Ufesa EE9244 User Manual [no]

Ufesa EE9244 User Manual
PULIZIA E MANUTENZIONE

âESKY

 

 

 

 

UPOZORNùNÍ A NÁVOD K

• Po pouÏití tûlesa a pfied ãi‰tûním

POUÎITÍ

ho odpojte ze sítû.

Pfii pouÏití elektrospotfiebiãe

• NepouÏívejte spotfiebiã s vadn˘m

dodrÏujte následující bezpeãnostní

pfiívodním kabelem nebo zástrãkou.

opatfiení:

Zjistíte-li závadu v chodu topného

• Pfieãtûte si peãlivû návod.

tûlesa, okamÏitû ho odpojte.

 

• Pfied zapojením spotfiebiãe do POZOR: Tûleso nerozebírejte, aby zásuvky elektrického proudu si nedo‰lo ke vzniku poÏáru nebo

ovûfite, zda napûtí v síti odpovídá elektrick˘ch v˘bojÛ. UÏivatel není

hodnotû, uvedené v tabulce s oprávnûn manipulovat se Ïádn˘mi

technick˘mi údaji. PouÏívejte vÏdy souãástkami uvnitfi pfiístroje. Opravu

zásuvku s uzemnûním.

spotfiebiãe

nebo

v˘mûnu

pfiívodního kabelu mohou provádût

 

• Nestavte topné tûleso pfiímo pod v˘hradnû pracovníci autorizované

elektrickou zástrãku.

technické opravny.

 

 

 

 

 

 

• Nezapojujte spotfiebiã souãasnû

 

 

 

 

 

s ãasov˘mi spínaãi, termostaty a

UVEDENÍ DO CHODU

jin˘mi zafiízeními s automatick˘m

Otoãením

spínaãe

nastavte

zapojením a odpojením.

poÏadovan˘ v˘kon:

 

• Neuvádûjte spotfiebiã do chodu

 

I. Minimální v˘kon

 

 

se svinut˘m pfiívodním kabelem.

 

 

 

 

 

 

 

• Neuvádûjte

ho do chodu v II. Maximální v˘kon

 

 

blízkosti van, umyvadel, bazénÛ a Topné

tûleso

je

vybaveno

míst, kde by mohl pfiijít do styku s

bezpeãnostním zafiízením, které

vodou. Nevkládejte spotfiebiã do

spotfiebiã vypne pfii jeho náhodném

vody ani do jiné kapaliny.

pfievrácení.

 

 

 

• NeumísÈujte

tûleso vedle

Po pouÏití spotfiebiã vypnûte a

hofilav˘ch materiálÛ, napfiíklad,

odpojte

ze

sítû

elektrického

záclon, kobercÛ, kfiesel apod.

proudu. Pro pohodlnou manipulaci

• Pfii zapojení a odpojení ze zástrãky

doporuãujeme svinout pfiívodní

do/ ze zásuvky elektrického proudu,

kabel.

 

 

 

 

musí b˘t spínaã nastaven do polohy

âI·TùNÍ A ÚDRÎBA

 

«0».

 

 

• Nedovolte, aby dûti pouÏívaly

Pfii ãi‰tûní odpojte jednotku ze sítû

spotfiebiã bez dozoru.

a ãelní ochrannou mfiíÏku pfiejeìte

Nezakr˘vejte ani nezmen‰ujte vysavaãem prachu. vstupní otvor vzduchu.

Nezasouvejte do spotfiebiãe cizí pfiedmûty, které by mohly zpÛsobit jeho pfiehfiátí ãi vznícení.

Nedot˘kejte se horkého povrchu.

PouÏívejte drÏadlo a tlaãítka.

Dbejte, aby pfiívodní kabel nepfii‰el do styku s hork˘m povrchem.

Neodpojujte pfiístroj trhnutím pfiívodního kabelu.

CERTlFlCADO DE GARANTIA / GUARANTEE CERTIFICATE

CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS / GARANTIESCHEIN

JÓTÁLLÁSI JEGY /

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

ZÁRUČNÍ LIST / KARTA GWARANCYJNA

ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ

/ CERTIFICATO DI GARANZIA

CONDICIONES:

•La garantía cubre todas las posibles averías producidas por defecto de fabricación o defecto de los materiales empleados en la construcción del aparato.

•La duración de la garantía es de 2 añ os a partir de la fecha de compra.

• Para que este certificado de garantía sea válido deberá haber sido cumplimentado por el Comercio vendedor, quien especificará los siguientes datos:

Fecha de venta, nombre del comprador y estampación del sello comercial.

•La garantía pierde su validez por:

-Usar el aparato de forma indebida a la especificada en el folleto de instrucciones o hacerlo abusivamente (uso semi-industrial).

-Averías producidas por golpes, caídas, aplastamientos, destrucción por fuego, inundación del aparato o deterioros producidos por cal.

-Desarme del aparato o manipulación por personal ajeno al Servicio Técnico de ufesa.

•La garantía no cubre los accesorios perecederos, como son bolsas de papel, jarras de cristal, filtros, cuchillas, gomas de olla, etc...

• El titular de la garantía tiene todos los derechos mínimos reconocidos por la ley.

CONDITIONS:

•This guarantee covers all possible faults caused by manufacturing defects or defects in the materials used in the construction of the appliance.

•The duration of the guaranteee is 2 years from the date of purchase.

•This guarantee certificate is only valid if completed by the retailer who should specifiy the following:

Date of sale, name of purchaser and stamp of the establishment.

•The guarantee is invalid if:

-The appliance is used incorrectly or in any way other than that specified in the instruction leaflet, or if it is used abusively (semi-industrial use).

-Breakages caused by rough handling, knocking, dropping or crushing, destruction by fire, flooding or damage caused by time.

-Dismantling of the appliance or its handling by persons other than ufesa’s Technical Service.

•The guarantee does not cover perishable accessories or attachments such as paper bags, glass jars, filters, blades, rubber rings, etc.

•The holder of the guarantee is in full possession of the minimum rights recognised by law.

CONDITIONS:

La garantie couvre toutes les pannes possibles causées par un défaut de fabrication ou défaut des matériaux utilisés dans la construction de l’appareil.

Garantie de 2 ans, partir de la date d’achat.

Pour assurer la validité de cette garantie, la faire remplir par le revendeur, qui y fera les données suivantes:

Date de vente, nom de l’acheteur et cachet commercial.

POLSKI

WSKAZÓWKI I INSTRUKCJA

• Nie dopuszczaç aby przewód

OBS¸UGI

 

zasilajàcy styka∏ si´ z cz´Êciami, które

Podczas korzystania z aparatu

si´ nagrzewajà.

 

 

 

elektrycznego nale˝y zawsze

• Nie wy∏àczaç aparatu szarpiàc za

przestrzegaç podstawowych zasad

przewód zasilajàcy.

 

 

bezpieczeƒstwa:

 

• Od∏àczyç aparat od sieci po

 

 

• Nale˝y uwa˝nie

przeczytaç

ka˝dym u˝yciu

oraz przed

instrukcj´ obs∏ugi.

 

przystàpieniem do czyszczenia.

• Przed pod∏àczeniem aparatu do

• Nie w∏àczaç aparatu je˝eli jego

sieci nale˝y upewniç si´, czy

przewód zasilajàcy lub wtyczka sà

napi´cie w sieci

odpowiada

uszkodzone

lub

je˝eli

nie

napi´ciu podanemu na tabliczce

funkcjonuje od prawid∏owo.

 

znamionowej

urzàdzenia.

UWAGA: W celu zmniejszenia ryzyka

Urzàdzenie nale˝y pod∏àczyç do

po˝arów i spi´ç elektrycznych nie

kontaktu z uziemieniem.

nale˝y zdejmowaç ˝adnej z pokryw.

 

 

• Nie ustawiaç aparatu bezpoÊrednio

We wn´trzu urzàdzenia nie ma

pod sta∏ym gniazdkiem Êciennym.

cz´Êci, które u˝ytkownik móg∏by

• Nie pod∏àczaç

razem z

samodzielnie naprawiaç. Wszelkie

programatorem, termostatem lub

naprawy oraz wymiana przewodu

jakimkolwiek innym mechanizmem

zasilajàcego

powinny

byç

automatycznego

w∏àczania/

wykonywane wy∏àcznie w Autoryzo-

wy∏àczania.

 

wanym Serwisie Technicznym.

 

 

 

 

 

 

Nie w∏àczaç aparatu gdy DZIA¸ANIE przewód zasilajàcy jest splàtany.

