1 |
2 |
3 |
5 4
âESKY
DÒLEÎITÁ UPOZORN ùNÍ |
by spotfiebiã uvádûl automaticky do |
|
chodu, protoÏe, kdyby v okamÏiku |
• Pfieãtûte si peãlivû návod |
a zapnutí stál pfiístroj na nevhodném |
uschovejte ho pro pfiípadné místû nebo jeho plocha byla zakryta, |
|
konzultace. |
vznikne riziko pfiehfiátí. |
• Pfiístroj zapojujte v˘hradnû na napûtí, • NepouÏívejte spotfiebiã s vadnou |
uvedené v tabulce s technick˘mi údaji. ‰ÀÛrou nebo zástrãkou. Zjistíte-li
závadu na tûlese, okamÏitû ho odpojte
• PouÏívejte pouze zásuvku s ze sítû. uzemnûním.
V˘mûnu závadného kabelu smí
• Nestavte topné tûleso pfiímo pod provádût pouze vyrobce, firemní |
|
elektrickou zástrãku. |
technick˘ servis nebo kvalifikovaní |
|
pracovníci vhodné opravny, aby |
• Pfii zapojení a vypojení zástrãky do/ |
nedo‰lo ke |
vzniku |
Ïádného |
ze zásuvky elektrického proudu nebezpeãí. |
|
|
|
dbejte, aby byl spínaã vypnut˘. |
|
|
|
• NESTAVTE TùLESO DO BLÍZKOSTI |
UVEDENÍ DO CHODU |
|
|
|
|
|
|
VAN, SPRCH A BAZÉNÒ. |
Pfii montování |
nohy k |
pfiístroji |
|
postupujte podle nákresu. |
|
• Nesahejte na pfiístroj vlhk˘ma rukama
a nedot˘kejte se spínaãÛ z vany ãi ze Tûleso je vybaveno dvûma spínaãi,
sprchy. |
umoÏÀujícími zapojit nezávisle na |
|
sobû jednu ze dvou pfiípojnic. |
• NepouÏívejte pfiístroj se svinutou |
âI·TùNÍ |
‰ÀÛrou. |
|
• Dbejte, aby pfiístroj, uveden˘ do |
Odpojte pfiístroj ze sítû a poãkejte, |
chodu, byl vÏdy ve vodorovné |
dokud nevychladne. âistûte ‰tûtcem |
poloze. |
pravidelnû svûtlomet tûlesa. |
• Nenechávejte pfiístroj bez dozoru, |
|
zejména v pfiítomnosti dûtí. |
|
• Nezakr˘vejte plochu tûlesa, aby |
|
nedo‰lo ke vzniku poÏáru. |
|
• Po dobu provozu musí b˘t pfiístroj |
|
ãelnû vzdálen nejménû 80 cm od |
|
vznûtliv˘ch materiálÛ, napfiíklad, |
|
záclon, kobercÛ, kfiesel apod. |
|
• Po pouÏití odpojte pfiístroj ze sítû. |
|
• Neodpojujte pfiístroj trhnutím ‰ÀÛry. |
|
• Pfied ãi‰tûním tûlesa se pfiesvûdãte, |
|
zda je odpojen ze sítû a zda vychladl. |
|
• NEVKLÁDEJTE TùLESO DO VODY |
|
ANI DO JINÉ KAPALINY. |
|
• NedoplÀujte tûleso zafiízením na |
|
kontrolu teploty, chronometrick˘m |
|
spínaãem nebo jin˘m pfiístrojem, kter˘ |
|
• Ne használja a készüléket hŒirányító
• A készülék használata elŒtt berendezéssel, kronométer ellenŒrizze az adattáblán, hogy a kapcsolóval, vagy egyéb olyan készülék megadott feszültsége berendezéssel amely a készüléket megegyezik-e a hálózati feszültséggel. automatikusan bekapcsolja, mivel így ha a készülék elmozdul vagy letakarva
•Ajánlatos földelt konnektor marad túlmelegedhet. használata.
•Ne használja a készüléket, ha a
•Ne állítsa a készüléket rögzített csatlakozó kábel vagy a konnektor
konnektor alá. |
bármilyen károsodást szenvedett, |
|
illetve ha bármilyen mıködési |
• A csatlakozó dugó hál—zati kirendellenességet vagy károsodást becsatlakozásakor figyeljen arra, hogy észlelt.
a készülék ki legyen kapcsolva.
