Ufesa ET9801 User Manual

Page 1
ET9801
ES INSTRUCCIONES DE USO GB OPERATING INSTRUCTIONS FR MODE D'EMPLOI PT INSTRUÇÕES DE USO DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CZ NÁVOD K POUÎITÍ BU
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE AR ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
Page 2
Page 3
MANDO POR INFRARROJOS A DISTANCIA
Este mando a distancia por Infrarrojos, se utiliza para la programación de los Emisores Térmicos:
DIGITAL THERMO: ET9820 - E T9824 - ET9828 - ET 9832 DOMOTIC THERMO: ET9928 DIGITAL DRY: ET9854 - E T9856 - ET9858 - E T9862 DOMOTIC DRY: ET9958 Se trata de un mando a distancia que funciona con pilas que transmite
las instrucciones por rayos infrarrojos. Este mando complementa el funcionamiento de los emisores UFESA
provistos de receptor de rayos infrarrojos.
COLOCACIÓN DE L AS PILAS
Este Mando de Control Remoto utiliza dos pilas del tipo LR03 Typ AAA (incluidas). Abra el compartimento para las pilas, colóquelas respe
­tando las indicaciones de polaridad e inserte nuevamente la tapa del compartimento.
La pantalla sólo se encenderá cuando las pilas están adecuadamente colocadas.
Cuando en la pantalla aparezca el icono [bAt] querrá decir que las pilas están prácticamente agotadas y es necesario cambiarlas. Retire las pilas antes de guardar el aparato si prevé que no lo va a utilizar durante un largo período de tiempo.
DEFINICIÓN
Cuenta con la pantalla LCD que permanentemente ofrece la siguiente información:
- Reloj. Formato 24 horas.
- Día de la semana (1, 2, … 7)
- Modo: [
], [
], [
], [
], [
], [
]
- Programación. Asignación semanal de programas.
ESPAÑOL
Page 4
Todo ello se gestiona con un teclado de 6 botones que permite realizar las siguientes funciones:
P
OK
C
Configuración:
Para la tecla [
]. Parpadea la hora con [
], avanzamos horas y
minutos y con [
], retrocedemos. Con [
OK
] confirmamos y avanza al
día de la semana que se muestra parpadeando. Con [
] avanzamos día y con [
]retrocedemos día señalados del
1 al 7. Con [
] vamos confirmando hasta el día 7 y se termina la
configuración.
Programación
El mando sale de fábrica con una programación determinada: Programación standard
Program A: Lunes, Mar tes, Miércoles, Jueves y Viernes [
] [
] [
] [
] [
] [
] [
]
00 6,30 8,30 12,30 14,30 18,00 21,30 24,00
Programa B: Sábados [
] [
] [
] [
] [
] [
] [
]
00 8,00 9,30 12,30 17,00 19,00 22,00 24,00
Programa C: Domingos [
] [
] [
] [
] [
] [
]
00 8,30 10,30 16,00 19,00 21,30 24,00
Programa D:
[
] [
] [
] [
] [
] [
] 00 6,30 8,30 16,00 18,00 21,30 24,00 Esta programación se puede modificar a voluntad para transmitirlo des
-
pués a los aparatos. Es posible también volverlo a modificar cuantas ve
­ces se quiera para transmitir diferentes programaciones a uno, a varios, o a todos los aparatos. Para modificarlo proceder así:
Pulsar la tecla [
]. Aparece en pantalla las 00:00 en el reloj, el pro-
grama
A, el icono [
] y parpadea el modo, por ejemplo [
].
Page 5
Con [
] y [
] se modifica si fuera necesario y con [
] se confir­ma y pasa a parpadear la hora de la siguiente transición que de igual manera puede cambiarse con [
] y [
] y en todo caso se deberá
confirmar con [
].
Así avanza sucesivamente hora, modo, hora, modo, etc…, hasta com
­pletar las 24 horas del programa A , después el programa B, el C y el D pasando a continuación a la asignación de los programas a los días de la semana. Con [
] y [
] se modifica y con [
] se confirma el día 1 y hace avanzar a los días 2 y sucesivamente así hasta el día 7 con los que queda finalizada la programación.
Transmisión
Puede se necesario transmitir sólo la hora, o bien, hora y programa
-
ción. Para transmitir la hora debe dirigirse el mando en dirección al receptor
del aparato y pulsar la tecla [
]. El movimiento o parpadeo de los
dígitos de la hora indican que se ha efectuado la transmisión. Para transmitir hora y programación, debe procederse a transmitir la
hora tal y como se indica en el párrafo anterior y después, acto se
­guido, dentro de los tres segundos siguientes, pulsar nuevamente la tecla [
]. El parpadeo de [
], nos indica que el programa se
ha transferido. La correcta recepción de la hora en el aparato se mostrará cambiando
unos instantes los dígitos de la hora por pequeños “0” en movimiento de forma secuencial.
Así mismo, en la correcta recepción del programa (a continuación de la hora), se mostrará en el aparato mediante el movimiento de los ceros de la hora durante unos instantes.
Blocaje y desbocaje de los mandos
Al objeto de evitar maniobras inadvertidas o que sean realizadas por personas no autorizadas, se puede bloquear el mando y desbloquear
­lo cuando se desee. Para ello, pulsar sucesivamente las teclas, [
],
[
] , [
]. Aparece el icono [
] al bloquear y desaparece al
desbloquear.
Page 6
Cambios de pilas
Cuando las pilas están próximas a agotarse la pantalla indica [ bAt
] por
lo que será necesario sustituir las pilas agotadas por otras nuevas que deberán se alcalinas de larga duración tipo 1,5V LR03 o AA A.
Para realizar la sustitución es necesario abrir el compartimento poste­rior. Las pilas sustituidas deberán se depositadas en un contenedor de reciclaje de pilas.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION/ELIMINACION
Para su transporte, nuestras mercancías cuentan con un emba-
laje optimizado. Este consiste –por principio- en materiales no contaminantes que deberían ser entregados como materia prima se­cundaria al servicio local de eliminación de basuras.
Este producto cumple la Directiva de la UE 2002/96/CE.
El símbolo del cubo de basura tachado sobre el aparato indica
que el producto, cuando finalice su vida útil, deberá desechar
­se separado de los residuos domésticos, llevándolo a un centro de desecho de residuos separado para aparatos eléctricos o electrónicos o devolviéndolo a su distribuidor cuando compre
otro aparato similar. El usuario es el responsable de llevar el aparato a un centro de desecho de residuos especiales al finalizar su vida útil. De lo contrario, podrá ser sancionado en virtud de los reglamentos de desecho de residuos vigentes. Si el aparato inutilizado es recogido correctamente como residuo separado, podrá ser reciclado, tratado y desechado de forma ecológica; esto evita un impacto negativo sobre el medio ambiente y la salud, y contribuye al reciclaje de los materia
-
les del producto. Para obtener más información sobre los ser vicios de desecho de residuos disponibles, contacte con su agencia de dese­cho de residuos local o con la tienda donde compró el aparato. Los fabricantes e importadores se hacen responsables del reciclaje, trata
-
miento y desecho ecológico, sea directamente o a través de un sistema público.
Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre posibilidades de de
-
posición/eliminación para los aparatos en desuso.
Page 7
ENGLISH
INFRARED REMOTE CONTROL
This infrared remote control is used to program: DIGITAL THERMO: ET9820 - E T9824 - ET9828 - ET 9832 DOMOTIC THERMO: ET9928 DIGITAL DRY: ET9854 - E T9856 - ET9858 - E T9862 DOMOTIC DRY: ET9958 It is a battery operated remote control that uses an infrared beam to
transmit instructions. This unit is an additional feature for UFESA heaters equipped with an
infrared receiver.
FITTING THE BATTERIES
This Remote Control unit uses two LR03 AAA type batteries (included). Open the batter y compartment, fit the batteries in accordance with the polarity symbols, and close the compartment again.
The screen will not display anything if the batteries have not been fitted correctly.
When the [bAt]symbol appears on the screen this means that the bat
-
teries are almost dead and will have to be replaced. If the appliance is not going to be used for prolonged periods then make sure to remove the batteries before storing it away.
DEFINITION
There is an LCD screen that provides a constant read-out of the follo­wing information:
- Clock: 24 hour format
- Day of the week (1, 2, … 7)
- Mode: [
], [
], [
], [
], [
], [
]
Page 8
- Programming: Weekly program assignment All of this is controlled by a 6 button keypad that is used to carry out
the following functions:
P
OK
C
Configuration:
Press the [
] key. The time flashes, use [
] to move up through
the hours and [
] to move back. Use [
OK
] to confirm the time, after
which the day of the week will start to flash. Use [
] to advance a day, numbered 1 to 7, and [
] to move back.
Use [
OK
] to confirm each day up to day 7. Set-up is now finished.
Programming
The control unit leaves the factor y with a pre-set program. Standard programming: Program A: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday and Friday [
] [
] [
] [
] [
] [
] [
]
00 6,30 8,30 12,30 14,30 18,00 21,30 24,00 Program B: Saturdays [
] [
] [
] [
] [
] [
] [
]
00 8,00 9,30 12,30 17,00 19,00 22,00 24,00 Program C: Sundays [
] [
] [
] [
] [
] [
]
00 8,30 10,30 16,00 19,00 21,30 24,00
Program D:
[
] [
] [
] [
] [
] [
] 00 6,30 8,30 16,00 18,00 21,30 24,00 This program can be modified at any time and then transmitted to the
appliances. This means it is possible to create as many individual pro
­grams as you like and then transmit them to one, some or all of the appliances. To modify it do the following:
Press the [
] key. The screen will show a 00:00 clock display, pro-
gram A, the [
] symbol and the mode flashing, e.g.[
]. [
]
and [
] to modif y if necessary and then [
OK
] to confirm, after whi-
Page 9
ch the next time stage will start to flash, which can also be modified using [
] and [
]. In either case use [
OK
] to confirm.
Continue entering time, mode, time mode, etc., until you have com
­pleted the 24 hours for program
A, then do the same for program B,
C and D until you reach the stage where you assign the programs to
the days of the week. Use [
] and [
] to modify and then [
OK
] to confirm day 1, it will then advanc e to day 2 and so on until day 7, which represents the end of the programming.
Transmission
You can choose to transmit either the time or the time plus a program. To transmit the time, aim the remote control unit at the receiver on the
appliance and press the [
] key. A moving or flashing time display
indicates that the transmission has been received. To transmit the time plus a program, first transmit the time as stated
above and then press the [
] key again within the following three
seconds. A flashing [
] indicates that the program has been re-
ceived. When the appliance receives a new time setting it will momentarily
swap the clock display for a line of moving “0”s.
In the same way, the appliance will indicate a new program setting by momentarily moving zeros across the clock display (following those for the new time setting).
Locking and unlocking the controls
In order to prevent accidental or unauthorised programming the control unit can be locked and unlocked as required. To do this press the, [
], [
], [
] keys in succession. The [
] symbol will appear when
locked and disappear when unlocked.
Replacing the batteries
The screen will display [ bAt ] when the batteries are almost dead, which means that they will have to be replaced with new long life 1.5 V LR03 or AAA type alkaline batteries.
Page 10
Open the battery compartment at the rear to replace the batteries. The used batteries should be deposited in a battery recycling container.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised packaging. This basically consists
in using non-contaminating materials which should be handed
over to the local waste disposal service as secondary raw materials.
This product complies with EU Directive 2002/96/CE. The cros-
sed wheelie bin symbol shown on the appliance indicates that when it comes to dispose of the product it must not be in­cluded in with household refuse. It must be taken to a special
refuse collection point for electric and electronic appliances or returned to the distributor when purchasing a similar appliance. Under current refuse disposal regulations, users who fail to take dis
-
carded appliances to special refuse collection points may be pena
­lised. Correct disposal of discarded appliances means that they can be recycled and processed ecologically, helping the environment and allowing materials used in the product to be reused. For more infor
­mation on available waste disposal schemes contact your local refuse service or the shop where the product was purchased. Manufacturers and importers are responsible for ecological recycling, processing and disposal of products, whether directly or via a public system.
