Revisión: ACFecha de emisión: 20-06-2018 N.° de manual: 89200840ES
HASTA
3/32”
(2,4 MM)
HASTA
60%
VALORAMOS SU NEGOCIO!
Felicitaciones por su nuevo producto de Tweco. Estamos orgullosos de tenerlo como cliente y nos esforzaremos
por brindarle el mejor servicio y la mayor conanza en la industria. Este producto está respaldado por nuestra
garantía extensiva y nuestra red de servicio en todo el mundo. Para localizar su distribuidor más cercano o una
agencia de servicio comuníquese con el +1 800-426-1888, o visítenos en la página web www.esab.com/tweco.
Este manual ha sido diseñado para mostrarle la instalación y el uso correctos de su producto Tweco. Su satisfacción
con este producto y su operación segura es de vital importancia para nosotros. Por lo tanto, tómese el tiempo para
leer todo el manual, especialmente las Precauciones de seguridad. Lo ayudarán a evitar peligros potenciales que
pueden existir al trabajar con este producto.
ESTÁ EN BUENAS MANOS!
La marca elegida por contratistas y fabricantes de todo el mundo.
Tweco es una marca internacional de productos de corte de ESAB. Fabricamos y suministramos a los principales
sectores industriales de soldadura en el ámbito mundial incluidos: fabricación, construcción, minería, industria
automotriz, aeroespacial, ingeniería, industria rural y decoración/acionados.
Nos distinguimos de nuestros competidores por la conabilidad de nuestros productos, líderes en el mercado, que
han superado la prueba del tiempo. Estamos orgullosos de nuestras innovaciones técnicas, precios competitivos,
excelente servicio de entrega, la alta calidad de nuestra atención al cliente y asistencia técnica, junto con la excelencia
de nuestra amplia experiencia en ventas y mercadotecnia.
Sobre todo, estamos comprometidos con el desarrollo de productos tecnológicamente avanzados a n de alcanzar
un entorno de trabajo más seguro en la industria de la soldadura.
!
ADVERTENCIA
Lea todo el manual y las prácticas de seguridad de su empleador antes de instalar, poner en funcionamiento o reparar el
equipo.
Si bien la información contenida en este manual representa el mejor criterio del fabricante, este no asume responsabilidad alguna por su uso.
Classic N.º Serie Pistola MIG con consumibles VELOCITY2
Instrucciones de seguridad y operación
Número de manual: 89200840ES
Publicado por:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd.
Denton, TX. 76207
(940) 566-2000
www.esab.com/tweco
U.S. Atención al cliente: +1 (800) 426-1888
Atención al cliente internacional: (940) 381-1212
Está prohibida la reproducción, total o parcial, de este trabajo sin permiso escrito de la editorial.
La editorial no asume y por el presente niega toda responsabilidad ante cualquier parte por cualquier pérdida o daño
provocado por cualquier error u omisión en este manual, ya sea que tales errores sean por negligencia, accidente o
cualquier otra causa.
Para las especicaciones impresas del material, consulte el documento 47X1920
Fecha de publicación: December 23, 2016
Fecha de revisión: 20-06-2018
Guarde la siguiente información para la garantía:
Lugar de compra: _______________________________________
Fecha de emisión: _________________________________________
Equipo serie n.°: _________________________________________
i
ASEGÚRESE DE QUE EL OPERADOR ACCEDA A ESTA INFORMACIÓN.
PRECAUCIÓN
SU DISTRIBUIDOR ESAB PUEDE FACILITARLE COPIAS ADICIONALES.
Estas INSTRUCCIONES son para operadores experimentados. Si usted desconoce
la teoría de operación y las prácticas seguras de la soldadura de arco y equipos
de corte, rogamos que lea nuestro folleto, “precautions and safe practices for
arc welding, cutting, and gouging”, formulario 52-529. No permita que personas
inexperimentadas instalen, operen o mantengan este equipo. No instale ni haga
funcionan este equipo hasta haber leído completamente estas instrucciones.
Si no entiende alguna parte de estas instrucciones, póngase en contacto con
su distribuidor ESAB para obtener información adicional. Asegúrese de leer las
medidas de seguridad antes de instalar o de operar este equipo.
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
Este equipo funcionará en conformidad con la descripción contenida en este manual, las etiquetas que lo acompañan, y
las instrucciones proporcionadas. Este equipo se debe comprobar periódicamente. No se debe utilizar un equipo con un
mantenimiento o un funcionamiento incorrectos. Las piezas rotas, ausentes, gastadas, torcidas o contaminadas se deben
sustituir inmediatamente. Si tal reparación o reemplazo llegan a ser necesarios, el fabricante recomienda solicitar el servicio
por teléfono o por escrito al distribuidor ESAB del que se adquirió el equipo.
Este equipo o cualquiera de sus piezas no se deben modicar sin la autorización previa y por escrito del fabricante. El usuario
de este equipo será el único responsable de cualquier malfuncionamiento que resulte de uso incorrecto, mantenimiento
inadecuado, daños, reparaciones o modicación incorrecta por parte de cualquier persona, con excepción del fabricante o de
un distribuidor autorizado indicado por el fabricante.
LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO.
!
PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
ii
Contenido
SECCIÓN 1: MEDIDAS DE SEGURIDAD .......................................................................................1
1.01 MEDIDAS DE SEGURIDAD ................................................................................................................................1
2.01 Cómo utilizar este manual .............................................................................................................................3
2.02 Recepción del equipo.....................................................................................................................................3
SECCIÓN 3: ESPECIFICACIONES DE LA PISTOLA MIG ....................................................................4
3.01 Clasicación de la pistola MIG ........................................................................................................................4
3.02 Factor de intermitencia .................................................................................................................................. 4
3.03 Identicación del número de pieza de la pistola MIG .....................................................................................4
SECCIÓN 4: INSTALACIÓN DE LA PISTOLA MIG ...........................................................................5
4.01 Instalación de pistola MIG de enchufe directo ...............................................................................................5
SECCIÓN 5: CLASSIC NO. SERIE CON MANTENIMIENTO VELOCITY2 ................................................6
5.01 Instalación o reemplazo de la punta de contacto de VELOCITY2 .....................................................................6
5.02 Extracción de conductos ................................................................................................................................6
5.03 Instalación del conducto ................................................................................................................................7
5.04 Reemplace el tubo conductor. .......................................................................................................................8
5.05 Tubos de conductores de reemplazo opcional ..............................................................................................11
SECCIÓN 6: Reparación de CABLEHOZ® ..................................................................................12
6.01 Reparación de CABLEHOZ® ..........................................................................................................................12
SECCIÓN 7: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...............................................................................12
8.01 Boquillas y puntas .......................................................................................................................................13
8.02 Revestimientos del conducto .......................................................................................................................15
SECCIÓN 9: PIEZAS DE REPUESTO ..........................................................................................17
SECCIÓN 10: DECLARACIÓN DE GARANTÍA ..............................................................................20
10.01 Programa de garantía ..................................................................................................................................20
iii
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
!