Ha az elektromos vezeték megsérült, a
• NE ÁLLÍTSA A KÉSZÜLÉKET cserét csak a gyártó vagy az Œ általa
FÜRDÃSZOBA, KÉZMOSÓ, MEDENCE |
megbízott eladó, illetve hasonló |
|
KÖZELÉBE. |
szakember végezheti el a veszélyek |
|
• Ne mıködtesse vizes kézzel. Ne |
elkerülése végett. |
|
|
|
|
érintse meg a fürdŒkádból vagy HASZNÁLAT |
||
tusolóból. |
|
|
|
A tartólábak felszereléséhez kövesse |
|
• Ne használja feltekert kábellel. |
az ábrán feltüntetett lépéseket. |
|
• Mindig vízszintes helyzetben |
A készülék két kapcsolóval rendelkezik, |
|
használja a készüléket. |
amelyek segítségével egy vagy két |
|
|
rudat |
mıködtethet egymástól |
• Ügyeljen a készülékre, ha gyerekek a függetlenül. |
||
közelében tartózkodnak. |
TISZTÍTÁS |
|
|
||
• A tızveszély elkerülése érdekében |
|
|
ügyeljen arra, hogy a készülék ne Húzza |
ki a csatlakozó dugót a |
|
legyen lefedve. |
konnektorból és várjon amíg a készülék |
|
|
lehıl. Tisztítsa meg idŒnként a készülék |
•Mıködés közben állítsa a készüléket reflektorát egy ecset segítségével. legalább 80 cm-es távolságra
gyulladásveszélyes anyagoktól (függöny, szõnyeg, fotel, stb.).
•Ha már nem használja tovább a
készüléket húzza ki a csatlakozó dugót a konnektorból.
• Soha ne húzza ki a csatlakozó dugót rángatva.
ROMÂN
FOARTE IMPORTANT |
• NU CUFUNDATI APARATUL ÎN APÃ |
|
SAU ALT LICHID. |
• Cititi cu atentie aceste instructiuni. |
|
Pãstrati-le pentru viitoare consultatii. • Nu folositi acest aparat cu un dispozitiv de control termic, un
• Conectati doar la o tensiune indicatã întrerupãtor cronometric sau alt
pe placa cu caracteristici. |
dispozitiv care sã-l punã automat în |
|
functiune, pentru cã ar putea exista un |
• Recomandãm o prizã |
cu ris de supraîncãlzire dacã aparatul se |
împãmântare. |
acoperã sau se deplaseazã. |
• Nu asezati aparatul sub o prizã fixã. • Nu-l puneti în functiune dacã cablul sau priza sunt stricate sau dacã
• Atât la introducerea cât si la scoaterea observati cã aparatul nu functioneazã din prizã a fisei de contact, corect.
întrerupãtorul trebuie sã fie în pozitia
stins. |
Dacã este stricat cablul de alimentare, |
|
acesta trebuie schimbat de cãtre |
• NU PUNETI APARATUL |
ÎN fabricant sau de cãtre un serviciu tehnic |
APROPIEREA CÃZII DE BAIE, |
A sau de pesoane calificate în acest |
DUSULUI SAU A PISCINEI. |
domeniu, cu scopul de a evita orice |
|
fel de pericol. |
• Nu manipulati aparatul cu mâinile
ude. Întrerupãtoarele nu trebuie atinse FUNCTIONAREA de cãtre persoane care se aflã în cada
de baie sau dus.
Aparatul dispune de douã întrerupãtoare care vã vor permite sã
• Folositi întotdeauna aparatul în conectati una sau douã bare separat. pozitie verticalã.
CURÃTIREA
• Nu lãsati aparatul sã functioneze
neobservat, mai ales în preajma Deconectati aparatul de la retea si copiilor. asteptati sã se rãceascã. Curãtati frecvent reflectorul aparatului cu
•Nu acoperiti aparatul pe timpul ajutorul unei pensule. functionãrii, pentru cã în caz contrar
existã riscuri de incendii.
•Pe timpul functionãrii trebuie sã se
mentinã aparatul cu partea frontalã îndepãrtatã , cu cel putin 80 cm distantã de materiale combustibile cum ar fi perdele, mochete, fotolii, etc.
•Deconectati aparatul când nu se uzeazã.
•Nu deconectati trãgând de cablu.
•Înaintea curãtirii lui verificati dacã aparatul este deconectat si rece.
РУССКИЙ
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ |
• При отключении аппарата от сети не |
|
следует дергать за электрошнур. |
• Внимательно прочтите настоящую • Прежде чем приступить к чистке
инструкцию |
|
по |
эксплуатации. аппарата, следует убедиться, что |
Сохраняйте |
ее |
для |
последующих аппарат отключен от сети и остыл. |
консультаций. |
|
• ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОГРУЖАТЬ АППАРАТ |
|
|
|
|
В ВОДУ ИЛИ ЛЮБУЮ ДРУГУЮ |
•Следует подключать аппарат к сети ЖИДКОСТЬ. с напряжением, указанным на аппарате.