Your local town council can provide you with information about how to dispose of obsolete appliances.
Page 11
TÉLÉCOMMANDE À
Cette télécommande à infrarouges s’utilise pour la programmation des émetteurs thermiques:
DIGITAL THERMO: ET9820 - E T9824 - ET9828 - ET 9832 DOMOTIC THERMO: ET9928 DIGITAL DRY: ET9854 - E T9856 - ET9858 - E T9862 DOMOTIC DRY: ET9958 Cette télécommande fonctionne avec des piles et transmet les ordres
par rayons infrarouges Cette télécommande complète le fonctionnement des émetteurs
UFESA équipés d’un récepteur à rayons infrarouges.
MISE EN PLACE DES PILES
Cette télécommande fonctionne avec des piles LR03 Typ AAA (fournies avec l’appareil). Ouvrez le logement des piles et placez-les selon les indications de la polarité puis replacez le couvercle du logement des piles
L’écran ne s’allume que si les piles sont bien installées L’icône [bAt] s’affiche à l’écran pour signaler que les piles sont pour
ainsi dire épuisées et qu’il faut les remplacer. Si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil durant une longue période, retirez les piles avant de le ranger.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
L’écran LCD qui équipe cet appareil, offre en permanence, les informa
­tions suivantes:
- Horloge Format 24 heures.
- Jour de la semaine (1, 2, … 7)
- Mode: [
], [
], [
], [
], [
], [
]
FRANÇAIS
Page 12
- Programmation. Assignation hebdomadaire de programmes. Tous ces paramètres sont gérés par l’intermédiaire d’un clavier à 6
boutons qui permet d’effectuer les opérations suivantes:
P
OK
C
Configuration :
La touche [
] fait clignoter l’heure, la touche [
] fait avancer les
heures et les minutes, la touche [
] permet de reculer et la touche [
OK
] permet de confirmer et de faire avancer le jour de la semaine qui
clignote La touche [
] permet d’avancer le jour et la touche [
] fait reculer
les jours indiqués du 1 au 7. La touche [
OK
] confirme jusqu’au 7 et la
configuration s’achève
Programmation.
À sa sortie d’usine, la télécommande a été programmée de façon con
­crète :
Programmation standard: Programme A: lundi, mardi, mercredi, jeudi et vendredi. [
] [
] [
] [
] [
] [
] [
]
00 6,30 8,30 12,30 14,30 18,00 21,30 24,00 Programme B: samedis [
] [
] [
] [
] [
] [
] [
]
00 8,00 9,30 12,30 17,00 19,00 22,00 24,00 Programme C: dimanches [
] [
] [
] [
] [
] [
]
00 8,30 10,30 16,00 19,00 21,30 24,00
Programme D:
[
] [
] [
] [
] [
] [
]
00 6,30 8,30 16,00 18,00 21,30 24,00
Cette programmation peut être modifiée à volonté pour être ensuite transmise aux appareils. Il est possible de la modifier autant de fois que voulues pour transmettre différentes programmations à un, plu
­sieurs ou à tous les appareils. Pour modifier une programmation, faire comme indiqué ci-après:
Page 13
Appuyez sur la touche [
]. L’écran affiche 00:00 sur l’horloge, le pro-
gramme
A, l’icône [
] et le mode clignote, par exemple [
]. La
touche [
] et la touche [
] permettent de modifier le cas échéant
et la touche [
OK
] permet de confirmer, puis l’heure suivante se met à clignoter, il est d’ailleurs également possible de la changer à l’aide de la touche [
] et de la touche [
] ne pas oublier de confirmer
avec [
OK
].
L’heure, le mode, l’heure, etc avancent ainsi jusqu’à atteindre les 24 heures du programme A, puis celles des programmes B, C et D. Ensuite, il faudra assigner les programmes aux jours de la semaine. Les touches [
] et [
] permettent de modifier les données et la touche
[
OK
] permet de confirmer le jour 1 et de faire avancer au jour 2 et ainsi
de suite jusqu’au 7 qui termine la programmation.
Transmission
Il est possible, le cas échéant de transmettre uniquement l’heure ou bien l’heure et la programmation.
Pour transmettre l’heure il faudra diriger la télécommande vers le ré
-
cepteur de l’appareil et appuyer sur la touche [
]. Le mouvement ou le clignotement des chiffres de l’heure indique que la transmission a bien été réalisée.
Pour transmettre l’heure et la programmation, il faudra transmettre l’heure comme indiqué au paragraphe précédent et dans les trois se
-
condes qui suivent, appuyer tout de suite sur la touche [
]. Le clig-
notement de la touche [
], indique que le programme a bien
été transmis. La bonne réception de l’heure de l’appareil sera indiquée quand les
chiffres de l’heure seront remplacés quelques secondes par de petits “0” qui clignoteront.
La bonne réception du programme (qui suivra celle de l’heure) sera indiquée sur l’appareil quand les zéros de l’heure clignoteront quel­ques instants.
Page 14
Verrouillage et déverrouillage des boutons
Afin d’éviter de fausses manœuvres par des personnes non autorisées à utiliser cet appareil, il est possible de verrouiller et de déverrouiller la télécommande à tout moment. Pour ce faire, appuyez successivement sur les touches, [
], [
], [
]. En cas de verrouillage, l’icône [
] est affichée et s’efface dès déverrouillage.
Remplacement des piles
Quand les piles sont sur le point de s’épuiser, le mot [ bAt ] s’affiche à l’écran auquel cas il faudra remplacer les piles usées par des piles neuves, alcalines longue durée, type 1,5V LR03 ou AAA.
Pour remplacer les piles, ouvrir le compartiment placé derrière l’appareil. Les piles usées doivent être déposées dans des conteneurs spécialement prévus pour leur recyclage.
REMARQUES CONCERNANT LE DÉPÔT/ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont conditionnées dans un emba-
llage optimisé pour le transport. En principe, ces emballages sont composés de matériaux non polluants qui devront être déposés comme matière première secondaire au Service Local d’élimination des déchets.
Produit aux normes de la Directive de l’UE 2002/96/CE.
Le logo “poubelle” apposé sur l’appareil indique que tout appareil
électroménager hors d’usage ne doit pas être jeté dans les déchets
ménagers mais être déposé dans un centre de collecte de déchets
d’appareils électriques ou électroniques ou qu’il doit être remis à votre vendeur à l’occasion de l’achat d’un nouvel appareil. Il incombe à l’utilisateur de déposer lui-même l’appareil hors d’usage dans un centre de collecte spécialement prévu à cet effet, faute de quoi, celui-ci risque de se voir sanctionné pour manquement au règlement en vigueur concernant les déchets. Si l’appareil hors d’usage est correctement collecté comme dé
­chet trié, il pourra être recyclé, traité et éliminé écologiquement évitant ainsi tout impact négatif sur l’environnement tout en contribuant au recyclage des matériaux qui composent le produit. Pour toutes informations relatives aux Services d’élimination des déchets, adressez-vous à la déchetterie de votre ville ou à votre vendeur habituel. Les fabricants et les importateurs réalisent le recyclage, le traitement et l’élimination écologique, soit directe
­ment soit par l’intermédiaire d’un système public.
Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination des appa
­reils usagés, renseignez-vous auprès de la Mairie de votre Commune ou de la Préfecture de votre Département.
Page 15
PORTUGUES
COMANDO POR INFRAVERMELHOS À DISTÂNCIA
Este comando à distância por Infravermelhos, é utilizado para a progra
­mação dos Emissores Térmicos
DIGITAL THERMO: ET9820 - E T9824 - ET9828 - ET 9832 DOMOTIC THERMO: E T9928 DIGITAL DRY: ET9854 - E T9856 - ET9858 - E T9862 DOMOTIC DRY: ET9958 Trata-se de um comando à distância que funciona com pilhas e que
transmite as instruções por raios infravermelhos. Este comando complementa o funcionamento dos emissores UFESA
equipados com receptores de raios infravermelhos.
COLOCAÇÃO DAS PILHAS
Este Comando de Controle Remoto utiliza duas pilhas do tipo LR03 Typ AAA (incluídas). Abra o compartimento para as pilhas, coloque-as res
­peitando as indicações de polaridade e introduza novamente a tampa do compartimento.
A ecrã só acender-se-á quando as pilhas estiverem correctamente co
­locadas.
Quando no ecrã aparecer o ícone [bAt] saberá que as pilhas estão pra
­ticamente esgotadas e que é necessário mudá-las. Retire as pilhas antes de arrumar o aparelho se prevê que não o vai utilizar durante um longo período de tempo.
DEFINIÇÃO
Conta com o ecrã LCD que permanentemente oferece a seguinte in
­formação:
- Relógio. Formato 24 horas.
- Dia da semana (1, 2, … 7)
Page 16
- Modo:[
], [
], [
], [
], [
], [
]
- Programação. Designação semanal de programas. Tudo isto poderá gerir-se com um teclado de 6 botões que permite
realizar as seguintes funções:
P
OK
C
Configuração:
Para a tecla [
]. Fica intermitente a hora com [
], avançamos horas e
minutos e com [
], retrocedemos. Com [
OK
] confirmamos e avança
para o dia da semana que aparece intermitente. Com [
] avançamos dia e com [
] retrocedemos dia assinalados
do 1 ao 7. Com [
OK
] vamos confirmando até o dia 7 e termina a con-
figuração.
Programação
O comando saí da fábrica com uma programação determinada: Programação standard
Program A: Segunda-feira, Terça-feira, Quarta-feira, Quinta-feira e Sexta-feira
[
] [
] [
] [
] [
] [
] [
]
00 6,30 8,30 12,30 14,30 18,00 21,30 24,00 Programa B: Sábados
[
] [
] [
] [
] [
] [
] [
]
00 8,00 9,30 12,30 17,00 19,00 22,00 24,00 Programa C: Domingos
[
] [
] [
] [
] [
] [
]
00 8,30 10,30 16,00 19,00 21,30 24,00
Programa D:
[
] [
] [
] [
] [
] [
] 00 6,30 8,30 16,00 18,00 21,30 24,00 Esta programação pode modificar-se à vontade para transmitir depois
aos aparelhos. É possível também voltar a modificá-la quantas vezes se quiser para transmitir diferentes programações a um, a vários ou a todos os aparelhos. Para modificar, proceder da seguine forma:
Page 17
Apertar a tecla [
]. Aparece no ecrã as 00:00 no relógio, o programa
A, o ícone [
] e fica intermitente o modo, por exemplo [
].
Com [
] e [
] poderá modificar-se caso seja necessário e com [
OK
] poderá confirmar e fica intermitente a hora da seguinte transição
que da mesma forma poderá mudar-se com [
] e [
] e sempre se
deverá confirmar com [
OK
].
Assim avançará sucessivamente hora, modo, hora, modo, etc. …, até completar as 24 horas do programa A, depois o programa
B, o C e o
D passando a seguir à designação dos programas aos dias da semana.
Com [
] e [
] poderá modificar e com [
OK
] poderá confirmar o dia 1 e avançar ao dia 2 e sucessivos, até ao dia 7 com o que fica finalizada a programação.
Transmissão
Se for necessário poderá transmitir só a hora, ou então, hora e progra
-
mação. Para transmitir a hora deverá dirigir o comando na direcção do receptor
do aparelho e aper tar a tecla [
]. O movimento o intermitência dos
dígitos da hora indicam que foi efectuada a transmissão. Para transmitir a hora e a programação, deverá transmitir a ho ra tal
como foi indicado no parágrafo anterior e depois, logo a seguir, dentro dos três segundos seguintes, apertar novamente a tecla [
]. A intermitência de [
], indicará que o programa foi trans-
ferido. A correcta recepção da hora no aparelho poderá ver-se com a mu
­dança durante uns instantes dos dígitos da hora por pequenos “0” em movimento de forma sequencial.