Nie uruchamiaç aparatu w pobli˝u W celu wybrania ˝àdanej mocy ∏azienki, umywalki, basenu, czy w nale˝y przekr´ciç prze∏àcznik innym miejscu gdzie móg∏by wejÊç I. Moc minimalna

w kontakt z wodà. Nie zanurzaç w

II. Moc maksymalna

 

wodzie ani ˝adnym innym p∏ynie.

Urzàdzenie jest wyposa˝one w

• Ustawiç aparat z dala od

mechanizm zabezpieczajàcy, który

materia∏ów ∏atwopalnych takich jak

automatycznie wy∏àczy urzàdzenie

firanki, wyk∏adziny, fotele, etc.

w razie przypadkowej wywrotki.

• Zarówno przy wk∏adaniu wtyczki

Po skoƒczonym u˝yciu aparat nale˝y

do kontaktu jak i przy jej wyciàganiu

wy∏àczyç i wyjàç wtyczk´ z

prze∏àcznik powinien byç

gniazdka sieciowego. Dla wygody

ustawiony w pozycji “0”.

mo˝na umieÊciç przewód zasilajàcy

• Nie zezwalaç, aby dzieci u˝ywa∏y

w tylnej cz´Êci urzàdzenia, w

aparatu bez nadzoru osób doros∏ych.

miejscu przeznaczonym na jego

• Nie przykrywaç aparatu, nie

przechowywanie.

 

ograniczaç wlotu powietrza, nie

CZYSZCZENIE I

 

wprowadzaç ˝adnych przedmio-

 

tów do jego wn´trza. Mog∏oby to

KONSERWACJA

 

spowodowaç przegrzanie, a co za

Przed

przystàpieniem

do

tym idzie, niebezpieczeƒstwo

czyszczenia nale˝y od∏àczyç aparat

po˝aru.

od sieci. Przy pomocy odkurzacza

• Nie nale˝y dotykaç cz´Êci, które

oczyÊciç przednià siatk´ ochronnà.

si´ nagrzewajà. U˝ywaç uchwytów

 

 

 

i przycisków.

 

 

 

• La garantie ne sera pas valable:

-En cas d’utilisation de forme inadéquate et autre que celle spécifiée dans le mode d’emploi, ou si l’appareil est utilisé abusivement (utilisation semi-industrielle).

-En cas de pannes causées par coups, chutes, ef fondrements, destruction par le feu, innondation de l’appareil ou détérioration provoquée par le calcaire.

-En cas de démontage de l’appareil ou de manipulation par des personnes étrangères au Service Technique Ufesa.

La garantie ne couvre pas les consommables et accessoires, tels que les sacs en papier, les récipients en verre, les filtres, les lames, les anneaux en caoutchouc, etc.

Le titulaire de la garantie possède tous les droits reconnus par la loi.

CONDIÇÕ ES:

O equipamento goza de garantia contra defeitos de fabrico nos termos previstos na legislação portuguesa em vigor, devendo para o efeito ser apresentada a respectiva factura de compra válida e correctamente preenchida, devendo dela também obrigatoriamente constar a identificação do modelo do equipamento, assim como o nome e morada do comprador.

ATENÇÃ O:

A garantia cessa automaticamente na sequência de qualquer intervenção por pessoal

ou serviços não autorizados pelos Serviços Técnicos da Ufesa

O electrodoméstico que V. Ex.ª adquiriu destina-se exclusivamente a uso doméstico, não profissional, pelo que nos desresponsabilizamos por qualquer utilização desadequada do mesmo

Antes de colocar o equipamento em funcionamento, leia atentamente as instruções de utilização e instalação, que seguramente O/A vão ajudar a melhor poder usufruir do seu electrodoméstico e a evitar o risco de dano ou avaria por má ou deficiente utilização.

Não nos responsabilizamos por danos causados por negligente ou deficiente manuseamento, transporte , utilização, ou instalação, por pancadas, quedas e esmagamentos, bem como por avarias ou danos provocados pelas condições de abastecimento das redes de distribuição de ener gia eléctrica, gás ou água.

Não são também abrangidos pela garantia avarias e danos resultantes de deterioração causada por calcário na água e ainda os danos resultantes de causas naturais, como fogo, trovoadas, inundações etc. ou qualquer outra causa exterior ao equipamento.

A garantia do equipamento não cobre acessórios complementares tais como sacos de papel, filtros, lâmpadas, ou qualquer outro consumível.

VOORWAARDEN:

•De garantie dekt alle mogelijke produktiedefekten en materiaaldefekten.

•De totale garantie (arbeidsloon + onderdelen) duurt n jaar. Deoverige garantie duurt 3jaar vanaf de annkoop van de komponenten.

•Opdat dit garantiebewijs geldig is, moet het gestempeld zijn door de verkoper. Deze verstrekt de volgende gegevens:

Verkoopdatum, Naam van de koper, Stempel van de verkoper.•De garantie verliest zijn geldigheid door:

-Het apparaat onjuist te gegruiken of te misbruiken (industrieel).

-Schade ontstaan door stoten, vallen, samendrukken, vernieling door brand of water en schade door kalk.

-Demontering of behandeling door personeel niet-behorend tot de Technische Service van ufesa.•De garantie dekt geen slijbare accessiores zoals papieren zakken, glazen potten, filters, mesjes, rubberen ringen voor hogedruk pannen, etc

•De rechthebber op de garantie heeft alle door de wet erkende rechten.

BEDINGUNGUEN:

Die Garantie deckt alle möglichen Schäden, die auf einen Fabrikationsfehler oder auf Mängel des verwendeten Baumaterials des Geräts zurückzuführen sind.

Die Garantiezeit beträgt bezüglich der Geräteteile 3 Jahre ab Kaufdatum, wobei während des ersten Jahres eine vollständige Garantie besteht (Arbeitskraft und Geräteteile).

ROMÂNÃ

AVERTIZÃRI SI INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE

Când folositi un aparat electric urmati întotdeauna regulile elementare de sigurantã:

Cititi cu atenti instructiunile.

Înainte de a conecta aparatul la retea, verificati dacã tensiunea corespunde cu cea indicatã pe placa cu caracteristici. Folositi o prizã cu împãmântare.

Nu puneti aparatul sub o prizã de curent pentru a evita încãlzirea.

Nu puneti aparatul cu programatoare de timp, termostate sau orice alte dispozitiv de conectare/ deconectare automatã.

Nu folositti aparatul cu cablul înfãsurat.

Nu folositi aparatul în aproprierea bãii, chiuvetei, piscinei sau în locuri unde ar putea intra în contact cu apa. Nu scufundati aparatul în apã sau oricare alt lichid.

Mentineti radiatorul departe de materiale usor combustibile, cum ar fi perdele, mochete, fotolii, etc.

De asemenea, atât la introducerea cât si la extragerea fisei de curent din prizã, întrerupãtorul trebui sã fie în pozitia „0”.

Nu permiteti copiilor sã foloseascã aparatul fãrã supraveghere.

Nu acoperiti si nu reduceti intrarea de aer a aparatului si nu introduceti obiecte strãine în interiorul acestuia, pentru a preveni supraîncãlzirea care poate provoca incendii.

Nu atingeti suprafetele calde. Folositi mânerele.

Nu lãsati cablul sã intre în contact cu suprafetele calde.

Nu deconectati aparatul trãgând de cablu.

Deconectati radiatorul de la retea când nu se foloseste si înainte de curãtire.

Nu puneti în functiune aparatul dacã priza sau cablul sunt stricate sau dacã nu functioneazã corect.

ATENTIE: Pentru a reduce riscul de incendii sau descãrcãri electrice, nu ridicati nici un capac. Nu existã în interior piese care ar putea fi folosite de cãtre cel interesat. Reparatiile si scimbãrile de cablu trebuiesc realizate în mod exclusiv de cãtre un Serviciu Tehnic Autorizat.

FUNCTIONAREA

Pentru a selectiona puterea doritã rotiti întrerupãtorul:

(I) Putere minimã

(II) Putere maximã

Radiatorul dispune de un dispozitiv anti-rãsturnare care deconecteazã radiatorul în cazul unei rãsturnãri accidentale.

Dupã folosirea aparatului, stingeti-l si deconectati-l de la reteaua de alimentare. Pentru o mai mare comoditate, înfãsurati cablul la locul lui.

CURÃTAREA SI ÎNTRETINEREA

Pentru curãtare scoateti aparatul din prizã si treceti cu aspiratorul peste grãtarul protector frontal.

