Ufesa E4296, E4296DB User Manual

âESKY
DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ
• Pfieãtûte si peãlivû návod. Uschovejte si ho pro pfiípadné konzultace.
• Spotfiebiã zapojujte v˘hradnû na napûtí, uvedené v tabulce s technick˘mi údaji.
• PouÏívejte pouze zásuvku s uzemnûním.
• Tûleso pokládejte do vodorovné polohy a udrÏujte vzdálenosti, vyznaãené na obrázku.
• Pfii zavû‰ení tûlesa na zeì pouÏijte pfiiloÏené hfiebíky a hmoÏdinky. Vzdálenost mezi jednoliv˘mi otvory musí ãinit 80 mm. Minimální v˘‰ka instalace musí dosahovat 1,8 m.
• Zavûsíte-li pfiístroj natrvalo do koupelny, dbejte, aby byl umístûn v takové vzdálenosti od vany ãi sprchy, aby pfii sprchování nebo koupání na nûj nebylo moÏné dosáhnout.
• Nesahejte na pfiístroj vlhk˘ma rukama.
• Nestavte tûleso pod zabudovanou zásuvku elektrického proudu.
• NeumísÈujte tûleso vedle chemick˘ch a hofilav˘ch materiálÛ (lepidla, záclony, koberce, apod.)
• Tûleso, uvedené do chodu, nezakr˘vejte, aby nedo‰lo ke vzniku poÏáru.
• Pfied ãi‰tûním pfiístroje se pfiesvûdãte, zda je odpojen ze sítû a zda vychladl.
• NEVKLÁDEJTE SPOT¤EBIâ DO VODY ANI DO JINÉ KAPALINY.
• NEâISTùTE SPOT¤EBIâ VLHK¯M HAD¤ÍKEM.
• Vzhledem k tomu, Ïe spínaã modelu E-4296 nepfiepíná jednotlivá napûtí (pfiepínání dvoufázového napûtí), musí b˘t tûleso vybaveno zvlá‰tním pfiepínaãem napûtí.
• Zjistíte-li, Ïe je spotfiebiã po‰kozen nebo Ïe má vadnou ‰ÀÛru ãi zástrãku, pfiestaÀte ho pouÏívat.
• Opravy pfiístroje mohou vykonávat v˘hradnû pracovníci autorizované technické sluÏby.
NÁVOD K INSTALACI
• Zvolte nejvhodnûj‰í polohu pro v˘stup ‰ÀÛry, uvádûjící do rozbûhu komutátor.
• OdstraÀte ‰rouby na víku spínací skfiínû, umístûné nad podstavcem, a víko sejmûte.
• Vyznaãte si otvory pro upevnûní pfiístroje pomocí ‰ablony, znázornûné na podstavci. Pro zavû‰ení pfiístroje staãí dva otvory v horní ãásti.
• Pfiipojte tûleso na napûtí pouÏitím ‰ÀÛry H05 VV-F o prÛfiezu 1mm Nasaìte zpût víko.
• Tûleso nafiiìte a nastaven˘ sklon zpevnûte ‰roubem, umístûn˘m na hfiídeli.
NÁVOD K POUÎITÍ
Pfii zapojení, odpojení nebo volbû 1 ãi 2 pfiípojnic staãí zatáhnout za konec ‰ÀÛry, vystupující z boku pfiístroje.
âI·TùNÍ
Chcete-li vyãistit svûtlomet, odpojte pfiístroj ze sítû a ‰tetcem svûtlomet vyãistûte.
MAGYAR
FONTOS ADATOK
• Olvassa el figyelmesen ez elŒírásokat, mielŒtt elŒször használatba veszi a készüléket és tartsa meg az útmutatót a késŒbbi problémák tisztázása érdekében.
• A készülék használata elŒtt ellenŒrizze az adattáblán, hogy a készülék megadott feszültsége megegyezik-e a hálózati feszültséggel.
• Ajánlatos földelt konnektor használata.
• Állítsa a készüléket vízszintes helyzetbe, betartva az ábrán feltüntetett távolságokat.
• A falra való felszereléskor használja a készülékhez csatolt dugaszokat és gumikat. A lyukak között hagyjon 80 mm-es távolságot.
• Ha a készüléket fürdŒszobában szereli falra figyeljen arra, hogy ne legyen a fürdŒkádból vagy a tusolóból elérhetŒ.
• Ne mıködtesse vizes kézzel.
• Ne állítsa a készüléket rögzített konnektor alá.
• Tartsa távol a fıtŒtestet gyulladásveszélyes anyagoktól (ragasztóanyagok, függönyök, szönyegek...)
• A tızveszély elkerülése érdekében ügyeljen arra hogy a készüléket ne takarja be.
• Tisztítás elŒtt bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék kikapcsolt és kihılt állapotban van.
• NE MERÍTSE VÍZBE VAGY MÁS EGYÉB FOLYADÉKBA.
• NE HASZNÁLJON VIZES RUHÁT A TISZTÍTÁSHOZ.
• Az E-4296 modell esetében, mivel a kapcsoló nem omnipoláris metszet (a két feszültség fázis metszete) az
ROMÂN
FOARTE IMPORTANT
• Cititi cu atentie aceste instructiuni . ti-le pentru viitoare consultatii.
Pãstra
ti doar la tensiunea indicatã
• Conecta
pe placa cu caracteristici.
• Recomandãm o prizã cu
împãmântare.
sou trebuie instalat în pozitie
• Re
orizontalã pãstrând distan în figurã.
