﻧﺎﺼﻟﺍ ﻑﺮﻃ ﻦﻣ ﻢﻠﺴ ﺍﻭ ﻞﺼﻔﻨ ﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟ

ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺕﻼﺻﻮﻣ ﻦﻣ ﺮﺧﺁ ﻉﻮﻧ ﻱﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ

ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ ST7450 ﻉﻮﻨﻟ .ﺮﻄﺨﻠﻟ ﻞﻤﻌﺘﺴ ﺍ ﺽﺮﻌﻳ ﺪﻗ

ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺭﺪﻘﻟ

ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﻝﺯﺃ ﺯﺎﻬ ﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ :ﻡﺎﻫ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺔﻠﺻﻭ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺪﻌﺑ .ﻞﺼﻔﻨ ﺍ

ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻰﻟﺇ ﺓﺩﻮﻌﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﺎﻣﺎ ﺔﻓﺎﺟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ

.ﺯﺎﻬ

ﺮﺧﺁ ﻞﺋﺎﺳ ﻱﺃ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺀﺎ ﺍ ﻲﻓ ﺯﺎﻬ ﺍ ﺲﻄﻐﺗﻻ

.ﺹﻮﺼ ﺎﺑ ﻲﻟﺰﻨ ﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻺﻟ ﺯﺎﻬ ﺍ ﺍﺬﻫ ﻢﻤﺻ

.ﺝﺭﺎ ﺍ ﻲﻓ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ

ﻦﻣ ﺔﻨﻳﺎﻌﻤﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺕﺎﻧﻮﻜﻣ ﺯﺎﻬ ﺍ ﻞﺧﺍﺪﺑ ﺪﺟﻮﺗﻻ

ﻰﻠﻋ ﺎﻤﻬﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ﺕﺎﺣﻼﺻﻹﺍ .ﻞﻤﻌﺘﺴ ﺍ ﻑﺮﻃ

ﺭﺮﺿ ﻞﺼﺣ ﺍﺫﺇ .ﺔﺼﺧﺮ ﺍ ﺔﻴﻨﻘﺘﻟﺍ ﺔﺤﻠﺼ ﺍ ﺹﻮﺼ

ﻢﻠﺴﻣ ﺮﺧﺁ ﺪﺣﺍﻮﺑ ﻩﺮﻴﻴﻐﺗ ﺐﺠﻳ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺨﺑ

.ﺔﺼﺧﺮﻣ ﺔﻴﻨﻘﺗ ﺔﺤﻠﺼﻣ ﻑﺮﻃ ﻦﻣ

ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻹﺍ ﺔﻘﻳﺮﻃ

ﺔﻟﺍﺯﻹ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻕﻮﻓ ﻼﻠﺒﻣ ﺎﺑﻮﺛ ﺭﺮﻣ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻝﻭﺃ ﻞﺒﻗ ﺦﺳﻭ ﻱﺃ

GR7450

ES INSTRUCCIONES DE USO GB OPERATING INSTRUCTIONS

FR MODE D'EMPLOI

PT INSTRUÇÕES DE USO

DE GEBRAUCHSANLEITUNG

HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS

RU РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

CZ NÁVOD K POUÎITÍ

BU УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА

RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE

AR ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ

 

BSH PAE, S.L.

 

Portal de Gamarra, 60 01013 Vitoria - Spain

 

Tel. 945 12 93 00 - Fax: 945 27 07 88

-05

100% recycled paper

42

 

Loading...