Da mesma maneira, a correcta recepção do programa (a seguir á da hora), poderá ver-se no aparelho mediante o movimento dos zeros da hora durante uns instantes.
Bloquear e desbloquear dos comandos
Com a finalidade de evitar manobras inadvertidas ou que estas sejam realizadas por pessoas não autorizadas, o comando poderá ser blo
-
Page 18
queado e desbloqueado quando desejar. Para isso, apertar repetida­mente as teclas, [
], [
], [
]. Ao bloquear aparecerá o ícone [
] e desaparecerá ao desbloquear.
Mudança das pilhas
Quando as pilhas estiverem quase a esgotar-se no ecrã aparecerá [ bAt ], indicando que á necessário substituir as pilhas esgotadas por outras novas que deverão ser alcalinas de longa duração tipo 1,5V LR03 ou AAA.
Para realizar a substituição deverá abrir o compartimento da parte de atrás. As pilhas substituídas deverão ser depositadas num contentor de reciclagem de pilhas.
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO / ELIMINAÇÃO
Para o seu transpor te, as nossas mercadorias contam com uma
embalagem optimizada. Esta consiste - em principio- em ma
­teriais não contaminantes que deveriam ser entregues como matéria prima secundaria ao serviço local de eliminação de lixos.
Este produto cumpre a Directiva da UE 2002/96/CE.
O símbolo de um caixote de lixo riscado sobre o aparelho indica que o produto, quando finalize a sua vida útil, deverá deitar-se fora separado dos resíduos domésticos, levando-o
a um centro de materiais residuais com separação de aparel­hos eléctricos e electrónicos ou devolvendo-o ao seu fornecedor ao comprar outro aparelho similar. É ao usuário que lhe corresponde a responsabilidade de levar o aparelho a um centro de materiais residuais especiais ao finalizar a sua vida útil. Caso contrário, poderá ser sancio
­nado em virtude dos regulamentos de materiais residuais vigentes. Se o aparelho inutilizado for recolhido correctamente como resíduo separa
­do, poderá ser reciclado, tratado e eliminado de forma ecológica; isto evita um impacto negativo sobre o meio ambiente e a saúde, e contri
­bui á reciclagem dos materiais do produto. Para obter mais informação sobre os serviços de materiais residuais disponíveis, contacte com a sua agência de materiais residuais local ou com a loja onde comprou o aparelho. Os fabricantes e os importadores tornam-se responsáveis pela reciclagem, tratamento e eliminação ecológica, seja directamente ou através de um sistema público.
A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre as possibilidades de deposição/eliminação para os aparelhos que já não se usam.
Page 19
DEUTSCH
INFRAROT FERNBEDIENUNG
Diese infrarot Fernbedienung wird zur Programmierung der Thermo­Strahlungsheizung:
DIGITAL THERMO: ET9820 - E T9824 - ET9828 - ET 9832 DOMOTIC THERMO: E T9928 DIGITAL DRY: ET9854 - E T9856 - ET9858 - E T9862 DOMOTIC DRY: ET9958 Es handelt sich um eine Fernbedienung, die mit Batterien funktioniert
und die ihre Anweisungen durch Infrarotstrahlen übermittelt. Diese Fernbedienung komplettiert die Strahlungsheizkörper von UFESA,
die mit einem Empfangsteil für Infrarot ausgestattet sind.
EINLEGEN DER BATTERIEN
Diese Fernbedienung wird mit zwei Batterien vom Typ LR03 Typ AAA betrieben (sie liegen bei). Öffnen Sie das Fach für die Batterien, legen Sie sie ein, beachten Sie dabei die Polarität und bringen Sie erneut den Deckel auf dem Batteriefach an.
Der Bildschirm leuchtet nur dann auf, wenn die Batterien richtig einge
­legt sind.
Wenn auf dem Bildschirm das Bild [bAt] erscheint, zeigt es uns an, dass die Batterien praktisch leer sind und ihr Austausch nötig ist. Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn Sie das Gerät verstauen und vorhaben, es längere Zeit nicht zu benutzen.
AUFLÖSUNG DES BILDSCHIRMS
Das Gerät ist mit einem LCD-Bildschirm ausgestattet, der permanent die folgenden Informationen liefert:
- Uhr. Format 24 Stunden.
- Wochentag (1, 2, … 7)
- Funktion: [
], [
], [
], [
], [
], [
]
Page 20
- Programmierung. Wöchentliche Zuweisung von Programmen. All dies wird über eine Tastatur mit sechs Knöpfe gesteuert, welche es
ermöglichen, folgende Funktionen auszuführen:
P
OK
C
Konfiguration:
Drücken Sie die Taste [
]. Blinkt die Stunde [
], erhöhen wir
die Stunden und Minuten und mit [
] gehen wir zurück. Mit [
OK
] bestätigen wir und fahren mit dem Wochentag fort, der nun auf dem Bildschirm blinkt.
Mit [
] erhöhen wir den Tag und mit [
] gehen wir zurück, die
Wochentage werden als Zahlen von 1 bis 7 angezeigt. Mit [
OK
] bestäti-
gen wir die Eingabe bis zum 7. Tag und die Konfiguration ist beendet.
Programmierung
Die Fernbedienung ist von der Fabrik aus mit einer standardisierten Programmierung ausgestattet:
Standardprogrammierung Programm A: Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag und Freitag
[
] [
] [
] [
] [
] [
] [
]
00 6,30 8,30 12,30 14,30 18,00 21,30 24,00 Programm B: Samstag
[
] [
] [
] [
] [
] [
] [
]
00 8,00 9,30 12,30 17,00 19,00 22,00 24,00 Programm C: Sonntag
[
] [
] [
] [
] [
] [
]
00 8,30 10,30 16,00 19,00 21,30 24,00
Programm D:
[
] [
] [
] [
] [
] [
]
00 6,30 8,30 16,00 18,00 21,30 24,00 Diese Programmierung kann beliebig erfolgen, um sie danach auf die
Geräte zu übertragen. Darüber hinaus ist es möglich, sie so oft wie gewünscht zu modifizieren, um unterschiedliche Programme auf ein, mehrere oder alle Geräte zu übertragen. Zum Modifizieren gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
Drücken Sie die Taste [
]. Auf dem Bildschirm erscheint die Anzeige
00:00 der Uhr, das Programm
A, das Bild [
] und es blinkt der
Page 21
Funktionsmodus, zum Beispiel [
]. Mit [
] und [
] wird modifi-
ziert, wenn dies notwendig ist. Bestätigen Sie mit [
OK
] und die Uhrzeit
der nächsten Einstellung blinkt, die auf dem gleichen Weg, durch drüc
-
ken von [
] und [
] geändert werden kann. Bestätigen Sie auf jeden
Fall den Vorgang durch Drücken von[
OK
].
Nehmen Sie so Schritt für Schritt die Einstellungen vor: Uhrzeit, Funktion, Uhrzeit, Funktion, etc…, bis die 24 Stunden des Programms
A vollständig
sind. Danach kommen die Programme
B, C und D dran, um danach zur
Zuweisung der Programme auf die Wochentage zu kommen. Mit [
] und [
] wird modifiziert und mit [
OK
] wird der erste Tag bestätigt und auf den zweiten Tag vorgerückt. So geschieht dies Schritt für Schritt, bis zum siebten Tag und die Programmierung wird abgeschlossen.
Übertragung
Es kann notwendig sein, nur die Uhrzeit zu übertragen, oder auch die Uhrzeit und die Programmierung.
Um die Uhrzeit zu übertragen, müssen Sie die Fernbedienung in Richtung des Empfängers am Gerät halten. Drücken Sie die Taste [
]. Die Bewegung oder das Aufblinken der Zahlen zeigen an, dass die Übertragung durchgeführt wurde.
Um die Uhrzeit und die Programmierung zu übertragen, müssen Sie die Uhrzeit so übertragen, wie es im vorherigen Kapitel erläutert wurde und danach, im nächsten Schritt, während der folgenden Sekunden, drüc
-
ken Sie erneut die Taste [
]. Das Blinken von [
] zeigt uns an,
dass das Programm übertagen wurde. Der korrekte Empfang der Uhrzeit im Gerät zeigt sich durch die
Veränderung der Zahlen für einen Moment. Die Uhrzeit wird kurz durch kleine “0” ersetzt, in aufeinander folgenden Bewegungen.
Ebenso wird die korrekte Übertragung des Programms (nach der Uhrzeit), an das Gerät durch die Bewegung der Nullen der Anzeige der Uhrzeit während einiger Momente angezeigt.
Blockierung und Entblockierung der Fernbedienung
Um zu vermeiden, dass ungewünschte Vorgänge gestartet werden, oder um zu vermeiden, dass nicht autorisierte Personen die Fernbedienung
Page 22
benutzen, kann diese blockiert und entblockiert werden, wenn Sie dies möchten. Drücken Sie dafür nacheinander die Tasten, [
], [
], [
]. Es erscheint das Bild [
] wenn das Gerät blockiert ist und es
verschwindet wieder, bei der Entblockierung.
Austausch der Batterien
Wenn die Batterien kurz vor ihrer Entladung stehen, zeit der Bildschirm [bAt] an, weshalb es notwendig wird die Batterien zu wechseln und durch neue zu ersetzen. Das sollten Alkalibatterien mit langer Haltbarkeit vom Typ 1,5V LR03 oder A AA sein.
Um den Austausch vorzunehmen, ist es notwendig das Batteriefach an der Rückseite zu öffnen. Die ausgewechselten Batterien sollten in einem speziell dafür vorgesehenen Behälter für ihr Recycling entsorgt werden.
ANMERKUNG ZUR ENTSORGUNG/BESEITIGUNG
Unsere Waren sind für den Transport mit einer optimierten
Verpackung versehen. Diese besteht prinzipiell aus umweltfre
­undlichen Materialien, die als sekundäre Rohstoffe bei den örtlichen Entsorgungsunternehmen abzugeben sind.
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der EU-Richtlinie
2002/96/CE. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät
weist darauf hin, dass das Produkt nicht im Hausmüll sondern getrennt entsorgt werden muss. Geben Sie es zum Entsorgen in einem Zentrum zur Entsorgung elektrischer oder elektronischer Haushaltsgeräte ab oder geben Sie es bei Ihrem Vertriebshändler ab, wenn Sie ein ähnli
­ches Gerät erwerben. Der Benutzer haftet für die Entsorgung des Geräts in einem Zentrum für Sondermüll. Anderenfalls kann er gemäß der gel
­tenden Vorschriften zur Abfallbeseitigung bestraft werden. Wird das nicht mehr benutzte Gerät korrekt der getrennten Entsorgung zugeführt, kann es recycled, behandelt und ökologisch entsorgt werden. Damit werden negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermie
­den und das Recycling der Materialien des Produktes gefördert. Nähere Informationen zu den bestehenden Entsorgungssystemen erhalten Sie bei Ihren örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Hersteller und Importeure über
­nehmen die Verantwortung für das Recycling, die Behandlung und die ökologische Entsorgung, entweder direkt oder über öffentliche Einrichtungen.
Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung wird Sie gern über die Möglichkeiten der Entsorgung nicht mehr benutzter Geräte informieren.
Page 23
MAGYAR
INFR AVÖRÖS TÁVIRÁNYÍTÓ
Ez az infravörös távirányító használható az:
DIGITAL THERMO: ET9820 - E T9824 - ET9828 - ET 9832 DOMOTIC THERMO: E T9928 DIGITAL DRY: ET9854 - E T9856 - ET9858 - E T9862 DOMOTIC DRY: ET9958
fıtŒpanelek programozására. Ez egy elemmel mıködtetett távirányító, amely infravörös sugarat hasz
­nál az utasítások továbbítására.