!
SECCIÓN 1: MEDIDAS DE SEGURIDAD
1.01 MEDIDAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Se pueden causar LESIONES GRAVES O MUERTE si no se instala y mantiene correctamente este equipo de soldadura y
corte. Puede ser peligroso el mal uso de estos equipos y otras prácticas inseguras. El operador, el supervisor y el ayudante
deben leer y comprender las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad antes de instalar o usar cualquier
equipo de corte o soldadura, y deben ser conscientes de los peligros del proceso de corte o soldadura. Son importantes la
capacitación y la supervisión adecuada para mantener un lugar de trabajo seguro. Conserve estas instrucciones para su
consulta posterior. Cada sección se reere a información adicional sobre la seguridad y la operación.
ADVERTENCIA
Este producto contiene sustancias químicas, incluyendo el plomo, conocidas por el Estado de California como causa de
defectos congénitos y otras adversas consecuencias reproductivas. Lávese las manos después de manipularlo.
CHOQUE ELÉCTRICO PUEDE CAUSAR LESIONES O MUERTE
Instale y mantenga el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (NFPA 70) y los códigos locales. No haga
mantenimiento ni reparaciones si la energía está encendida. No opere el equipo si se han quitado los aislantes o cubiertos
de protección. El mantenimiento o la reparación deben ser llevados a cabo únicamente por personal calicado y/o
capacitado.
ropa de protección aluminizada podrá formar parte del trayecto eléctrico. Mantenga a los cilindros de oxígeno, cadenas, cables, sogas,
grúas y malacates alejados de cualquier parte del circuito eléctrico. Se deben revisar periódicamente todas las conexiones a tierra para
determinar si están mecánicamente sólidas y eléctricamente adecuadas para la corriente necesaria. Cuando realice soldaduras/cor tes con
CA bajo condiciones húmedas o en las cuales el sudor sea factor, se recomienda utilizar controles automáticos para reducir el voltaje de
operación sin carga a n de reducir el riesgo de choque eléctrico. Debe evitar el contacto accidental al usar un voltaje de circuito abierto
que supere 80 voltios de CA o 100 voltios de CD mediante el aislamiento adecuado u otros medios. Cuando se suspenda la soldadura
por cierto periodo, como el almuerzo o la noche, todos los soportes de electrodos y los electrodos se deberán quitar de los soportes y se
deberá apagar la fuente de alimentación para evitar un contacto accidental. Mantenga los Mig Gun, soportes de electrodos, sopletes
TIG, sopletes de plasma y electrodos alejados de la humedad y el agua.
HUMO, VAPORES Y GASES PUEDEN SER PELIGROSOS PARA SU SALUD.
vigorosamente y no debe utilizarse nunca para la ventilación.
RAYOS DE ARCOS, ESCORIA CALIENTE Y CHISPAS PUEDEN LESIONAR LOS OJOS Y QUEMAR LA PIEL
ser protegida contra rayos de los arcos, calor y metal fundido. Siempre vista guantes y ropa de protección. Todos los bolsillos deben estar
cerrados y los puños cosidos. Deben usarse mandiles, camisas, mangas, polainas, etc. de piel para toda soldadura/corte fuera de posición
u operaciones pesadas que usen electrodos gruesos. Los zapatos de trabajo con enfranque alto ofrecen protección adecuada contra las
quemaduras de los pies. Para mayor protección, utilice polainas cortas de piel. No se pueden usar sustancias inamables para el cabello
al ranurar/cortar. Utilice tapones auditivos para proteger los oidos contra las chispas. Donde lo permita el trabajo, el operador debe estar
encerrado en una cabina individual pintada con un acabado antirreector, como óxido de cinc.
No toque los componentes eléctricamente vivos. Para la soldadura, siempre vista guantes secos en buen estado. La
La ventilación debe ser adecuada para extraer el humo, los vapores y gases durante la operación para proteger a los
operadores de resanado y demás personal en el área. Los vapores de los solventes clorados pueden formar gas tóxico
de "Fosgeno" si se exponen a la irradiación ultravioleta de un arco eléctrico. Se deben sacar del área de operación
todos los solventes, agentes de desengrase y fuentes potenciales de estos vapores. Si la ventilación no es adecuada
para eliminar todos los vapores y gases, use respiradores con fuente de aire. El oxígeno fomenta y aviva las llamas
Los procesos de resanado/corte producen calor extremo y localizado, e intensos rayos ultravioletas. Nunca intente
soldar/cortar sin un casco de soldadura con los lentes correspondientes aptos a nivel federal. Un lente con ltro de
sombre 12 a 14 ofrece la mejor protección contra la radiación de los arcos. Si se trabaja en un área encerrada, evite la
introducción de los rayos reejados del arco alrededor del casco. Deben utilizarse cortinas de protección aprobadas y
anteojos de seguridad apropiados para brindar protección a las demás personas en el área circundante. La piel debe
89200840ES
1
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
CHISPAS DE SOLDADURA PUEDEN CAUSAR INCENDIOS Y EXPLOSIONES
Los combustibles alcanzados por el arco, llamas, chispas voladoras, escoria caliente y materiales calientes pueden
causar incendios y explosiones. Saque los combustibles del área de trabajo, y/o mantenga una brigada contra incendio.