•Не следует использовать аппарат с
•Рекомендуется использовать розетку любым устройством автоматического
с заземлением. |
включения аппарата, т.к. это может |
|
привести к перегреву. Не накрывайте |
• Не следует подключать |
аппарат к работающий аппарат, т.к. это нарушит |
источнику постоянного тока. |
теплообмен и может привести к перегреву |
|
аппарата. |
• Как при включении аппарата в сеть, так и при его отключении из сети, • Запрещается использовать аппарат
переключатель должен находиться в с поврежденными электрошнуром или положении «выключено». вилкой, а также при обнаружении отклонений в функционировании
•ЗАПРЕЩАЕТСЯ РАЗМЕЩАТЬ В аппарата. ВАННОЙ, ДУШЕ ИЛИ БАССЕЙНЕ.
Вцелях безопасности поврежденный
•Не следует дотрагиваться до аппарата кабель питания должен заменяться
мокрыми руками. |
изготовителем или |
его службой |
|
послепродажного |
сервиса, или |
• Не следует приводить аппарат в |
подготовленным квалифицированным |
|||
действие |
с |
неразмотанным персоналом. |
||
электрошнуром. |
|
|
||
|
|
|
|
ЭКСПЛУАТАЦИЯ |
• Аппарат следует использвать в |
|
|||
горизонтальном положении. |
Для монтажа ножки аппарата следуйте |
|||
|
|
|
|
рекомендациям, приведенным на |
• |
Запрещается |
оставлять рисунках. |
||
функционирующий |
аппарат без |
|
присмотра, особенно, в присутствии |
Аппарат имеет два переключателя, |
|||
детей. |
|
|
|
позволяющие подключать один или |
|
|
|
|
два резистора, в независимой форме. |
• |
Не |
следует |
накрывать |
|
функционирующий аппарат, так как ЧИСТКА |
||||
это может стать причиной пожара. |
Отключите аппарат от сети и |
|||
|
|
|
|
дождитесь его остывания. Следует |
•Функционирующий аппарат следует проводить периодическую чистку располагать на расстоянии, по крайней аппарата при помощи щетки.
мере, в 80 см от горючих материалов, таких как: шторы, ковровые покрытия, кресла и т.д.
•При неиспользовании аппарата
следует отключать его от сети.
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ﻪـﻠـﻴـﻐـﺸـﺘﺑ مﻮـﻘـﻳ ﺪﻗ م ﺰـﻴـﻧﺎـﻜـﻴﻣ يأ وأ ةﺄﻓﺪ ا ضﺮﻌﻳ ﺪﻗ ﻚﻟذ نﻷ .ﺎﻴﻜﻴﺗﺎﻣ ﻮﺗأ ةﺎﻄﻐﻣ ﺖﻧﺎﻛ اذإ ةﺪﺋا ﺰﻟا ةراﺮ ا ﺮﻄ
.ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻦﻋ ﺖﺣﺰﺣﺰﺗ وأ
وأ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴ ﺎﺑ زﺎﻬ ا ﻞﻐﺸﺗﻻ ٠ ﻪـﻧأ ﺖـﻈـﺣﻻ اذإ وأ ﻦـﻳﺪﺳﺎﻓ ﺐﺸﻨ ا
.ةﺪﻴﺟ ﺔﻔﺼﺑ ﻞﻐﺘﺸﻳﻻ
ﻂﺑﺮـﻟا ﻂﻴﺧ ﻲﻓ mﻠﺗ دﻮﺟو ﺔـﻟﺎﺣ ﻲﻓ فﺮـﻃ ﻦـﻣ هﺮــﻴـﻴـﻐـﺗ ﺐـﺠـﻳ ﻲـﺋﺎـﺑ ﺮـﻬـﻜـﻟا ﺔﻣﺪ ا ﺔﺤﻠﺼﻣ فﺮـﻃ ﻦﻣ وأ ﻊﻧﺎﺼﻟاـﺼـﺼـﺨـﺘـﻣ ـﻴـﻨـﻘـﺗ وأ ﻊـﻴـﺒـﻟا ﺪـﻌﺑ