• Pentru a-l pune pe perete, se vor
suruburile si diblurile furnizate.
folosi
ta dintre gãuri trebuie sã fie de
• Distan
80 mm. Înãl trebuie sã fie de 1,80 metri.
2
.
• Dacã acest aparat se instaleazã într-
o formã fixã în camera de baie, el
timea minimã de instalare
trebuie sã fie suficient de depãrtat pentru a nu putea fi manipulat din cada de baie sau du
• Nu folosi
umezite.
• Nu instala
• Men
materiale chimice sau inflamabile (lipiciuri, perdele, covoare, etc.)
• Evita
functionãrii, pentru cã ar putea exista
s.
ti aparatul cu mâinile
ti aparatul sub o prizã.
tineti aparatul depãrtat de
ti sã acoperiti aparatul în timpul
riscuri de incendii.
• Înainte de a-l curã
ti verificati cã
aparatul se aflã deconectat
• NU CUFUNDA
TI APARATUL ÎN APÃ
SAU ORICE ALT LICHID.
• NU TREBUIE SÃ SE FOLOSEASCÃ O
CÂRPÃ UMEDÃ PENTRU CURÃ LUI.
• La modelul E-4296,
cã întrerupãtorul produsului nu este un model omnipolar (model cu douã faze
si datoritã faptului
de tensiune) instalarea ar trebui
tele indicate
si rece.
TIREA
installációnak rendelkeznie kell a már említett kikapcsoló berendezéssel.
• Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó kábel vagy a konnektor bármilyen károsodást szenvedett, illetve ha bármilyen mıködési rendellenességet vagy károsodást észlelt.
• A javítást illetve a károsodott csatlakozó kábelt csak a jótállási javításokkal megbízott szerviz szakemberei javíthatják meg.
UTASÍTÁSOK A KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSÉHEZ
• Határozza meg az áramváltót mıködtetŒ zsinór kimenetelét.
• Csavarja ki a készülék alján található kapcsoló doboz tetejének csavarjait.
• Jelölje meg a felszereléshez szükséges lyukak helyét. Seg’tségül szolgálhat a készülék alján található vázlat. A felsŒ részén elhelyezett két lyuk elegendŒ a felszereléshez.
• Kapcsolja a fıtŒtestet az elektromos áramra, és használjon ehhez egy HO VV-F 1mm szerelje fel ismételten a fedelet.
• Helyezze fel a készüléket és rögzítse a forgótengelyen elhelyezett
2
metszetı kábelt. Utána
csavarokat egy csavarhúzó segítségével.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Az egy (E-4296 modell) vagy két rúd (E-4296 DB modell) be- és kikapcsolásához elegendŒ a készülék oldalán található zsinór meghúzása.
TISZTÍTÁS
A készülék reflektorának tisztítása szükséges. Ehhez kapcsolja ki a készüléket és tisztítsa meg egy ecset segítségével.
prevãzutã cu un dispozitiv de deconectare de tipul men
• Nu-l pune
ti în functionare dacã
tionat.
cablul sau priza sunt stricate sau dacã
ti cã un functioneazã corect.
observa
tiile si schimbãrile de cablu
• Repara trebuiesc realizate numai de cãtre un Serviciu Tehnic Autorizat.
INSTRUC
A se determina pozi adecvatã pentru ie actionare a comutatorului.
• Demonta conexiuni, aflatã la baza aparatului, sco
• Marca
TIUNI DE INSTALARE
tia cea mai
sirea firului de
ti capacul cutiei cu
tând suruburile.
ti gãurile de fixare folosind ca sablon baza amintitã. Este suficient cu douã gãuri situate la partea superioarã.
ti la retea folosind un cablu
• Conecta HO5 VV-F, cu o sec montati capacul.
ti aparatul si fixati-l cu ajutorul
• Orienta surubului aflat pe axa de girare cu o
tiune de 1mm si
surubelnitã.
INSTRUC FOLOSIN
TIUNI DE TÃ
Pentru a conecta , deconecta sau a
tiona 1 sau 2 bare (Modelul E-
selec 4296 DB) este suficient sã se tragã de extremitatea firului care iese din lateral.
TIREA
CURÃ
ti avea nevoie de curãtirea
Dacã ve reflectorului aparatului, deconecta la retea si curãtati cu ajutorul unei
ti de
pensule.
РУССКИЙ
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ
Внимательно прочтите настоящую инструкцию по эксплуатации. Сохраняйте ее для последующих консультаций.
• Следует подключать аппарат к сети с напряжением, указанным на аппарате.
• Рекомендуется использовать розетку с заземлением.
• Прибор следует устанавливать в горизонтальном положении, соблюдая расстояния, указанные на рисунке.
• Прибор приклепляется к стене при помощи пыжей и шурупов, поставляемых в комплекте. Расстояние между отверстиями должно выдерживаться в 80 мм. Минимальная высота расположения 1,80 метра.
• При установлении данного аппарата для постоянного пользования в ванной комнате, следует располагать аппарат на достаточном расстоянии во избежание попадания воды.
• Запрещается дотрагиваться до аппарата мокрыми руками.
• Не следует подключать аппарат к источнику постоянного тока.
• Не следует располагать аппарат вблизи горючих материалов, таких как: клей, шторы, ковровые покрытия...
• Не следует накрывать функционирующий прибор, так как это может стать причиной возникновения пожара.