No use ropa manchada con aceite o grasa, ya que una chispa podría encenderla. Mantenga un extintor al alcance y
conozca su uso. Si la soldadura o el corte se realiza sobre una pared, cancelería, techo o plafón metálico, deben tomarse
precauciones para evitar el incendio de los combustibles al otro lado. No suelde/corte envases que hayan contenido
liberar al aire o los gases. Se recomienda la purga con un gas inerte. No use nunca oxígeno en un soplete soldador. Use solo gases inertes
o mezclas de gases inertes según el proceso. El uso de gases combustibles comprimidos podría causar explosiones, con lesiones personales
o muerte. Los arcos contra cilindros de gas comprimido pueden provocar daños o explosiones del cilindro.
EL RUIDO PUEDE DAÑAR LOS OÍDOS
Referencias de Seguridad y Operación
1. Código de normas federales (OSHA) Sección 29, Parte 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 y 1000. Ocina de
2. ANSI Z49.1 "Safety in Los procedimientos de soldadura y de corte".
3. ANSI Z87.1 "Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection".
4. ANSI Z88.2. "Prácticas Usuales para la Protección Respiratoria". American National Standards Institute, 1430 Broadway, New
5. AWS F4.1. "Recomendado Safe Practices for Los procedimientos de soldadura y de corte Containers".
6. AWS C5.3. "Prácticas Recomendadas para el resanado y Corte con arco aire-grato". Sociedad Norteamericana de Soldadura,
7. NFPA 51B "Prevención de Incendios en Procesos de Corte y Soldadura"
8. NFPA-7. "National Electrical Code". National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA 02269.
9. CSA W117.2. "Safety in Welding, Cutting and Allied Processes". Asociación Canadiense de Normas, 178 Rexdale Blvd., Rexdale,
combustibles. Se deben ventilar todos los espacios huecos, cavidades y envases antes de hacer ranuras/cortes para
El ruido del proceso de aire con arco-carbón puede dañar su oído. Utilice aparatos de protección auditiva para garantizar
su protección cuando los niveles sonoros excedan los establecidos en las normas de la OSHA. Los operadores y demás
personal en el área deben usar aparatos adecuados de protección auditiva contra el ruido.
Publicaciones del Gobierno de Estados Unidos, Washington, D.C. 20402.
Para garantizar el funcionamiento seguro, lea todo el manual, incluido el capítulo sobre las advertencias e instrucciones de
seguridad. En todo este manual, pueden aparecer las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA. Preste especial atención
a la información que se proporciona en estos encabezados. Estas anotaciones especiales son fácilmente reconocidas por:
NOTA!
Una operación, procedimiento o información de antecedentes que requiera un énfasis adicional o sea útil en el funcionamiento eciente del sistema.
PRECAUCIÓN
Un procedimiento que, si no se sigue correctamente, puede causar daños en el equipo.
ADVERTENCIA
Un procedimiento que, si no se sigue correctamente, puede causar lesiones al operador u otras personas en el área de
funcionamiento.
ADVERTENCIA
Ofrecer información con respecto a posibles lesiones por descarga eléctrica. Las advertencias se encierran en un cuadro
como este:
2.02 Recepción del equipo
Cuando reciba el equipo, verique el contenido contra la factura para garantizar que está completo y revise cualquier
posible daño del equipo por el viaje. En caso de que encuentre algún daño, notique inmediatamente a la empresa de
transportes para presentar el reclamo. Llene la información completa con respecto a las reclamaciones por daños o errores
de envío para la ubicación en el área incluida en la cara interior de la tapa trasera de este manual. Incluya una descripción
completa de las partes que presenten problemas.
2.03 Descripción
Las pistolas MIG Tweco Classic están equipadas con conexiones traseras para encajar directamente en la mayoría de
alimentadores de cable de conexión Miller®, Lincoln® y europeos. Estas pistolas se conocen como pistolas MIG de enchufe
directo. Las pistolas MIG Spray Master de Tweco también están equipadas con la conexión MIG-Kwik de larga duración.
Cuando se utiliza con un kit adaptador de Tweco, la conexión MIG-Kwik permite instalar una pistola MIG Tweco Classic en
prácticamente cualquier sistema de alimentación de cables. Para obtener una lista de los kits adaptadores disponibles,
llame a Atención al cliente de Tweco.
Miller es una marca registrada de Illinois Tool Works, Inc. Lincoln es una marca registrada de Lincoln Electric Co. Las marcas mencionadas anteriormente no están aliadas de ninguna manera con Tweco
Products, Inc. o con ESAB. Tweco Classic es una marca registrada de ESAB.
3
89200840ES
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
354515V M 4
SECCIÓN 3: ESPECIFICACIONES DE LA PISTOLA MIG
3.01 Clasicación de la pistola MIG
Proceso Soldadura MIG/MAG
Método de orientación Guiado manualmente
Tipo de refrigeración Aire
Tipo de gas protector Todos los tipos
3.02 Factor de intermitencia
Las pistolas MIG Tweco Classic con VELOCITY2 (180, 200, 300, 400 y 500 A) con CO2 (dióxido de carbono) tienen un ciclo de
trabajo del 60 % según IEC 60974-7.
3.03 Identicación del número de pieza de la pistola MIG
NOTA!
Las pistolas MIG clásicas, como regla general, tienen una nomenclatura especíca incorporada dentro de cada número de
pieza para ayudar a determinar el tamaño del cable de cada pistola MIG.
Número de pieza de ejemplo:
Conexión trasera Miller, cable de 400 A, 5 m (15 ')
VELOCITY2LongitudTamaño de cable
de conexión
Estilo de conexión Marca
Sin letra Tweco
M Miller
L Lincoln
X Euro
N.º SerieEstilo
4
89200840ES
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
!
SECCIÓN 4: INSTALACIÓN DE LA PISTOLA MIG
NOTA!
Asegúrese de que el usuario nal (soldador, operador o ayudante) lea y comprenda estas instrucciones. Asegúrese de que
el soldador también lee la Sección 2 «Precauciones de seguridad».