.ﺮﻄﺧ يأ ﺐﻨ ﻢﺘﻳ ﻰﺘﺣ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
تاﻮـﻄـ ا ﻊﺒﺘﺗ زﺎﻬ ا ﻞﺟ ر ﺐـﻴﻛﺮﺘﻟ
.رﻮﺼﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸ ا
نﺎﺤﻤﺴﻳ ﺣﺎﺘﻔﻣ ﻰﻠﻋ ﺮﻓﻮﺘﻳ زﺎﻬ ا وأ ةﺪــﺣ ﻰــﻠــﻋ بﻮـــﺒـــﻧأ ﻞــﻛ ﻞــﻴــﻐــﺸــﺘــﺑ
.ﺔﻘﺘﺴﻣ ﺔﻔﺼﺑ ﺎﻌﻣ ﺑﻮﺒﻧﻷا
mﻴﻈﻨﺘﻟا
نأ ﺮـﻈـﺘﻧإ و رﺎـﻴـﺘـﻟا ﻦـﻋ ةﺄﻓﺪ ا ﻞﺼﻓأ ﺔـﻔـﺼـﺑ ﺲـﻛﺎـﻌـﻟا mـﻴـﻈـﻨـﺘـﺑ ﻢﻗ .دﺮـﺒـﺗ
.ﻢﺳر ﺔﺸﻳ ر ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺔﻤﻈﺘﻨﻣ
ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﻦﻌﻤﺘﺑ تادﺎﺷرﻹا أﺮﻗإ ٠
.ﻞﺒﻘﺘﺴ ا ﻲﻓ ﺎﻬﺘﻌﺟا ﺮ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﻂﻘﻓزﺎﻬ ا ﻂﺑرأ ٠
.تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻲﻓ ﻪﻴﻟإ رﺎﺸ ا
ﺬـﺧﺄـ ﺔـﺒـﻴـﺸـﻧ لﺎـﻤـﻌﺘﺳﺈﺑ ﺢﺼﻨﻳ ٠
.ﻲﺿرأ
.ةرﺎﻗ رﺎﻴﺗ ةﺪﻋﺎﻗ ﺖ زﺎﻬ ا ﺐﻛﺮﺗﻻ ٠
ﺔﺒﻴﺸﻨﻟا جا ﺮﺧإ وأ لﺎﺧدإ ﺪﻨﻋ ءاﻮﺳ ٠ نأ ﻦـﻣ ﺪـﺑ ﻻ ,ﻲـﺋﺎـﺑﺮـﻬـﻜـﻟا ﺐـﺸـﻨـ ا ﻦﻣ
.ءﺎﻔﻄﻧإ ﻊﺿ و ﻲﻓ رﺰﻟا نﻮﻜﻳ
وأ مﺎـــﻤـــ ا بﺮـــﻗ زﺎـــﻬـــ ا اﻮـــﻌـــﻀــﺗﻻ ٠
.ﺢﺒﺴ ا وأ شوﺪﻟا
.ﺔـﻠـﻠـﺒـﻣ يدﺎـﻳﺄـﺑ زﺎـﻬـ ا ﻞـﻤـﻌـﺘـﺴﺗﻻ ٠ ﻦــﻣ ﻞــﻴــﻐــﺸــﺘــﻟا ﺢـﻴـﺗﺎـﻔـﻣ ﺲـ ﺐـﺠـﻳﻻ
.شوﺪﻟا وأ ﺲﻄﻐ ا ﻞﺧاد
ﻂــﻴــ ا نﻮــﻜـﻳ ـﺣ زﺎـﻬـ ا ﻞـﻐـﺸـﺗﻻ ٠
.ﺎﻓﻮﻔﻠﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﻊــﺿو ﻲــﻓ ﺎــﻤــﺋاد ةﺄــﻓﺪــ ا ﻞــﻤــﻌــﺘـﺳإ ٠
.ﻲﻘﻓأ
ﺣ ﺎﺻﻮﺼﺧ ,زﺎﻬ ا لﺎﻐﺘﺷإ ﺐﻗار ٠
.لﺎﻔﻃﻷا بﺮﻗ ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳإ
زﺎــﻬــ ا قﻮــﻓ ﺔــﻴــﻄــﻏأ ﻊــﺿ و ﺐــﻨــ ٠ ﺐـﺒـﺴـﻳ ﺪـﻗ ﻚـﻟذ نﻷ لﺎـﻐـﺘـﺷﻹا ءﺎﻨﺛأ
.قاﺮﺘﺣﻹا ﺮﻄﺧ ﻲﻓ
زﺎـﻬـ ا ﻊﺿو ﺐـﺠـﻳ لﺎـﻐـﺘﺷﻹا ءﺎﻨﺛأ ٠ ﺔـﻠﺑﺎﻗ داﻮـﻣ ﻦﻋ ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ ﻢﺳ80 اﺪﻴﻌﺑ ﻲـﺳاﺮـﻛ ,ﻲﺑارز ,ﺮـﺋﺎـﺘـﺴـﻟﺎﻛ قاﺮـﺘـﺣﻺﻟ
.ﺦﻟإ...
ﻲـﺋﺎﺑﺮـﻬـﻜـﻟا رﺎـﻴﺘﻟا ﻦﻋ زﺎﻬ ا ﻞﺼﻓأ ٠
.ﻪﻠﻤﻌﺘﺴﺗﻻ ﺣ
ﺮــﺟ ﻖـﻳ ﺮـﻃ ﻦـﻋ ﺐـﺸـﻨـ ا اﺪـﺑأ عﺰـﻨـﺗﻻ ٠
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴ ا
ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ,ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﻲﻓ عوﺮﺸﻟا ﻞﺒﻗ ٠ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻋ لﻮﺼﻔﻣ زﺎﻬ ا نأ
.درﺎﺑو
ﻞﺋﺎﺳ يأ وأ ءﺎ ا ﻲﻓ زﺎﻬ ا اﻮﻠﺧﺪﺗﻻ ٠
.ﺮﺧآ
ﻂﺒﺿ ﺔﺒﻴﻛ ﺮﺗ ﻊﻣ زﺎﻬ ا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ ٠ يﺮﺘﻣﻮـﻧ وﺮـﻛ ﻞـﻴﻐﺸﺗ حﺎﺘﻔﻣ ,ﺔﻳ راﺮﺣ
493 S
AЯ46
ES INSTRUCCIONES DE USO GB OPERATING INSTRUCTIONS FR MODE D'EMPLOI
PT INSTRUÇÕES DE USO NL GEBRUIKSAANWIJZING DE GEBRAUCHSANLEITUNG HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RU РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CZ NÁVOD K POUÎITÍ
RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
AR ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
BSH PAE, S.L.