Die Gültigkeit des Garantiescheins ist nur dann gewährleistet, wenn er vom Verkaufsgeschäft ausgestellt wird und die folgenden Daten enthält:

Verkaufsdatum, Name des Käufers und Geschäftsstempel.

Die Garantie verliert ihre Gültigkeit in den folgenden Fällen:

-Bei unsachgemer, nicht mit der Gebrauchsanweisung bereinstimmende Anwendung oder bei mibräuchlichem Gebrauch (halbindustrielle Anwendung).

-Bei Schäden, die auf Schläge, Fallenlassen oder Zertreten zurückzuführen sind sowie bei Zerströung durch Feuer, Eintauchen des Geräts in Wasser oder durch Kalkbildung hervorgerufene Schäden.

-Wenn das Gerät von Personen zerlegt oder andersartig manipuliert wird, die nicht zum zugelassenen Technischen Dienst von Ufesa gehören.

Vergängliche Zubehörteile wie Papierbeutel, Glaskrüge, Filter, Messer, Dichtungsgummiringe usw. sind von der Garantie ausgeschlossen.

Der Garantieinhaber verfügt über alle gesetzlich festgelegten Mindestrechte.

ÁLTALÁNOS JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK:

A vásárlót megilleti a hibás termék díjmentes kijavítása, ha a hiba a termék elŒállításánal bekövetkezö rendellenesség, vagy az elŒállításnál felhasznált hibás alkatrész miatt következett be.

A jótállási jegy a vásárlás napjától számított 3 évig érvényes az alkatrész ellátást illetöen, míg az elsŒ év teljes jótállást jelent ( javítás + alkatrész ) .

A jótállási jegy csak akkor érvényes ha a kereskedelmi egység eladója a következŒ adatokat a jótállási jegyen feltüntette :

Az eladás idŒpontja, a vevŒ neve és a kereskedelmi egység pecsétje

A jótállási felelŒsség nem áll fent a következŒ esetekben :

-Ha a hibásodás rendeltetésellenes használat, átalakítás, szakszerŠtlen a használati utasítástól eltérŒ kezelés miatt következett be .

-Hibásodás ütések, leesés, összenyomodás, égési nyomok, a termék elárasztása vagy mészkövesedés esetén .

-A termék szétszerelése vagy az Ufesa technikai szervízen kívüli javítása .

Nem tartozik a jótállási javítások körébe a mulandó alkatrészek cseréje, mint a papírzsákok, üvegtárolók , szŠrök , kések , zárógumik .

A jótállási jegy tulajdonosát megilletik a törvény által elismert jogok és kötelezetségek.

ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА:

Гарантия распространяется на повреждения,вызванные дефектами при изготовлении или при обнаружении дефектов материалов, использованных в аппарате.

Срок гарантийного ремонта составляет 1 (один) год со дня покупки. Бесплатное гарантийное обслуживание включает бесплатную замену деталей и бесплатную работу.

Данный гарантийный талон считается действительным при правильном заполнении его магазином (продавцом) с указанием следующих данных:

Дата продажи, подпись покупателя, удостоверяющая предпродажную проверку, и печать магазина.

Гарантия считается недействительной:

-При нарушении правил эксплуатации, указанных в инструкции по использованию.

-При превышении нагрузки от предусмотренного инструкцией по эксплуатации (промышленное использование).

-При возникновении дефектов по причине удара, падения, раздавливания, возгорания, заливания аппарата водой или использования воды с высоким содержанием солей, что приводит к засорению известковыми отложениями.

-При разборке аппарата или его ремонте лицами, не принадлежащими ремонтной службе чфэса.

ELLHNIKA

PROEIDOPOIHSEIS KAI ODHGIES – Mhn aposynd™ete th syskey¸

XRHSHS

trab˜ntaq to kal˜dio.

 

Otan xrhsimopoieºte mia hlektrik¸

– Na aposynd™ete th syskey¸ apø

syskey¸, na threºte påntote toyq

to re¥ma øtan den th

basiko¥q kanøneq asfaleºaq:

xrhsimopoieºte

kai prin

thn

– Diabåsate me prosox¸ tiq kauarºsete.

 

 

odhgºeq.

– Mhn u™tete se

leitoyrgºa

th

– Prin synd™sete th syskey¸ sto syskey¸ an to kal˜dio ¸ to re¥ma, bebaivueºte øti h tåsh toy b¥sma paroysiåzoyn blåbh ¸ an antistoixeº se ayt¸n poy shmei˜netai den leitoyrgeº svstå.

sthn plåka me ta xarakthristikå PROSOXH: Gia na meivueº o thq syskey¸q. Na thn synd™ete se kºndynoq pyrkagiåq ¸ hlektrik˜n

prºza poy na diau™tei geºvsh.

ekken˜sevn, mhn afaireºte kan™na

– Mhn topoueteºte th syskey¸ kåtv

apø ta kapåkia. Den ypårxoyn

apø mia prºza re¥matoq.

sto esvterikø thq syskey¸q

ejart¸mata

poy

mporeº

na

 

– Mh synd™ete th syskey¸ me epejergasueº

o

xr¸sthq.

Oi

xronodiakøpteq, uermoståteq ¸ episkey™q kai oi allag™q kalvdºoy

ålloyq mhxanismo¥q aytømathq pr™pei na gºnontai apokleistikå

s¥ndeshq / apos¥ndeshq.

apø mia Ejoysiodothm™nh Texnik¸

 

– Mh u™tete se leitoyrgºa th syskey¸ Yphresºa.

 

 

 

 

me to kal˜dio perityligm™no.

 

 

 

 

 

– Mh xrhsimopoieºte th syskey¸ LEITOYRGIA

 

 

 

kontå sto mpånio, nipt¸ra, pisºna Prokeim™noy

na

epil™jete

thn

¸ m™rh øpoy mporeº na ™luei se epiuymht¸

isx¥,

str™cate

to

epaf¸ me nerø. Mhn thn eisågete diakøpth:

 

 

 

 

se nerø ¸ opoiod¸pote ållo ygrø. (I) Elåxisth isx¥q

 

 

– Nadiathreºtethuermåstramakriå

(II) An˜tath isx¥q

 

 

apøe¥flektaylikåøpvqkoyrtºneq,

 

 

mok™teq, polyurøneq, klp.

H uermåstra

diau™tei

™na

– O diakøpthq pr™pei na brºsketai

mhxanismø antianatrop¸q poy

sth u™sh «0» tøso øtan eisågete aposynd™ei

th

syskey¸

se

øso kai øtan apos¥rete to b¥sma perºptvsh tyxaºaq anatrop¸q.

apø thn prºza.

Otan telei˜sete me th xr¸sh thq,

– Mhn epitr™pete sta paidiå na sb¸sate

th

uermåstra

kai

xrhsimopoio¥n th syskey¸ xvrºq apos¥rate to kal˜dio apø to

thn epºblec¸ saq.

re¥ma. Gia megal¥terh eykolºa

saq, peritylºjate to kal˜dio ston

 

– Mh fråzete kai mhn periorºzete perisyll™kth sto pºsv m™roq thq thn eºsodo a™ra sth syskey¸, syskey¸q.

o¥te na eisågete j™na antikeºmena

sto esvterikø thq, giatº mporeº na

KAUARISMOS KAI SYNTHRHSH

yperuermanueº kai na prokal™sei

kºndyno pyrkagiåq.

Gia ton kauarismø thq,

– Mhn aggºzete tiq uerm™q epifåneieq.

aposynd™ste th syskey¸ apø to

Na xeirºzeste th syskey¸ me tiq

re¥ma kai peråste mia hlektrik¸

lab™q kai toyq diakøpteq.

sko¥pa pånv apø thn emprøsuia

prostateytik¸ sxåra.

– Mhn epitr™pete na ™rxetai se

 

epaf¸ to kal˜dio me uerm™q

 

epifåneieq.

 

Гарантия не распространяется на такие сменные акссесуары, как бумажные пылесборники, стеклянные кувшины, фильтры, ножи, резиновые прокладки и т.п.

Держатель гарантийного талона пользуется всеми базовыми правами, предусмотренными законом.

PODMÍNKY:

Záruka se vztahuje na v‰echny poruchy, zpÛsobené závadou ve výrobû nebo závadou materiálÛ pouÏitých pfii konstrukci spotfiebiãe.

Záruãní doba je platná 3 roky ode dne prodeje, pfiiãemÏ první rok je záruka hrazena v plné mífie (pracovní síla + souãástky).