ADVERTENCIA
Una descarga eléctrica puede provocar lesiones o la muerte.
ALIMENTADOR DE HILO
PISTOLA
Fuente de
alimentación
A TIERRA
Figura 1: Instalación de pistola MIG estándar
PIEZA DE TRABAJO
4.01 Instalación de pistola MIG de enchufe directo
Las pistolas MIG de enchufe directo se instalan insertando directamente el conector posterior en la salida de la guía del
cable del alimentador (consulte la gura 2) y apretando el tornillo de retención del enchufe. Todos los modelos de pistolas
MIG, excepto las Euro-Kwik, requieren un montaje de cables de control para conectar los cables del gatillo de la pistola
MIG al alimentador. Los conjuntos de cables de control se enchufan en la caja del conector trasero de la pistola MIG, y en el
receptáculo del cable de control que se encuentra en el alimentador. Las conexiones de Euro-Kwik se instalan insertando
la conexión de la pistola en el receptáculo del alimentador, alineando primero el conector del conducto y luego el del gas.
Empuje hasta que todos los accesorios estén colocados, luego apriete la tuerca con la mano tal como se muestra en la gura 3.
Figura 2
Figura 3
89200840ES
5
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
SECCIÓN 5: CLASSIC NO. SERIE CON MANTENIMIENTO VELOCITY2
Esta sección trata sobre el mantenimiento y la sustitución de varios componentes de VELOCITY2 Classic No. Serie pistola MIG.
ADVERTENCIA
!
Desconecte la alimentación de la pistola MIG antes de utilizarla.
5.01 Instalación o reemplazo de la punta de contacto de VELOCITY2
Evite el desgaste excesivo de los consumibles girando periódicamente las puntas.
Aumente la vida útil de los consumibles girando ocasionalmente las puntas.
PRECAUCIÓN
!
Mientras se retiran la boquilla y la punta de contacto, mantenga el cable a una distancia adecuada de objetos metálicos
para evitar quemaduras en el conducto o en el tubo conductor.
1. (REEMPLAZO) Retire la boquilla y la punta desgastadas. (Limpie la boquilla si vuelve a usarla).
2. (NUEVA INSTALACIÓN) Deslice la nueva punta de contacto
sobre el extremo del conducto e introdúzcalo en el extremo
del tubo conductor.
3. Vuelva a colocar la boquilla. Apriete con la mano. (La
boquilla asegura la punta).
NOTA!
Para una operación adecuada, la boquilla DEBE estar
apretada.
4. Recorte el cable hasta que sobresalga la longitud deseada. (Consulte la Sección 5.03 para obtener instrucciones de
corte).
La pistola MIG ya está lista para funcionar.
5.02 Extracción de conductos
1. Apoye la pistola MIG sobre una mesa o en el suelo en línea recta. Asegúrese que esté totalmente extendida y
el cable sin ninguna torcedura.
2. Retire la boquilla y la punta de contacto.
NOTA!
En Miller® Direct Plug pistola MIG, extraiga la boquilla en el extremo del enchufe. En Euro-Kwik® Connections, retire el
tapón de retención del conducto.
3. Aoje el tornillo de jación de conducto en la parte delantera de la pistola. A continuación, aoje el tornillo de
jación del conducto en el enchufe del conector trasero.
4. Agarre el tope del conducto y retire el conducto de la parte trasera retorciéndolo. En las pistolas MIG de enchufe
directo de Miller®, al dar aproximadamente una vuelta a la parte trasera de la pistola en el sentido de las agujas
del reloj, el tope del conducto saldrá del rebaje del conector.
6
89200840ES
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
Rayadura en el extremo de la boquilla
Longitud del borde del
to de 9 a 10 mm (3/8 ")
CORTAR
5.03 Instalación del conducto
1. Desenrolle el conducto y tiéndalo en línea recta. Inserte el conducto en el enchufe conector trasero. Empuje
el conducto al interior de la pistola dándole empujones cortos. Si el conducto se engancha, gírelo en sentido
contrahorario o golpee suavemente el cable mientras aplica presión sobre el conducto.
2. Cuando el conducto se encuentre por completo dentro de la pistola, apriete el tornillo de jación del conducto
trasero. Vuelva a instalar el niple en las pistolas Miller®. Vuelva a instalar la tapa de retención del conducto en
las pistolas Euro-Kwik.
3. Recorte el conducto que se extiende desde el tubo conductor hasta distancia correspondiente; referencia para
longitudes de corte a continuación.
Boquilla
Método I
conduc
Extremo del conductor
Método II
4. Inspeccione el extremo del conducto de corte para eliminar las rebabas porque podrían interferir con la
alimentación del cable o entrar en conicto con el apoyo del conducto dentro de la punta de VELOCITY2. Elimine
las rebabas con una lima o con un cortador lateral.
5. Inserte la punta de contacto y apriete la boquilla MANUALMENTE.
La pistola MIG ya está lista para instalarse en el alimentador.
89200840ES
7
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
!
5.04 Reemplace el tubo conductor.
Lea y siga todas las instrucciones de este manual. Ver la Sección 9: piezas de repuesto para los números de piezas
del montaje de tubos conductores de VELOCITY2.
ADVERTENCIA
Retire la pistola MIG del alimentador antes de comenzar estos pasos.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Tijeras o cortador lateral, engarzadoras, llave hexagonal de 4 mm (5/32 "), llave hexagonal de 5,5 mm (7/32 ") y
destornillador de cabeza Phillips.
Retire y reemplace el tubo conductor.
El tubo conductor está unido al mango de la pistola MIG mediante dos tornillos en la parte inferior del mango. Retirada:
1. Retire los consumibles frontales del tubo conductor.
2. Retire el revestimiento del conducto.
3. Ponga la pistola MIG de lado, el tornillo hacia arriba y retire todos los
tornillos de la parte delantera de la empuñadura de la pistola. Abra
la caja del mango superior y levante el gatillo del mango inferior.
Desconecte los cables del interruptor del gatillo y pliéguelos. Aparte
ambos elementos.
