TENSION DE SORTIETENSION DE SORTIERENDEMENT MAXIMUM
TENSIONTENSION
ALIMENTATION D’ENTRÉE
PHASÉ
CIRCUITS
ONDULEUR
ARCMASTER® 186 CA/CC
Inverseur Poste de soudage à l’arc
Manuel de
l’utilisateur
English
Canadien Français
Americas Español
3163339
Art # A-11491_AC
Révision : AC Date de publication : 22 juin 2015 Manuel no : 0-5237FC
Tweco.com
Page 2
NOUS APPRÉCIONS VOTRE FIDÉLITÉ!
Félicitations pour avoir reçu votre nouveau produit Tweco. Nous sommes fiers de vous avoir comme
client et nous nous efforcerons de vous fournir le meilleur service possible et d’apporter notre soutien
à l’industrie. Ce produit est couvert par notre garantie étendue et par notre réseau de service dans le
monde entier.
Nous savons que vous êtes fier de votre travail et nous nous sentons privilégiés de vous offrir ce
produit de haute performance qui vous aidera à accomplir votre tâche.
Cela fait plus de 75 ans que Tweco fournit des produits de qualité sur lequel vous pouvez compter
quand votre réputation en dépend.
VOUS ÊTES EN BONNE COMPAGNIE!
Tweco est une Marque mondiale de produits de Soudage à l’arc de Victor Technologies Inc. Nous
nous distinguons de nos concurrents par une innovation qui domine le marché et avec des produits
réellement fiables qui résisteront à l’épreuve du temps.
Nous nous efforçons d’améliorer vos performances en matière de productivité, d’efficacité et de
soudure vous permettant ainsi d’exceller dans votre métier. Nous concevons les produits en pensant
au soudeur et en offrant des fonctionnalités avancées, ainsi que durabilité, facilité d’utilisation et
confort ergonomique.
Et surtout, nous sommes engagés à un environnement de travail plus sûr au sein de l’industrie du
soudage. Notre préoccupation principale est que vous soyez satisfait de ce produit et qu’il fonctionne
en toute sécurité. Veuillez prendre le temps de lire le manuel en entier, en particulier les Précautions de
sécurité.
Si vous avez des questions ou des préoccupations au sujet de votre nouveau produit Tweco, veuillez
contacter notre équipe sympathique et compétente de service à la clientèle au :
1-800-462-2782 (États-Unis) et au 1-905-827-4515 (Canada),
ou visitez-nous sur notre site Web à www.Tweco.com
Page 3
!
AVERTISSEMENTS
Lire et assimiler l’intégralité du présent manuel et les consignes de sécurité de votre employeur
avant l’installation, l’exploitation ou l’entretien de l’appareil.
L’information contenue dans ce manuel représente le bon jugement du fabricant, mais celui-ci
n’assume aucune responsabilité lors de l’utilisation.
Poste de soudage à l’arc
Manuel de l’utilisateur numéro 0-5237FC pour :
Tweco 186 CA/CC, Machine seulement No de pièce W1006300
Tweco 186 CA/CC, Système No de pièce W1006301
Tweco 186 CA/CC, Système avec le chariot No de pièce W1006302
Tweco 186 CA/CC, Système avec la commande au pied No de pièce W1006303
Tweco 186 CA/CC, Système avec la commande
au pied et au chariot No de pièce W1006304
Publié par :
Victor Technologies, Inc.
16052 Swingley Ridge Road,
Suite 300 St, Louis, MO 63017
USA
www.victortechnologies.com
Copyright 2012, 2013 par
Victor Technologies, Inc.
Tous droits réservés.
Il est interdit de reproduire ce document en tout ou en partie sans la permission de l’éditeur.
L’éditeur décline toute responsabilité envers les parties en cas de pertes ou de dommages provoqués
par une erreur ou une omission figurant dans ce manuel, qu’elle soit le résultat d’une négligence,
d’un accident ou d’une autre cause.
Date de la publication : 29 septembre 2012
Révisé le : 22 juin 2015
Conserver les renseignements suivant pour la garantie :
Endroit de l’achat : ____________________________________
Date de l’achat : ____________________________________
No de série de l’appareil : ____________________________________
ii
Page 4
TABLE DES MATIÈRES
CHAPITRE 1:
Precautions De Securite En Soudage A L’arc .................................................... 1-1
1.01 Dangers relatifs au soudage à l’arc ................................................................. 1-2
1.02 Informations Générales de Sécurité ................................................................ 1-6
1.03 Principales Normes De Securite ..................................................................... 1-8
1.04 Graphique de Symbole .................................................................................... 1-9
ANNEXE 3 : SPÉCIFICATION DE LA TORCHE TIG .......................................................A-4
Tweco - DÉCLARATION DE GARANTIE.....................................TROISIÈME DE COUVERTURE
COORDONNÉES DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
À L'ÉCHELLE INTERNATIONALE....................................SUR LE COUVERCLE ARRIÈRE
Page 6
Page volontairement laissée vierge.
Page 7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 186 CA/CC INVERSEUR
!
CHAPITRE 1:
PRECAUTIONS DE SECURITE EN SOUDAGE A L’ARC
MISE EN GARDE
LE SOUDAGE A L’ARC EST DANGEREUX
PROTEGEZ-VOUS, AINSI QUE LES AUTRES, CONTRE LES BLESSURES GRAVES POSSIBLES OU LA
MORT. NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS S’APPROCHER, NI LES PORTEURS DE STIMULATEUR CARDIAQUE (A MOINS QU’ILS N’AIENT CONSULTE UN MEDECIN). CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. LISEZ
LE MANUEL D’OPERATION OU LES INSTRUCTIONS AVANT D’INSTALLER, UTILISER OU ENTRETENIR
CET EQUIPEMENT.
Les produits et procédés de soudage peuvent sauser des blessures graves ou la mort, de même que des dommages
au reste du matériel et à la propriété, si l’utilisateur n’adhère pas strictement à toutes les règles de sécurité et ne
prend pas les précautions nécessaires.
En soudage et coupage, des pratiques sécuritaires se sont développées suite à l’expérience passée. Ces pratiques
doivent être apprises par étude ou entraînement avant d’utiliser l’equipement. Toute personne n’ayant pas suivi
un entraînement intensif en soudage et coupage ne devrait pas tenter de souder. Certaines pratiques concernent
les équipements raccordés aux lignes d’alimentation alors que d’autres s’adressent aux groupes électrogènes.
La norme Z49.1 de l’American National Standard, intitulée “SAFETY IN WELDING AND CUTTING” présente les
pratiques sécuritaires à suivre. Ce document ainsi que d’autres guides que vous devriez connaître avant d’utiliser
cet équipement sont présentés à la fin de ces instructions de sécurité.
SEULES DES PERSONNES QUALIFIEES DOIVENT FAIRE DES TRAVAUX D’INSTALLATION, DE REPARATION,
D’ENTRETIEN ET D’ESSAI.
Manuel 0-5237FC 1-1
PRECAUTIONS DE SECURITE EN SOUDAGE A L’ARC
Page 8
186 CA/CC INVERSEUR CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.01 Dangers relatifs au soudage à
l’arc
1. Ne touchez pas à des pièces sous tension.
2. Portez des gants et des vêtements isolants, secs et
non troués.
3 Isolez-vous de la pièce à souder et de la mise à la
terre au moyen de tapis isolants ou autres.
AVERTISSEMENT
L’ELECTROCUTION PEUT ETRE MORTELLE.
4. Déconnectez la prise d’alimentation de l’équipement
ou arrêtez le moteur avant de l’installer ou d’en faire
l’entretien. Bloquez le commutateur en circuit ouvert
Une décharge électrique peut tuer ou brûler
gravement. L’électrode et le circuit de soudage
ou enlevez les fusibles de l’alimentation afin d’éviter
une mise en marche accidentelle.
sont sous tension dès la mise en circuit. Le
circuit d’alimentation et les circuits internes
de l’équipement sont aussi sous tension dès la
mise en marche. En soudage automatique ou
5. Veuillez à installer cet équipement et à le mettre à
la terre selon le manuel d’utilisation et les codes
nationaux, provinciaux et locaux applicables.
semi-automatique avec fil, ce dernier, le rouleau ou la bobine de fil, le logement des galets
d’entrainement et toutes les pièces métalliques
en contact avec le fil de soudage sont sous
6. Arrêtez tout équipement après usage. Coupez l’alimentation de l’équipement s’il est hors d’usage ou
inutilisé.
tension. Un équipement inadéquatement installé
ou inadéquatement mis à la terre est dangereux.