• Прежде чем приступить к чистке аппарата, следует убедиться, что аппарат отключен от сети и остыл.
• ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОГРУЖАТЬ АППАРАТ В ВОДУ ИЛИ ЛЮБУЮ ДРУГУЮ ЖИДКОСТЬ.
• НЕ СЛЕДУЕТ ПРОВОДИТЬ ЧИСТКУ ПРИБОРА ВЛАЖНОЙ ТКАНЬЮ.
• В модели E-4296 и по причине того, что выключатель не омниполюсного типа (прерывание двух фаз напряжения), установка должна быть снабжена отключающим приспособлением указанного типа.
ﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋﺎﺑ زﺎﻬﳉا ﻞﻐﺸﺗﻻ ٠وأ ﻲﺋﺎﺑ
ﻪـﻧأ ﺖـﻈـﺣﻻ اذإ وأ ﻦـﻳﺪﺳﺎﻓ ﺐﺸﻨﳌا
.ةﺪﻴﺟ ﺔﻔﺼﺑ ﻞﻐﺘﺸﻳﻻ
و تﺎﺣﻼﺻﻹا ٠نأ ﺐﺠﻳ ﻂﻴﳋا ﺮﻴﻴﻐﺗ
ﻮــﻘـﺗﺔــﻴــﻨــﻘــﺘــﻟا ﺔــﺤـﻠـﺼـﳌا ﻂـﻘـﻓ ﺎـﻤـﻬـﺑ م
ﺮﳌا.ﺔﺼﺧ
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا تادﺎﺷرإﺐﻴﻛﺮﺘﻟا تادﺎﺷرإ
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا تادﺎﺷرإ
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا تادﺎﺷرإﺐﻴﻛﺮﺘﻟا تادﺎﺷرإ
ﻮﻟا ﺪﻳﺪﲢ ٠جوﺮﳋ ﺔﻤﺋﻼﻣ ﺮﺜﻛﻷا ﻊﺿ
.رﺎﻴﺘﻟا لﺪﺒﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻂﻴﺧ
ﺮﻟا ﺔﺒﻠﻋ ءﺎﻄﻏ ﻚﻴﻜﻔﺗ ٠ﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑﻲﺋﺎﺑ
زﺈﺑﻮﻠﻟا ﺔﻟا.ﺐﻟا
ر ٠ﻮــﻘــﺛ ﻢــﺳلﺎــﻤــﻌــﺘــﺳﺈــﺑ ﺖــﺒــﺜــﺘــﻟا ب
ﲔـﺒـﻘـﺜـﻟا ﻂـﻘـﻓ ﻲـﻔـﻜـﻳ .ﻞـﻴﻟﺪﻛ ةﺪﻋﺎﻘﻟا
ﻮﳌاﻮﺟ.ﻰﻠﻋﻷا ﻲﻓ ﻦﻳد
ﺮﻟا ٠ﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﻂﺑﻮﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺔﻄﺳا
ﺮـﻬﻛ ﻂﻴﺧ عﻮـﻧ ﻦـﻣ ﻲﺋﺎﺑHO5 VV-F,
سﺎــﻴــﻗ1ﺮــﻣ ﻢــﻠــﻣﺮــﺘــﺑ ﻢــﻗ ﻢــﺛ ﻊــﺑﺐـــﻴــﻛ .ءﺎﻄﻐﻟا
ﻮـﺗ ٠و ةﺄـﻓﺪـﳌا ﻪـﻴﺟﻮـﺑ ﺎـﻬـﺘـﻴـﺒﺜﺗﺔـﻄﺳا
ﻮﻠﻟاﻮﳌا ﺐﻟﻮﺟروﺪﻟا رﻮﺤﲟ د.نا
لﺎﻤﻌﺘﺳﻹا تادﺎﺷرإلﺎﻤﻌﺘﺳﻹا تادﺎﺷرإ
لﺎﻤﻌﺘﺳﻹا تادﺎﺷرإ
لﺎﻤﻌﺘﺳﻹا تادﺎﺷرإلﺎﻤﻌﺘﺳﻹا تادﺎﺷرإ
عﻮﻧ) ﲔﻨﺛإE-4296 DBﺮﺟ ﻲﻔﻜﻳ (
ﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋا.ﺐﻧﺎﳉا ﻦﻣ جرﺎﳋا ﻲﺋﺎﺑ
nﻴﻈﻨﺘﻟاnﻴﻈﻨﺘﻟا
nﻴﻈﻨﺘﻟا
nﻴﻈﻨﺘﻟاnﻴﻈﻨﺘﻟا
رأ اذإةﺄـــــﻓﺪـــــﳌا ﺲـــــﻛﺎـــــﻋ nـــــﻴــــﻈــــﻨــــﺗ تد
و رﺎــﻴــﺘــﻟا ﻦـﻋ ﺎـﻬـﻠـﺼـﻓأnــﻴــﻈــﻨـﺘـﻟﺎـﺑ ﻢـﻗ
• Запрещается использовать аппарат с поврежденными электрошнуром или вилкой, а также при обнаружении отклонений в функционировании аппарата.
• Ремонт аппарата следует осуществлять, исключительно, в соответствующей ремонтной мастерской.
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ
• Определить необходимое положение для выхода шнура переключателя.
• Снять крышку с соединительной коробки, расположенной на основании, освободив винты.
• Отметить крепежные отверстия, используя в качестве шаблона указанное основание. Достаточно использовать два отверстия, расположенные в верхней части.