4. Levante el montaje del tubo conductor de la caja del mango posterior. Aparte la funda.
5. Pliegue cualquier otro cable. Retire cualquier banda de cinta o abrazadera con banda desde el lado de la tubería
del montaje. Pueden necesitarse tijeras para cortar metales para retirar algunas abrazaderas de banda.
6. Coloque el conector de metal en un tornillo de banco con los tornillos
de presión hacia arriba.
7. Utilice una llave hexagonal de 5,5 mm (7/32 ") para aojar los tornillos de jación.
8. Retire el tubo conductor del conector de metal. Si lo desea, corte la tubería en el conector de metal facilitar la
extracción del tubo conductor.
9. Aparte el conector de metal y deseche el antiguo tubo conductor.
10. Sin cor tar el tubo interior, los alambres ni el cable de cobre, recor te
la cubierta exterior de la tubería entre 25 y 13mm (2-1/2 ") desde
el extremo de esta.
11. Corte la tubería interior dejando entre 6 y 9,5 mm (1/4 y 3/8 ") de la
funda exterior. (No recor te los hilos de cobre). El extremo cortado de
la tubería interna debe estar en ángulo recto y sin roturas ni rebabas.
8
Cut
50,8-63,5mm
(2”-2.5”)
89200840ES
12. Inser te el cable de cobre en el conector de metal y coloque el bloque
de abrazadera dentro de la conexión de metal en la parte superior
del cable de cobre.
13. Abocarde el extremo de la tubería interior.
14. Prepare el extremo del niple del tubo conductor con una capa ligera
de pegamento blanco multiusos (PVA).
15. Coloque el conector de metal con el cable de cobre y el bloque de
jación junto a los tornillos de jación en el conector de metal.
Deslice el extremo del niple del tubo conductor a través del conector
de metal hacia extremo de la tubería interior. La cubierta externa
de la tubería debe estar cerca o en contacto con conector de metal.
El resalte del tubo conductor debe estar en el otro lado y contra el
conector de metal con el cable de cobre extra expuesto.
16. Asegúrese de que el tubo está correctamente alineado con el
conector de metal y apriete los tornillos de jación de la conexión
de metal.
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
17. Recor te el exceso de cable de cobre desde el lado del tubo conductor
de la conexión de metal.
18. Asegure la manguera del cable con una abrazadera de banda.
Asegure los dos cables conductores adicionales.
19. Repase los extremos del cable del gatillo.
89200840ES
9
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
Rayadura en el extremo de la boquilla
!
20. Conecte los cables del gatillo para disparar. Incline los extremos
sellados de los cables del gatillo hacia las hojas de este.
21. Vuelva a montar el mango asegurándose de no pinzar los cables.
22. Recorte el revestimiento del conducto.
Boquilla
23. Verique la longitud del conducto que se extiende desde el tubo conductor delantero y ajústelo si es necesario.
24. Instalar consumibles.
ADVERTENCIA
No se apunte a la cara con la pistola MIG.
25. Enchufe la pistola MIG en la máquina de soldar y haga avanzar el cable hasta que aparezca en la parte delantera
de la pistola.
26. Recorte el exceso de cable.
27. La pistola MIG está lista para usar.
10
89200840ES
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
5.05 Tubos de conductores de reemplazo opcional
Tweco ofrece tubos conductores de repuesto. Consulte la Sección 8, que tiene un manguito de acero inoxidable y un collarín
de bloqueo en el extremo del tubo para aceptar las piezas desgastadas de la parte delantera de VELOCITY2.
Instalación/reemplazo de manguito de acero inoxidable / collarín de bloqueo
El manguito de acero inoxidable se mantiene mediante un tornillo (dos en algunos modelos) y el manguito sujeta el
montaje del collarín de bloqueo en su lugar.
MANGUITO DE ACERO INOXIDABLE
El collarín de bloqueo y el resorte ondulado se
mantienen en su lugar mediante el manguito
de acero inoxidable.
TORNILLO (MANGUITO)
Apriete hasta que la cabeza del tornillo llegue al fondo.
EXTREMO DEL TUBO CONDUCTOR
Figura 4
1. Retire los consumibles frontales del tubo conductor.
2. Con una llave hexagonal de 2 mm (5/64 "), retire el tornillo (o tornillos) del manguito y extraiga el manguito
de acero inoxidable del extremo del tubo conductor.
Tenga en cuenta que en este momento el montaje del collarín de bloqueo está suelto.
3. Si se reemplaza el montaje del collarín de bloqueo, retire el montaje ahora.
a) Limpie el extremo del tubo conductor y asegure el apoyo del collar en el tubo conductor.
b) Monte las piezas del collarín de bloqueo en este orden e introdúzcalas en el ex tremo del tubo conductor.
Collarín de bloqueo
Arandela de Resorte
Figura 5
Anillo de retención
4. Deslice la manga de acero inoxidable en el extremo del tubo conductor.
5. Ajuste el tornillo de jación con el oricio roscado en el tubo conductor y apriete hasta que el tornillo llegue al
fondo. No apriete demasiado.
Tornillo de fijación
Se ha completado el reemplazo del manguito de acero inoxidable del tubo conductor. Recorte el conducto e instale
los consumibles.
89200840ES
11
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
SECCIÓN 6: REPARACIÓN DE CABLEHOZ®
6.01 Reparación de CABLEHOZ®
Si necesita reparar la conexión o conexiones de Cablehoz, puede encontrar las instrucciones de reparación en nuestro
sitio web www.esab.com/tweco.
ROJO
BLANCO
NEGRO
NEGRO
NO
UTILIZADO
GATILLO
CABLE
DE CONTROL
NO UTILIZADO
AZUL
{
CAFÉ
ROJO
BLANCO
NEGRO
NEGRO
CABLEHOZ
Figura 6
SECCIÓN 7: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las puntas de contacto y las boquillas deben limpiarse frecuentemente. La acumulación de salpicaduras puede causar unión
entre la boquilla y la punta. Esto podría provocar cortocircuitos entre la boquilla y la pieza de trabajo, así como un ujo de
gases insuciente o inadecuado. Inspeccione con regularidad el tubo conductor, el mango, el cable y otros componentes
de la pistola MIG para ver si tienen abrasiones, cortes o un desgaste indebido. Reemplace o repare las piezas que estén
decientes. Consulte www.esab.com/tweco para ver la tabla (o tablas) de solución de problemas de la pistola MIG.