Podmínkou platnosti záruãního listu je, aby prodejce vyplnil v‰echny uvedené údaje:

Datum prodeje, jméno zákazníka a obchodní razítko prodejny

Záruka ztrácí platnost pfii:

-nesprávném zacházení se spotfiebiãem, které není v souladu s pfiiloÏeným návodem, nebo v pfiípadû prÛmyslového pouÏití;

-poruchách, zpÛsobených údery, pády, rozdrcením, zniãením pfii poÏáru, potopením spotfiebiãe nebo závadami, zpÛsobenými vápníkem;

-rozmontovánínebomanipulacispotfiebiãeosobami,kterénevlastníautorizacitechnického pracovníka znaãky Ufesa.

Záruka se nevztahuje na pfiíslu‰enství, kterými jsou papírové sáãky, sklenûné nádoby, filtry, ãepele, tûsnící gumy atd.

Vlastník záruky má v‰echna minimální práva uznaná zákonem.

WARUNKI GWARANCJI:

Gwarancja obejmuje wszelkiego rodzaju awarie spowodowane usterkà powstałà w czasie produkcji lub defektem materiału užytego do produkcji urzàdzenia.

DługoÊç gwarancji dla cz∏Êci wynosi 3 lata, liczàc od daty zakupu. W pierwszym roku gwarancja jest całkowita (tzn. obejmuje koszta robocizny + cz∏Êci).

Karta gwarancyjna jest wažna tylko wtedy gdy została wypełniona w odnoÊnym punkcie sprzedažy y zawiera nast∏pujàce dane:

data sprzeda−y, imi∏ y nazwisko nabywcy oraz pieczàtka punktu sprzeda−y.

Gwarancja traci wažnoÊç w nast∏pujàcych przypadkach:

-Užycia urzàdzenia w sposób niezgodny y opisanym w instrukcji obsługi lub užytkowania nadmiernego, (tzw. užytkowanie półprzemysłowe).

-Awarii spowodowanych przez uderzenie, zgniecenie, działanie ognia, zanurzenie urzàdzeniaw wodzie lubuszkodzeƒpowstałych w wyniku tworzenia si∏osaduwapiennego.

-Zdemontowania urzàdzenia lub napraw wykonanych przez serwis inny niž Serwis Techniczny UFESA.

Gwarancja nie dotyczy cz∏Êci nietrwałych takich jak torby papierowe, szklane dzbanki, filtry, ostrza, gumowe uszczelki do szybkowarów, etc.

w sytuacjach spornych posiadacz gwarancji zawsze može odwołaç si∏ do odnoÊnych przepisów ustanowionych przez kodeks prawny.

ΟΡΟΙ ΤΗΣ

ΕΓΓΥΗΣΗΣ:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Η

εγγ ýηση

κ

áλýπτει

 

üλες τις

πιθ

 

áν Ýς

βλÜβες

που

µπορο

ýν ν á προκληθο

ýν

εξ áιτ ßáς κ

Üποιου ελ

 

áττ þµáτος

στην

κ

 

áτ áσκευ

Þ Þ ελ áττ þµáτος στ

á υλικ

Ü που

Ýχουν χρησιµοποιηθε

 

 

 

ß γι á την κ

áτ áσκευ

Þ της συσκευ

 

Þς.

 

 

 

 

 

•H diÜρκει

á της εγγ

 

ýησης ε

ßν áι

3

χρ

üνι á áπ ü την ηµεροµην

 

ßá áγορ

Üς γι á τ á

συστ

áτικ Ü υλικ

Ü, εν þ κ áτ Ü τη δι

Üρκει

á της πρ

þτης χρονι

Üς δ

ßδετ

áι ολικ

Þ εγγ

ýηση

(εργ áτικ

ü κ üστος + συστ

 

áτικ

Ü υλικ

Ü).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Γι

á ν á ισχ

ýει

áυτ

ü το πιστοποιητικ

 

 

 

ü εγγ ýησης θ

á πρ Ýπει ν

á Ýχει συµπληρωθε

ß

áπ ü το Κ

áτ Üστηµ

á π

þλησης, το οπο

 

 

 

ßο θ

á τοποθετε

ß τ á áκ üλουθ

á στοιχε

ßá:

Ηµεροµην

 

ßα π þλησης,

üνοµα

του

αγοραστ

 

Þ

και

σφραγ

ßδα

του

εµπορικο

ý

καταστ

Þµατος.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ITALIANO

AVVERTENZE E ISTRUZIONI • Non scollegare tirando del cavo.

D’USO

• Scollegare la stufa dalla rete

 

Quando si usa un’apparecchio quando non si stà usando e prima elettrico, osservare sempre le di pulirla.

condizioni base di sicurezza:

• Non mettere l’apparecchio in

 

Leggere attentamente le istruzioni. funzionamento se il cavo o la spina

Prima di collegare l’apparecchio sono rovinati o se non funzionano alla. Rete elettrica, verificare che la correttamente.

tensione corrisponda con quella ATTENZIONE: Per ridurre il rischio

indicata

sulla

piastra

di

di incendi o di scariche elettriche,

caratteristiche. Utilizzare una presa non togliere nessuno dei pezzi

con cavo di terra-.

 

 

esterni che formano la carena. All’

• Non collocare l’apparecchio sotto interno di questo apparecchio non

ad una presa fissa di corrente.

ci sono pezzi che possano essere

manipolati dall’utente. Le riparazioni

 

• Non collegare l’apparecchio con

ed i cambi del cavo devono essere

programmatori di tempo, termostati

realizzati esclu-sivamente da un

o qualsiasi altro dispositivo di Servizio Tecnico Autorizzato.

collegamento / scollegamento

 

automatico.

FUNZIONAMENTO

• Non mettere in funzionamento

Per scegliere la potenza desiderata

l’apparecchio con il cavo avvolto.

• Non usarlo in prossimità di una

girare il comando dell’interruttore;

 

vasca da bagno, lavandino, piscina (I) Potenza minima

o luoghi dove possa entrare in (ii) Potenza massima

contatto con l’acqua. Non La stufa dispone di un dispositivo

sommergere in acqua od in qualsiasi anti caduta che scollega l’appa-

altro liquido.

recchio nel caso di una caduta

 

• Mantenere la stufa lontana da accidentale.

materiali combustibili come tende, Finito il suo uso, spegnere

moquettes, poltrone, etc-.

l’apparecchio e scollegarlo dalla

 

• Tanto nell’introdurre

como presa di alimentazione. Per la. vostra

nell’estrarre la spina dalla presa, comodità, arrotolare il cavo nell’ l’interruttore deve stare nella avvolgicavo.

posizione «0»

• Non permettere ai bambini

l’utilizzo dell’apparecchio senza Per pulire l’apparecchio, disinserire sorveglianza. la spina dalla presa di corrente e

• Non coprire né ridurre l’entrata passare un aspirapolvere sulla griglia d’aria dell’apparecchio, né frontale.

introdurre elementi estranei all’interno, dato che potrebbe surriscaldare e rischiare di provocare un incendio.

Non toccare le superfici calde. Usare i manici od i bottoni.

Non permettere che il cavo entri in contatto con superfici calde.

Η εγγ

ýηση χ

 

Üνει την ισχ

ý της εξ

áιτ ßáς:

 

 

 

 

 

 

 

−Μη σωστ

 

Þς χρ

Þσης της συσκευης,

 

 

üπως

áυτ Þ προσδιορ

 

ßζετ áι στο βιβλ

ßο

µ ε

τις οδηγ

ßες,

Þ κ áτ Üχρησης της συσκευ

 

 

Þς (ηµιεπ

áγγελµ

áτικ Þ χρ

Þση).

 

 

−Βλ áβþν που

Ýχουν προκληθε

 

ß áπ ü χτυπ

Þµáτ á, πτ þσεις, συνθλ

ßψεις,

 

 

κ áτ áστροφ

Ýς áπ ü φωτι Ü, πληµµ

ýρισµ

á της συσκευ

Þς

Þ φθορ Ýς

áπ ü

 

 

συγκ

Ýντρωση

 

áλÜτων.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aφοπλισµο

 

ý της συσκευ

Þς

Þ επ

ݵβáσης

áπ ü προσωπικ

 

ü ξ Ýνο προς την

 

 

Τεχνικ

Þ Υπηρεσ

 

ßá της ΥΦΕΣ

 

A.