• Подключить к сети при помощи электрокабеля HO5 VV-F, с сечением в 1 мм2 , и установить крышку.
• Проверить расположение аппарата и закрепить его отверткой при помощи винта, расположенного на оси вращения.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Для подключения, отключения или выбора 1 или 2 резисторов (Мод. E­4296 DB) достаточно потянуть за край шнура, расположенного сбоку.
ПРОВЕДЕНИЕ ЧИСТКИ
При необходимости проведения чистки рефлектора аппарата, следует отключить аппарат от сети и осуществить чистку при помощи щетки.
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟاﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟاﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣ
.تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻲﻓ ﻪﻴﻟإ رﺎﺸﳌا
ﺬـﺧﺄـﲟ ﺔـﺒـﻴـﺸـﻧ لﺎـﻤـﻌﺘﺳﺈﺑ ﺢﺼﻨﻳ ٠
ﺮـــﺗ ﺐـــﺠــﻳ ٠و ﻲـــﻓ ةﺄـــﻓﺪــﳌا ﺐــﻴــﻛﻊـــﺿ ﺮﻣ ﻊﻣ ﻲﻘﻓأﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﳌا تﺎﻓﺎﺴﳌا ةﺎﻋا
رﻮﺼﻟا ﻲﻓ
ﻢــﻗ ,ﻂــﺋﺎــﳊا ﻰــﻠــﻋ ةﺄــﻓﺪــﳌا ﺖــﻴــﺒــﺜــﺘـﻟ ٠ .ﺎــﻬــﻌـﻣ ﺔـﻤـﻠـﺴـﳌا ﺮـﻴـﻣﺎـﺴـﳌا لﺎـﻤـﻌـﺘـﺳﺈـﺑ
ﻮـﻘـﺜـﻟا ﲔـﺑ ﺔـﻓﺎﺴﳌانﻮـﻜـﺗ نأ ﺐـﺠـﻳ ب
ﺮـﺗ ﺔـﻟﺎـﺣ ﻲﻓ ٠ﻲـﻓ ةﺄـﻓﺪـﳌا هﺬـﻫ ﺐـﻴﻛ
رﺎــﻗ ﺔــﻔــﺼــﺑ مﺎـﻤـﳊانﻮــﻜــﺗ نأ ﺐــﺠـﻳ ة
وﺪﻟا وأ ﺲﻄﻐﳌا ﻦﻋ لﺎﻨﳌا ةﺪﻴﻌﺑ
.ﺔﻠﻠﺒﻣ يدﺎﻳﺄﺑ زﺎﻬﳉا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ ٠
ﺮﻟﻮﺒﻧأ رﺎﻴﺘﺧإ وأ ﻞﺼﻓ وأ ﻂﺑوأ ب
ﻮـﻣ ﻦـﻋ اﺪـﻴـﻌـﺑ زﺎـﻬﳉا ﻊﺿ ٠ﺔـﻴـﺋﺎـﻴﻤﻛ دا
ﺮـﺘﺣﻺﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ وأ,ﺮـﺋﺎﺘﺳ ,قﺎﺼﻠﻟا ) قا
و ﺐــﻨــﲡ ٠زﺎــﻬــﳉا قﻮــﻓ ﺔــﻴــﻄــﻏأ ﻊــﺿ
ﺐـﺒـﺴـﻳ ﺪـﻗ ﻚـﻟذ نﻷ لﺎـﻐـﺘـﺷﻹا ءﺎﻨﺛأ
ﺮﺘﺣﻹا ﺮﻄﺧ ﻲﻓ.قا
ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ,ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﻲﻓ عوﺮﺸﻟا ﻞﺒﻗ ٠
ﻮﺑر ﺔﻄﺳار ﺔﺸﻳ.ﻢﺳ
ﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻋ لﻮﺼﻔﻣ زﺎﻬﳉا نأﻲﺋﺎﺑ
ﻞﺋﺎﺳ يأ وأ ءﺎﳌا ﻲﻓ زﺎﻬﳉا اﻮﻠﺧﺪﺗﻻ ٠ﻞﺋﺎﺳ يأ وأ ءﺎﳌا ﻲﻓ زﺎﻬﳉا اﻮﻠﺧﺪﺗﻻ ٠
ﻞﺋﺎﺳ يأ وأ ءﺎﳌا ﻲﻓ زﺎﻬﳉا اﻮﻠﺧﺪﺗﻻ ٠
ﻞﺋﺎﺳ يأ وأ ءﺎﳌا ﻲﻓ زﺎﻬﳉا اﻮﻠﺧﺪﺗﻻ ٠ﻞﺋﺎﺳ يأ وأ ءﺎﳌا ﻲﻓ زﺎﻬﳉا اﻮﻠﺧﺪﺗﻻ ٠
ﻞـــﻠـــﺒـــﻣ بﻮـــﺛ لﺎـــﻤـــﻌـــﺘـــﺳإ ﺐـــﺠـــﻳﻻ ٠ﻞـــﻠـــﺒـــﻣ بﻮـــﺛ لﺎـــﻤـــﻌـــﺘـــﺳإ ﺐـــﺠـــﻳﻻ ٠
ﻞـــﻠـــﺒـــﻣ بﻮـــﺛ لﺎـــﻤـــﻌـــﺘـــﺳإ ﺐـــﺠـــﻳﻻ ٠
ﻞـــﻠـــﺒـــﻣ بﻮـــﺛ لﺎـــﻤـــﻌـــﺘـــﺳإ ﺐـــﺠـــﻳﻻ ٠ﻞـــﻠـــﺒـــﻣ بﻮـــﺛ لﺎـــﻤـــﻌـــﺘـــﺳإ ﺐـــﺠـــﻳﻻ ٠
.ﻪﻔﻴﻈﻨﺘﻟ.ﻪﻔﻴﻈﻨﺘﻟ
.ﻪﻔﻴﻈﻨﺘﻟ
.ﻪﻔﻴﻈﻨﺘﻟ.ﻪﻔﻴﻈﻨﺘﻟ
ﻦـــﻣ رﺎـــﻴـــﺗ ﻊـــﻃﺎـــﻗ) ﺐـــﻄـــﻘــﻟا ﻪــﺑﺎــﺸــﺘــﻣ
.هﻼﻋأ ﻪﻴﻟإ رﺎﺸﳌا عﻮﻨﻟا ﻦﻣ رﺎﻴﺘﻟا
E-4296 E-4296DB
AЯ46
ES INSTRUCCIONES DE USO GB OPERATING INSTRUCTIONS FR MODE D'EMPLOI PT INSTRUÇÕES DE USO NL GEBRUIKSAANWIJZING DE GEBRAUCHSANLEITUNG HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS RU
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CZ NÁVOD K POUÎITÍ RO INSTRUC
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