DescripciónNº de pieza N° de exist.DescripciónNº de pieza N° de exist.DescripciónNº de pieza N° de exist.
0,6 mm (0,023")
0,8 mm (0,030")
0,9 mm (0,035")
1,0 mm (0,040")
1,2 mm (0,045")
1,2 mm (3/64")*
1,3 mm (0,052")
1,6 mm (1/16")
1,6 mm (1/16")*
2,0 mm (5/64")
* Para aluminio
VTM23
VTM30
VTM35
VTM40
VTM45
VTMA364*
VTM52
VTM116
VTMA116*
VTM564
1160-17500,8 mm (0,030")
1160-17510,9 mm (0,035")
1160-17521,0 mm (0,040")
1160-17531,2 mm (0,045")
1160-17541,2 mm (3/64")*
1160-17551,3 mm (0,052")
1160-17561,6 mm (1/16")
1160-17571,6 mm (1/16")*
1160-17582,0 mm (5/64")
1160-17592,4 mm (3/32")
BOQUILLAS DE CARGA MEDIA
DescripciónNº de pieza N° de exist.
12,7 mm (1/2") Ranurado de boquilla roscada
12,7 mm (1/2") Flujo de boquilla roscada
15,9 mm (5/8") Ranurado de boquilla roscada
15,9 mm (5/8") Flujo de boquilla roscada
19,1 mm (3/4") Ranurado de boquilla roscada
19,1 mm (3/4") Flujo de boquilla roscada
12,7 mm (1/2") Boquilla deslizante
15,9 mm (5/8") Boquilla deslizante
19,1 mm (3/4") Boquilla deslizante
Base de boquilla deslizante
12,7 mm (1/2") Cono único de
boquilla deslizante
15,9 mm (5/8") Cono único de
boquilla deslizante
19,1 mm (3/4") Cono único de
boquilla deslizante
Boquilla de núcleo fundente
15,9 mm (5/8") Boquilla de punto
19,1 mm (3/4") Boquilla de punto
VNM50F
VNM62F
VNM75F
VNM50S
VNM62S
VNM75S
VNM50SC
VNM62SC
VNM75SC
VNM62FAS
VNM75FAS
Boquilla Cónica ampliada
Boquilla Cónica ampliada
Nota: VELOCITY2 medio y pesado y boquillas puntas de contacto son para uso
con Tweco Classic® nº serie y Spray Master® serie MIG pistolas.
VNET37F
PUNTAS DE CONTACTO
DE CARGA PESADA
2,8 mm (7/64")
3,2 mm (1/8")
VNM50
1240-1857
1240-1856
VNM62
1240-1854
1240-1855
VNM75
1240-1852
1240-1853
1240-1859
1240-1860
1240-1863
VNS
1240-1864
1240-1861
1240-1862
1240-1865
VNLFC
1240-1892
1240-1866
1240-1868
1240-1897
PUNTAS DE CONTACTO
DE CONO LARGO
VTH30
VTH35
VTH40
VTH45
VTHA364*
VTH52
VTH116
VTHA116*
VTH564
VTH332
VTH764
VTH18
1160-17600,8 mm (0,030")
1160-17610,9 mm (0,035")
1160-17621,0 mm (0,040")
1160-17631,2 mm (0,045")
1160-17641,2 mm (3/64")*
1160-17651,3 mm (0,052")
1160-17661,6 mm (1/16")
1160-1767
1160-1768
1160-1769
1160-1770
1160-1771
PUNTAS DE CONTACTO DE
CONO HD LARGO
DescripciónNº de pieza N° de exist.
0,9 mm (0,035")
1,2 mm (0,045")
1,3 mm (0,052")
1,6 mm (1/16")
15,9 mm (5/8") Ranurado de boquilla roscada
15,9 mm (5/8") Flujo de boquilla roscada
19,1 mm (3/4") Ranurado de boquilla roscada
19,1 mm (3/4") Flujo de boquilla roscada
15,9 mm (5/8") Boquilla deslizante
19,1 mm (3/4") Boquilla deslizante
Base de boquilla deslizante
12,7 mm (1/2") 2 Piezas De Ranurado Único
De Cono De Boquilla
15,9 mm (5/8") Cono único de boquilla deslizante
19,1 mm (3/4") Cono único de boquilla deslizante
15,9 mm (5/8") 2 Piezas De Ranurado
De Montaje De Boquilla
15,9 mm (5/8") 2 Piezas De Ranurado Único
De Cono De Boquilla
15,9 mm (5/8") 2 Piezas De Flujo De Montaje De Boquilla
15,9 mm (5/8") 2 Piezas De Cono De Boquilla De Flujo Único
19,1 mm (3/4") 2 Piezas De Ranurado
De Montaje De Boquilla
19,1 mm (3/4") 2 Piezas De Ranurado Único
De Cono De Boquilla
19,1 mm (3/4") 2 Piezas De Flujo De Montaje De Boquilla
19,1 mm (3/4") 2 Piezas De Cono De Boquilla De Flujo Único
Retenedores de boquilla
Punta de núcleo fundente aislante y soporte
* Algunas partes pueden no estar disponibles en este momento.