AWS F2.2 : 2001 (R2010), Modifié avec l’accord de l’American Welding Society (AWS), Miami, Florida
Guide de teinte des lentilles
Procédé
Soudage à l’arc avec électrode
enrobée (procédé SMAW)
Soudage à l’arc sous gaz avec
fil plein (procédé GMAW)
et soudage avec fil fourré
(procédé FCAW)
Soudage à l’électrode
réfractaire (procédé GTAW)
Coupage à l’arc avec électrode
de carbone et jet d’air (procédé
AAC)
Soudage à l’arc au plasma
(procédé PAW)
Coupage plasma (procédé PAC)
Taille de l’électrode
en mm (po)
Moins de 2,4 (3/32)
2,4-4,0 (3/32-5/32)
4,0-6,4 (5/32-1/4)
Plus de 6,4 (1/4)
(Clair)
(Sombre)
Courant
d’arc
(ampères)
Moins de 60
60-160
160-250
250-550
Moins de 60
60-160
160-250
250-550
Moins de 50
50-150
150-500
Moins de 500
500-1000
Moins de 20
20-100
100-400
400-800
Moins de 20
20-40
40-60
60-80
80-300
300-400
400-800
Gamme
d’intensité
minimum
7
8
10
11
7
10
10
10
8
8
10
10
11
6
8
10
11
4
5
6
8
8
9
10
Numéro de teinte
recommandée*
(Confort)
10
12
14
11
12
14
10
12
14
12
14
6 à 8
10
12
14
4
5
6
8
9
12
14
* En règle générale, commencer avec une teinte plus foncée pour voir la zone de soudage. Réduire ensuite
progressivement vers la teinte qui permet de voir la zone de soudage sans dépasser le minimum. Lors du soudage, du
coupage ou du brasage au gaz oxygéné, la torche ou le fondant produit une puissante lumière jaune; il est préférable
d’utiliser un filtre qui absorbe cette lumière jaune ou le sodium du spectre de la lumière visible.
Tableau 1-1
PRECAUTIONS DE SECURITE EN SOUDAGE A L’ARC 1-2 Manuel 0-5237FC
Page 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 186 CA/CC INVERSEUR
7. N’utilisez que des porte-électrodes bien isolés. Ne
jamais plonger les porte-électrodes dans l’eau pour
les refroidir. Ne jamais les laisser traîner par terre ou
sur les pièces à souder. Ne touchez pas aux porteélectrodes raccordés à deux sources de courant en
même temps. Ne jamais toucher quelqu’un d’autre
avec l’électrode ou le porte-électrode.
8. N’utilisez pas de câbles électriques usés, endommagés, mal épissés ou de section trop petite.
9. N’enroulez pas de câbles électriques autour de votre
corps.
10. N’utilisez qu’une bonne prise de masse pour la mise
à la terre de la pièce à souder.
11. Ne touchez pas à l’électrode lorsqu’en contact avec
le circuit de soudage (terre).
12. N’utilisez que des équipements en bon état. Réparez
ou remplacez aussitôt les pièces endommagées.
13. Dans des espaces confinés ou mouillés, n’utilisez
pas de source de courant alternatif, à moins qu’il
soit muni d’un réducteur de tension. Utilisez plutôt
une source de courant continu.
14. Portez un harnais de sécurité si vous travaillez en
hauteur.
15. Fermez solidement tous les panneaux et les capots.
AVERTISSEMENT
LE RAYONNEMENT DE L’ARC PEUT BRÛLER
LES YEUX ET LA PEAU; LE BRUIT PEUT
ENDOMMAGER L’OUIE.
L’arc de soudage produit une chaleur et des
rayons ultraviolets intenses, susceptibles de
brûler les yeux et la peau. Le bruit causé par
certains procédés peut endommager l’ouïe.
1. Portez une casque de soudeur avec filtre oculaire de
nuance appropriée (consultez la norme ANSI Z49
indiquée ci-après) pour vous protéger le visage et
les yeux lorsque vous soudez ou que vous observez
l’exécution d’une soudure.
4. Portez des vêtements en matériaux ignifuges et durables (laine et cuir) et des chaussures de sécurité.
5. Portez un casque antibruit ou des bouchons d’oreille
approuvés lorsque le niveau de bruit est élevé.
AVERTISSEMENT
LES VAPEURS ET LES FUMEES SONT
DANGEREUSES POUR LA SANTE.
Le soudage dégage des vapeurs et des
fumées dangereuses à respirer.
1. Eloignez la tête des fumées pour éviter de les respirer.
2. A l’intérieur, assurez-vous que l’aire de soudage est
bien ventilée ou que les fumées et les vapeurs sont
aspirées à l’arc.
3. Si la ventilation est inadequate, portez un respirateur
à adduction d’air approuvé.
4. Lisez les fiches signalétiques et les consignes
du fabricant relatives aux métaux, aux produits
consummables, aux revêtements et aux produits
nettoyants.
5. Ne travaillez dans un espace confiné que s’il est bien
ventilé; sinon, portez un respirateur à adduction d’air.
Les gaz protecteurs de soudage peuvent déplacer
l’oxygène de l’air et ainsi causer des malaises ou la
mort. Assurez-vous que l’air est propre à la respiration.
6. Ne soudez pas à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et
les rayons de l’arc peuvent réagir avec des vapeurs
et former des gaz hautement toxiques et irritants.
7. Ne soudez des tôles galvanisées ou plaquées au
plomb ou au cadmium que si les zones à souder ont
été grattées à fond, que si l’espace est bien ventilé;
si nécessaire portez un respirateur à adduction d’air.
Car ces revêtements et tout métal qui contient ces
éléments peuvent dégager des fumées toxiques au
moment du soudage.
2. Portez des lunettes de sécurité approuvées. Des
écrans latéraux sont recommandés.
3. Entourez l’aire de soudage de rideaux ou de cloisons
pour protéger les autres des coups d’arc ou de
l’éblouissement; avertissez les observateurs de ne
pas regarder l’arc.
Manuel 0-5237FC 1-3
PRECAUTIONS DE SECURITE EN SOUDAGE A L’ARC
Page 10
186 CA/CC INVERSEUR CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE PEUT CAUSER UN INCENDIE
OU UNE EXPLOSION
L’arc produit des étincellies et des projections. Les particules volantes, le métal
chaud, les projections de soudure et l’équipement surchauffé peuvent causer un incendie et des brûlures. Le contact accidentel de
l’électrode ou du fil-électrode avec un objet
métallique peut provoquer des étincelles, un
échauffement ou un incendie.
1. Protégez-vous, ainsi que les autres, contre les étincelles et du métal chaud.
2. Ne soudez pas dans un endroit où des particules
volantes ou des projections peuvent atteindre des
matériaux inflammables.
3. Enlevez toutes matières inflammables dans un rayon
de 10, 7 mètres autour de l’arc, ou couvrez-les soigneusement avec des bâches approuvées.
AVERTISSEMENT
LES ETINCELLES ET LES PROJECTIONS
BRULANTES PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES.
Le piquage et le meulage produisent des
particules métalliques volantes. En refroidissant, la soudure peut projeter du éclats
de laitier.
1. Portez un écran facial ou des lunettes protectrices
approuvées. Des écrans latéraux sont recommandés.
2. Portez des vêtements appropriés pour protéger la
peau.
AVERTISSEMENT
LES BOUTEILLES ENDOMMAGEES PEUVENT EXPLOSER
4. Méfiez-vous des projections brulantes de soudage
susceptibles de pénétrer dans des aires adjacentes
par de petites ouvertures ou fissures.
5. Méfiez-vous des incendies et gardez un extincteur
à portée de la main.
6. N’oubliez pas qu’une soudure réalisée sur un plafond, un plancher, une cloison ou une paroi peut
enflammer l’autre côté.
7. Ne soudez pas un récipient fermé, tel un réservoir
ou un baril.
8. Connectez le câble de soudage le plus près possible
de la zone de soudage pour empêcher le courant de
suivre un long parcours inconnu, et prévenir ainsi
les risques d’électrocution et d’incendie.