AR
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
ﺮﻗإ ٠رﻹا أﺎﻬﻴﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﻦﻌﻤﺘﺑ تادﺎﺷ
ﺮﳌ.ﻞﺒﻘﺘﺴﳌا ﻲﻓ ﺎﻬﺘﻌﺟا
رأ ٠زﺎﻬﳉا ﻂﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﻂﻘﻓﻲﺋﺎﺑ
رأ.ﻲﺿ
80و ﻢـﻠـﻣ ﺖـﻴـﺒـﺜـﺘـﻠـﻟ ﻰـﻧدﻷا ﻮـﻠـﻌﻟا
1,80.ﺮﺘﻣ
ﺮﺗﻻ ٠.ﺐﺸﻨﳌا ةﺪﻋﺎﻗ ﺖﲢ زﺎﻬﳉا ﺐﻛ
رز(.ﺦﻟإ... ﻲﺑا
ورﺎﺑ
.ﺮﺧآ.ﺮﺧآ
.ﺮﺧآ
.ﺮﺧآ.ﺮﺧآ
ﺮﻈﻧ ٠ةﺄﻓﺪﳌا ﻞﻴﻐﺸﺗ حﺎﺘﻔﻣ نﻮﻜﻟ ا
عﻮﻧE-4296 رﺎـﻴـﺗ ﻊـﻃﺎﻗ وذ ﺲﻴﻟ ,
رﻮــﻃﻮـــﺘـــﻳ نأ ﺐـــﺠــﻳ ﻚــﻟﺬــﻟ ,(ﻦــﻳﺮــﻓ
ﺮــﺗﺮــﺗ ﻰــﻠــﻋ ةﺄـﻓﺪـﳌا ﺐـﻴـﻛﻞــﺼــﻓ ﺔــﺒـﻴـﻛ
20-04
Portal de Gamarra, 60 01013 Vitoria - Spain
Tel. 945 12 93 00 - Fax: 945 27 07 88
TIUNI DE FOLOSIRE
BSH PAE, S.L.
100% recycled paper
ES
4
1
FRANÇAIS PORTUGUES
REMARQUES IMPORTANTES
• Lisez attentivement ces instructions. Conservez-les pour de futures consultations.
• Cet appareil doit être branché uniquement sur la tension indiquée sur la plaque des caractéristiques.
• Il est conseillé d’utiliser une prise de terre.
• Cette réglete doit être installée en position horizontale en respectant les distances indiquées sur la figure.
• Si vous l’adossez au mur, il faut alors utiliser le jeu de chevilles et tire-fond qui accompagnent cet appareil. La distance entre les trous doit être de 80 mm. La hauteur minimum de l’installation doit être de 1.80 mètres.
• Si cet appareil est installé de façon fixe dans une salle de bain, il doit être suffisamment éloigné pour ne pas être manipulé depuis la baignoire ou la douche.
• Ne jamais manipuler cet appareil, les mains mouillées.
• Ne jamais installer l’appareil sous la base d’une prise.
• Cet appareil doit être toujours loin de matériels chimiques ou inflammables (colles, rideaux, tapis, etc...)
• Evitez de recouvrir l’appareil quand il fonctionne, et ce, afin d’éviter tout risque d’incendie.
• Avant de le nettoyer, vérifiez si l’appareil est bien débranché et froid.
• NE JAMAIS PLONGER L’APPAREIL DANS L’EAU OU AUTRE LIQUIDE.
2
3
pas à coupure omnipolaire (coupure des deux phases de tension), l’installation devra être équipée d’un dispositif de déconnexion du type précité.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche sont abîmés ou si vous remarquez que l’appareil ne fonctionne pas correctement.
• Les réparations doivent être réalisées exclusivement par un Service Technique Agréé.
INSTRUCTIONS DNSTALLATION
• Choisissez la meilleure position pour la sortie du cordon d’actionnement du commutateur.
• Démontez le couvercle de la boîte de connexions placée sur la base, en lâchant les vis.
• Marquez les trous de fixation en utilisant comme patron la base précitée. Les deux trous placés en partie supérieure suffisent.