Portal de Gamarra, 60 01013 Vitoria - Spain
Tel. 945 12 93 00 - Fax: 945 27 07 88
15-04
100% recycled paper
L.I. E-493 |
1 |
6/4/04, 08:17 |
1 |
2 |
3 |
5 4
FRANÇAIS
• Avant de le nettoyer, vérifier toujours REMARQUES IMPORTANTES si l’appareil est bien débranché et
froid.
• Lisez attentivement ces instructions.
Conservez-les pour de futures |
• NE JAMAIS PLONGER L’APPAREIL |
consultations. |
DANS L’EAU OU TOUT AUTRE |
|
LIQUIDE. |
• Cet appareil doit être branché |
|
uniquement sur la tension indiquée sur • Ne jamais utiliser cet appareil avec |
|
la plaque des caractéristiques. |
un dispositif de contrôle thermique, |
|
interrupteur chronométrique ou tout |
• Il est conseillé d’utiliser une prise de autre dispositif qui le fasse fonctionner |
|
terre. |
automatiquement, car il pourrait exister |
|
alors un risque de surchauffe si |
• Ne jamais placer cet appareil sous |
l’appareil est recouvert ou s’il se |
une prise fixe de courant. |
déplace. |
• Pour introduire la fiche de la prise, |
• Ne pas faire fonctionner l’appareil si |
comme pour l’enlever, l’interrupteur |
le cordon ou la fiche sont abîmés ou |
doit se trouver en position “éteint”. |
si vous remarquez que l’appareil ne |
|
fonctionne pas correctement. |
• NE JAMAIS PLACER L’APPAREIL PRÈS |
|
D’UNE BAIGNOIRE, DOUCHE OU Si le cordon d’alimentation est |
|
PISCINE. |
endommagé, il doit être remplacé soit |
|
par le fabricant, soit par son service |
• Ne jamais manipuler l’appareil avec |
après-vente, soit par un technicien |
les mains mouillées. les interrupteurs |
agréé en la matière et ce, afin d’éviter |
ne doivent jamais être touchés par des tout danger. |
|
personnes se trouvant dans la |
|
baignoire ou la douche. |
FONCTIONNEMENT |
• Ne pas faire fonctionner l’appareil |
Pour monter le pied de l’appareil, |
avec le cordon enroulé. |
suivre les instructions indiquées sur les |
|
figures. |
• Utilisez toujours l’appareil en |
|
position horizontale. |
L’appareil est muni de deux |
|
interrupteurs qui lui permettent de |
• Ne jamais laisser fonctionner connecter l’une ou les deux barres, de l’appareil sans surveillance, surtout façon indépendante.
près des enfants.
NETTOYAGE
• Pour éviter les risques d’incendie, ne
pas recouvrir l’appareil |
quand il Débranchez l’appareil et attendez qu’il |
fonctionne. |
refroidisse. Nettoyez régulièrement le |
|
réflecteur de l’appareil à l’aide d’un |
•Quand il fonctionne, l’appareil doit pinceau. être éloigné frontalement, d’au-moins
80 cm des matériels combustibles, tels que rideaux, moquettes, fauteuils, etc...
•Si vous n’utilisez pas l’appareil,
débranchez-le.
• Ne jamais débrancher en tirant du cordon.