9. Ne dégelez pas les tuyaux avec un source de courant.
10. Otez l’électrode du porte-électrode ou coupez le fil
au tube-contact lorsqu’inutilisé après le soudage.
11. Portez des vêtements protecteurs non huileux, tels
des gants en cuir, une chemise épaisse, un pantalon
revers, des bottines de sécurité et un casque.
Les bouteilles contiennent des gaz protecteurs sous haute pression. Des bouteilles
endommagées peuvent exploser. Comme
les bouteilles font normalement partie du
procédé de soudage, traitez-les avec soin.
1. Protégez les bouteilles de gaz comprimé contre les
sources de chaleur intense, les chocs et les arcs de
soudage.
2. Enchainez verticalement les bouteilles à un support
ou à un cadre fixe pour les empêcher de tomber ou
d’être renversées.
3. Eloignez les bouteilles de tout circuit électrique ou
de tout soudage.
4. Empêchez tout contact entre une bouteille et une
électrode de soudage.
5. N’utilisez que des bouteilles de gaz protecteur, des
détendeurs, des boyauxs et des raccords conçus
pour chaque application spécifique; ces équipements et les pièces connexes doivent être maintenus
en bon état.
6. Ne placez pas le visage face à l’ouverture du robinet
de la bouteille lors de son ouverture.
7. Laissez en place le chapeau de bouteille sauf si en
utilisation ou lorsque raccordé pour utilisation.
PRECAUTIONS DE SECURITE EN SOUDAGE A L’ARC 1-4 Manuel 0-5237FC
Page 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 186 CA/CC INVERSEUR
8. Lisez et respectez les consignes relatives aux
bouteilles de gaz comprimé et aux équipements
connexes, ainsi que la publication P-1 de la CGA,
identifiée dans la liste de documents ci-dessous.
AVERTISSEMENT
LES MOTEURS PEUVENT ETRE DANGEREUX
DES PIECES EN MOUVEMENT PEUVENT
CAUSER DES BLESSURES.
Des pièces en mouvement, tels des ventilateurs, des rotors et des courroies peuvent
couper doigts et mains, ou accrocher des
vêtements amples.
AVERTISSEMENT
LES GAZ D’ECHAPPEMENT DES MOTEURS
PEUVENT ETRE MORTELS.
Les moteurs produisent des gaz d’échappement nocifs.
1. Utilisez l’équipement à l’extérieur dans des aires
ouvertes et bien ventilées.
2. Si vous utilisez ces équipements dans un endroit
confiné, les fumées d’échappement doivent être
envoyées à l’extérieur, loin des prises d’air du bâtiment.
AVERTISSEMENT
LE CARBURANT PEUR CAUSER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION.
Le carburant est hautement inflammable.
1. Arrêtez le moteur avant de vérifier le niveau e carburant ou de faire le plein.
2. Ne faites pas le plein en fumant ou proche d’une
source d’étincelles ou d’une flamme nue.
3. Si c’est possible, laissez le moteur refroidir avant de
faire le plein de carburant ou d’en vérifier le niveau
au début du soudage.
4. Ne faites pas le plein de carburant à ras bord: prévoyez de l’espace pour son expansion.
5. Faites attention de ne pas renverser de carburant.
Nettoyez tout carburant renversé avant de faire
démarrer le moteur.
1. Assurez-vous que les portes, les panneaux, les
capots et les protecteurs soient bien fermés.
2. Avant d’installer ou de connecter un système, arrêtez
le moteur.
3. Seules des personnes qualifiées doivent démonter
des protecteurs ou des capots pour faire l’entretien
ou le dépannage nécessaire.
4. Pour empêcher un démarrage accidentel pendant
l’entretien, débranchez le câble d’accumulateur à la
borne négative.
5. N’approchez pas les mains ou les cheveux de pièces
en mouvement; elles peuvent aussi accrocher des
vêtements amples et des outils.
6. Réinstallez les capots ou les protecteurs et fermez
les portes après des travaux d’entretien et avant de
faire démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT
DES ETINCELLES PEUVENT FAIRE EXPLOSER UN ACCUMULATEUR; L’ELECTROLYTE
D’UN ACCUMU-LATEUR PEUT BRULER LA
PEAU ET LES YEUX.
Les accumulateurs contiennent de l’électrolyte acide et dégagent des vapeurs
explosives.
1. Portez toujours un écran facial en travaillant sur un
accumu-lateur.
2. Arrêtez le moteur avant de connecter ou de déconnecter des câbles d’accumulateur.
3. N’utilisez que des outils anti-étincelles pour travailler
sur un accumulateur.
4. N’utilisez pas une source de courant de soudage
pour charger un accumulateur ou survolter momentanément un véhicule.
5. Utilisez la polarité correcte (+ et –) de l’accumulateur.
Manuel 0-5237FC 1-5
PRECAUTIONS DE SECURITE EN SOUDAGE A L’ARC
Page 12
186 CA/CC INVERSEUR CONSIGNES DE SÉCURITÉ
!
!
!
B. Entretien des Locaux
AVERTISSEMENT
LA VAPEUR ET LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT BRULANT SOUS PRESSION
PEUVENT BRULER LA PEAU ET LES YEUX.
Le liquide de refroidissement d’un radiateur
peut être brûlant et sous pression.
1. N’ôtez pas le bouchon de radiateur tant que le moteur
n’est pas refroidi.
Ne laissez jamais l’oxygène en contact avec
la graisse, l’huile ou d’autres substances
inflammables. Bien que l’oxygène elle même
ne brûle pas, ces substances peuvent devenir extrême ment explosives. Elles peuvent
prendre feu et brûler violem ment en présence d’oxygène.
AVERTISSEMENT
2. Mettez des gants et posez un torchon sur le bouchon
pour l’ôter.
3. Laissez la pression s’échapper avant d’ôter complètement le bouchon.
1.02 Informations Générales de
Sécurité
A. Prévention D’incendie
Les opérations de soudage utilisent le feu ou la combustion
comme outil de base. Ce processus est très utile quand il
est cor rectement contrôlé.
1. La zone doit comporter un sol ignifugé.
2. Les établis ou tables utilisés pendant les opérations de soudage doivent avoir un revêtement
ignifuge.
3. Utilisez des écrans résistants à la chaleur ou en
matériau approuvé pour protéger les cloisons
proches ou le sol vul nérable des étincelles et du
métal chaud.
4. Gardez un extincteur approuvé du bon type et de
la bonne taille dans la zone de travail. Inspectez-le
régulièrement pour vous assurer qu’il est en état de
fonctionner. Apprenez à vous en servir.
5. Enlevez tous les matériaux combustibles de la
zone de travail. Si vous ne pouvez pas les enlever,
protégez-les avec une cou vre ignifuge.
Gardez TOUS les appareils propres et exempts de graisse,
huile ou autres substances inflammables.
C. Aération
AVERTISSEMENT
Ventilez les zones de soudage, chauffage et
découpage de façon adéquate pour éviter
l’accumulation de gaz explosifs ou toxiques.
Certaines combinaisons de métaux, revêtements et gaz génèrent des fumées toxiques:
Utilisez un équipement de protection respiratoire dans ces circonstances. Si vous
soudez ou brasez, lisez et assimilez la fiche
technique de sécurité de matériau relative à
l’alliage de soudage/brasage.
D. Protection Personnelle
Les flammes de gaz produisent une radiation infrarouge
qui peut avoir un effet néfaste sur la peau, et particulièrement sur les yeux. Choisissez des lunettes ou un
masque avec des verres trempés assombris au niveau 4
ou plus sombre, pour protéger vos yeux des dommages
et garder une bonne visibilité sur le travail.
Portez en permanence des gants de protection et des
vête ments ignifuges pour la protection de la peau et des
vêtements contre les étincelles et le laitier. Gardez col,
manches et poches boutonnés. Il ne faut pas remonter
vos manches ou les pantalons à revers.
AVERTISSEMENT
N’effectuez JAMAIS d’opérations de soudage
sur un récipient qui a contenu des liquides ou
vapeurs toxiques, combustibles ou inflammables. N’effectuez JAMAIS d’opérations
de soudage dans une zone contenant des
vapeurs combustibles, des liquides inflammables ou des poussières explosives.
PRECAUTIONS DE SECURITE EN SOUDAGE A L’ARC 1-6 Manuel 0-5237FC
Quand vous travaillez dans un environnement non
dédié au soudage ou découpage, portez toujours une
protection des yeux appropriées ou un masque facial.