14
89200840ES
8.02 Revestimientos del conducto
Para uso con alambres de soldadura de acero
160 Amp - Acero Bobinado
Tamaño de alambreLongitud Nº de pieza N° de exist,
,023" (0,6 mm)15 ft (4,6 m)
,030" - ,035"
(0,8 - 0,9 mm)
,030" - ,035"
(0,8 - 0,9 mm)
,040" - ,045"
(1,0 - 1,2 mm)
180-250 Amp - Acero Bobinado
Tamaño de alambreLongitud Nº de pieza N° de exist,
0,030" - 0,035"
(0,8 - 0,9 mm)
0,030" - 0,035"
(0,8 - 0,9 mm)
0,040" - 0,045"
(1,0 - 1,2 mm)
0,040" - 0,045"
(1,0 - 1,2 mm)
0,052" - 1/16"
(1,3 - 1,6 mm)
300-450 Amp - Acero Bobinado
Tamaño de alambreLongitud Nº de pieza N° de exist,
0,035" - 0,045"
(0,9 - 1,2 mm)
0,035" - 0,045"
(0,9 - 1,2 mm)
0,052" - 1/16"
1(,3 - 1,6 mm)
0,052" - 1/16"
(1,3 - 1,6 mm)
5/64" (2,0 mm)15 ft (4,6 m)
5/64" (2,0 mm)25 ft (7,6 m)
3/32" (2,4 mm)15 ft (4,6 m)
15 ft (4,6 m)
20 ft (6,1 m)
15 ft (4,6 m)
15 ft (4,6 m)
25 ft (7,6 m)
15 ft (4,6 m)
25 ft (7,6 m)
15 ft (4,6 m)
15 ft (4,6 m)
25 ft (7,6 m)
15 ft (4,6 m)
25 ft (7,6 m)
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
23-40-15
35-40-15
35-40-20
45-40-15
42-3035-15
42-3035-25
42-4045-15
42-4045-25
42-116-15
44-3545-15
44-3545-25
44-116-15
44-116-25
44-564-15
44-564-25
44-332-15
1400-1123
1400-1133
1400-1134
1400-1143
1420-1113
1420-1115
1420-1123
1420-1125
1420-1124
1440-1103
1440-1105
1440-1113
1440-1115
1440-1123
1440-1125
1440-1127
89200840ES
500-650 Amp - Acero Bobinado
Tamaño de alambreLongitud Nº de pieza N° de exist,
0,035" - 0,045"
(0,9 - 1,2 mm)
0,052" - 1/16"
1,3 - 1,6 mm)
0,052" - 1/16"
(1,3 - 1,6 mm)
5/64" (2,0 mm)15 ft (4,6 m)
5/64" (2,0 mm)25 ft (7,6 m)
3/32" (2,4 mm)15 ft (4,6 m)
7/64" (2,8 mm)15 ft (4,6 m)
1/8" (3,2 mm)15 ft (4,6 m)
15 ft (4,6 m)
15 ft (4,6 m)
25 ft (7,6 m)
15
45-3545-15
45-116-15
45-116-25
45-564-15
45-564-25
45H-332-15
45H-764-15
45-18-15
1450-1103
1450-1113
1450-1115
1450-1123
1450-1125
1450-1133
1450-1143
1450-1153
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
Para uso con alambres de soldadura de aluminio
160 Amp - Teflon
Tamaño de alambreLongitud Nº de pieza N° de exist,
0,030" - 0,035"
(0,8 - 0,9 mm)
10 ft (3 m)
180-250 Amp - Teflon
Tamaño de alambreLongitud Nº de pieza N° de exist,
0,030" - 3/64"
(0,8 - 1,2 mm)
15 ft (4,6 m)
300-450 Amp - nailon
Tamaño de alambreLongitud Nº de pieza N° de exist,
0,030" - 3/64"
(0,8 - 1,2 mm)
1/16" (1,6 mm)15 ft (4,6 m)
15 ft (4,6 m)
500-650 Amp - recubrimiento de nailon
Tamaño de alambreLongitud Nº de pieza N° de exist,
1/16" (1,6 mm)15 ft (4,6 m)
35TF-40 -10
42N-3545-15
44N-3545-15
44N-116-15
45N-116-15
1400-1031
1420-1003
1440-1003
1440-1012
1450-1013
16
89200840ES
Boquilla
Punta de contacto
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
SECCIÓN 9: PIEZAS DE REPUESTO
1c
1a
1
2a
1b
2c
2d
2e
1
2
9
14
10
16
11
15
12
12
13
14
6
8
7
16
4
18
5
3
19
20
89200840ES
21
17
Consulte la Sección 8.01 para conocer los números de piezas de la boquilla y de la punta de contacto.
Consulte 8.02 Descripciones y números de las piezas del conducto.
17
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
* VA61-60 (Código RS 1010-1105) es un adaptador que se enrosca en el estándar Classic No. Series tubo conductor para permitir que la velocidad se utilizan consumibles
VELOCITY2
#Descripción
Punta de contacto
Boquilla
Conjunto de tubo conductor VELOCITY2, 60º.
Conjunto de tubo conductor VELOCITY2, 45º.
1
Conjunto de tubo conductor VELOCITY2, 80º.
Conjunto de tubo conductor VELOCITY2, 180º.