Ez az egység egy kiegészítŒ sajátossága az infravörös vevŒkészülékkel rendelkezŒ Ufesa fıtŒberendezéseknek.
AZ ELE MEK BEHELYEZÉSE
Ez a távirányító egység két LR03 AAA típusú elemet igényel (mellékel
­ve). Nyissa ki az elemrekeszt, helyezze el benne az elemeket, a polaritás jelzéseknek megfelelŒen, majd csukja be a rekeszt.
A kijelzŒn nem jelenik meg semmi, ha az elemek nincsenek megfelelŒen behelyezve.
Ha a [bAt]jel megjelenik a kijelzŒn, azt jelenti, hogy az elemek már ma­jdnem lemerültek és ki kell cserélni Œket. Ha az eszközt huzamosabb ideig nem szándékozik használni, gyŒzŒdjön meg róla, hogy eltávolíto­tta az elemeket, mielŒtt eltárolná a készüléket.
MEGHATÁROZ ÁS
Egy LCD kijelzŒ folyamatosan mutatja az alábbi információkat:
- Óra: 24 órás formátumban
- A hét napja (1, 2, … 7)
- Mód:
[
], [
], [
], [
], [
], [
].
Page 24
- Programozás: Heti programbeosztás Mindezek egy 6 gombos számbillentyızettel ellenŒrizhetŒk, amely a
következŒ funkciók kivitelezésére használható:
P
OK
C
Beállítás:
Nyomja meg a [
] gombot. A z id Œ villog ni kezd, h asználja a [
] gombot, hogy növelje az órát és a [
] gombot a csökkentéshez.
Használja a [
OK
] gombot az idŒ mege rŒsítéséhez; ezutá n a hét
napja kezd villogni. Nyomja meg a
[
] gombot, hogy elŒreléphessen egy napot, 1-tŒl
7-ig számozva, és a
[
] gombot a visszaléptetéshez. Használja a [
OK
] gombot valamennyi nap megerŒsítéséhez 7-ig. A beállítás ezzel
véget ért.
Programozás
A kezelŒ egység egy elŒre beállított programmal hagyja el a gyárat. Standard programozás: A Program: HétfŒ, Kedd, Szerda, Csütörtök és Péntek
[
] [
] [
] [
] [
] [
] [
]
00 6,30 8,30 12,30 14,30 18,00 21,30 24,00
B Program: Szombatok
[
] [
] [
] [
] [
] [
] [
]
00 8,00 9,30 12,30 17,00 19,00 22,00 24,00
C Program: Vasárnapok
[
] [
] [
] [
] [
] [
]
00 8,30 10,30 16,00 19,00 21,30 24,00
D Program:
[
] [
] [
] [
] [
] [
]
00 6,30 8,30 16,00 18,00 21,30 24,00
Ez a program bármikor megváltoztatható, és átvihetŒ a készülékekre. Ezáltal lehetséges saját programok készítése, amelyek átvihetŒk egy vagy az összes készülékre. Módosításhoz tegye a következŒket:
Page 25
Nyomja meg a [
] gombot. A kijelzŒ a 00:00 órát fogja mutatni, A
pro gramo t, a [
] jelet és villog ó módo t, pl. [
]. Használja a
[
] és a [
] gombokat ha szükséges a változtatás és a [
OK
] gom­bot a megerŒsítéshez. Ezután a következŒ idŒ szakasz kezd villogni, amely szintén a [
] és a [
] gombokkal változtatható. Mindkét
esetben használja a [
OK
] gombot a megerŒsítéshez.
Folytassa az idŒ, mód, idŒ mód stb. bevitelével, amíg az
A program
24 órája végére nem ér, majd hajtsa végre ugyanezt a
B, C, D progra-
mokkal, amíg el nem jut ahhoz a részhez, ahol a hét napjait állíthatja be. Használja a [
] és a [
] gombokat a módosításhoz, majd a [
OK
] az 1. nap megerŒsítéséhez. Ekkor továbblép majd a 2. naphoz és így tovább egészen a 7. napig, amely a programozás végét jelenti.
Adattovábbítás
Kiválaszthatja csak az idŒ, vagy az idŒ és egy program továbbítását. Az idŒ továbbításához irányítsa a távirányítót a készülék vevŒje felé és
nyomja meg a [
] gombot. A mozgó vagy villogó idŒkijelzŒ azt jelen-
ti, hogy az adattovábbítás megtör tént. Az idŒ és egy program továbbításához elŒször továbbítsa az idŒt a
fent leírt módon és nyomja meg a [
] gombot újra a következŒ három
másodpercen belül. Egy villogó [
] jelzi a program továbbításá-
nak sikerességét. Ha a készülék megkapja az új idŒbeállítást, pillanatnyilag felcseréli az
óra sorát mozgó “0”-kra.
Ugyanígy, a készülék az idŒkijelzŒn mozgó zérókkal fogja jelezni az új programbeállítást (az új idŒbeállítás számjegyei után).
A gombok lezárása és feloldása
A véletlen vagy engedély nélküli programbeállítás elkerülése érdekében a vezérlŒ egység igény szerint lezárható és feloldható. Ehhez nyomja meg a, [
], [
], [
] gombokat egymás után. A [
] jel fog
megjelenni lezáráskor és feloldáskor.
Page 26
Elemcsere
A kijelzŒn a [ bAt ] jel fog megjelenni, ha az elemek már majdnem le
­merültek. Ez azt jelenti, hogy ki kell cserélni Œket új, hosszú életı 1.5 V LR03 or AAA típusú alkáli elemekkel.
Az elemcseréhez nyissa ki az elemrekeszt a távirányító hátsó részén. A használt elemeket egy újrahasznosító tárolóban kell elhelyezni.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK MEGSEMMISÍTÉSÉT ILLETÃEN
Na‰e v˘robky jsou baleny do optimalizovaného obalu, urãe-
ného pro pfiepravu. Tento obal je tvofien pfieváÏnû ekologicky nezávadn˘mi materiály, které by mûly b˘t odloÏeny jako druhotná surovi­na do pfiíslu‰né sbûrny odpadÛ.
Tento v˘robek splÀuje poÏadavky Normy EU 2002/96/CE.
Na spotfiebiãi je umístûn symbol pfie‰krtnuté popelnice. Tento
symbol upozorÀuje spotfiebitele na povinnost odloÏit pfii likvi-
daci tento v˘robek mimo domácí odpad. K tomuto slouÏí sbûrny elektrick˘ch a elektronick˘ spotfiebiãÛ ãi je moÏnost vrátit jej do prodejny pfii koupi nového spotfiebiãe.
Spotfiebitel je povinen pfii likvidaci odloÏit tento spotfiebiã do sbûrny. V pfiípadû neplnûní tohoto nafiízení mÛÏe podle platn˘ch nafiízení dojít k postihu spotfiebitele. Spotfiebiã urãen˘ k likvidaci, kter˘ byl odevzdán jako tfiídûn˘ odpad, mÛÏe b˘t recyklován ãi odstranûn ekologick˘m zpÛ
­sobem. Tato aktivita zabraÀuje negativnímu dopadu na Ïivotní prostfiedí a podporuje recyklaci pouÏit˘ch materiálÛ.
Informace o místech, které poskytují tyto sluÏby vám poskytnou místní organizace ãi obchod, ve kterém byl spotfiebiã zakoupen. V˘robci a do­vozci tûchto v˘robkÛ jsou zodpovûdûni za jejich recyklaci a ekologickou likvidaci (pfiímo ãi prostfiednictvím místních sluÏeb).
Informace o moÏnostech odloÏení /odstranûní spotfiebiãÛ urãen˘ch k likvidaci do vhodn˘ch sbûren obdrÏíte na radnici ãi na mûstském úfia
­dû.
Page 27
РУССКИЙ
ИНФРАКРАСНЫЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
Этот инфракрасный пульт дистанционного управления используется для программирования панельных обогревателей линии:
DIGITAL THERMO : ET9820 - ET9 824 - ET9828 - ET9832
DOMOTIC THERMO: ET9928
DIGITAL DRY: ET9854 - ET9856 - ET9858 - ET9862
DOMOTIC DRY: ET9958
Это работающий от батарей пульт дистанционного управления, в котором использован инфракрасный луч для передачи инструкций.
Это устройство представляет собой дополнительное приспос обление для обогревателей UFESA, оборудованных инфракрасным приёмником.
УСТАНОВКА БАТАРЕЙ
В этом ус тройстве дистанционного управ ления используются две батареи типа LR- 03 AAA (вк лючены в комплек т поставки). Откройте батарейный отсек, установите батареи в соответствии с символами полярности и снова закройте отсек.
Если батареи установлены неверно, на экране ничего не появится.
Когда на экране появится символ
[bAt]
, это будет означать, что заряд батарей на исходе и что их необходимо будет заменить. Если прибор не планируется использ овать в течение д лительного времени, обязательно следует извлечь батареи перед его уборкой на хранение.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ
На эк ран ж идкокристаллической индикации постоянно выводится следующая инф ормация:
- Время: 24 -часовой формат
- День недели (1, 2, б 7)
- Режим:
[
], [
], [
], [
], [
], [
]
Page 28
- Программа: Зад анная программа на неделю
Всё это управляется посредством 6-кнопочной панели, которая используется д ля выполнения следующих функций:
P
OK
C
Конфигурация :
Нажмите кнопку
[
]
. Цифры, показывающие время, замигают. С
помощью
[
]
часы переводятся вперёд, а с помощью
[
]
- назад.
С помощью
[
OK
]
время подтверждается, после чего замигает день
недели.
С помощью
[
]
день недели переводится вперёд (цифры от 1 до 7),
а с помощью
[
]
- назад. С помощью
[
OK
]
подтверждается ка ждый
день недели вплоть до дня 7. На этом установка заканчивается.
Программы
Устройство управления выпускается с предустановленной программой.
Стандартные программы: Программа A: понедельник, вторник, среда, четверг и пятница
[
] [
] [
] [
] [
] [
] [
]
00 6,30 8,30 12,30 14,30 18,00 21,30 24,00
Программа B: суббота
[
] [
] [
] [
] [
] [
] [
]
00 8,0 0 9,30 12,30 17,00 19,00 22,00 24,00 Программа C: воскресенье
[
] [
] [
] [
] [
] [
]
00 8,30 10,30 16,00 19,00 21,30 24,00
Программа D:
[
] [
] [
] [
] [
] [
]
00 6,30 8,30 16,00 18,00 21,30 24,00
Данна я программа может быть изменена и затем передана к электроприборам. Это значит, что вы можете по своему желанию создавать множество индивидуальных программ и затем передавать их к одному, двум или более приборам. Для изменения программы выполните следующие действия:
Page 29
Нажмите кнопку
[
]
. На экране замигают цифры времени 00:00,
программа
A, символ
[
]
и режим, например,
[
]
. С помощью
[
] и [
]
произведите изменения в случае необходимости, а затем нажмите [ ] для подтверждения, после чего замигают данные следующей фазы, которые также можно изменить с помощью
[
] и [
]
. Каждый раз нажимайте
[
OK
]
для подтверждения.
Продолжайте вводить время, режим и т. д., пока не заполните весь 24-часовой цикл для программы
A, после чего проделайте то же самое
для программ
B, C и D, пока не дойдёте до фазы назначения программ
дням недели. Произведите изменения с помощью
[
] и [
]
, а
затем на жмите
[
OK
]
для подтверждения дня 1, после чего состоится переход ко дню 2. И так далее вплоть до дня 7, что представляет собой окончание программирования.
Передача
Можно передавать время или время с программой.
Для передачи времени нацельте устройство дистанционного управления на приёмник прибора и нажмите кнопку
[
]
. Движение или мигание цифр времени на экране будет означать, что передача принята.
Для передачи времени с программой сначала передайте время (см. выше), а затем снова нажмите кнопку
[
]
спустя не более трёх
секунд. Мигающий символ
[
]
будет означать, что программа
принята.