Page 13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 186 CA/CC INVERSEUR
!
!
!
AVIS
AVERTISSEMENT
Mettez en pratique les procédures de
sécurité et de mode opératoire suivantes à
chaque fois que vous utilisez cet appareil
de régulation de pression. Si vous déviez de
ces procédures, cela peut entraîner incendie,
explosion, dégâts matériels et/ou blessures
corporelles pour l’opérateur.
E. Bouteilles de Gaz Comprimé
Le Département des Transports américain (DOT)
approuve la conception et la fabrication des bouteilles
qui contiennent les gaz utilisés pour les opérations de
soudage ou de découpage.
1. Placez la bouteille (Le schéma 1) là où elle sera utilisée. Gardez-la en position verticale. Fixez-la sur un
chariot une cloison, un établi, etc.
Ce document CGA p. t peut être obtenu en
écrivant à “Compressed Gas Association”,
4221 Walney Roed, 5th Floor. Chantilly, VA
20151.2923, USA.
2. Placez le bouchon de protection de vanne sur
la bouteille à chaque fois que vous la déplacez
ou ne l’utilisez pas. Ne faites jamais glisser ou
rouler d’aucune manière les bouteilles. Utilisez
un diable approprié pour les déplacer.
3. Entreposez les bouteilles vides à l’écart des bouteilles pleines. Marquez-les “VIDE” et refermez
leur vanne.
4. N’utilisez JAMAIS des bouteilles de gaz comprimé
sans un régulateur de pression en série sur la
vanne de bouteille.
5. Inspectez la vanne de bouteille pour y détecter de l’huile ou de la graisse, ou dès pièces
endommagées.
Art # A-12127
Le schéma 1-1: Cylindres de gaz
AVERTISSEMENT
Les bouteilles sont sous haute pression. Manipulez-les avec précautions. Des accidents sérieux
peuvent résulter d’une mauvaise manutention
ou d’un mauvais emploi des bouteilles de gaz
comprimé. NE faites PAS tomber la bouteille,
ne la cognez pas, ne l’exposez pas à une chaleur
excessive, aux flammes ou étincelles. NE la cognez
PAS contre d’autres bouteilles. Contactez votre
fournisseur de gaz ou reportez vous à la publication
CGA P-1 “Manipulation sécurisée des gaz comprimés en conteneur” pour plus d’informations sur
l’utilisation et la manutention des bouteilles.
AVERTISSEMENT
N’UTILISEZ PAS la bouteille si vous trouvez de l’huile, de la graisse ou des pièces
endommagées. Informez immédiate ment
votre fournisseur de’ gaz de cet état.
6. Ouvrez et fermez momentanément la vanne de
la bouteille, délogeant ainsi d’éventu lIes poussières ou saletés. qui pour raient être présentes
dans la vanne.
Mise en Garde
Ouvrez la vanne de bouteille légèrement.
Si vous l’ouvrez trop en grand, la bouteille
pourrait se renverser. Quand vous ouvrez/
fermez rapidement la vanne de bouteille, ne
vous tenez pas directement devant. Opérez
toujours cette opération dans une zone bien
ventilée. Si une bouteille d’acétylène crache
un brouillard, laissez reposer pendant 15
minutes. Essayez de nouveau la vanne. Si
le problème persiste, con tactez votre fournisseur de gaz.
Manuel 0-5237FC 1-7
PRECAUTIONS DE SECURITE EN SOUDAGE A L’ARC
Page 14
186 CA/CC INVERSEUR CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.03 Principales Normes De Securite
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd., Miami, FL
33128.
Safety and Health Standards, OSHA 29 CFR 1910, Superintendent of Documents, U.S. Government Printing Office,
Washington, D.C. 20402.
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous
Substances, norme AWS F4.1, American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd., Miami, FL 33128.
National Electrical Code, norme 70 NFPA, National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA
02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, document P-1, Compressed Gas Association, 1235 Jefferson
Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202.
Code for Safety in Welding and Cutting, norme CSA W117.2 Association canadienne de normalisation, Standards
Sales, 276 Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
Safe Practices for Occupation and Educational Eye and Face Protection, norme ANSI Z87.1, American National
Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme 51B NFPA, National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy,
MA 02269.
PRECAUTIONS DE SECURITE EN SOUDAGE A L’ARC 1-8 Manuel 0-5237FC
Page 15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 186 CA/CC INVERSEUR
1.04 Graphique de Symbole
Seulement certains de ces symboles apparaîtront sur votre modèle.
SousTension
Hors Tension
Tension dangereuse
Augmentez/Diminuer
Disjoncteur
Source AC Auxiliaire
Fusible
Intensité de Courant
Tension
Hertz (cycles/sec)
Fréquence
Négatif
Positif
Courant Continue (DC)
X
%
Mono Phasé
Trois Phasé
Tri-Phase Statique
Fréquence Convertisseur
Transformateur-Redresseur
Distant
Facteur de Marche
Pourcentage
Panneau/Local
Soudage Arc Electrique
Avec Electrode Enrobé
(SMAW)
Soudage á L’arc Avec
Fil Electrodes Fusible
(GMAW)
Soudage á L’arc Avec
Electrode Non Fusible
(GTAW)
Decoupe Arc Carbone
(CAC-A)
Courant Constant
Tension Constante
Ou Potentiel Constant
Haute Température
Déroulement du Fil
Alimentation du Fil Vers
la Pièce de Fabrication
Hors Tension
Torche de Soudage
Purge Du Gaz
Mode Continu de
Soudure
Soudure Par Point
Duréc du Pulse
t
t1
Appuyez pour démarrer
l’alimentation du fils et la soudure,
le relâcher pour arrêter.
Maintenez appuyez pour pré-dèbit,
relailez pour initier l’arc. Appuyez
pour arrêter l’arc, et mainteuir pour
pré-dèbit.
Durée de Pré-Dèbit
Durée de Post-Dèbit
t2
Détente à 2-Temps
Détente à 4-Temps
Probléme de Terre
t
Terre de Protection
Ligne
Connexion de la Ligne
Source Auxiliaire
115V 15A
Avis : Pour les environnements avec des risques de choc électrique, le fournisseur d’énergie portant la marque conforme
à EN50192 lorsqu’utilisé en conjonction avec des lampes de poche avec des conseils exposés, si équipés avec des guide à
l’hauteur de buse correctement installé.
Ne pas déposer avec les déchets ménagers.
Classement de PriseSource Auxiliaire
Manuel 0-5237FC 1-9
Indication d’erreur
Force d’Arc
Amorçage de L’arc au
Contact (GTAW)
Inductance Variable
Tension
V
IPM
MPM
S
Pouces Par Minute
Mètres Par Minute
Voir Note
Voir Note
Art # A-07639F_AC
S
PRECAUTIONS DE SECURITE EN SOUDAGE A L’ARC
Page 16
186 CA/CC INVERSEUR CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Page volontairement laissée vierge.
PRECAUTIONS DE SECURITE EN SOUDAGE A L’ARC 1-10 Manuel 0-5237FC
Page 17
INTRODUCTION 186 CA/CC INVERSEUR
!
CHAPITRE 2:
INTRODUCTION
2.01 Comment utiliser ce manuel
Le présent manuel décrit habituellement les pièces
répertoriées à la page i. Pour assurer une exploitation
sécuritaire de l’appareil, lire le manuel dans son intégralité, notamment le chapitre concernant les directives de
sécurité et les avertissements. Tout au long du manuel,
vous retrouverez les mots AVERTISSEMENT, MISE EN
GARDE et REMARQUE. Soyez particulièrement attentif
aux renseignements fournis sous ces symboles. Ces
symboles spéciaux se reconnaissent facilement comme
suit :
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT fournit de l’information
relative à d’éventuelles blessures. Il sera
encadré comme ici.
MISE EN GARDE
Une mise en garde signale la possibilité
d’endommager l’appareil. Elle sera écrite en
caractères gras.
REMARQUE
Une REMARQUE fournit des renseignements
utiles concernant certaines procédures
d’exploitation de l’appareil. Elle sera écrite
en italique.