• Connectez au réseau en utilisant un câble HO5 VV-F, de 1 mm
2
de section
et remontez le couvercle.
• Orientez l’appareil et fixez-le par l’intermédiaire de la vis placée dans l’axe de rotation, à l’aide d’un tournevis.
INSTRUCTIONS DUTILISATION
Pour connecter, déconnecter ou sélectionner 1 ou 2 barres (Mod. E­4296 DB), il suffit de tirer du bout de la cordelette qui sort sur le côté.
NETTOYAGE
Pour nettoyer le réflecteur de l’appareil, débranchez-le du réseau et nettoyez-le à l’aide d’un pinceau.
• POUR LE NETTOYER, NE PAS UTILISER DE CHIFFON HUMIDE.
• En ce qui concerne le modèle E-
1. Parrilla
2. Elemento calefactor
3. Tirador
4. Orificio para colocación mural
PT
1. Grelha
2. Elemento de aquecimento
3. Puxador
4. Orifício para pendurar na parede
HU
1. Rács
2. FıtŒ alkatrészek
3. Fogantyú
4. A felfüggesztést elŒsegítŒ nyílások
RO
1. Grãtar
2. Element de încãlzire
3. Mâner
4. Orificiu pentru a
sezarea pe perete
NOTAS IMPORTANTES
• Leia atentamente estas instruções. Guarde-as para futuras consultas.
• Ligue-o unicamente à tensão indicada na placa de características.
• E recomendável uma tomada provida de borne de terra.
• O radiador deverá instalar-se na posição horizontal mantendo as distâncias indicadas na figura.
• Para encostá-lo à parede, deverá utilizar o jogo de buchas e parafusos fornecido juntamente. A distância entre os buracos deverá ser de 80 mm. A altura mínima de instalação deverá ser de 1,80 metros.
• Se o aparelho for instalado de uma forma definitiva numa casa de banho, este deverá ser instalado suficientemente longe da banheira para que não possa ser manipulado desde aí.
• Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.
• Não coloque o aparelho debaixo de uma tomada de corrente.
• Mantenha o aparelho afastado de materiais químicos ou inflamáveis (colas, cortinas, tapetes...)
• Evite tapar o aparelho durante o seu funcionamento, pois poderia haver perigo de incêndio.
• Antes de proceder á sua limpeza verifique se o aparelho se encontra desligado e que está frio.
• NÃO MERGULHE O APARELHO EM ÁGUA NEM EM NENHUM OUTRO LIQUIDO.
• NÃO DEVERÁ UTILIZAR UM PANO HÚMIDO PARA SUA LIMPEZA.
• No modelo E-4296, e dado que o
4296, étant donné que le produit n’est
GB
1. Grille
2. Heating element
3. Pull-switch
4. Wall mounting hole
NL
1. Rooster
2. Verwarmingselement
3. Trekkoordje
4. Opening voor muurbevestiging
RU
1. Решетка
2. Нагревательный элемент
3. Ручка
4. Отверстие для прикрепления к стене
AR
interruptor não é de corte omnipolar (corte das duas fases de tensão) a instalação deverá possuir um dispositivo do tipo mencionado e que permita desligar o aparelho.
• Não o ponha em funcionamento se o cabo ou a ficha estiverem estragados ou se verificar que o aparelho não funciona correctamente.
• As reparações deverão ser realizadas exclusivamente por um Serviço Técnico Autorizado.
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO
• Determinar a posição mais adequada para a saída do cordão que acciona o comutador.
• Desmontar a tampa da caixa de ligações, situada sobre a base, soltando os parafusos.
• Marcar os buracos de fixação utilizando como referencia a citada base. Serão suficientes os dois buracos situados na parte superior.
• Ligar à rede eléctrica utilizando um cabo HO5 VV-F, de 1 mm e montar a tampa.
• Orientar o aparelho e fixá-lo através do parafuso situado no eixo de rotação, com a ajuda de uma chave de parafusos.
INSTRUÇÕES DE USO
Para ligar, desligar ou seleccionar 1 ou 2 barras (Mod. E-4296 DB) só será necessário puxar a ponta do cordão que sai lateralmente.
LIMPEZA
Se necessita limpar o reflector do aparelho, desligue-o da rede e realize a limpeza com a ajuda de um pincel.
FR
1. Grille
2. Elément chauffant
3. Manette
4. Oeillet pour installer au mur.
DE
1. Abdeckgitter
2. Heizelement
3. Ziehschalter
4. Loch für Befestigung an der Wand
CZ
1. MfiíÏka
2. Topn˘ prvek
3. DrÏák
4. Otvor k zavû‰ení na stûnu
1ﺔـــﻜـــﺒـــﺷ . 2ﻦــﺨــﺴـﻣ . 3لﺎـــﻘـــﻧ . 4ﻲﻄﺋﺎﳊا ﻖﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﺐﻘﺛ .
2
de secção
ESPAÑOL ENGLISH
NOTAS IMPORTANTES
• Lea atentamente estas instrucciones. Consérvelas para futuras consultas.
• Conéctese únicamente a la tensión indicada en la placa de características.
• Es recomendable un enchufe con toma de tierra.
• La estufa debe instalarse en posición horizontal manteniendo las distancias indicadas en la figura.
• Para adosarla a la pared, se utilizará el juego de tacos y tirafondos con que va equipada. La distancia entre los agujeros deberá ser 80 mm. La altura mínima de instalación ha de ser de 1,80 metros.