Когда прибор получает новую установку времени, ц ифры времени на его экране на мгновение заменяются с трочкой движущ ихся нулей.
Таким же образом прибор сигнализирует о новой установке программы, на мгновение высвечивая на экране времени движущиеся нули (после строчки движущихся нулей, сигнализирующей о новой установке времени).
Блокировка и разблокировка управления
Для предотвращения случайного или неразрешённого программирования устройство управления можно в случае необходимости заблокировать и разблокировать. Для этого последовательно на жмите кнопки, [
],
Page 30
[
], [
]. Символ [
] будет сигна лизир овать о блокировке и
исчезнет с экрана при разблокировке управления.
Замена батарей
Когда заряд батарей упадёт почти до нуля, на экране появится [bAt], что будет о значать, что батареи необходимо будет заменить новыми алкалиновыми батареями долгого действия типа LR-03 или AA A по 1,5 В.
Откройте батарейный отсек в задней части и замените батареи. Исполь зованные батареи следует помещать в контейнер для утилизации батарей.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ/ВЫБРОСУ УПАКОВКИ И СТАРЫХ АППАРАТОВ
Наши товары поставляются в оптимизированной упаковке.
В ней в основном использованы экологически чистые материа лы, которые должны сдаваться в мес тную службу
утилизации отходов в качестве втор ичного сырья.
Данное изделие соответствует нормам директивы ЕС
2002 /96 /CE. Символ перечеркнутого контейнера для мусора на колесиках, имеющ ийся на приборе, означает, что, когда насту пит время избавиться от ненужного прибора, он не
должен помещаться вместе с бытовыми отходами. Он должен быть доставлен в специальное место утилизации отходов электрических и электронных приборов или возвращен продавцу при покупке нового подобного прибора. В соответствии с действующими нормами утилизации отходов польз ователи, не доставившие ненужные приборы в специальные места утилизации отходов, могут быть оштрафованы. Правильная отдельная утилизация выброшенных прибо ров означает, что они могут быть рециклированы, переработаны или уничтожены экологически чистым способом, не загрязняющим окружающую среду, не оказывающим негативное во здействие на здоровье людей и позволяющим повторно использовать материа лы, из которых был изготовлен прибор. Для получения более подробной информации об имеющихся программах у тилизации отходов обращайтесь в местную слу жбу утилизации отходов или в магазин, в котором был приобретен прибор. Производители и импо ртеры несут ответственность за экологически чистую утилизацию, переработку и уничтожение выброшенных приборов напрямую или посредством государственно й системы.
Местные муниципальные власти мог ут предоставить информацию о порядке сдачи/ уничтожения ненужных приборов.
Page 31
INFR AâERVEN¯ DÁLKOV¯ OVL ADAâ
Tento infraãerven˘ dálkov ˘ ovladaã se pouÏívá k programování tepeln˘ch infrazáfiiãÛ:
DIGITAL THERMO: ET9820 - E T9824 - ET9828 - ET 9832 DOMOTIC THERMO: E T9928 DIGITAL DRY: ET9854 - E T9856 - ET9858 - E T9862 DOMOTIC DRY: ET9958
Jednná se o dálkové ovládání, které pfiedává zvolené instrukce pomocí infraãerveného záfiení. Elektrickou energií potfiebnou pro svÛj provoz získává z baterií.
Tento ovladaã doplÀuje správn˘ chod infrazáfiiãÛ UFESA, které jsou vybaveny receptory infraãerveného záfiení.
VLOÎENÍ BATERIÍ
Pro tento ovladaã se pouÏívají baterie LR03, typ AAA (zahrnut y). Otevfite oddûlení vyhrazené pro baterie, pfii vkládání baterií dbejte na dodrÏení uvedené polarizace a oddûlení opût uzavfiete víkem.
Obrazovka ovladaãe se rozsvítí jen v pfiípadû, Ïe jste baterii uloÏili správnû.
V pfiípadû, kdy jiÏ do‰lo k témûfi úplnému vybití baterií se objeví na obrazovce ikonka [bAt] a tyto baterie je nezbytné nahradit jin˘mi. JestliÏe spotfiebiã nebudete pouÏívat po del‰í dobu, pfied jeho uskla
-
dnûním baterie vyjmûte.
DEFIN ICE
Obrazovka LCD na ovladaãi vám neustále podává následující informa
-
ce:
- Hodiny. Systém 24 hodin.
- Den v t˘dnu (1, 2, … 7)
âESKY
Page 32
- ZpÛsob: [
], [
], [
], [
], [
], [
]
- Programování. T˘denní nastavení programování. V‰echny t yto funkce se nastavují klávesnicí s 6ti tlaãítky, které umoÏÀují
realizaci následujících funkcí:
P
OK
C
Nastavení
Pro tlaãítko
[
]. Pfieru‰ovanû svítí hodina s [
], hodiny a minuty
posouváme vpfied a s
[
], se vracíme zpût.
Pomocí
[
OK
] potvrzujeme a dny v t˘dnu, které pfieru‰ovanû svítí, po-
sunujeme. Pomocí
[
] posunujeme dny vpfied a s [
] vracíme zpût dny oz-
naãené od 1 do 7. Pomocí
[
OK
] potvrzujeme aÏ do dne 7 a nastavení
je ukonãeno.
Programování
Tento dálkov˘ ovladaã pfiichází s nastaven˘m programem jiÏ z v˘roby. Standartní programování:
Program A: Pondûlí, Úter ˘, Stfieda, âtvrtek, Pátek.
[
] [
] [
] [
] [
] [
] [
]
00 6,30 8,30 12,30 14,30 18,00 21,30 24,00
Program B: Sobot y
[
] [
] [
] [
] [
] [
] [
]
00 8,00 9,30 12,30 17,00 19,00 22,00 24,00
Program C: Nedûle
[
] [
] [
] [
] [
] [
]
00 8,30 10,30 16,00 19,00 21,30 24,00
Program C
[
] [
] [
] [
] [
] [
]
00 6,30 8,30 16,00 18,00 21,30 24,00
Tento program mÛÏe b˘t kdykoliv modifikován a potom pfienesen ke v‰em pfiístrojÛm. To znamená, Ïe je moÏné v ytvofiit tolik individuálních programÛ, kolik chcete, a potom je pfievést k jednomu, nûkolika a nebo ke v‰em pfiístrojÛm. K jeho modifikaci se drÏte následujících pokynÛ:
Page 33
Stisknûte tlaãítko [
]. Na hodinách na obrazovce se objeví 00:00, pro-
gram A, ikonka [
] a pfieru‰ovanû svítí zpÛsob, napfi. [
]. V pfiípadû,
Ïe je potfieba se pomocí [
] a [
] údaj upraví a s [
OK
] se programová-
ní potvrdí. Pfieru‰ovanû zaãne svítit hodinov˘ údaj, kter˘ se stejn˘m zpÛso
-
bem mÛÏe upravit pomocí [
] a [
] a vÏdy se potvrdí pomocí [
OK
].
Tímto zpÛsobem postupnû upravujeme údaje o ãase, zpÛsobu, o ãase,
zpÛsobu, atd.... aÏ naprogramujeme 24 hodin v programu
A. Potom
pfiistoupíme k nastavení programÛ B, C a D a v návaznosti provedeme urãení programÛ pro jednotlivé dny v t ˘dnu. Pomocí
[
] a [
] se
údaje upravují a s
[
OK
] se potvrzuje den 1 a postupuje se ke dni 2 a
tímto zpÛsobem postupnû aÏ ke dni 7, kdy programování konãí.
Pfienos informací
Mohou b˘t pfiená‰eny ãasové údaje nebo údaje o ãase a programo
-
vání. K pfienosu ãasového údaje je nutné nasmûrovat dálkov˘ ovladaã ve
smûru k receptoru spotfiebiãe a stisknout tlaãítko
[
]. Pohyb ãíselého
údaje o ãase nebo jeho blikání nás upozorÀuje na provedení poÏado
-
vaného pfienosu informace. K pfienosu informací o hodinû a programování se údaj o hodinû pfienese
stejnû tak, jako se uvádí v pfiedcházejícím odstavci a v tfiech následující
-
ch vtefiinách se stiskne tlaãítko [
]. Blikání [
] nás upozorní na
provedení pfienosu údajÛ o programování. Na správné pfiijetí ãasov˘ch údajÛ spotfiebiãem nás upozorní krátko
­dobá zmûna ãísel znázorÀující ãasov˘ údaj a objeví se postupnû se pohybující malé “0”.
Stejnû tak budeme upozornûni na správné pfiijetí údajÛ o programování spotfiebiãem (po pfiijetí ãasov ˘ch údajÛ ) a to prostfiednictvím krátko­dobého pohybu nul v ãasovém údaji.
Blokování a odblokování dálkov˘ch ovladaãÛ
Zablokováním ovladaãeje pfiedejdete nechtûné manipulaci ovladaãÛ ãi jejich ovládání neautorizovan˘mi osobami. Blokování a odblokování je moÏné provádût tolikrát, kolikrát si budete pfiát.
Page 34
Následovnû stisknûte tlaãítka, [
] , [
] , [
]. Pfii zablokování se
objeví ikonka [
], která pfii odblokování ovladaãe zmizí.
V˘mûna baterií
V pfiípadû, kdy jiÏ do‰lo k témûfi úplnému vybití baterií se na obra
­zovce objeví ikonka [bAt] a je nezbytné tyto baterie nahradit jin˘mi. PouÏívejte alkalické baterie typu 1,5V LR03 ãi AAA.
Baterie jsou umístûny v oddûlení, které se nachází na zadní stranû ovla
­daãe. PouÏité baterie odkládejte do kontejnerÛ urãen˘ch k recyklaci baterií.
UPOZORNùNÍ PRO UÎIVATELE
Na‰e v˘robky jsou baleny do optimalizovaného obalu, urãe-
ného pro pfiepravu. Tento obal je tvofien pfieváÏnû ekologicky
nezávadn˘mi materiály, které by mûly b˘t odloÏeny jako druhotná suro
­vina do pfiíslu‰né sbûrny odpadÛ.
Tento v˘robek splÀuje poÏadavky Normy EU 2002/96/CE.
Na spotfiebiãi je umístûn symbol pfie‰krtnuté popelnice. Tento symbol upozorÀuje spotfiebitele na povinnost odloÏit pfii likvi
-
daci tento v˘robek mimo domácí odpad. K tomuto slouÏí sbûr
-
ny elektrick˘ch a elektronick˘ spotfiebiãÛ ãi je moÏnost vrátit jej
do prodejny pfii koupi nového spotfiebiãe. Spotfiebitel je povinen pfii likvidaci odloÏit tento spotfiebiã do sbûr-
ny. V pfiípadû neplnûní tohoto nafiízení mÛÏe podle platn˘ch nafií
­zení dojít k postihu spotfiebitele. Spotfiebiã urãen˘ k likvidaci, kter˘ byl odevzdán jako tfiídûn˘ odpad, mÛÏe b˘t recyklován ãi odstranûn ekologick˘m zpÛsobem. Tato aktivita zabraÀuje negativnímu dopadu na Ïivotní prostfiedí a podporuje recyklaci pouÏit˘ch materiálÛ.
Informace o místech, které poskytují tyto sluÏby vám poskytnou místní organizace ãi obchod, ve kterém byl spotfiebiã zakoupen. V˘robci a dovozci tûchto v ˘robkÛ jsou zodpovûdûni za jejich recyklaci a ekolo
­gickou likvidaci (pfiímo ãi prostfiednictvím místních sluÏeb).
Informace o moÏnostech odloÏení /odstranûní spotfiebiãÛ urãen˘ch k likvidaci do vhodn˘ch sbûren obdrÏíte na radnici ãi na mûstském úfiadû.