Tout au long du manuel, vous remarquerez également
des icônes d’avis dans les sections relatives à la sécurité. Les icônes signalent des mises en garde ou des
risques précis en lien avec les renseignements qui
suivent. Parfois, un élément peut comporter plus d’un
risque ou d’une mise en garde et ressemblera à ceci :
2.02 Identification du matériel
Le numéro d’identification (caractéristiques ou nomenclature), le modèle et le numéro de série du bloc d’alimentation apparaissent habituellement sur une plaque
signalétique fixée à l’appareil. Le matériel sans plaque
signalétique est identifié uniquement par la caracté-
ristique ou la nomenclature de la pièce imprimée sur
l’emballage d’expédition. Prendre ces numéros en note
pour référence ultérieure.
2.03 Réception du matériel
À la réception de l’appareil, vérifiez le contenu de l’envoi
en le comparant aux articles décrits sur la facture pour
vous assurer d’avoir tous les composants et inspectez
l’appareil à la recherche d’éventuels dommages provoqués par l’expédition. En cas de dommage, avisez
le transporteur immédiatement pour procéder à une
réclamation.
Fournissez tous les renseignements nécessaires relatifs
à une réclamation concernant un dommage ou une
erreur de livraison.
Utilisez les coordonnées de l’emplacement de votre
région, répertorié à la troisième couverture du manuel.
Inscrivez tous les numéros d’identification de l’appareil
comme décrit ci-dessus et fournissez une description
complète de la pièce défectueuse ou de l’erreur à la
livraison.
2.04 Description
L’appareil 186 CA/CC de Tweco est un poste de soudage
à onduleur, en courant continu et monophasé, qui est
capable d’effectuer les procédés de soudage SMAW
(avec électrode), GTAW (TIG par haute fréquence) et
GTAW (TIG par contact). Il possède un ampèremètre
et un voltmètre numériques, ainsi que plusieurs autres
caractéristiques pour satisfaire entièrement les divers
besoins d'opération de l'utilisateur moderne. De plus,
l’appareil est totalement conforme aux normes CSA E
60974-1-00 et UL 60974.1.
Le procédé de soudure de l'appareil 186 CA/CC fournit
une excellente qualité de soudure selon une large gamme de fonctions lorsqu'il est utilisé avec les bons matériaux et les bons procédés de soudage. Les instructions
suivantes décrivent l'ajustement exact et sécuritaire de
la machine. Elles fournissent également les directives
afin d'obtenir la meilleure qualité de rendement du bloc
d'alimentation. Veuillez lire ces instructions minutieusement avant l'utilisation de l'appareil.
Manuel 0-5237FC 2-1 INTRODUCTION
Page 18
INTRODUCTION 186 CA/CC INVERSEUR
Art # A-11492_AB
2.05 Responsabilité de l’utilisateur
Cet appareil fonctionnera conformément aux présentes
informations lors de son installation, de son utilisation,
de son entretien et de sa réparation selon les directives
prévues. Cet appareil doit être vérifié périodiquement. Un
appareil défectueux (incluant les câbles de soudage) ne
devrait pas être utilisé. Les pièces brisées, manquantes,
clairement usées, déformées ou corrompues devraient
être immédiatement remplacées. Dans l’éventualité où
de telles réparations ou remplacements deviendraient
nécessaires, il est recommandé que ces réparations
soient effectuées par des personnes adéquatement
qualifiées et certifiées par Tweco. Si une telle situation
se présente, il est possible d’obtenir des conseils en
communiquant avec un distributeur accrédité de Tweco.
Nul ne devrait modifier les spécifications normalisées
de cet appareil ou de chacune de ses pièces sans
le consentement écrit de Tweco. L’utilisateur de cet
appareil sera tenu entièrement responsable de toute
défaillance qui résulte d’une utilisation inappropriée
ou d’une modification non autorisée des spécifications
normalisées, d’un mauvais entretien, d’un dommage ou
d’une réparation inappropriée par toute personne qui
n’est pas adéquatement qualifiée et certifiée par Tweco.
Utilisez un chariot ou un dispositif de transport d'une
capacité suffisante.
Si vous utilisez un élévateur à fourche, fixez d'abord
l'appareil solidement à un châssis mobile avant de le
transporter.
Cet appareil est équipé d’une poignée pour le transport.
AVERTISSEMENT
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut être
mortelle. NE PAS TOUCHER les composants électriques sous tension. Débranchez les conducteurs d'alimentation de la
source électrique mise hors tension avant
de déplacer le bloc d'alimentation du poste
de soudage.
La CHUTE DE L’APPAREIL peut causer des
blessures physiques sérieuses et le bris de
l’appareil.
AVERTISSEMENT
• CapuchonTweco
Figure 2-1: Système 186 CA/CC
Soulevez l'appareil par la poignée sur le dessus du bloc.
INTRODUCTION 2-2 Manuel 0-5237FC
Page 19
INTRODUCTION 186 CA/CC INVERSEUR
100
2.08 Cycle de service
Le cycle de service nominal du bloc d’alimentation du poste de soudage est une constatation du temps de son
fonctionnement à la sortie du courant de soudage nominal sans excéder la limite de température du matériau isolant
des composants. L’exemple suivant est utilisé afin d’expliquer la période du cycle de service de dix minutes. Si
l’on considère qu’un bloc d’alimentation du poste de soudage est conçu pour fonctionner à un cycle de service de
20 pour cent, de 200 ampères à 24,5 volts. Autrement dit, l’appareil est conçu et fabriqué pour fournir l’intensité
nominale de (210 A) pendant deux minutes, soit un temps de soudage à l’arc de trois minutes pour toute période
de dix minutes 20 pour cent de dix minutes est deux minutes). Au cours des huit autres minutes de cette période
de dix minutes, l’alimentation du poste de soudage doit fonctionner au ralenti pour refroidir.
90
80
70
60
50
40
30
La tension de sortie (Volts)
20
10
0
020406080100120140160180200220240
Courantde soudure max. (ampères)
Figure 2-2: Cycle de service du 186 CA/CC
186 AC/DC
SMAW ( STICK)
GTAW(TIG
A-11494FC_AB
)
Manuel 0-5237FC 2-3 INTRODUCTION
Page 20
INTRODUCTION 186 CA/CC INVERSEUR
2.09 Caractéristiques
Description Tweco 186 CA/CC Inverseur
No de pièceW1006300
Masse du bloc d’alimentation48.4lbs (22 kg)
Dimensions du bloc d’alimentationH 400mm x W 240mm x D 475mm
(H15.75"xW9.45"xD18.7")
RefroidissementPar ventilation (Courses continuellement)
Type de poste de soudageInverter Power Source
Équipé applicable / Approbations
Nombre de phasesMonophasé
Fréquence d’alimentation nominale50/60Hz
Plage de courant de soudage (STICK Mode)5 – 170A
Plage de courant de soudage (TIG Mode)5 - 200A
Tension d’alimentation nominale208V230V
Courant d’entrée efficace (I1eff) (voir la note 1)
STICK
TIG
Courant d’entrée maximal (I1max)
STICK
TIG
Besoin de la génératrice monophasée
(voir la note 2)
Sortie de soudage au STICK
(procédé SMAW), 40ºC, 10 min.
Sortie de soudage au TIG
(procédé GTAW), 40ºC, 10 min.
Tension de circuit ouvert70.3 VCC / 50VCA
Classe de protectionIP23S
REMARQUE 1: Le courant d’entrée réel devrait être utilisé pour déterminer le calibre du câble et les besoins
d’alimentation.
REMARQUE 2: Exigences de production d’électricité pour le facteur de marche de sortie maximale.
INTRODUCTION 2-4 Manuel 0-5237FC
Page 21
INTRODUCTION 186 CA/CC INVERSEUR
2.10 Accessoires facultatifs
26 Style TIG Incendiez avec la commande courante à distance .... Nº DE PIÈCE W4013600
Chariot de service de base ...................................................................... Nº DE PIÈCE W4014700
Commande de pied .................................................................................. Nº DE PIÈCE W4013200
Casque Tweco (Les Etats-Unis seulement) ............................ Nº DE PIÈCE 4100-1004
Manuel 0-5237FC 2-5 INTRODUCTION
Page 22
INTRODUCTION 186 CA/CC INVERSEUR
2.11 Courbes volt-ampère
Les courbes de tension-intensité indiquent la tension et l’intensité maximales de la source de courant de soudage.
Les courbes des autres paramètres se situent entre les courbes illustrées.