• Si este aparato se instala de forma fija en un cuarto de baño, este ha de quedar suficientemente lejos para que no pueda ser manipulado desde el baño o la ducha.
• No manipule el aparato con las manos mojadas.
• No instalar el aparato debajo de una base de enchufe.
• Mantener el aparato alejado de materiales químicos o inflamables (pegamentos, cortinas, alfombras…)
• Evite cubrir el aparato durante su funcionamiento, dado que de lo contrario existiría riesgo de incendio.
• Antes de su limpieza compruebe que el aparato se encuentra desconectado y frío.
• NO SUMERGIR EL APARATO EN
de tensión) la instalación deberá estar provista de un dispositivo de desconexión del tipo mencionado.
• No lo ponga en funcionamiento si el cordón o el enchufe está dañados o si observa que el aparato no funciona correctamente.
• Las reparaciones deberán ser realizadas exclusivamente por un Servicio Técnico Autorizado.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
• Determinar la posición más adecuada para la salida del cordel de accionamiento del conmutador.
• Desmontar la tapa de la caja de conexiones, situada sobre la base, soltando los tornillos.
• Marcar los agujeros de fijación utilizando como plantilla la citada base. Es suficiente con los dos agujeros situados en la parte superior.
• Conectar a la red utilizando un cable HO5 VV-F, de 1 mm
2
de sección, y
montar la tapa.
• Orientar el aparato y fijar el mismo mediante el tornillo situado en el eje de giro con la ayuda de un atornillador.
INSTRUCCIONES DE USO
Para conectar, desconectar o seleccionar 1 ó 2 barras (Mod. E-4296 DB) es suficiente tirar del extremo del cordel que sale del lateral.
LIMPIEZA
Si tiene necesidad de limpiar el reflector del aparato, desconecte de la red y realice la limpieza con la ayuda de un pincel.
IMPORTANT NOTES
• Read these instructions carefully. Safeguard them for future reference.
• Only connect it to the voltage that is indicated on the characteristics plate.
• An electrical plug with an earth connection is recommended.
• The heater has to be installed in a horizontal position, observing the distances stated in the diagram.
• To attach it to the wall, use the set of screws and wall-plugs which are included. The distance between the holes will have to be 80 mm. The minimum installation height has to be
1.80 metres.
• If this appliance is permanently installed in a bathroom, it has to be done at sufficient distance so that it can not be handled from the bath or the shower.
• Do not handle the appliance with wet hands.
• Do not install the appliance below an electrical wall socket.
• Keep the appliance away from chemical or inflammable materials ( adhesives, curtains, carpeting…)
• Avoid covering the appliance while it is operating, as this could cause the risk of fires.
• Before cleaning the appliance make sure that it is unplugged and cold.
• DO NOT IMMERSE THE APPLIANCE
IN WATER OR ANY OTHER LIQUID. AGUA NI EN CUALQUIER OTRO LIQUIDO.
• DO NOT USE A DAMP CLOTH FOR
CLEANING IT.
• NO DEBERA USARSE UN TRAPO HUMEDO PARA SU LIMPIEZA.
• En el modelo E-4296, y debido a que el interruptor del producto no es de corte omnipolar (corte de las dos fases
• On model E-4296, and given that the
appliance’s switch is not an omni-pole
switch ( isolating both voltage phases),
the installation will have to be
provided with a switching device of
the type mentioned.
NEDERLANDS
BELANGRIJKE OPMERKINGEN
• Lees zorgvuldig de gebruiksaan­wijzing. Bewaar haar voor latere nalezing.
• Sluit alleen aan op een lichtnet met dezelfde spanning zoals aangegeven op het plaatje met technische gegevens.
• Het is aan te bevelen een geaard stopcontact te gebruiken.
• De verwarming moet horizontaal geplaatst worden, waarbij de in de tekening aangegeven afstanden in acht moeten worden gehouden.
• Gebruik de bijgeleverde schroeven en pluggen voor bevestiging aan de muur. De afstand tussen de gaten bedraagt 80 mm. De minimale hoogte moet 1,80 m. bedragen
• Wanneer dit apparaat op een vaste plek in de badkamer wordt bevestigd, dient het apparaat dusdanig geplaatst te worden dat het niet kan worden bediend vanuit de badkuip of de douche.
• Bedien het apparaat niet met natte handen.
• Plaats het apparaat niet onder een vast stopcontact.
• Plaats het apparaat niet in de buurt van chemische of ontvlambare materialen (lijmen, gordijnen, tapijten...).
• Dek het apparaat tijdens het in werking zijn niet af; dit zou brandgevaar op kunnen leveren.
• Verzeker u ervan dat het apparaat niet op het lichtnet aangesloten is en is afgekoeld, voordat u overgaat tot de schoonmaak.
• DOMPEL HET APPARAAT NIET ONDER IN WATER OF WELKE ANDERE VLOEISTOF DAN OOK.
• GEBRUIK GEEN VOCHTIGE DOEK OM HET APPARAAT SCHOON TE MAKEN
• Het model E-4296 beschikt niet over een tweepolige schakelaar (afsluiting van beide netspanningen) en moet daarom voorzien worden van een dergelijke schakelaar bij installatie.
• Stel het apparaat niet in werking wanneer het snoer of de stekker beschadigd zijn of wanneer het
apparaat niet naar behoren functioneert.
• Reparaties of vervanging van het snoer dienen uitsluitend uitgevoerd worden door een Bevoegde Technische Reparatieservice.