Page 35
БЪЛГАРИЯ
ИНФРАЧЕРВЕНО ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ
Това инфрачервено дистанционно управление служи за програмиране на отоплителни уреди:
DIGITAL THERMO : ET9820 - ET9 824 - ET9828 - ET9832
DOMOTIC THERMO: ET9928
DIGITAL DRY: ET9854 - ET9856 - ET9858 - ET9862
DOMOTIC DRY: ET9958
Дистанционното управление работи с батерии и използва инфрачервени лъчи за предаване на инструкциите.
Това устройство е допълнение към отоплителните уреди на UFESA с вграден инфрачервен приемник.
ПОСТАВЯНЕ НА БАТЕРИИТЕ
За това дистанционно управление са необходими две батерии LR03 AAA (включени са в доставката). Отворете отделението за батерии, сложете батериите, като спазвате полюсите, след което затворете капака.
На екрана няма да се появи нищо, ако батериите на са поставени правилно.
Когато на екрана се появи символът
[bAt]
, това означава, че батериите са почти изтощени и трябва да се сменят. Ако няма да използвате уреда дъ лго време, извадете батериите преди да го приберете.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ
Върху LCD екрана се изписва постоянно следната информация:
- Час: 24 часов формат
- Ден от седмицата (1, 2, б 7)
- Режим:
[
], [
], [
], [
], [
], [
].
- Програмиране: Седмични програми
Page 36
Всичко това с е управлява от шестте бутона на клавиатурата, която служ и за извършване на следните функции:
P
OK
C
Настро йка:
Натискане бутона
[
]
. Часът започва да мига, използвайте
[
]
, за
да се движите напред през часовете и
[
]
, за да се върнете назад.
Използвайте
[
OK
]
, за да потвърдите часа, след което ще започне да
мига деня от седмицата.
Използвайте
[
]
, за да изберете един ден по-нагоре, дните са
обозначени с цифрите от 1 до 7, и използвайте
[
]
, за да се върнете
назад. Използвайте
[
OK
]
, за да потвърдите всеки един ден до ден 7,
след което настройката ще приключи.
Програмиране :
Дистанционното управление напуска фабриката с предварително зададена програма.
Стандартно програмиране: Програма А : понеделник, вторник, сряда, четвъртък и пет ък
[
] [
] [
] [
] [
] [
] [
]
00 6,30 8,30 12,30 14,30 18,00 21,30 24,00
Програма В : събота
[
] [
] [
] [
] [
] [
] [
]
00 8,00 9,30 12,30 17,00 19,00 22,00 24,00
Програма С : неделя
[
] [
] [
] [
] [
] [
]
00 8,30 10,30 16,00 19,00 21,30 24,00
Програма D :
[
] [
] [
] [
] [
] [
]
00 6,30 8,30 16,00 18,00 21,30 24,00
Тази програма може да бъде променена по всяко време, след което да се пренесе в уредите. Това означава, че можете да съ здавате колкото желаете нови програми и да ги пренесете в един, няколко или всички уреди. За да промените програмата, направете с ледното :
Page 37
Натискане бутона
[
]
. На екрана ще се появи 00:00 за часа, програма
А, символът
[
]
, а режимът ще мига, напр.
[
]
. Използвайте
[
]
и
[
]
, за да направите необходимите промени. За да потвърдите
промените, натиснете
[
OK
]
, след което ще започне да мига следващата
цифра от часа, която също може промените с помощта на
[
] и [
]
. И
в двата случая използвайте
[
OK
]
, за да потвърдите промените.
Продължете да въвеждате часа, режима, часовия режим и т.н., докато приключите с 24 часа за програма
А, след което направете същото
за пр ограма В, С и D, докато стигнете до момента, в който трябва да зададете програмите към дните от седмицата. Използвайте
[
] и [
]
, за да направите необходимите промени, после натиснете
[
OK
]
, за да потвърдите ден 1, с лед което ще преминете към ден 2 и така
нататък, докато стигнете до ден 7, което е и кра я на програмирането.
Пренос
Можете да пренесете в уреда или само часа, или часа плюс програма.
За да пренесете часа, насочете дистанционното управление към приемника на уреда и натиснете бутона
[
]
. Появяването на мигащ
или мърд ащ се час означава, че преносът е извършен успешно.
За да пренесете часа плюс програма, първо пренесете часа, както беше описано по-горе, след което натиснете бутона
[
]
в продължение на
три секунди. Появяването на мигащ
[
]
означава, че програмата
е пренесена в уреда.
Когато в уред а се приема нова настройка на часа, часът ще се смени мигновено с движещи се нули.
По същия начин, при получаването на нова настройка на програма, ще започнат моментално да се движат нули през дисплея на часа (следвайки тези на новата настройка на часа).
Заключване и отключване на бутоните на дистанционното.
За да се предотврати слу чайно или неправомерно пр ограмиране, можете да заключвате и отключвате бутоните на дистанционното управление, когато пожелаете. За д а направите това, натискане
Page 38
последователно бутоните
, [
], [
], [
]
. Символът
[
]
ще се появи, когато дистанционното управление е заключено и ще изчезне, когато го отк лючите.
Смяна на батериите
Когато батериите се изтощят почти напълно, на екрана ще се появи символът
[bAt]
. Това означава, че трябва да ги смените с нови 1.5 V
LR03 или AAA алкални батерии.
Отворете отделението за батерии от задната стана на дистанционното управление и сменете батериите. Изхвърлете изтощените батерии на подходящо място.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА СКЛАДИРАНЕ / ИЗХВЪРЛЯНЕ
Опаковките на нашите продукти са висококачес твени. Това
по-с ъщество означава, че се използват безвредни за околната среда материали, които е препоръчително да с е предадат на
пункт за вторични суровини.
Този продукт отговаря на д ирективата на ЕС 2002/96/ CE.
Зачеркнатият символ, изобра зяващ кофа за бок лук на колелца, означава, че този продук т не трябва да се изхвърля заедно с отпадъц ите от домакинството. Трябва да се преда де
на специален пункт за събиране на изхвърлени от употреба електрически и елек тронни уреди или да се върне на дистр ибутора, когато к упувате подобен уред. Според сега действащите разпоредби за изхвърляне на отпадъци, потребителите, които не предадат изхвърлени от употреба уреди на някой от специалните пунктове за с ъбиране на отпа дъци, могат да бъдат глобени. Правилното изхвърляне на излезли от употреба у реди означава, че те могат да бъдат рецик лирани и преработени екологично. Това помага за опазването на околната среда и позволява повторната употреба на материали, използвани в уреда. За повече информация относно същес твуващите програми за изхвърляне на отпа дъци се свържете с местната слу жба по отпадъц и или с магазина, отк ъдето с те закупили продук та. Производителите и вносителите отговарят за екологичното рецик лиране, преработване и изхвърляне на продуктите, пряко или посредством обществената система.
Информация за това, как д а изхвърлите уред, излязъл вече от употре ба, можете да получите от местния Гра дски съвет.
Page 39
TELECOMANDÃ CU INFRAROSII
Aceastã telecomandã cu infraro
sii este utilizatã pentru programarea
încãlzitoarelor: DIGITAL THERMO: ET9820 - E T9824 - ET9828 - ET 9832 DOMOTIC THERMO: E T9928 DIGITAL DRY: ET9854 - E T9856 - ET9858 - E T9862 DOMOTIC DRY: ET9958 Aceasta este o telecomandã cu baterii care utilizeazã raze infraro
sii
pentru a transmite instruc
tiunile.
Aceastã unitate este un element suplimentar pentru încãlzitoarele UFESA echipate cu un receptor de infrarosii.
MONTAREA BATERIILOR
Aceastã telecomandã utilizeazã douã baterii LR03 AAA (incluse). Deschide
ti compartimentul pentru baterii, puneti bateriile conform
simbolurilor de polaritate
si închideti compartimentul.
Ecranul nu va afi
sa nimic dacã bateriile nu sunt montate corect.
Când pe ecran apare simbolul
[bAt], înseamnã cã bateriile sunt aproape
consumate
si trebuie înlocuite. Dacã aparatul nu va fi utilizat pe o perio-
adã lungã de timp, scoate
ti bateriile înainte de a-l depozita.
DEFINI
TIE
Existã un ecran LCD care furnizeazã constant urmãtoarele informa
tii:
- Ceas: format 24 ore
- Ziua sãptãmânii (1, 2, … 7)
- Mod: [
], [
], [
], [
], [
], [
]
- Programare: Program sãptãmânal Toate acestea sunt controlate de la o tastaturã cu 6 taste care este utili
-
zatã pentru efectuarea urmãtoarelor func
tii:
ROMÂN
Page 40
P
OK
C
Configurare:
Apãsa
ti tasta [
] key. Ora se aprinde intermitent, utilizati[
] pentru
a vã deplasa în sus
si [
] pentru înapoi. Utilizati [
OK
] pentru a con-
firma ora, dupã care ziua sãptãmânii se va aprinde intermitent. Utiliza
ti [
] pentru a înainta cu o zi, zilele fiind numerotate de la 1
pânã la 7, si [
] pentru înapoi. Utilizati [
OK
] pentru a confirma fiecare
zi pânã la ziua 7. Configurarea este acum încheiatã.
Programare
Telecomanda este pre-programatã din fabricã. Programare standard:
Program A:
Luni, Marti, Miercuri, Joi si Vineri
[
] [
] [
] [
] [
] [
] [
]
00 6,30 8,30 12,30 14,30 18,00 21,30 24,00
Program B:
Sâmbete
[
] [
] [
] [
] [
] [
] [
]
00 8,00 9,30 12,30 17,00 19,00 22,00 24,00
Program C:
Duminici
[
] [
] [
] [
] [
] [
]
00 8,30 10,30 16,00 19,00 21,30 24,00
Program D:
[
] [
] [
] [
] [
] [
] 00 6,30 8,30 16,00 18,00 21,30 24,00 Acest program poate fi modificat în orice moment
si apoi transmis apa-
ratelor. Aceasta înseamnã cã este posibilã crearea a oricât de multe pro
­grame individuale doriti, apoi trimiterea acestora unuia dintre aparate, unora dintre aparate sau tuturor aparatelor. Pentru modificarea progra
­mului, proceda
ti dupã cum urmeazã:
Apãsa
ti tasta [
]. Ecranul va afisa ceasul 00:00, programul A, simbolul
[
] si modul aprinzându-se intermitent, de ex. [
]. Utilizati [
]
si [
] pentru a modifica, dupã caz, si apoi [ ] pentru a confirma, dupã
care se va aprinde intermitent urmãtoarea etapã a orei, care poate fi si
Page 41
ea modificatã utilizând [
] si [
]. În oricare din cazuri, utilizati
[
OK
] pentru a confirma.
Continua
ti sã introduceti orã, mod, orã, mod, etc., pânã când încheiati
cele 24 ore pentru programul A, apoi faceti acelasi lucru pentru pro­gramul
B, C si D pânã când ajungeti la etapa în care alocati programele
zilelor sãptãmânii.
Utilizati [
] si [
] pentru a modifica, apoi [
OK
] pentru a confirma ziua 1, se va avansa apoi la ziua 2 s.a.m.d. pânã la ziua 7, care reprezintã încheierea programãrii.
Transmitere
Pute
ti alege sã transmiteti fie numai ora, fie ora plus un program.
Pentru a transmite ora, îndrepta
ti telecomanda cãtre receptorul de pe
aparat
si apãsati tasta [
]. O afisare miscãtoare sau intermitentã a orei
indicã faptul cã transmiterea a fost receptatã. Pentru a transmite ora plus un program, transmite
ti mai întâi ora conform
celor descrise mai sus
si apoi apãsati din nou tasta [
] în urmãtoarele
trei secunde. O afi
sare intermitentã a [
] indicã faptul cã transmi-
terea a fost receptatã. Când aparatul prime
ste o setare nouã a orei, va înlocui momentan afisa-
rea orei cu o linie mi
scãtoare de “0”-uri.