Tubos de silicona (Vendido por el pie)
1a
Conjunto de tubo conductor VELOCITY2, aislador
1b
Junta Tórica (Cada paquete de 10)
1c
Acero inoxidable VELOCITY2 60º
Conjunto de tubo conductor
Acero inoxidable VELOCITY2 45º
Conjunto de tubo conductor
2
Conjunto de tubo conductor KNUCKLEHEAD
Manguito de acero inoxidable roscado
2a
Collar de la boquilla
2b
Resorte ondulado
2c
Resorte ondulado fijador
2d
Tornillo del manguito
2e
Colgador152
3
Mango (estándar)81
4
Mango (programa doble)
Tornillos y postes de fijación
5
Terminal de cable de control del gatillo (estándar, 2 c/u)
6
Terminal de cable de control del gatillo
(programa doble, 4 c/u)
Montaje del gatillo (estándar)
7
Cuchillas del gatillo
8
Montaje del gatillo (programa doble)
9
Montaje del gatillo (bloqueo)
10
Conector de cable frontal
11
Abrazadera de cable
12
Resorte de descarga de presión frontal
13
Cablehoz® (Vendido por el pie)
14
Resorte de descarga de presión trasera
15
Funda trasera (enchufe directo)
16
Funda trasera (Euro)
Cable de control (estándar)
17
Cable de control (programa doble)
Conector de cable trasero (enchufe directo)
18
Conector de cable trasero (Euro)
Adaptador (enchufe directo)
19
Kit de conversión / Kit de Reparación--
NS
Clavija conectoraConsulte nuestra completa línea catálogo 64-2103 o visite tweco.com
20
Conjunto de conductoConsulte nuestra completa línea catálogo 64-2103 o visite tweco.com
21
Envoltura de cable de protección,
NS
15,2 m (50 pies) por caja
Classic No. 1
Pieza N.º/
N.º de existencia
Serie VTS Serie VTM Serie VTM Serie VTH Serie VTH
Serie VNS Serie VNM Serie VNM Serie VNH Serie VNH
61-60 1610-1102
VA61-60 1010-1105
--
--
--
--
--
------
------
VCTLSL
VCTLSLK
VCTLSPR
PMA64RS
VCT41CS
2020-2152
2010-2081
------
122FM
2020-2122
244DS
2040-2245
------
91
2010-2091
91C
2010-2093
------
------
101R
2010-2103
136
2060-2690
141-6-SPR
2010-2143
200
1720-2100
235RSSR
2060-2035
R6RC
2060-2040
X6RC
2060-2006
MS354-DSM
2060-2140
194DS
2040-2195
104
2040-2104
172X-M
2020-2181
M170-2H
2020-2165
VELOCITY2
Classic No. 2
Pieza N.º/
N.º de existencia
VCTLS6260
1620-1375
VCTLS6245
1620-1376
VCTL6280
1620-1373
VCTL62180
1620-1374
VCTL6260SS
1620-1377
VCTL6245SS
1620-1378
1640-1397
1640-1398
1640-1399
1640-1396
2040-2048
152
2020-2152
83RC
2030-2084
122FM
2020-2122
244
2040-2244
92RR
2020-2093
94RC
2040-2100
102
2020-2102
136
2060-2690
142-6-SPR
2020-2144
200
1720-2100
235RSSR
2060-2035
R6RC
2060-2040
X6RC
2060-2006
MS354-DSM
2060-2140
194DS
2040-2195
104
2040-2104
172X-M
2020-2181
M170-2H
2020-2165
83R-CK
2030-2085
VELOCITY2
Classic No. 3
Pieza N.º/
N.º de existencia
VCTLS6360
1630-1229
VCTLS6345
1630-1230
VCTL6380
1630-1227
VCTL63180
1630-1228
VCTLJBLK
1640-1409
VCTLSI
1640-1408
VCTLS015
1640-1410
VCTL6360SS
1630-1231
VCTL6345SS
1630-1232
VCTLSL
VCTLSLK
VCTLSPR
PMA64RS
VCT41CS
152
2020-2152
83RC
2030-2084
122FM
2020-2122
244
2040-2244
92RR
2020-2093
94RC
2040-2100
102
2020-2102
136
2060-2690
142-6-SPR
2020-2144
300
1730-2100
235RSSR
2060-2035
R6RC
2060-2040
X6RC
2060-2006
MS354-DSM
2060-2140
194DS
2040-2195
104
2040-2104
174X-M
2040-2181
M170
-4H
2020-2166
83R-CK
2030-2085
TCR50
9900-1150
VELOCITY2
Classic No. 4
Pieza N.º/
N.º de existencia
VCTLS6460
1640-1400
VCTLS6445
1640-1401
VCTL6480
1640-1393
VCTL64180
1640-1394
VCTL6460SS
1640-1401
VCTL6445SS
1640-1407
V64SFLXC360
1640-1123
V64SFLX480
1640-1124
1640-1397
1640-1398
1640-1399
1640-1396
2040-2048
154B 2040-2156154B 2040-215 6
84RC
2040-2087
84RC-DS
2040-2088
124FM
2040-2124
244
2040-2244
244LK
2040-2246
94RR
2040-2098
94RC
2040-2100
94RDS
2040-2101
94R-L
2040-2102
104
2040-2104
136
2060-2690
144-6-SPR
2040-2146
400
1740-2100
235RSSR
2060-2035
R6RC
2060-2040
X6RC
2060-2006
MS354-DSM
2060-2140
194DS
2040-2195
104
2040-2104
174X-M
2040-2181
M170-4H
2020-2166
84R-CK
2040-2089
VELOCITY2
Classic No. 5
Pieza N.º/
N.º de existencia
VCTLS6660
1660-1251
VCTLS6645
1660-1252
VCTL6680
1660-1241
VCTL66180
1660-1244
VCTL6660SS
1660-1253
VCTL6645SS
1660-1253
--
--
VCTLSL
1640-1397
VCTLSLK
1640-1398
VCTLSPR
1640-139
PMA64RS
1640-1396
VCT41CS
2040-2048
85RC
2050-2088
--
124FM
2040-2124
244
2040-2244
--
94RR
2040-2098
94RC
2040-2100
94RDS
2040-2101
94R-L
2040-2102
104
2040-2104
136
2060-2690
145-6-SPR
2050-2147
500
1750-2100
235RSSR
2060-2035
R6RC
2060-2040
X6RC
2060-2006
MS354-DSM
2060-2140
194DS
2040-2195
104
2040-2104
--
M170-5H
2020-2167
85R-CK
2050-2089
9
18
89200840ES
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
PIEZAS INDIVIDUALES DE RECAMBIO OPCIONAL (CON MANGUITO DE ACERO INOXIDABLE)
* Pieza no se muestra
DescripciónPieza N.ºN.º de exist.
Manguito de acero inoxidable roscadoVCTL6SL1640-1395
Collar de la boquillaVCTLSLK1640-1398
Resorte onduladoVCTLSPR1640-1399
Anillo de retenciónPMA64RS1640-1396
Tornillo del manguitoVCT41CS2040-2048
Tornillos de jación del revestimiento41CS2040-2047
Junta tórica94-710-03694-710-036
89200840ES
19
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
SECCIÓN 10: DECLARACIÓN DE GARANTÍA
10.01 Programa de garantía
La garantía es válida durante el tiempo establecido en el Programa de garantía a partir de la fecha en que el distribuidor
autorizado entrega los productos al comprador. ESAB se reserva el derecho de solicitar pruebas documentadas de la fecha
de compra.
Accesorios de arco y sopletes MIGPiezas / mano de
obra
Todos los productos de pistolas MIG, 30 días a partir de la fecha en que el comprador la adquiere.30 días / NA