100
90
80
70
186 AC/DC
60
(volts)
50
40
Tension de sore
30
20
10
0
020406080100120140160180200220240
Courantde soudure max. (ampères)
Figure 2-3: Courbes volt-ampère 186 CA/CC
A-11583FC
TIG
STICK
INTRODUCTION 2-6 Manuel 0-5237FC
Page 23
INSTALLATION 186 CA/CC INVERSEUR
CHAPITRE 3:
INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLAGE
3.01 Environnement
Ces appareils sont conçus pour fonctionner dans des
environnements où les risques de décharge électrique
sont plus élevés selon la norme EN 60974.1. Des
précautions de sécurité supplémentaires peuvent être
nécessaires lors de l'utilisation de l'unité dans un
environnement où les risques de choc électrique sont
élevés. Veuillez consulter les normes locales applicables
pour d'autres informations avant de l'utiliser dans ces
zones.
A. En voici quelques exemples:
1. Emplacements avec liberté de mouvement
restreinte de sorte que le soudeur doit exécuter
le travail dans une position peu confortable (à
genou, assis ou allongé) en contact physique
avec les composants conducteurs.
2. Emplacements limités, en partie ou en tout,
par la présence d’éléments conducteurs au
sein desquels existe un risque élevé de contact
inévitable ou accidentel avec le soudeur.
F. Dans des endroits à une distance de 300 mm (12
po) ou plus de murs ou d’éléments similaires qui
risquent de limiter la circulation naturelle de l’air
nécessaire au refroidissement.
G. La conception du boîtier de ce bloc d’alimentation
répond aux exigences de la norme IP23S décrite
dans la norme IEC60529. Confère une protection
adéquate contre les objets solides (plus de 1/2
po, 12 mm) et une protection directe contre les
chutes verticales. Sous aucun prétexte la source
d’alimentation ne doit être utilisée ou branchée
dans un micro-environnement non conforme
aux conditions établies. Pour de plus amples
renseignements, consultez EN 60529.
H. Des précautions doivent être prises afin d’éviter
que le bloc d’alimentation se renverse. Le bloc
d’alimentation doit être situé sur une surface
horizontale adéquate et en position verticale
lorsqu’utilisé._
3. Emplacements très humides, ou chauds et
humides, où l’humidité ou la sueur réduit
considérablement la résistance cutanée de
l’organisme et les propriétés isolantes des
accessoires.
B. Les environnements avec risque accru de décharges
électriques excluent les endroits dont les éléments
conducteurs électriques (hausse du risque) à
proximité du soudeur ont été isolés.
3.02 Emplacement
Assurez-vous de placer le poste de soudage à un endroit
conforme aux lignes directrices ci-dessous:
A. Dans des zones exemptes d’humidité et de
poussières.
B. À une température ambiante entre 0° C to 40° C.
C. Dans des zones exemptes d’huile, de vapeurs et de
gaz corrosifs.
D. Dans des zones sans vibrations ou chocs anormaux.
E. Dans des zones protégées des rayons directs du
soleil ou de la pluie.
AVERTISSEMENT
Tweco recommande de faire brancher
l’appareil électrique par un électricien
compétent.
3.03 Aération
!
AVERTISSEMENT
Étant donné que l’inhalation des fumées de
soudage peut être nocive, s’assurer que la
zone de soudage est adéquatement aérée.
3.04 Tension d'alimentation électrique
La tension de l’alimentation de
secteur doit se situer à ± 15 % de la tension nominale
de l’alimentation de secteur. Une tension d’alimentation
trop faible peut engendrer un rendement de soudure
médiocre ou un mauvais fonctionnement du dévidoir.
Une tension d’alimentation trop élevée peut entraîner
une surchauffe des composants et leur défaillance
éventuelle.
Manuel 0-5237FC 3-1 INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLAGE
Page 24
INSTALLATION 186 CA/CC INVERSEUR
Une tension d’alimentation trop élevée peut entraîner une surchauffe des composants et leur défaillance éventuelle.
Une DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut être mortelle; Une TENSION EN C.C. IMPORTANTE est encore
présente même après la coupure de l’alimentation. NE PAS TOUCHER les composants électriques
sous tension.
COUPEZ l’alimentation au poste de soudage, débranchez le bloc d’alimentation et respectez les procédures de
verrouillage et d’étiquetage. Celles-ci consistent à verrouiller avec un cadenas l’interrupteur général au réseau en
position ouverte, retirer les fusibles de la boîte de fusibles ou déconnecter le disjoncteur, ou tout autre dispositif
de connexion, et l’étiqueter en rouge.
Source d’alimentation comprend un Cordon électrique
Attachée à l'alimentation d'énergie est une Cordon électrique d'entrée avec un 208/230 V c.a NEMA de 50 ampères
6-50 P pour la prise.
AVERTISSEMENT
Une décharge électrique ou un incendie est probable si les recommandations d’entretien électrique
suivantes ne sont pas respectées. Ces recommandations s’appliquent à un circuit dédié suffisamment
robuste pour la puissance nominale et le facteur de marche de la source de courant de soudage.
50 / 60 Hz
Monophasé
Tension d'alimentation208/230V CA
Courant à l’entrée à puissance maximale32 A
Fusible* maximal recommandé ou puissance nominale du coupe-circuit
*Fusible à fusion lente, classe UL RK5. Voir UL248
Fusible^ maximal recommandé ou puissance nominale du coupe-circuit
^Utilisation normale, classe UL K5. Voir UL248
Taille minimale recommandée du câble d'entrée3,3mm² (12 AWG)
Longueur maximal recommandée du conducteur d’entrée15 m (50 pi)
Taille minimale recommandée du conducteur de mise à la terre3,3mm² (12 AWG)
Tableau 3-1: Guide d’entretien électrique
50 A
50 A
3.05 Introduction au soudage par haute fréquence
On ne saurait trop insister sur l'importance d'une installation appropriée de l’équipement de soudage par haute
fréquence. Les interférences, qui sont causées par un arc stabilisé ou amorcé par une haute fréquence, sont
presque invariablement dues à une mauvaise installation. Les renseignements suivants sont conçus pour servir
de guide au personnel installant les postes de soudage par haute fréquence.
INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLAGE 3-2 Manuel 0-5237FC
Page 25
INSTALLATION 186 CA/CC INVERSEUR
!
!
AVERTISSEMENT EXPLOSIFS
La section haute fréquence de cet appareil est dotée d’une sortie semblable à celle d'un émetteur radio.
L'appareil NE DOIT PAS être utilisé à proximité d’explosions à cause du danger des tirs prématurés.
AVERTISSEMENT INFORMATIQUE
Il est aussi possible qu’une utilisation à proximité d’installations informatiques puisse causer un mauvais
fonctionnement du matériel informatique.
3.06 Interférence de haute fréquence
Une interférence peut être transmise de plusieurs façons par un poste de soudage à arc stabilisé ou amorcé par
une haute fréquence.
1. Rayonnement direct : L’appareil peut émettre un rayonnement si le bloc est fait de métal et s'il n’est pas
correctement mis à la terre. Il peut être diffusé par des ouvertures comme les panneaux d’accès ouverts. Protéger
l’unité de haute fréquence dans le bloc d’alimentation empêchera le rayonnement direct si l’équipement est
correctement mis à la terre.
2. Transmission via le fil d’alimentation : Sans protection et filtrage adéquats, l’énergie haute fréquence peut
être transmise par couplage direct au câblage dans l’installation (de secteur). L’énergie est ensuite diffusée par
rayonnement et conduction. Le bloc d’alimentation offre une protection et un filtrage adéquats.
3. Rayonnement des câbles de soudage : Bien que l’interférence émise par les câbles de soudage soit forte à
proximité des câbles, elle baisse rapidement avec la distance. Avoir des câbles aussi courts que possible minimisera
ce type d’interférence. Il faut éviter le plus possible de suspendre les câbles ou de faire des boucles.
4. Rerayonnement des objets métalliques non mis à la terre : Un facteur principal des interférences est le
rerayonnement des objets métalliques qui ne sont pas mis à la terre et qui se trouvent près des câbles de soudage.
Une mise à la terre efficace de ces objets empêchera le rerayonnement dans la plupart des cas.
3.07 Compatibilité électromagnétique
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation du bloc d’alimentation du poste de soudage dans un milieu domestique, porter une
attention particulière à la compatibilité électromagnétique.