ES |
GB |
FR |
||||
1. |
Elemento calefactor |
1. |
Heating element |
1. |
Elément chauffant |
|
2. |
Pantalla orientable |
2. |
Directional |
2. |
Ecran orientable |
|
3. |
Pie |
|
heat-reflector |
3. |
Pied |
|
4 Interruptores |
|
|||||
3. |
Stand |
4. |
Interrupteurs |
|||
|
|
|||||
|
|
4. |
Switches |
|
|
|
PT |
NL |
DE |
||||
1. |
Elemento de |
1. |
Verwarmingselement |
1. |
Heizelement |
|
|
aquecimento |
2. |
Draaibaar paneel |
2. |
Ausrichtbarer Schirm |
|
2. |
Painel orientável |
3. |
Voet |
3. |
Fuss |
|
3. |
Pé |
4. |
Schakelaars |
4 Unterbrecher |
||
4. |
Interruptores |
|
|
|
|
|
HU |
RU |
CZ |
||||
1. Нагревательный |
1. |
Topn˘ prvek |
||||
1. |
FıtŒ alkatrész |
|||||
2. |
Smûrovatelná mfiíÏka |
|||||
2. |
Fordítható ellenzŒ |
|
элемент |
|||
2. Направляемый экран |
3. |
Noha |
||||
3. |
Tartóláb |
|||||
4. |
Spínaãe |
|||||
4. |
Kapcsolók |
3. Ножка |
||||
|
|
|||||
|
|
4. Переключатели |
|
|
||
RO |
|
AR |
|
|
||
1. |
Element de încãlzire |
|
|
|
||
|
ﻦـﺨﺴﻣ .1 |
|
|
|||
2. |
Ecran orientabil |
|
|
|
||
|
ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﺷﺎﺷ .2 |
|
|
|||
3. |
Picior |
|
|
|
||
|
ﻞﺟر .3 |
|
|
|||
4. |
Întrerupãtoare |
|
|
|
||
|
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺢﻴﺗﺎﻔﻣ .4 |
|
|
|||
|
|
|
|
|
PORTUGUES |
• NÃO MERGULHE O APARELHO EM |
|
|
ÁGUA NEM EM NENHUM OUTRO |
|
NOTAS IMPORTANTES |
||
LIQUIDO. |
||
• Leia atentamente estas instruções. • Não utilize este aparelho com um |
||
Guarde-as para futuras consultas. |
dispositivo de controle térmico, com |
|
|
um interruptor cronométrico ou |
|
• Ligue-o unicamente à tensão qualquer outro dispositivo que o |
||
indicada na placa de características. |
ponha automaticamente em |
|
|
funcionamento, pois poderia haver |
• E recomendável uma tomada |
perigo de um aquecimento excessivo |
provida de borne de terra. |
ao ser tapado ou movido. |
• Não coloque o aparelho debaixo de |
• Não o ponha em funcionamento se |
uma tomada de corrente. |
o cabo ou a ficha estiverem estragados |
|
ou se verificar que o aparelho não |
• Tanto ao introduzir como ao retirar a funciona correctamente. |
|
ficha da tomada, o interruptor deverá |
|
estar na posição de desligado. |
Se o cabo de alimentação estiver |
|
danificado deverá ser substituído pelo |
• NÃO COLOCAR O APARELHO fabricante, ou pelo seu serviço de pós- |
|
PERTO DA BANHEIRA, CHUVEIRO OU venda, ou por pessoal igualmente |
|
PISCINA. |
qualificado para assim poder evitar-se |
|
qualquer tipo de perigo. |
• Não utilize o aparelho com as mãos |
|
molhadas. Os interruptores não FUNCIONAMENTO |
|
deverão ser tocados por alguém que |
|
se encontre na banheira ou chuveiro. Para montar o pé do aparelho siga os passos indicados nas figuras.
• Não ponha o aparelho em
funcionamento com o cabo enrolado. O aparelho possui dois interruptores que lhe permitirão ligar uma ou as duas
• Utilize sempre o aparelho na posição barras de forma independente. horizontal.
LIMPEZA
• Não deixe o aparelho em
funcionamento sem vigilância, Desligue o aparelho da rede e deixe-
especialmente perto de crianças. |
o arrefecer. Limpe periodicamente o |
|
reflector do aparelho com a ajuda de |
•Evite tapar o aparelho durante o seu um pincel. funcionamento, pois poderia haver
perigo de incêndio.
•Durante o funcionamento deverá
manter o aparelho afastado pelo menos 80 cm, da parte da frente, de materiais inflamáveis tais como cortinas, tapetes, poltronas, etc.
•Desligue o aparelho da rede quando não o estiver a utilizar.
•Não desligue o aparelho puxando pelo cabo.
•Antes de proceder á sua limpeza verifique se o aparelho se encontra desligado e se está frio.
ESPAÑOL |
• NO SUMERGIR EL APARATO EN |
|
|
AGUA NI EN CUALQUIER OTRO |
|
NOTAS IMPORTANTES |
||
LIQUIDO. |
• Lea atentamente estas instrucciones. • No utilice este aparato con un Consérvelas para futuras consultas. dispositivo de control térmico, un interruptor cronométrico o cualquier
• Conéctese únicamente a la tensión otro dispositivo que lo ponga indicada en la placa de características. automáticamente en funcionamiento, pues podría existir riesgo de
• Es recomendable un enchufe con sobrecalentamiento si el aparato se toma de tierra. cubre o se desplaza.