 

 

 

 

 

 

 

 

• H eggýηση δεν κ

áλýπτει τ

á φθειρ

üµεν

á áξεσου

Üρ

κ

áι υλικ

Ü, üπως ε

ßν áι γι á

π áρ Üδειγµ

á οι χ

Üρτινες σ

áκκο

ýλες, οι γυ

Üλινες φι

Üλες, τ

á φßλτρ

á, τ á µáχ áßρι á, τ á

λÜστιχ

á της χ

ýτρ áς, κλπ...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

•O kÜτοχος της

εγγ

ýησης

δι

áτηρε

ß üλá τ á ελ Üχιστ

 

á δικ áιþµáτ á που

ε

ßν áι

áν áγνωρισµ

 

Ýν á áπ ü τον ν

üµο.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONDITII :

Garantia acoperã toate avariile produse prin defectiune de fabricatie sau prin defectul materialelor folosite la fabricarea aparatului.

Durata garantiei este de 3 ani, începând cu data cumpãrãrii materialelor componente, garantia fiind totalã pe durata primului an

(mâna de lucru + piese de schimb).

Pentru ca acest certificat de garantie sã fie valabil, trebuie sã fie completat de cãtre Unitatea vânzãtoare, care va specifica urmãtoarele date :

Data vânzãrii, numele cumpãrãtorului si stampila magazinului

Garantia îsi pierde valabilitatea prin :

-Folosirea gresitã a aparatului în raport cu specificarea din brosura de instructiuni sau folosirea abuzivã ( uz semi-industrial).

-Stricãciuni produse prin loviri, cãderi, striviri, distrugeri de foc, inundatia aparatului sau deteriorarea produsã de calcar.

-Demontarea aparatului sau manipularea lui de cãtre persoane strãine Serviciului tehnic al mãrcii UFESA.

Garantia nu acoperã accesoriile perisabile, cum ar fi pungi de hârtie,cãni de sticlã,filtre, lame, garnituri de gumã pentru oale,etc.

Titularul produsului are toate drepturile minime prevazute in og 21/92. si hg 394/95.

CONDIZIONI:

La garanzia copre tutti i guasti imputabili a un difetto di fabbricazione o difetto dei materiali utilizzati nella fabbricazione dell’apparecchio.

La durata della garanzia è di 3 anni dalla data di acquisto per i componenti, con garanzia totale (mano d’opera più componenti) il primo anno.

Affinché questo certificato di garanzia sia valido, deve essere compilato dal rivenditore specificando i dati seguenti:

data di vendita, nome dell’acquirente e apposizione del timbro del rivenditore

La garanzia non è valida nei casi seguenti:

-Uso indebito dell’apparecchio per altri scopi non specificati nel libretto di istruzioni o uso abusivo (uso semi-industriale);

-Guasti causati da urti, cadute, schiacciamento, distruzione provocata dal fuoco, immersione dell’apparecchio in liquidi o deterioramento causato dal calcare; -Smontaggio dell’apparecchio o manomissione del medesimo da parte di persone non addette al Servizio di Assistenza Tecnica Ufesa.

La garanzia non riguarda gli accessori soggetti ad usura come borse di carta, caraffe di vetro, filtri, lamette, gomme per pentole a pressione, ecc.

Il titolare della garanzia gode di tutti i diritti minimi riconosciuti dalla legge.

EE9244

AЯ46

ES INSTRUCCIONES DE USO GB OPERATING INSTRUCTIONS FR MODE D'EMPLOI

PT INSTRUÇÕES DE USO NL GEBRUIKSAANWIJZING DE GEBRAUCHSANLEITUNG

HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS

RU РУСОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

CZ NÁVOD K POUÎITÍ PL INSTRUKCJA OBS¸UGI

RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE

GR BIBLIO OLHGIWN

IT INSTRUZIONI PER L'USO

ONLY FOR U.K

INSTRUCTION MANUAL

• The wire which is coloured BLUE (or

Please read this instruction manual

BLACK) must be connected to the termi-

carefully and familiarise yourself with your

nal in the plug wihch is marked with the

new appliance before using for the first

letter «N» or coloured BLACK.

 

time. Please retain this manual for future

• The wire which is coloured BROWN (or

reference.

RED) must be connected to the terminal

 

in the plug which is marked with the

AC POWER OPERATION

letter «L» or coloured RED.

 

This appliance may be supplied with a

• The wire which is coloured GREEN

fitted plug.

AND YELLOW must be connected to the

If a fitted plug is supplied, it will be fitted

terminal which is marked with the letter

with a fuse of the appropriate rating. If the

«E» or by the EARTH SYMBOL «

 

 

» or

 

plug supplied is not suitable for your

coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.

socket outlet, or becomes damaged, it

If a 3 pin UK plug is used it must be fitted

should be cut off and destroyed. The

with a 3 A fuse. If in doubt consult a

mains lead can then be shortened to the

qualified electrician.

 

 

 

 

length required, suitably prepared, and

 

 

 

 

 

the correct style of plug to suit your

WARNING

 

 

 

 

household wiring fitted.

THIS APPLIANCE

MUST

BE

The following wiring instructions should

EARTHED

 

 

 

 

be followed.

Disconnect the mains

plug from

the

 

Before connecting to the power supply,

supply socket when not in use. To avoid

ensure that the supply corresponds to

the risk of electric shock do not remove

the information on the rating plate label

the cover of the apparatus. There are no

on the rear of the apparatus:

user serviceable parts inside. To prevent

AC 240V~50Hz

fire or shock hazard do not expose this

 

apparatus to dripping, splashing, rain or

IMPORTANT

moisture. Do not immerse in water or any

other liquid.

As the colours of the wires in the mains

lead of this apparatus may not correspond

Do not operate this product if the mains

with the coloured markings identifying

lead is damaged. The mains lead must

the terminals in your plug proceed as

be replaced by the manufacturer or its

follows. The wires in the mains lead of appointed agent. this apparatus are coloured in accordance

with the following code:

Earth

(Green - Yellow or Green)

Neutral

 

Ufesa (UK) PLC

(Blue or

Live

 

Black)

(Brown or Red)

Express Way. Whitwood

 

 

 

Nr. Wakefield WF 10 5QJ

 

Wiring for a 3 pin UK plug

Telephone (01977) 60 32 22

 

(BS 1363)

Fax (01977) 60 31 59

 

 

Note: The Earth Terminal is marked with the letter

Telex (01977) 55 78 87

"E" or Earth Symbol

 

1-63 / 100% recycled paper

8-42

EE9244.

1

5/7/04, 11:10

REINIGUNG UND WARTUNG
(II) Puissance maximale
(II) Potencia máxima
• Never operate the heater with the The heater has an anti-topple device cable coiled or wound around the which disconnects the appliance storage area. should it accidentally fall over.
• Do not use it near a bath, washAfter use, switch the appliance off basin, swimming pool or places and unplug it from the mains. For where it may come into contact with convenience sake, wind up the cawater. Never immerse it in water or ble on the rear cable winder.
any other liquid.
• Do not place the appliance below OPERATION
a fixed electrical socket.
Turn the control switch to select the
• Do not wire the appliance in se- desired setting:
ries with timer programmers,
thermostats or any other automatic (I) Minimum power switching device. (II) Maximum power
• Read the instructions carefully.
• Do not use the appliance if the cable or plug are damaged, or if it
When using an electric appliance is not operating correctly.
always comply with the basic safety ATTENTION: In order to reduce the conditions: risk of fire or electrical shocks, do not remove any of the covers. There
are no user serviceable parts on the
• Before connecting the appliance inside. Cable repairs and repla- to the mains, make sure that the cements must be carried out voltage corresponds to that shown exclusively by an Authorised on the characteristics plate. Use an Techni-cal Service Centre.
earthed electrical socket.
CAUTIONS AND INSTRUCTIONS FOR USE
ENGLISH

1

2

4

4

5

5

0I II

CERTlFlCADO DE GARANTIA / GUARANTEE CERTIFICATE

CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS / GARANTIESCHEIN

JÓ TÁ LLÁ SI JEGY / ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

 

ZÁRUČNÍ LIST / KARTA GWARANCYJNA

ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ

ΕΓΓΥΗΣΗΣ

/ CERTIFICATO DI GARANZIA

MOD:

 

COD:

EE-9244

 

MD9244EE

 

 

 

SELLO DEL ESTABLECIMIENTO SELLING ESTABLISHMENT CACAHET DE L’ESTABLISSEMENT CARIMBO DO VENDEDOR VERKOOPSTEMPEL STEMPEL DER VERKAUFSSTELLE