Similar, aparatul va indica stabilirea unui nou program deplasând mo­mentan zerouri peste afi
sarea orei (în continuarea celor pentru noua
setare a orei).
Blocarea si deblocarea tastelor
Pentru a preveni programarea accidentalã sau neautorizatã, teleco
-
manda poate fi blocatã
si deblocatã, dupã cum este necesar. Pentru
aceasta, apãsati succesiv tastele, [
], [
], [
]. Simbolul [
] va apãrea la blocare
si va dispãrea la deblocare.
Înlocuirea bateriilor
Ecranul va afi
sa [ bAt ] când bateriile sunt aproape consumate, ceea ce
înseamnã cã trebuie înlocuite cu unele noi, tip alcalin, cu duratã mare de utilizare, 1,5 V LR03 sau AAA.
Page 42
Deschideti compartimentul pentru baterii de pe spatele telecomenzii. Bateriile utilizate trebuie depozitate într-un container de reciclare a ba
-
teriilor.
SFATURI PENTRU DEPOZITARE/ELIMINARE
Produsele noastre se livreazã în ambalaje optimizate. Acest lu-
cru înseamnã practic cã ambalajul este fabricat numai din ma
-
teriale care nu contamineazã
si care trebuie predate ser viciului local de
gestionare a deseurilor pentru a fi utilizate ca materie primã secundarã.
Acest produs respectã Directiva UE 2002/96/CE. Simbolul
pubelei tãiate cu un X de pe aparat indicã faptul cã atunci când aparatul nu mai este util, acesta nu trebuie aruncat împreunã cu de
seurile casnice. Aparatul trebuie dus la un centru special
de colectare a deseurilor electrice si electronice sau returnat
distribuitorului atunci când cumpãra
ti un aparat similar. Conform regle-
mentãrilor în vigoare privind de
seurile, utilizatorii care nu duc aparatele
uzate la centrele speciale de colectare pot fi sanc
tionati. Dezafectarea corectã a aparatelor electrocasnice uzate înseamnã cã acestea pot fi reciclate si procesate ecologic, ajutând la protejarea mediului si per­mi
tând reutilizarea materialelor. Pentru mai multe informatii contactati
serviciul local de gestionare a de
seurilor sau magazinul de la care ati
cumpãrat aparatul. Fabrican
tii si importatorii sunt responsabili pentru
reciclarea, procesarea
si dezafectarea în mod ecologic a produselor, fie
direct, fie prin intermediul unui sistem public. Consiliul dvs. local vã poate furniza informa
tii despre modul în care
pute
ti dezafecta aparatele de care nu mai aveti nevoie.
Page 43
ﺩﻭﺎﻘﳌﺍ ﺡ ﻑﻭ ﻕﻼﻏﺇ
ﺩﻮﻘﳌﺍ ﻕﻼﻏﺇ ﻦﻜﳝ ،ﲔﺼﺧﺮﻣ ﺮﻴﻏ ﺹﺎﺨﺷﺃ ﻪﺑ ﻡﻮﻘﻳ ﻭﺃ ﺪﺼﻗ ﺮﻴﻏ ﻦﻋ ﻡﺍﺪﺧ ﺱﺇ ﺐﻨﺟ ﻝ
] ,[
] , ﺢﻳ ﺎﻔﳌﺍ ﺎﻴﻟﺍ ﻡ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻢﻗ ،ﺽﺮﻐﻟﺍ ﺍﺬﻬﻟ .ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺐﻏﺭ ﺎﻤﻠﻛ ﻪﺣ ﻑﻭ
.ﻪﺣ ﻑ ﺪﻨﻋ ﻲﻓ ﺦﻳﻭ ﺩﻮﻘﳌﺍ ﻕﻼﻏﺇ ﺪﻨﻋ
[
] ﺰﻣﺮﻟﺍ ﺮﻬﻈﻳ .[
] ,[
ﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺮﻴﻴﻏ
ﻥﻮﻜﻳ ﺚﻴﺤﺑ ،[bAt] ﺰﻣﺮﻟﺍ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻲﻓ ﻭﺪﺒﻳ ،ﺫﺎﻔﻨﻟﺍ ﻦﻣ ﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺏﺭ ﻕ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻝﺎﻤﻋ ﺱﻹﺍ ﺔﻠﻳﻮﻃﻭ ﺔﻳﻮﻠﻗ ﺓﺪﻳﺪﺟ ﻯﺮﺧﺄﺑ ﺓﺬﻔﻧ ﺲﳌﺍ ﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺮﻴﻴﻏ ﻱﺭﻭﺮﻀﻟﺍ ﻦﻣ
.AAA ﻭﺃ LR03 ﻝﻮﭬ 1,5 ﻉﻮﻧ ﻦﻣ
ﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺐﺠﻳ .ﻲﻔﻠﳋﺍ ﻉﺩﻭ ﺲﳌﺍ ﺡ ﻑ ﺐﺠﻳ ﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺮﻴﻴﻏ ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ ﻡﺎﻴﻘﻠﻟ
. ﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻝﺎﻤﻋ ﺱﺇ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻥﺍﺰﺧ ﻲﻓ ﺓﺬﻔﻧ ﺲﳌﺍ
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭ ﻉﺍﺪﻳﻹﺍ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍﻭ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟﺍ .ﺎﻬﻠﻘﻧ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺔﺌﺒﻌﺗﻭ ﻒﻴﻠﻐﺗ ﻦﺴﺣﺃ ﻰﻠﻋ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﺎﻨﻌﺋﺎﻀﺑ
ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺔﻳﺪﻠﺒﻟﺍ ﺔﺤﻠﺼﻤﻠﻟ ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗ ﺐﺠﻳ ﺔﺛﻮﻠﻣ ﺮﻴﻏ ﺩﺍﻮﻣ ﻦﻣ ﲔﻋﻮﻨﺼﻣ
.ﻝﺎﺑﺯﻷﺍ ﻦﻣ
.CE/2002/96 ﻲﺑﻭﺭﻷﺍ ﺩﺎﲢﻹﺍ ﺔﻤﻴﻠﻌﺗ ﻖﺒﻄﻳ ﺝﻮﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ
ﺐﺠﻳ ﺝﻮﺘﻨﳌﺍ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﻮﺷﻮﳌﺍ ﻝﺎﺑﺯﻷﺍ ﻕﻭﺪﻨﺻ ﺰﻣﺭ ﺔﻴﻟﺰﻨﳌﺍ ﻝﺎﺑﺯﻷﺍ ﻦﻋ ﻻﻮﺼﻔﻣ ،ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﻪﺗﺎﻴﺣ ﺀﺎﻬﺘﻧﺇ ﺪﻌﺑ ،ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺔﻴﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺎﺑ ﺹﺎﳋﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﺰﻛﺮﻣ ﻰﻟﺇ ﻪﻠﻴﺻﻮﺘﺑ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻋ ﻝﻭﺆﺴﳌﺍ ﻮﻫ ﻞﻤﻌﺘﺴﳌﺍ .ﻞﺛﺎﳑ ﺯﺎﻬﺟ ﺀﺍﺮﺷ ﺪﻨﻋ ﻉﺯﻮﳌﺍ ﻰﻟﺇ ﻪﺗﺩﺎﻋﺈﺑ ﻭﺃ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﻪﺗﺎﻴﺣ ﺀﺎﻬﺘﻧﺇ ﺪﻌﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﺰﻛﺮﻣ ﻰﻟﺇ ﺯﺎﻬﳉﺍ .ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺎﻬﺑ ﻱﺭﺎﳉﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻦﻣﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﲔﻧﺍﻮﻗ ﻰﻠﻋ ﺍﺀﺎﻨﺑ ﺔﺑﻮﻘﻌﻟ ﺽﺮﻌﺘﻳ ﺪﻗ ﺍﺬﻬﺑ ﺩﺎﻌﻳ ﺪﻘﻓ ،ﺔﻟﻮﺼﻔﻣ ﺔﻳﺎﻔﻨﻛ ﺔﻃﻮﺒﻀﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻞﻤﻌﺘﺴﳌﺍ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﰎ ﺍﺫﺇ ﺩﺎﻌﻳﻭ ﺔﺤﺼﻟﺍﻭ ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻲﺒﻠﺳ ﻊﻗﻭ ﻱﺩﺎﻔﺗ ﻢﺘﻳ ﺚﻴﺤﺑ ،ﺔﻴﺌﻴﺑ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻪﻟﻼﻐﺘﺳﺇ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺰﻛﺍﺮﻣ ﻝﻮﺣ ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ .ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﻝﻼﻐﺘﺳﺇ ﺖﻳﺮﺘﺷﺇ ﻱﺬﻟﺍ ﻞﶈﺎﺑ ﻭﺃ ﻲﻠﶈﺍﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻦﻣﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺰﻛﺮﲟ ﻝﺎﺼﺗﻹﺎﺑ ﻢﻗ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻝﻼﻐﺘﺳﻹﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻦﻋ ﺔﻴﻟﻭﺆﺴﳌﺍ ﻥﻮﻠﻤﺤﺘﻳ ﻦﻳﺩﺭﻮﺘﺴﳌﺍﻭ ﲔﻌﻧﺎﺼﻟﺍ .ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻪﻨﻣ
.ﻲﻣﻮﻤﻋ ﻖﻓﺮﻣ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﻭﺃ ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺀﺍﻮﺳ ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﻲﺌﻴﺒﻟﺍ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭ
.ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﳌﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭ ﻉﺍﺪﻳﺇ ﺕﺎﻴﻧﺎﻜﻣﺇ ﻦﻋ ﻙﺮﺒﺨﺘﺳ ﻚﺘﻳﺪﻠﺑ
Page 44
ﺓﺩﻮﻌﻟﺍ ﻦﻜﳝﻭ .ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻲﻗﺎﺑ ﻰﻟﺇ ،ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ ،ﺎﻬﻟﺎﺳﺭﺇﻭ ﺔﺠﻣﺮﺒﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻦﻜﳝ ﻭﺃ ﺪﺣﺍﻭ ﺯﺎﻬﳉ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ ﺕﺎﺠﻣﺮﺑ ﻝﺎﺳﺭﻹ ﺎﻬﻴﻓ ﺐﻏﺮﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺍﺮﳌﺍ ﻞﻛ ﻩﺮﻴﻴﻐﺗ ﻰﻟﺇ
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺍﻮﻄﳋﺍ ﻊﺒﺗﺇ ﺎﻫﺮﻴﻴﻐﺘﻟ .ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻞﻛ ﻰﻟﺇ ﻭﺃ ﺮﺜﻛﺃ
ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟﺍ ،ﺔﻋﺎﺴﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ 00
:00 ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻲﻓﺮﻬﻇ .[
] ﺡﺍ ﻒﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺇ
[
] [
] ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ .[
] ﻼﺜﻣ ،ﺔﻘﻳﺮﻄﻟﺍ ﺾﻣﻭ ﻢﺛ [
] ﺰﻣﺮﻟﺍ ،A
ﺔﻋﺎﺳ ﺾﻣﻭ ﻢﺛ ﺪﻴﻛﺃ ﻝﺍ ﻡ ﻱ [
] ﺔﻄﺳﺍﻮﺑﻭ ﺎﻳﺭﻭﺮﺿ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺮﻴﻴﻏ ﻝﺍ ﻡ ﻱ
ﻝﺍﻮﺣﻷﺍ ﻞﻛﻲﻓﻭ [
] ﻭ [
] ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻚﻟﺬﻛ ﺎﻫﺮﻴﻴﻏ ﻡ ﻱ ﻱ ﻝﺍ ﺔﻴﻟﺍ ﻝﺍ ﺔﻠﺣﺮﳌﺍ
.[
] ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺪﻴﻛﺃ ﻝﺍ ﺐﺠﻳ
ﻞﻤﻛ ﻯ ﺡ ،...ﺦﻟﺇ ،ﺔﻘﻳﺮﻃ ،ﺔﻋﺎﺳ ،ﺔﻘﻳﺮﻃ ،ﺔﻋﺎﺳ ﻊﺑﺍ ﻝﺎﺑ ﻡﺪﻗ ﻝﺍﻮﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﻰﻠﻋﻭ
ﲔﻴﻋ ﻰﻟﺇ ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ ﻼﻗ ﻦﻣ DC، B ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟﺍ ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ ﻪﻴﻠﻳ ،A ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻠﻟﺔﻋﺎﺳ 24 ﻡﻮﻴﻟﺍ ﺪﻴﻛﺃ ﻡ ﻱ [ ] ﺔﻄﺳﺍﻮﺑﻭ [
] [
] ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ .ﻉﻮﺒﺳﻷﺍﻭ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺞﻣﺍﺮﺑ
.ﺔﺠﻣﺮﺒﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻲﻫ ﻥ ﺚﻴﺤﺑ 7 ﻡﻮﻴﻟﺍ ﻯ ﺡ ﻊﺑﺍ ﻝﺎﺑﻭ 2 ﻡﺎﻳﻷﺍ ﻰﻟﺇ ﻡﺪﻗ ﻭ 1
ﻝﺎﺳﺭﻹﺍ
.ﺔﺠﻣﺮﺒﻟﺍﻭ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﻭﺃ ﻂﻘﻓ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﻝﺎﺳﺭﺇ ﺓﺭﻭﺮﻀﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻦﻜﳝ
ﻢﺛ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﺒﻗ ﺲﻣ ﻰﻟﺇ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺣ ﻝﺍ ﺩﻮﻘﻣ ﻪﻴﺟﻭ ﺐﺠﻳ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﻝﺎﺳﺭﻹ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺷ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﻡﺎﻗﺭﺃ ﺾﻴﻣﻭ ﻭﺃ ﺔﻛﺮﺣ .[
] ﺡﺍ ﻒﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺇ
. ﻡ ﺪﻗ ﻝﺎﺳﺭﻹﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ
ﺔﻘﺑﺎﺴﻟﺍ ﺓﺮﻘﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﲔﺒﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﻝﺎﺳﺭﺇ ﺐﺠﻳ ،ﺔﺠﻣﺮﺒﻟﺍﻭ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﻝﺎﺳﺭﻹ ﻰﻠﻋ ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ ﻂﻐﺿﺇ ،ﺔﻴﻟﺍ ﻝﺍ ﻲﻧﺍﻮﺛ ﺔﺛﻼﺜﻟﺍ ﻥﻮﻀﻏ ﻲﻓﻭ ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ،ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ ﻢﺛ
.ﻪﻟﺎﺳﺭﺇ ﻡ ﺪﻗ ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟﺍ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ ،
[
] ﺾﻴﻣﻭ .[
] ﺡﺍ ﻒﳌﺍ
ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﻡﺎﻗﺭﺃ ﺎﻈﳊ ﻊﻀﺒﻟ ﺮﻴﻴﻏ ﺏ ﺮﻬﻈﻳ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻲﻓ ﺔﻋﺎﺴﻠﻟ ﻁﻮﺒﻀﳌﺍ ﻝﺎﺒﻗ ﺱﻹﺍ
.ﺔﻴﻠﺴﻠﺳ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻙﺮﺣ «
0» ﺓﺮﻴﻐﺻ ﺭﺎﻔﺻﺃ ﻰﻟﺇ
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻲﻓ ﺮﻬﻇ (ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺪﻌﺑ) ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻠﻟ ﻁﻮﺒﻀﳌﺍ ﻝﺎﺳﺭﻹﺍ ﻲﻓ ،ﻥﺄﺸﻟﺍ ﻚﻟﺬﻛﻭ
. ﺎﻈﳊ ﻊﻀﺒﻟ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺭﺎﻔﺻﺃ ﺔﻛﺮﺣ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ
Page 45
.ﺔﻋﺎﺳ 24 ﻲﻗﻭ .ﺔﻋﺎﺳ -
(7...،1،2) ﻉﻮﺒﺳﻷﺍ ﻡﺎﻳﺃ -
[
] ,[
] ,[
] ,[
] ,[
] ,[
] :ﺔﻘﻳﺮﻃ -
.ﺞﻣﺍﺮﺒﻠﻟ ﻲﻋﻮﺒﺳﻷﺍ ﲔﻴﻋ ﻝﺍ .ﺔﺠﻣﺮﺑ -
ﻡﺎﻴﻘﻟﺎﺑ ﺢﻤﺳ ﺢﻳ ﺎﻔﻣ
6 ﻦﻣ ﺢﻳ ﺎﻔﻣ ﺔﺣﻮﻟ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻪﺑ ﻢﻜﺣ ﻝﺍ ﻡ ﻱ ﺍﺬﻫ ﻞﻛ
:ﺔﻴﻟﺍ ﻝﺍ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟﺎﺑ
P
OK
C
:ﺐﻳ ﺭ ﻝﺍ
ﻖﺋﺎﻗﺪﻟﺍﻭ ﺎﻋﺎﺴﻟﺍ ﻡﺪﻘﻧ ،[
] ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺾﻣﻭ .[
] ﺡﺍ ﻒﻤﻠﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ
ﻡﻮﻳ ﻡﺪﻗ ﻱﻭ ﺪﻛﺆﻧ [
OK
] ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ .ﻖﺋﺎﻗﺪﻟﺍﻭ ﺎﻋﺎﺴﻟﺍ ﺺﻘﻨﻧ ،[
] ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻭ
.ﺎﻓﺮﻓﺮﻣ ﺮﻬﻈﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﻉﻮﺒﺳﻷﺍ
.7 ﻰﻟﺇ 1 ﻦﻣ ﺔﻨﻴﺒﳌﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺺﻘﻨﻧ [
] ﺔﻄﺳﺍﻮﺑﻭ ﺎﻣﻮﻳ ﻡﺪﻗ ﻥ [
] ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ
.ﺐﻳ ﺭ ﻝﺍ ﻲﻫ ﻦﻳ ﻢﺛ 7 ﻊﺑﺎﺴﻟﺍ ﻡﻮﻴﻟﺍ ﻯ ﺡ ﺪﻛﺆﻧ [
OK
] ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ
ﺔﺠﻣﺮﺒﻟﺍ
:ﺓﺩﺪﺤﻣ ﺔﺠﻣﺮﺑ ﺡ ﻊﻨﺼﳌﺍ ﻦﻣ ﺝﺮﺨﻳ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺣ ﻝﺍ ﺩﻮﻘﻣ
ﺓﺪﺣﻮﳌﺍ ﺔﺠﻣﺮﺒﻟﺍ
ﺔﻌﻤﳉﺍ ،ﺲﻴﻤﳋﺍ ،ﺀﺎﻌﺑﺭﻷﺍ ،ﺀﺎﺛﻼﺜﻟﺍ ،ﲔﻨﺛﻹﺍ :
A ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟﺍ
[
] [
] [
] [
] [
] [
] [
]
24,00
21,30 18,00 14,30 12,30 8,30 6,30 00
ﺐﺴﻟﺍ :B ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟﺍ
[
] [
] [
] [
] [
] [
] [
]
24,00
22,00 19,00 17,00 12,30 9,30 8,00 00
ﺪﺣﻷﺍ :C ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟﺍ
[
] [
] [
] [
] [
] [
]
24,00 21,30 19,00 16,00 10,30 8,30 00
: D ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟﺍ
[
] [
] [
] [
] [
] [
]
24,00 21,30 18,00 16,00 8,30 6,30 00
Page 46
ﺀﺍﺮﻤﳊﺍ ﺡ ﺔﻌﺷﻷﺎﺑ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺣ ﻝﺍ ﺯﺎﻬﺟ
ﲔﻠﺳﺮﳌﺍ ﺔﺠﻣﺮﺒﻟ ﻞﻤﻋ ﺲﻳ ،ﺀﺍﺮﻤﳊﺍ ﺡ ﺔﻌﺷﻷﺎﺑ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺣ ﻞﻟ ﺩﻮﻘﳌﺍ ﺍﺬﻫ
Emisor es Tér micos Dig ital-Dry ﺎﺴﻴﻓﻭﺃ ﺔﻛﺮﺸﻟ ﲔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﲔﻳﺭﺍﺮﳊﺍ
:UFESA
ET9820 - E T9824 - ET9828 - ET 9832 :DIGITAL THERMO
ET9928
:DOMOTIC THERMO
ET9854 - E T9856 - ET9858 - E T9862
:DIGITAL DRY
ET9958
:DOMOTIC DRY
ﺮﺒﻋ ﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻞﺳﺮﻳﻭ ﺎﻳﺭﺎﻄﺒﺑ ﻞﻏ ﺶﻳ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺣ ﻞﻟ ﺩﻮﻘﲟ ﺮﻣﻷﺍ ﻖﻠﻋ ﻱ
.ﺀﺍﺮﻤﳊﺍ ﺡ ﺔﻌﺷﻷﺍ
ﻡﺎﻈﻧ ﻰﻠﻋﻦﻳﺮﻓﻭ ﻢﻟﺍ ﺎﺴﻴﻓﻭﺃ ﺔﻛﺮﺸﻟ ﲔﻳﺭﺍﺮﳊﺍ ﲔﻠﺳﺮﳌﺍ ﻝﺎﻏ ﺵﺇ ﻞﻤﻜﻳﺩﻮﻘﳌﺍ ﺍﺬﻫ
.ﺀﺍﺮﻤﳊﺍ ﺡ ﺔﻌﺷﻷﺍ ﻝﺎﺒﻗ ﺱﺇ
ﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺐﻴﻛﺭ
LR03 Typ AAA ﻉﻮﻧ ﻦﻣ ﻦﻳ ﻱﺭﺎﻄﺑ 2 ﻞﻤﻋ ﺲﻳ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺣ ﻞﻟ ﺩﻮﻘﳌﺍ ﺍﺬﻫ
ﺎﻣﺭ ﺢﻣ ﻦﻳ ﻱﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺐﻛﺭﻭ ﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻉﺩﻭ ﺲﻣ ﺡ ﻑﺇ .(ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﻣ ﻦﻳ ﻢﻠﺴﻣ)
.ﻉﺩﻭ ﺲﳌﺍ ﺀﺎﻄﻏ ﻊﺿﻭ ﻰﻟﺇ ﺪﻋ ﻢﺛ ﺔﻴﺑﺎﻄﻗ ﺱﻹﺍ ﺍﺭﺎﺷﻹﺍ
.ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﻦﻳ ﺐﻛﺮﻣ ﻦﻳ ﻱﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻥﻮﻛ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻂﻘﻓ ﻞﻋ ﺵ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ
ﺎﻣﺎﻣ ﺍ ﺬﻔﻧ ﺪﻗ ﻦﻳ ﻱﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻥﺃ ﻲﻨﻌﻳ ،ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻲﻓ [
bAt] ﺰﻣﺭ ﺭﻮﻬﻇ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﻦﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺓﺪﳌ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺧ ﺱﺇ ﻡﺪﻋ ﻱﻮﻧ ﻦﻛ ﺍﺫﺇ .ﺎﻬﻠﻳﺪﺑ ﻱﺭﻭﺮﻀﻟﺍ ﻦﻣﻭ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﻳﺰﺧ ﻞﺒﻗ ﻦﻳ ﻱﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻝﺯﺃ ،ﻦﻣﺰﻟﺍ
ﺯﺎﻬﳉﺎﺑ ﻒﻳﺮﻋ ﻝﺍ
:ﺔﻴﻟﺍ ﻝﺍ ﺎﻣﻮﻠﻌﳌﺍ ﺭﺍﺮﻣ ﺱﺈﺑ ﻡﺪﻗ LCD ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺮﻓﻭ ﻱ
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
Page 47
Page 48
26-06
BSH PAE, S.L.
NIF: B-01272368
100% recycled paper
Loading...