• No coloque el aparato debajo de .• No lo ponga en funcionamiento si
una toma fija de corriente. |
el cordón o el enchufe está dañados |
|
o si observa que el aparato no funciona |
• Tanto al introducir como al extraer la correctamente. clavija del enchufe, el interruptor debe
estar en la posición de apagado. |
Si el cable de alimentación está |
|
dañado debe ser sustituido por el |
• NO COLOCAR CERCA DE |
LA fabricante, o por su servicio postventa, |
BAÑERA, DUCHA O PISCINA. |
o personal similar cualificado con el |
|
fin de evitar un peligro. |
• No manipule el aparato con las
manos mojadas. Los interruptores no FUNCIONAMIENTO deben ser tocados por una persona
desde la bañera o la ducha.
• No haga funcionar el aparato con el
cable enrollado. |
El aparato dispone de dos |
|
interruptores que le permitirán |
• Utilice siempre el aparato |
en conectar una o las dos barras de forma |
posición horizontal. |
independiente. |
• No deje el aparato |
en LIMPIEZA |
funcionamiento sin vigilancia, |
|
especialmente cerca de niños. |
Desconecte el aparato de la red y |
|
espere a que se enfríe. Limpie |
•Evite cubrir el aparato durante su periódicamente el reflector del funcionamiento, dado que de lo aparato con la ayuda de un pincel. contrario existiría riesgo de incendio.
•Durante el funcionamiento debe
mantener el aparato alejado frontalmente, por lo menos 80 cm. de materiales combustible tales como cortinas, moquetas, sillones, etc.
•Desconecte el aparato cuando no lo use.
•No desconecte tirando del cable.
•Antes de su limpieza compruebe que el aparato se encuentra desconectado y frío.
NEDERLANDS |
|
• Verzeker u ervan dat het apparaat |
||
|
|
|
|
niet op het lichtnet aangesloten is en |
BELANGRIJKE |
|
|||
|
is afgekoeld, voordat u overgaat tot de |
|||
OPMERKINGEN |
|
schoonmaak. |
||
• |
Lees |
zorgvuldig |
de • DOMPEL HET APPARAAT NIET |
|
gebruiksaanwijzing. Bewaar haar voor ONDER IN WATER OF WELKE ANDERE |
||||
latere nalezing. |
|
|
VLOEISTOF DAN OOK. |
|
• Sluit alleen aan op een lichtnet met • Gebruik dit apparaat niet in |
||||
dezelfde spanning zoals aangegeven combinatie met een thermostaat, een |
||||
op het plaatje met technische tijdschakelaar of enige andere |
||||
gegevens. |
|
|
voorziening waardoor het apparaat |
|
|
|
|
|
automatisch in werking treedt; dit zou |
• Het is aan te bevelen een geaard oververhitting kunnen opleveren |
|
stopcontact te gebruiken. |
wanneer u het apparaat afdekt of |
• Plaats het apparaat niet onder een |
verplaatst. |
|
|
vast stopcontact. |
• Stel het apparaat niet in werking |
|
wanneer het snoer of de stekker |
• Bij het uithalen of insteken van de beschadigd zijn of wanneer het stekker in het stopcontact, moet de apparaat niet naar behoren schakelaar in de uit-stand staan. functioneert.
• PLAATS HET APPARAAT NIET IN DE Wanneer het snoer beschadigd is, BUURT VAN EEN BADKUIP, DOUCHE moet dit worden vervangen door de
OF ZWEMBAD. |
fabrikant, of door haar after-sales |
|
service, of door gelijkwaardig |
• Bedien het apparaat niet met natte gekwalificeerd personeel, met het handen. De schakelaars mogen niet doel gevaar te voorkomen.
vanuit de badkuip of douche bediend
worden. WERKING
• Stel het apparaat niet in werking met Volg de handelingen zoals
een opgerold snoer. |
aangegeven in de tekeningen om de |
|
voet te monteren. |
Het apparaat beschikt over twee schakelaars die u in staat stellen een of
• Laat het apparaat in werking niet beide verwarmingselementen onbeheerd achter, vooral niet in de onafhankelijk van elkaar in te schakelen. buurt van kinderen.
|
SCHOONMAAK |
• Dek het apparaat tijdens het in |
|
werking zijn niet af; dit |
zou Haal de stekker uit het stopcontact en |
brandgevaar op kunnen leveren. |
wacht tot het apparaat afgekoeld is. |
|
Maak regelmatig de reflector met |
• Wanneer het apparaat in werking is, behulp van een kwastje schoon. dient u een afstand van minimaal 80
cm te bewaren tussen de voorkant en ontvlambare materialen zoals gordijnen, tapijten en fauteuils.
•Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt.
•Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen.
• Do not use this appliance with a thermostatic control device, a timer switch or any other device which switches it on automatically, as there
• Read these instructions carefully. could be a risk of the appliance Safeguard them for future reference. overheating if it becomes covered over
or moved.
•Only connect it to the voltage that is • Do not switch it on if the cord or plug indicated on the characteristics plate. are damaged or if it can be seen that
•An electrical plug with an earth the appliance is not operating
connection is recommended. correctly.