AZ ELADÓ SZERY PECSÉTJE

ШТАМП МАГАЗИНА

RAZÍTKO PRODEJNY PIECZĄTKA PUNKTU SPRZEDAŻY

STAMPILA MAGAZINULUI

ΣΦΡΑΓΙ∆Α ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΟΣ

TIMBRO DEL RIVENDITORE

NOMBRE Y DIRECCION DEL COMPRADOR NAME AND ADRESS OF THE CLIENT

NOM ET ADRESSE DU CLIENT NOME E DIRECÇAO DO COMPRADOR NAAM EN ADRES VAN DE KOPER

NAME UND ADRESSE DES VERKÄUFERS A VÁSÁRLÓ NEVE ÉS CÍME

ИЗДЕЛИЕПРОВЕНОВПРИСУТСТВИИПОКУПАТЕЛЯ.ПОДПИСЬ

JMÉNO A ADRESA ZÁKAZNÍKA NAZWISKO Y ADRES KUPUJĄCEGO

NUMELE SI ADRESA CUMPARATORULUI ONOMA Κ AΙ ∆ΙΕΥΘΥΝΣΗ ΤΟΥ AΓΟΡ AΣΤΗ

NOME E INDIRIZZO DELL’ACQUIRENTE

FECHA DE VENTA DATE OF PURCHASE DATE DE VENDE DATA DA VENDA DATUM VAN VERKOOP VERKAUFSDATUM

AZ ELADÁS IDŐPONTJA

ДАТА ПРОДАЖИ

DATUM PRODEJE

DATA SPRZEDAŻY

DATA VANZARII

ΗΜΕΡΟΜΗΝΙ A ΠΩΛΗΣΗΣ

DATA DI VENDITA

BSH PAE, S.L.

Portal de Gamarra, 60 01013 Vitoria - Spain

Tel. 945 12 93 00 - Fax: 945 27 07 88

E

GB

1. Mando interruptor

1.

Control switch

2. Elementos calefactores

2.

Heating elements

3. Parrilla protectora

3.

Protective grille

4. Asa de transporte

4.

Carrying handle

5. Dispositivo antivuelco

5.

Anti-topple device

6. Recogecables

6.

Cable winder

F

P

 

1. Interrupteur

1.

Comando interruptor

2. Éléments chauffants

2.

Elementos de aquecimiento

3. Grille de protection

3.

Grelha protectora

4. Poignée de transport

4.

Pega de transporte

5. Dispositif de stabilité

5.

Dispositivo anti-tombo

6. Enrouleur cordon

6.

Enrolador do cabo

NL

D

 

1. Knop voor het instellen van het

1.

Ein-/Aus-Schalter

vermogen

2.

Heizelemente

2. Verwarmingselementen

3.

Schutzgitter

3. Beschermingsrooster

4.

Transportgriff

4. Handgreep voor transport

5.

Umkippschutz

5. Kantelbeveiliging

6.

Kabelbox

6. Snoeropberging

 

 

H

RU

1. Kapcsoló

1. Ручка переключателя

2. FıtŒelemek

2. Обогревательные элементы

3. VédŒrács

3. Защитная решетка

4. Fogantyú a szállításhoz

4. Ручка для транспортировки

5. Felborulást gátló berendezés

5. Устройство против

6. VezetékfeltekerŒ

опрокидывания

 

6. Приспособление для намотки

 

электрошнура

CZ

 

1. Spínac

PL

2. Topné prvky

1. Prze∏àcznik

3. Ochranná mfiíÏka

2. Elementy grzewcze

4. DrÏadlo na pfiená‰ení

3. Siatka ochronna

5. Bezpeãnostní vypínání

4. Uchwyt transportowy

6. Navinutí pfiívodního kabelu

5. Mechanizm zabezpieczajàcy

 

przy przewróceniu si´ urzàdzenia

 

6. Miejsce na przechowywanie

 

przewodu zasilajàcego

RO

GR

1. Întrerupãtor

1. Diakøpthq leitoyrgºaq

2. Elementi de încãlzire

2. Uermantikå stoixeºa

3. Grãtar protector

3. Prostateytikø diktyvtø

4. Mâner de transport

4. Lab¸ metaforåq

5. Dispozitiv anti-rãsturnare

5. Mhxanismøq antianatrop¸q

6. Loc pentru strângerea cablului

6. Perisyll™kthq kalvdºon

I

1.Comando dell’interruttore

2.Elementi riscaldatori

3.Griglia di protezione

4.Manici di trasporto

5.Dispositivo anti caduta

6.Avvolgicavo

ESPAÑOL

 

 

 

 

ADVERTENCIAS E

• No ponga el aparato en funciona-

INTRUCCIONES DE USO

miento si el cable o enchufe están

Cuando use un aparato eléctrico

dañados o si no funciona correcta-

cumpla siempre con las condicio- mente.

nes básicas de seguridad:

ATENCION: Para reducir el riesgo de

• Lea detenidamente las instruccio- incendios o descargas eléctricas, no

nes.

retire ninguna de las tapas. No hay

en el interior piezas que puedan ser

 

Antes de conectar el aparato a la manipuladas por el usuario. Las re- red compruebe que la tensión co- paraciones y cambios de cable de- rresponde a la indicada en la placa ben ser realizadas exclusivamente de características. Utilice una base por un Servicio Técnico Autorizado. de enchufe con toma de tierra.

No coloque el aparato debajo de FUNCIONAMIENTO

una toma fija de corriente.

Para seleccionar la potencia desea-

• No conecte el aparato con progra- da, gire el mando interruptor;

madores de tiempo, termostatos o

algún otro dispositivo de conexión (I) Potencia mínima / desconexión automática.

• No haga funcionar el aparato con La estufa dispone de un dispositivo el cable enrollado. antivuelco que desconecta el apara-

• No lo emplee en las proximida- to en caso de vuelco accidental. des de un baño, lavabo, piscina o Finalizado su empleo, apague el lugares donde pueda entrar en con- apa-rato y desconecte de la red de tacto con el agua. No sumergir en alimentación. Para su comodidad, agua o cualquier otro líquido. enrolle el cable en el recogecables

Mantenga la estufa alejada de ma- trasero. teriales combustibles tales como

cor-tinas, moquetas, sillones, etc. LIMPIEZA Y MANTENIMIEN-

Tanto al introducir como extraer TO

la clavija del enchufe, el interruptor Para su limpieza, desenchufe la unidebe estar en la posición «0». dad de la red y pase un aspirador

• No permita a los niños utilizar el por la parrilla protectora frontal. aparato sin vigilancia.

No cubra, ni reduzca la entrada de aire del aparato, ni introduzca obje-tos extraños en su interior, ya que podría sobrecalentarse y causar ries-go de incendio.

No toque las superficies calientes. Use las asas o los botones.

No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes.

No desconecte tirando del cable.

Desconecte la estufa de la red cuando no esté en uso y antes de su limpieza.

NEEDERLANDS

WAARSCHUWINGEN EN GEBRUIKSAANWIJZING

• Trek niet aan. het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen.

Wanneer u een elektrisch, apparaat

• Haal de stekker uit het stopcontact

gebruikt, hou u dan altijd aan de

wanneer het apparaat niet gebruikt

veiligheidsvoorschriften.

wordt en ook altijd voor dat u het

• Lees de gebruiksaanwijzing

schoon begint te maken.

aandachtig.

• Stel bet apparaat niet in werking

• Voordat u het apparaat aansluit op

wanneer het snoer of de stekker

het lichtnet, verzeker u ervan dat de

beschadigd zijn, of wanneer het

spanning overeenkomt met wat staat

niet naar behoren functioneert.

aangegeven op het plaatje met de BELANGRIJK: Open het apparaat technische gegevens. Gebruik een nooit; dit om brandgevaar of het geaard stopcontact. gevaar op elektrische schokken te

• Plaats het apparaat niet onder een voorkomen. In het apparaat zitten

vast stopcontact.

geen onderdelen die door de

gebruiker kunnen worden hersteld.

 

• Het apparaat niet in serie aansluiten Reparaties aan of vervanging van het met tijdsprogrammering, thermostaten snoer dienen uitsluitend door een

noch enig ander automatisch aan/uit Erkende Technische Hersteldienst

schakelmechanisme.

uitgevoerd te worden .

 

• Stel het apparaat niet in werking

 

met het snoer opgerold.

GEBRUIKSAANWIJZING

 

• Plaats het apparaat niet in de buurt Om het vermogen te kiezen, draait van een bad, douche of zwembad u de vermogensknop op de of op een plaats, waar het in contact gewenste stand:

kan komen met water. Dompel het

apparaat in geen enkele vloeistof. (I) Minimaal vermogen

• Plaats het apparaat niet in de buurt (II) Maximaal vermogen

van brandbare stoffen (gordijnen, Het apparaat is uitgerust met een

tapijten, stoelen, etc.)

kantelbeveiliging die het apparaat

• De schakelaar moet in de positie automatisch uitschakelt als het zou

«0» staan, voordat u de stekker in het vallen.

stopcontact steekt of wanneer u het Wanneer u het apparaat niet meer

eruit haalt.

gebruikt, schakel dan het toestel uit

• Laat kinderen het apparaat niet en haal vervolgens de stekker uit het

zonder toezicht gebruiken.

stopcontact. Voor uw gemak kunt u

het snoer aan de achterkant van het

 

• Bedek of belemmer de apparaat oprollen.

luchttoevoer op geen enkele manier.