A. Installation et utilisation : responsabilités de l’utilisateur
L’utilisateur est responsable de l’installation et de l’utilisation du poste de soudage conformément aux directives du
fabricant. En cas d’interférences électromagnétiques, il est de la responsabilité de l’utilisateur du poste de soudage
de résoudre la situation avec le soutien technique du fabricant. Dans certains cas, les mesures à prendre sont
aussi simples que de mettre le circuit du poste à la terre. Consultez la REMARQUE ci-dessous. Dans d’autres cas,
la solution peut mener à la construction d’un écran électromagnétique autour du bloc d’alimentation du poste de
soudage et de la pièce de fabrication, avec tous les filtres d’entrée connexes. Dans tous les cas, les interférences
électromagnétiques peuvent être réduites à tel point qu’elles ne représentent plus un problème.
Manuel 0-5237FC 3-3 INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLAGE
Page 26
INSTALLATION 186 CA/CC INVERSEUR
REMARQUE
Le circuit de soudage peut ou peut ne pas être mis à la terre pour des raisons de sécurité. Les
modifications à l’égard de la mise à la terre ne devraient être autorisées que par une personne qui
possède les compétences pour évaluer si ces modifications augmenteront les risques de blessures,
par exemple, en permettant les chemins de retour de courant de soudage en parallèle, ce qui peut
endommager les circuits de mise à la terre des autres équipements.
B. Évaluation de la zone
Avant l’installation du poste de soudage, l’utilisateur doit bien évaluer les sources potentielles de problèmes
électromagnétiques de la zone environnante. Voici les points dont on doit tenir compte :
1. Les autres câbles d’alimentation, de commandes, de signaux et de téléphones au-dessus, sous et aux environs
du poste de soudage.
2. Les transmetteurs et récepteurs de radio et de télévision.
3. Les ordinateurs et autres matériels de commande.
4. Le matériel de sécurité essentiel, comme les dispositifs de protection des machines industrielles.
5. La santé des personnes aux alentours (p.ex. les stimulateurs cardiaques et les appareils auditifs).
6. Le matériel utilisé pour l’étalonnage et les mesures.
7. Le moment de la journée où de la soudure ou d’autres activités seront exécutées.
8. L’immunité des autres matériaux dans le secteur : l’utilisateur doit s’assurer que les autres appareils utilisés
dans la zone sont compatibles;ceci peut entraîner l’utilisation de mesures de protection supplémentaires.
La superficie de la zone avoisinante qui doit faire partie de l’analyse dépend de la structure de l’édifice et des autres
activités en cours. Il arrive parfois que la zone avoisinante dépasse les limites de l’établissement.
C. Méthodes de réductions des émissions électromagnétiques
1. Alimentation de secteur
Le poste de soudage doit être relié à l’alimentation de secteur selon les recommandations du fabricant. En cas
d’interférence, la filtration de l’alimentation secteur serait éventuellement une mesure supplémentaire requise.
Dans le cas de postes de soudage installés en permanence, on peut aussi procéder au blindage du câble
d’alimentation dans une conduite métallique ou un équivalent. Le blindage doit être homogène sur toute sa
longueur. Il doit être relié au bloc d’alimentation du poste de soudage pour maintenir un bon contact électrique
entre la conduite et le bâti du bloc d’alimentation du poste.
2. Entretien du poste de soudage
Il faut entretenir le poste de soudage régulièrement selon les recommandations du fabricant. Les voies
d’accès, les portes destinées à l’entretien et les couvercles doivent être fermés et adéquatement fixés lors de
l’utilisation du poste de soudage. Le poste ne doit pas être modifié d’une façon ou d’une autre, sauf dans le cas
de modifications et de réglages décrits dans les directives du fabricant. Il faut principalement régler l’éclateur à
étincelles des dispositifs d’amorçage et de stabilisation de l’arc, et bien l’entretenir selon les recommandations
du fabricant.
3. Câbles de soudage
Les câbles de soudage doivent être aussi courts que possible, acheminés les uns près des autres et posés sur
le sol (ou près de celui-ci).
INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLAGE 3-4 Manuel 0-5237FC
Page 27
INSTALLATION 186 CA/CC INVERSEUR
4. Liaison équipotentielle
Considérer lier tous les composants métalliques au système de soudage et aux systèmes adjacents. Les
composants métalliques liés à la pièce de fabrication hausseraient toutefois le risque que le soudeur reçoive
une décharge électrique s’il venait à toucher les composants métalliques et l’électrode simultanément. Le
soudeur doit être isolé de tous les composants métalliques liés.
5. Mise à la terre de la pièce de fabrication
Dans les cas où il est impossible de relier la pièce à la terre par mesure de sécurité électrique, ou de la mettre à
la masse en fonction de sa taille et de sa position (notamment une coque d’un navire ou une structure en acier
d’un édifice), une connexion qui relie la pièce de fabrication à la terre peut réduire les émissions dans certains
cas, mais pas nécessairement à tous les coups. Veillez à ce que la mise à la terre de la pièce ne hausse pas le
risque que les utilisateurs se blessent ou que des dommages soient causés à d’autres matériels électriques.
Lorsque nécessaire, la mise à la terre de la pièce de fabrication doit s’effectuer par connexion directe à la pièce,
mais dans certains pays où ces connexions sont interdites, effectuer la liaison adéquate avec un condensateur
sélectionné conformément aux règlements nationaux.
6. Blindage et bouclier
Le blindage sélectif d’autres câbles et matériels dans la zone avoisinante peut amenuiser les problèmes
d’interférence. Le blindage complet du système de soudage peut s’envisager pour des applications particulières.
3.08 Commandes, témoins et caractéristiques de la source d’alimentation
de 186 CA/CC
17
16
15
14
13
12
51819
6
7
8
9
10
11
1234
A-11495_AC
Figure 3-1: Commandes sur le panneau avant
Manuel 0-5237FC 3-5 INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLAGE
Page 28
INSTALLATION 186 CA/CC INVERSEUR
20
ON
OFF
21
A-11232
22
Figure 3-2: Panneau arrière
1. Borne de sortie de soudage positive
Positive Welding Terminal 50 mm dinse. Le courant de soudage positif est transmis par la source d’alimentation
à travers cette borne robuste de type baïonnette. Il est cependant essentiel que la fiche mâle soit insérée et
fixée solidement pour obtenir un branchement électrique fiable.
2. Prise de commande à 8 broches
La prise à 8 broches sert à brancher un commutateur-déclencheur ou une télécommande à la circuiterie du
bloc d'alimentation du poste de soudage :
Pour effectuer le raccord, alignez la rainure, insérez la fiche et tournez complètement la bague filetée dans le
sens horaire. Les renseignements sur la prise sont inclus au cas où le câble fourni ne conviendrait pas et qu’il
faudrait connecter une prise ou un câble à l’interface de la prise à 8 broches.
REMARQUE
Lorsque vous n’utilisez pas la télécommande, déconnectez le dispositif de commande à distance, sinon
cela pourrait limiter la portée préréglée ou actuelle du courant de sortie.
Broche de la
prise
Numéro de pièce / Description :
1Non utilisé
2
2Entrée du commutateur-déclencheur
3Entrée du commutateur-déclencheur
4Not used
1
5
4
3
8
7
6
5Télécommande, potentiomètre maximum
de 5000 ohms
6Télécommande, potentiomètre minimum
de 5000 ohms
7Télécommande, curseur du potentiomètre
Tableau 3-2: 8 goupille configuration de
prise de commande
A-11228
minimum de 5000 ohms
8Non utilisé
INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLAGE 3-6 Manuel 0-5237FC
Page 29
INSTALLATION 186 CA/CC INVERSEUR
3. Borne de sortie de soudage négative
Negative Welding Terminal 50 mm dinse. Le courant de soudage négatif est transmis à la source d’alimentation
à travers cette borne robuste de type baïonnette. Il est cependant essentiel que la fiche mâle soit insérée et
fixée solidement pour obtenir un branchement électrique fiable.
MISE EN GARDE
Un connexion lâche des bornes de soudage peut causer une surchauffe et la fusion de la fiche mâle dans la
borne.
4. Sortie du gaz de protection
La sortie du gaz de protection située sur le panneau avant est un raccord de gaz femelle 5/8-18 UNF et sert à
connecter une torche TIG adaptée.