• Do not place the appliance below a In the interest of safety should the
fixed electrical socket. |
mains cable become damaged it will |
|
have to be replaced by the |
• The switch has to be in the OFF manufacturer, the after-sales service or position both when plugging it in as a similarly qualified person.
well as when unplugging it.
OPERATION
To assemble the stand for the appliance, follow the steps shown on
• Never handle the appliance with wet the diagrams. hands. The switches must not be
touched from the bath or shower. The appliance has two switches which will allow either one or both bars to
• Do not operate the appliance with be switched on independently. the cable still coiled up.
CLEANING
Unplug the appliance from the mains and wait for it to cool down.
• Never leave the appliance operating Periodically clean the reflector with the unattended, especially with children help of a small brush.
about.
•Avoid covering the appliance while it is operating, as this could cause the risk of fires.
•While it is operating there has to be a clearance distance of at least 80 cm. from flammable materials such as curtains, rugs, upholstery, etc.
•Unplug the appliance when it is not in use.
•Do not unplug by pulling on the cable.
•Before cleaning the appliance make sure that it is unplugged and cold.
•DO NOT IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
DEUTSCH
WICHTIGE HINWEISE
• Vor der Reinigung ist sicherzustellen, dass der Netzanschluss unterbrochen und das Geräht abekühlt ist.
• Lesen Sie diese Hinweise bitte • DAS GERÄT DARF NIE IN WASSER aufmerksam und bewahren Sie sie auf, ODER EINE ANDERE FLÜSSIGKEIT um später nachschlagen zu können. GETAUCHT WERDEN.
• Die Anschlussspannung muss mit der • Das Gerät darf nicht mit einer |
|
auf dem Typenschild angegebenen Vorrichtung zur Thermosteuerung , |
|
Spannung übereinstimmen. |
einem Zeitschalter oder einer anderen |
|
Vorrichtung betrieben werden, die es |
• Es wird empfohlen, eine geerdete automatisch in Betrieb setzen, da sonst
Steckdose zu verwenden. |
|
die Gefahr einer Überhitzung bestehen |
|||||
|
|
|
|
kann, wenn das Gerät abgedeckt oder |
|||
• Das Gerät darf nicht unterhalb einer verschoben wird. |
|
|
|||||
festen |
Stromentnahme plaziert |
|
|
|
|||
werden. |
|
|
|
• Das Gerät darf nicht in Betrieb |
|||
|
|
|
|
genommen werden, wenn Kabel oder |
|||
• Sowohl beim |
Einstecken |
des Stecker beschädigt sind oder ein nicht |
|||||
Steckers in die Steckdose, wie auch einwandfreies |
Funktionieren |
||||||
beim Herausziehen, muss der Schalter festgestellt wird. |
|
|
|||||
auf Aus-Stellung stehen. |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
Sollte das Netzkabel Beschädigungen |
|||
• NICHT IN DER NÄHE |
VON aufweisen, muss es vom Hersteller |
||||||
BADEWANNE, |
DUSCHE |
ODER oder dessen Kundendienst, bzw. |
|||||
SCHWIMMBECKEN AUFSTELLEN. |
ähnlich qualifiziertem Personal ersetzt |
||||||
|
|
|
|
werden, um mögliche Risiken zu |
|||
• Das Gerät darf nicht mit feuchten vermeiden. |
|
|
|
||||
Händen bedient werden. Die Schalter |
|
|
|
||||
dürfen nicht von der Badewanne oder BETRIEB |
|
|
|
||||
der Dusche aus betätigt werden. |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
Für die Montage des Gerätefusses |
|||
• Das Gerät darf nicht mit aufgerolltem gehen Sie |
bitte |
gemäss |
der |
||||
Kabel in Betrieb genommen werden. Abbildungen vor. |
|
|
|||||
• Das Gerät ist immer in horizontaler Das Gerät |
verfügt |
über |
zwei |
||||
Position zu verwenden. |
|
Unterbrecher, die es ermöglichen, |
|||||
|
|
|
|
unabhängig voneinander einen oder |
|||
• Während des Betriebs darf das Gerät beide Heizstäbe einzuschalten. |
|
||||||
nicht |
unbeaufsichtigt |
sein, |
|
|
|
insbesondere, wenn Kinder in der REINIGUNG Nähe sind.
Unterbrechen Sie den Netzanschluss
• Während des Betriebs darf das Gerät des Gerätes und warten Sie, bis es nicht abgedeckt werden, da sonst abgekühlt ist. Reinigen Sie den Strahler Brandgefahr besteht. des Gerätes regelmässig mit einem
Pinsel.
•Während des Betriebs muss der frontale Abstand zwischen dem Gerät und brennbaren Gegenständen wie Gardinen, Teppichboden, Sesseln, etc. mindestens 80 cm betragen.
•Bei Nichtverwendung des Geräts ist der Netzanschluss zu unterbrechen.
•Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
L.I. E-493 |
2 |
6/4/04, 08:17 |