 

Zorg ook dat er geen vreemde

ONDERHOUD EN

voorwerpen in het apparaat terecht

komen. Deze kunnen oververhit

SCHOONMAAK

raken en brand veroorzaken.

Om het apparaat schoon te maken

• Raak de hete onderdelen niet aan.

haalt u de stekker uit het stopcontact

Gebruik de handgrepen en de

en gaat u met een stofzuiger langs

knoppen.

het beschermingsrooster aan de

voorkant.

• Zorg ervoor dat het snoer niet in

 

contact komt met hete oppervlakken.

 

• Keep the heater

away from CLEANING AND

flammable materials such as curtains, MAINTENANCE

rugs, armchairs, etc.

To clean the unit, unplug it from the

• The switch should be in the «0» mains and pass a vacuum cleaner position both when plugging it in as across the front protective grille. well as unplugging it.

• Never let children use the appliance unattended.

Never cover the inlet or reduce the air to the appliance, or put foreign objects into the interior as this could cause overheating and the risk of fire.

Do not touch the hot surfaces. Use the handles or buttons.

Do let the cable come into contact with hot surfaces.

Never disconnect by pulling on the cable.

Unplug the heater from the mains when it is not in use and before cleaning it.

DEUTSCH

HINWEISE UND GEBRAUCHSANWEISUNG

• Das Kabel darf nicht in Berührung mit heißen Flächen kommen.

Diese grundlegenden Sicherheitsregeln • Der Heizofen darf nicht durch das

sollten bei jedem Gebrauch eines Ziehen des Steckers ausgeschaltet

elektrischen Geräts eingehalten, werden.

werden:

• Trennen Sie das Gerät immer vorn

 

• LesenSiedieseHinweiseaufmerksam. Stromnetz, wenn Sie es nicht

- Bevor das Gerät an das Netz benutzen; dasselbe gilt auch vor

angeschlossen wird, muss überprüft jeder Reinigung.

werden, ob die Netzspannung mit • Das Gerät darf nicht angeschaltet

den Angaben auf dem Typenschild werden, wenn das Kabel oder der

übereinstimmt. Die Steckdose sollte Stecker beschädigt sind oder nicht

über eine Erdung verfügen.

richtig funktionieren.

• Stellen Sie das Gerät nicht unter ACHTUNG: Um das Risiko von

einer festinstallierten Steckdose auf.

Stromschlägen und Unfällen zu

- Schalten Sie das Gerät nicht in Reihe

reduzieren, entfernen Sie

die

mit Zeitschaltern, Thermostaten, oder

Abdeckungen des Geräts nicht. Die

anderen Vorrichtungen für

Komponenten

hinter

den

automatisches Einund Ausschalten.

Abdeckungen dürfen nicht vom

• Benutzen Sie das Gerät nicht mit

Benutzer manipuliert werden. Die

eingerolltem Kabel-

Reparatur und das Auswechseln des

Kabels dürfen

nur von einer

 

• Der Heizofen darf nicht in der Nähe autorisierten

Fachwerkstatt

einerBadewanne,einesWaschbeckens, vorgenommen werden.

 

eines Schwimmbeckens oder anderer

 

 

 

Orte betrieben werden, an denen er

GEBRAUCH

 

 

in Kontakt mit Wasser kommen könnte.

 

 

Er darf nicht in Wasser oder eine

Um die gewünschte Heizstärke

andere Flüssigkeit getaucht werden.

einzustellen, stellen Sie

den

• Achten Sie darauf, dass das Gerät

Bedienungsschalter auf

 

immer in ausreichender Entfernung von

(I) Minimale Heizstärke

 

brennbaren Materialien wie Gardinen,

(II) Maximale Heizstärke

 

Teppichen, Sesseln usw. steht.

Dieser Heizofen verfügt über einen

Sowohl beim Einstecken als auch Umkippschutz, der das Gerät bei beim Herausziehen des Steckers einem versehentlichen Umkippen muss das Gerät ausgeschaltet sein. automatisch ausschaltet.

Kinder dürfen den Heizofen nicht Wenn das Gerät nicht benutzt wird,

unbeaufsichtigt benutzen. schalten Sie den Heizofen aus und

• Das Gerät darf nicht abgedeckt ziehen Sie den Netzstecker. Zur werden und die Lüftungsöffnungen bequemeren Handhabung kann das müssen frei bleiben. Ebenso ist es Kabel in der Kabelbox auf der

untersagt, Gegenstände

ins Rückseite des Heizlüfters verstaut

Geräteinnere einzuführen.

Bei werden.

Nichtbeachtung dieser Vorschriften kann es zur Überhitzung des Geräts

kommen und es besteht Brandgefahr. Trennen Sie das Gerät vor seiner

• Achten Sie darauf, die heißen Reinigung vom Stromnetz und Flächen nicht zu berühren. Benutzen reinigen Sie das vordere Schutzgitter Sie die Griffe und Bedienungsknöpfe. mit einem Staubsauger.

FRANÇ AIS

NOTICE D’EMPLOI

 

• Ne débranchez pas en tirant du

L’utilisation d’un appareil électrique

cordon.

implique le respect de consignes

• Si vous n’utilisez pas l’appareil et

élémentaires de sécurité.

 

avant de le nettoyer, débranchez-

• Lisez attentivement

ces

le du secteur.

instructions.

 

• Ne pas faire fonctionner l’appareil

• Avant de brancher l’appareil,

si le cordon ou la prise sont

vérifiez que la tension correspond

endommagés ou si vous remarquez

bien à celle indiquée

sur la

que le radiateur ne fonctionne pas

plaque de caractéristiques. Utilisez

correctement.

une installation électrique munie de ATTENTION. Pour éviter les risques prise de terre. d’incendie ou de décharges

• N’installez pas l’appareil sous une électriques, n’ouvrez aucune des

prise fixe de courant.

pièces du bloc résistance. Les

pièces qui se trouvent dans ce bloc

 

• Ne pas brancher l’appareil en série n’ont pas à être manipulées par avec des minuteries, des thermos- l’utilisateur. Seul un Service tats ni autre dispositif de mise en Technique Agréé est habilité à circuit/ déclenchement automatique. effectuer les réparations et les

Ne pas faire fonctionner l’appareil remplacements de cordon. avec le cordon enroulé.

Ne pas utiliser l’appareil à FONCTIONNEMENT

proximité d’une baignoire, d’un la- Pour sélectionner la puissance vabo, d’une piscine ni de tout autre voulue, tournez l’interrupteur

endroit où il pourrait être en contact

avec l’eau. Ne le plongez pas dans (I) Puissance minimale l’eau ni dans tout autre liquide.

• Maintenez le radiateur à l’écart de

Le radiateur comprend un dispositif

matériaux combustibles tels que

pour éviter qu’il se renverse; il

rideaux, moquettes, fauteuils, etc.

déconnecte l’appareil en cas de

• Avant de brancher ou de

chute accidentelle.

 

débrancher l’appareil, mettez

Après

utilisation,

éteignez et

l’interrupteur sur la position «0».

débranchez l’appareil et enroulez

• Les enfants ne doivent pas utiliser

le cordon d’alimentation dans

l’appareil sans surveillance d’un l’enrouleur placé

derrière le

adulte.

radiateur.

 

 

 

 

• Ne couvrez pas et ne réduisez pas

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

l’entrée d’air de l’appareil,

n’introduire aucun objet car cela

Pour

nettoyer le

radiateur,

pourrait provoquer une surchauffe

débranchez-le et passez l’aspirateur

et des risques d’incendie.

sur la grille avant de protection.

• Ne touchez pas les parties chaudes. Utilisez les poignées et les boutons.

• Veillez à ce que le cordon ne touche pas les surfaces chaudes.

PORTUGUES

 

 

 

 

ADVERTÊNCIAS E

• Desligue a braseira da rede

INSTRUÇÕES DE USO

quando não o está a utilizar e antes

Quando se utiliza um aparelho eléc- da sua limpeza.

trico, deve-se respeitar as medidas • Não ponha o aparelho em

básicas de segurança:

funcionamento se o cabo ou a fi-

• Leia atentamente as instruções.

cha estiverem estragados ou se este

não funcionar correctamente.