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE
• Bepaal de beste uitgangspositie voor het koord van de schakelaar.
• Haal het deksel van het bevestigingsgedeelte (dat zich aan de basis van het apparaat bevindt) af, door de schroeven los te draaien.
• Markeer de bevestigingsgaten en gebruik daarbij de basis als mal. Het kan volstaan met de twee gaten aan de bovenkant.
• Sluit aan op het lichtnet en gebruik daarvoor een HO5 VV-F snoer met een doorsnee van 1 mm2, en monteer het deksel.
• Draai het apparaat in de gewenste stand en fixeer deze door het schroefje, dat zich in de draaias bevindt, met een schroevedraaier vast te draaien.
GEBRUIKSAANWIJZING
Om het apparaat aan- of uit te schakelen of 1 of 2 streepjes te kiezen (Mod. E-429DB), trekt u aan het koordje dat vanaf de zijkant afhangt.
SCHOONMAAK
Wanneer u het apparaat schoon wilt maken, haal dan de stekker uit het stopcontact en gebruik voor het schoonmaken een kwastje.
DEUTSCH
WICHTIGE HINWEISE
• Lesen Sie diese Hinweise bitte
aufmerksam und bewahren Sie sie auf,
um später nachschlagen zu können.
• Die Anschlussspannung muss mit der
auf dem Typenschild angegebenen
Spannung übereinstimmen.
• Es wird empfohlen, eine geerdete
Steckdose zu verwenden.
• Das Heizgerät ist horizontal zu
installieren. Dabei sind die auf der
Abbildung angegebenen Abstände
einzuhalten.
• Zur Befestigung an der Wand sind
die mitgelieferten Dübel und
Schrauben zu verwenden. Der
Abstand zwischen den Bohrungen ist
80 mm. Die Mindesthöhe für die
Anbringung sind 1,80 Meter.
• Wird das Gerät fest im Badezimmer
installiert, so ist es soweit von
Badewanne oder Dusche anzubringen,
dass es von dort aus nicht gehandhabt
werden kann.
• Das Gerät darf nicht mit feuchten
Händen bedient werden.
• Das Gerät darf nicht unterhalb einer
Steckdose angebracht werden.
• Das Gerät darf nicht in die Nähe von
chemischen oder brennbaren
Materialien gebracht werden
(Klebstoffe, Vorhänge, Teppiche, etc.)
• Während des Betriebs darf das Gerät
nicht abgedeckt werden, da sonst
Brandgefahr besteht.
• Vor der Reinigung des Gerätes ist
sicherzustellen, dass der Anschluss
unterbrochen und das Gerät abgekühlt
ist.
• TAUCHEN SIE DAS GERÄT NIE IN
WASSER ODER ANDERE
FLÜSSIGKEITEN.
• NICHT MIT FEUCHTEN TÜCHERN
REINIGEN.
• Bei dem Modell E-4296 muss das
Gerät, da der Schalter des Produktes
nicht einpolig ist (Unterbrechung der
beiden Spannungsphasen), über eine
Abschaltvorrichtung des genannten
Typs verfügen.
• Nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb, wenn der Ziehschalter oder
Stecker beschädigt sind oder das
Gerät nicht einwandfrei funktioniert.
• Do not switch it on if the cord or plug are damaged or if it can be seen that the appliance is not operating correctly.
• Repairs must be carried out exclusively by an Authorised Technical Service Centre.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
• Decide upon the most suitable position for the switch’s pull-cord.
• Take the cover off the connection box, located on the base, by removing the screws.
• Mark out the fixing holes by using the aforementioned base as a template. The two holes at the top should be sufficient.
• Connect it to the mains by using a HO5 VV-F cable, of 1 mm and replace the cover.
• Set the direction for the appliance and with the help of a screwdriver lock
2
section,
this setting by means of the screw located on the swivel axis.
INSTRUCTIONS FOR USE
Pull on the end of the cord which hangs down the side to switch it ON or OFF or to select 1 or 2 bars (Mod. E-4296 DB).
CLEANING
If the reflector on the appliance has to be cleaned, unplug it from the mains and carry out the cleaning with the help of a small brush.
• Alle Reparaturen dürfen nur von einem zugelassenen Technischen Kundendienst ausgeführt werden.
MONTAGEANLEITUNG
• Stellen Sie die beste Position für den Ausgang der Schnur fest, mit der der Schalter betätigt wird.
• Lösen Sie die Schrauben und entfernen Sie den Deckel des Anschlusskastens am Fuss des Gerätes.
• Markieren Sie die Befestigungs­bohrungen unter Zuhilfenahme des genannten Fusses. Dabei reichen die beiden Bohrungen im oberen Teil aus.
• Verwenden Sie für den Netzanschluss ein HO5 VV-F Kabel mit
2
Querschnitt und montieren Sie
1 mm den Deckel.
• Richten Sie das Gerät aus und befestigen Sie es unter Zuhilfenahme eines Schraubenziehers mit der Schraube, die sich auf der Drehachse befindet.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Zum Anschalten, Ausschalten oder Wählen von 1 oder 2 Stäben (Mod. E­4296 DB) braucht man lediglich an der seitlich herunterhängenden Schnur zu ziehen.
REINIGUNG
Muss der Strahler des Gerätes gereinigt werden, so unterbrechen Sie bitten den Netzanschluss. Verwenden Sie zur Reinigung einen Pinsel.
Loading...