• Antes de ligar o aparelho á rede

ATENÇÃO: para diminuir o perigo

assegure-se de que a tensão corres-

 

ponde à indicada na placa de de incêndios ou de descargas

carac-terísticas. Utilize uma tomada eléctri-cas, não retire nenhuma das

com terra.

tampas. No interior não existem

peças que possam ser manipuladas

 

• Não coloque o aparelho debaixo pelo utente. As reparações ou

de uma tomada de corrente.

mudanças de cabo deverão ser rea-

 

• Não ligar o aparelho em série com lizadas exclusiva-mente por uni Sei

programadores de tempo, terviço Técnico Au-torizado.

móstatos ou outros dispositivos de

 

ligar / desligar automáticos.

FUNCIONAMENTO

 

• Não ligue o aparelho com o fio Para seleccionar a potência dese-

enrolado.

jada rode o comando interruptor:

 

• Não o utilize perto de

uma (I) Potência mínima

banheira., dum lavatório, duma pisci-

na ou de qualquer lugar onde possa (11) Potência máxima

estar em contacto com a água. Não A braseira possui um sistema anti—

mergulhe o aparelho em água nem tombo que desliga o aparelho caso

em nenhum outro liquido.

este caia acidentalmente.

• Mantenha a braseira afastada de Depois de utilizar o aparelho, desli-

materiais inflamáveis tais corno cor- gue-o e retire a ficha da rede de

tinas, tapetes, poltronas, etc.

alimentação. Para sua comodidade,

• Tanto ao introduzir como ao tirar enrole o cabo no enrolador do

a ficha da tomada, o interruptor cabo traseiro.

deve estar na posição «0».

• Não permita que as crianças LIMPEZA E MANUTENÇÃO utilizem o aparelho sem vigilância. Para a sua limpeza, desligue a

Não tape nem reduza a entrada unidade da corrente eléctrica e do ar do aparelho, nem introduza passe um aspirador pela grelha proobjectos estranhos no seu interior, tectora frontal.

já que pode incêndiar.

Não toque nas superficies

quentes. Use as pegas ou os botões.

Não deixe que o cabo toque nas superficies quentes.

Ao desligar não puxe pelo cabo eléctrico.

MAGYAR

 

 

 

 

 

 

 

 

• Áramtalanítsa a fıtŒtestet, amikor

FIGYELMEZTETÉSEK ÉS

 

 

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

 

 

nem használja, illetve tisztításkor.

Amikor elektromos

készüléket

• Ne használja a készüléket, ha a

használ,

mindig

kövesse

a

kábelt vagy a csatlakozó dugót

biztonsági alapfeltételeket.

 

 

károsodás érte, vagy ha nem

• Figyelmesen olvassa végig a

mıködik tökéletesen.

használati leírást.

 

 

 

FIGYELEM: A tızveszély és az

• A készülék használata elŒtt

elektromos kisülés elkerülése

ellenŒrizze, hogy

a hálózati

érdekében soha ne szedjen le

feszültség

megegyezik-e

az

semmilyen fedŒrészt sem. A belsŒ

adattáblán megjelölt feszültséggel. részben nincsenek olyan alkatrészek, melyek kezelhetŒek. A javításokat és

• Ne állítsa a készüléket rögzített a kábel cseréjét kizárólag az arra

konnektor alá.

kijelölt szakszerviz végezheti el.

 

• Ne csatlakoztasson a készülékhez programkapcsolót, termosztátot, MÙKÖDÉS

vagy egyéb automata ki-/ A teljesítmény kiválasztására bekapcsoló berendezést.

forgassa el a kapcsolót:

Ne mıködtesse a készüléket (I) Minimum teljesítmény összetekert kábellel.

Ne használja fürdŒszoba, mosdó, (II) Maximum teljesítmény

medence vagy egyéb helyeken,

A fıtŒtest egy felborulást

ahol víz érheti. Ne merítse vízbe

megakadályozó berendezéssel van

vagy bármilyen más folyadékba.

ellátva, mely lekapcsolja a készüléket

• Tartsa távol a fıtŒtestet gyúlékony

abban az esetben, ha véletlenül

anyagoktól, mint például függönyök,

leesne.

szŒnyegek, fotelek stb.

A használat végeztével kapcsolja le

• A csatlakozó dugó ki-, illetve

a készüléket és húzza ki a vezetéket

becsatlakoztatása

az aljzatba

a hálózatból. A kényelmesebb

mindig a készülék ”0” állásában

tárolására tekerje fel a kábelt a

történjen.

 

készülék hátsó részén található

 

vezetékfeltekerŒre.

• Ne engedje, hogy gyerekek

 

felügyelet nélkül

kezeljék a

TISZTÍTÁS ÉS

készüléket.

 

KARBANTARTÁS

• Ne takarja le, még részlegesen se

A tisztítás elŒtt kapcsolja ki a

a levegŒ kiáramlásának helyét, illetve

ne helyezzen semmit a készülék

készüléket és áramtalanítsa, majd a

belsejébe, mert az túlmelegedhet,

frontális oldalon porszívózza át a

és tızveszélyt okozhat.

védŒrácsot.

 

Ne érintse a forró felületrészeket. Használja a fogantyúkat és a kapcsolókat.

Ügyeljen, hogy a kábel ne érintkezzen forró részekkel.

Ne a kábelt rángatva húzza ki a dugót a hálózati konnektorból.

РУССКИЙ

РЕКОМЕНДАЦИИ И

• Не следует допускать касания

РУКОВОДСТВО ПО

электрошнура

с горячими

ЭКСПЛУАТАЦИИ

поверхностями.

 

При пользовании электрическим • При отключении аппарата от сети аппаратом следует соблюдать не следует тянуть за электрошнур.

соответствующие

меры • По окончании его использования

предосторожности:

аппарат следует отключать, а также

• Внимательно прочтите настоящее перед проведением его чистки.

руководство по эксплуатации.

• Запрещается

использовать

• Перед включением аппарата в сеть,аппарат с

повреждёнными

следует проверить соответствиеэлектрошнуром или вилкой, а также напряжения в сети указанному напри обнаружении отклонений в

аппарате.

Рекомендуется

функционировании аппарата.

 

использовать розетку с заземлением.

ВНИМАНИЕ:

В

целях

• Не следует располагать аппарат

предотвращения

 

опасности

под постоянным токоприёмником.

возникновения

пожара

или

• Не подключайте аппарат к

получения электрического разряда,

не следует удалять ни одну из

программирующим устройствам

крышек.

Внутри

аппарата

не

времени, термостатам или любым

существует деталий, которыми мог

другим

приспособлениям

бы манипулировать потребитель.

автоматического включения /

Ремонт и замена электрошнура

отключения.

 

должны

осуществляться

 

 

Не следует включать в сеть аппаратисключительно в соответствующей с неразмотанным электрошнуром. ремонтной мастерской.

Запрещается устанавливать

аппарат вблизи ванной, раковины, ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ

бассейна, или в местах возможного Для установления необходимой попадания воды на аппарат. мощности нагрева, поверните ручку Запрещается погружать аппарат в переключателя в позицию:

воду или любую другую жидкость. (I) Минимальная мощность

• Не следует располагать аппарат

(II) Максимальная мощность

вблизи легко воспламеняющихся

материалов, таких как: шторы,

Обогревательный прибор снабжён

ковровые покрытия, кресла и т.д.

устройством

против

• Как при включении аппарата в

опрокидывания, автоматически

сеть, так и при его отключении из

отключающим

аппарат при

сети,

переключатель

должен

случайном падения.

находиться в положении В0й.

При окончании

использования

• Не следует позволять детям

аппарата, выключите аппарат и

пользоваться аппаратом без

отключите его от сети. Для удобства

присмотра взрослых.

 

хранения аппарата, намотайте

 

электрошнур на приспособление для

 

 

 

• Не следует накрывать аппарат, намотки шнура.

 

уменьшать подачу воздуха в аппарат,

 

 

а также помещать чужеродные ЧИСТКА И УХОД ЗА

предметы внутрь аппарата, так как АППАРАТОМ

 

это

может вызвать

перегрев

 

 

аппарата и стать причиной пожара. Для проведения чистки аппарата,

отключите его от сети и

• Не дотрагивайтесь до горячих пропылесосьте переднюю защитную поверхностей. Пользуйтесь ручками решетку.

или кнопками.

EE9244.

2

5/7/04, 11:10

Loading...