5. Indicateur de mise en marche
L'indicateur de mise en marche illumine quand le commutateur "MARCHE/ARRÊT" (20) est dans la position
de fonctionnement et les forces correctes que la tension est présente.
6. Témoin de surchauffe
Le bloc d'alimentation du poste de soudage est protégé par un thermostat à réamorçage automatique. Le témoin
s'allume si le facteur de marche du bloc d'alimentation a été dépassé. Si le témoin de surchauffe s'allume,
la sortie de la source d’alimentation sera désactivée. Une fois la source d’alimentation refroidie, ce témoin
s'éteindra et l’état de surchauffe sera automatiquement remis à zéro. Le commutateur d'alimentation devrait
demeurer en position MARCHE pour que le ventilateur continue de fonctionner, ce qui permettra à la source
d’alimentation de se refroidir suffisamment. N’éteignez pas la source d’alimentation en cas de surchauffe.
7. Commande de choix de processus
La commande de choix de processus sert à choisir le mode de soudage. Trois modes sont offerts : GTAW
(LIFT TIG), GTAW (HF TIG) et SMAW (Stick) modes.
Lorsque la source d’alimentation est éteinte, la commande de selection de mode revient automatiquement,
par défaut, au mode LIFT TIG.
Cette procédure est nécessaire pour éviter un arc involontaire si un porte-électrode est branché à la source
d’alimentation et, par erreur, mis en contact avec la pièce de travail alors que la source d’alimentation est activée.
8. Commande du mode commutateur (mode HF TIG et LIFT TIG seulement)
La commande du mode commutateur sert à activer ou à désactiver la fonctionnalité du commutateurdéclencheur TIG entre 2T (normal) et 4T (mode verrouillage).
2T Mode Normal
Dans ce mode, le déclenchement d'incendier doit demeurer enfoncé pour la soudure produite pour être en
activité. Serrez et tenez le déclenchement d'incendier pour activer la source d'énergie (soudure). Libérez le
commutateur de déclenchement d'incendier pour cesser de souder.
REMARQUE
En modes GTAW (HF et LIFT TIG), la source d’alimentation demeure active jusqu’à la fin du délai de
pente d'évanouissement.
Manuel 0-5237FC 3-7 INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLAGE
Page 30
INSTALLATION 186 CA/CC INVERSEUR
Ampères
Ampères
Courant
élevé
Courant
bas
Courant
Minimum
Avantsoudage
Pression et prise
commutateur-déclencheur
Arc mis à feu
Dégagement
commutateur-déclencheur
Figure 3-3
4T Mode verrouillage
Ce mode de soudage sert principalement pour les soudures longues afin de réduire la fatigue du soudeur.
Dans ce mode, le soudeur peut enfoncer puis relâcher le commutateur-déclencheur TIG et le courant de sortie
demeurera actif. Pour désactiver la source d’alimentation, le commutateur-déclencheur doit être enfoncé et
relâché de nouveau, ce qui évite d'avoir à maintenir enfoncé le commutateur-déclencheur TIG.
Pente
d'évanouissement
Arc terminé
TEMPS
Après
soudage
A-11409FC
Courant
élevé
Courant
basique
Courant
initial
Pression et prise
commutateurdéclencheur
En modes LIFT TIG et HF TIG (GTAW), la source d’alimentation demeure active jusqu’à la fin du délai de pente
d'évanouissement.
REMARQUE
Cette croissance a lieu uniquement en mode TIG (4T) et elle est utilisée pour régler le temps nécessaire
permettant au courant de soudage, après que le commutateur-déclencheur de la torche ait été enfoncé
et relâché, d'augmenter du Courant initial au courant Élevé ou BASIQUE.
Arc mis à feu
Dessus
pente
Courant
du cratère
Pente
d'évanouissement
Arc terminé
TEMPS
Avantsoudage
Dégagement
commutateurdéclencheur
Pression et prise
commutateurdéclencheur
Après
soudage
Dégagement
commutateurdéclencheur
A-11410FC
Figure 3-4
9. Indicateur pour l’équilibre de l'onde et la puissance de l’arc
Cet indicateur s’illumine lorsque vous programmez l’équilibre de l’onde (uniquement en mode TIG par haute
fréquence en CA) ou la puissance de l’arc (en mode de soudage par électrode seulement).
10. Bouton de programmation Avancer
En appuyant sur ce bouton, vous passerez à la prochaine étape de la séquence de programmation.
INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLAGE 3-8 Manuel 0-5237FC
Page 31
INSTALLATION 186 CA/CC INVERSEUR
11. Commande multifonction
Le bouton de commande multifonction sert à ajuster le courant de soudage. Il est également utilisé pour régler
les paramètres en mode de programmation.
12. Bouton de programmation Retour
En appuyant sur ce bouton, vous reviendrez à l’étape précédente de la séquence de programmation.
13. Indicateur de la fréquence du CA
Cet indicateur s’illuminera lorsque vous programmez la fréquence du CA (uniquement en mode TIG par haute
fréquence en CA).
14. Bouton de purge
Appuyez sur le bouton PURGE pour purger la conduite de gaz en mode TIG par contact et TIG par haute
fréquence. Afin de purger la conduite de gaz de protection en mode TIG par contact et TIG par haute fréquence,
appuyez sur le bouton PURGE et relâchez-le. L’indicateur s’illuminera et le gaz de protection sera purgé pendant
la période préréglée de 15 secondes (celle-ci ne peut pas être modifiée). Pour arrêter la purge du gaz de
protection pendant cette période, appuyez sur le bouton PURGE et relâchez-le; le voyant de purge s'éteindra
et le gaz de protection s’arrêtera.
15. Bouton d'impulsion
Appuyez sur le bouton IMPULSION pour activer et désactiver la pulsion en mode TIG par contact et TIG par
haute fréquence.
16. Indicateurs du paramètre de programmation
Ces indicateurs s’illumineront lors de la programmation.
17. Bouton Mode
Appuyez sur le bouton MODE pour basculer d'une sortie CA à CC dans tous les procédés de soudage.
18. Ampèremètre numérique
L’ampèremètre numérique est utilisé pour afficher le courant préréglé et le courant de sortie actuel de la source
d’alimentation.
Quand vous ne soudez pas, l’ampèremètre montrera une valeur préréglée de l’intensité. Il est possible d'ajuster
cette valeur en variant la commande multifonction lorsque l'indicateur du paramètre de programmation indique
COURANT BASIQUE.
Quand vous soudez, l’ampèremètre affichera le courant de soudage actuel.
Si une télécommande est connectée, le réglage maximal de la source d’alimentation sera déterminé par la
commande du panneau avant correspondant, sans tenir compte du réglage de la télécommande. Par exemple, si
le courant de sortie sur le panneau avant de la source d'alimentation est réglé à 50 % et que la télécommande est
réglée à 100 %, la puissance maximale possible est de 50 %. Si une puissance de 100 % s'avérait nécessaire,
la commande du panneau avant doit être réglée à 100 %, ce qui permettra à la télécommande de faire passer
la puissance de 0 % à 100 %.
19. Voltmètre numérique / Paramètres
Le voltmètre numérique sert à indiquer la tension de sortie actuelle de la source d’alimentation. Il est également
utilisé pour afficher les paramètres en mode de programmation.
Selon le paramètre de programmation sélectionné, l’indicateur de statut à côté du voltmètre s’illuminera afin
de montrer les unités du paramètre de programmation.
Quand vous soudez, le voltmètre affichera la tension de soudage actuelle.
Manuel 0-5237FC 3-9 INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLAGE
Page 32
INSTALLATION 186 CA/CC INVERSEUR
20. Commutateur de MARCHE / ARRÊT
Ce commutateur se trouve à l’arrière du bloc d’alimentation et allume ou éteint l'alimentation de secteur.
!
AVERTISSEMENT
Lorsque les affichages numériques avant sont allumés, l'appareil est branché au secteur et les
composantes électriques internes sont à la tension du secteur.
21. Entrée du gaz de protection
L’appareil est doté d’un raccord de gaz rare de 15,8 mm (5/8 po) pour connecter un tuyau de gaz à une
alimentation en gaz réglée. L’entrée du gaz de protection est située à l’arrière du bloc d’alimentation.
22. Ventilateur de refroidissement
L’appareil 186 CA/CC est équipé d’un ventilateur de refroidissement qui fonctionnera continuellement lorsque
le commutateur de MARCHE / ARRÊT situé sur le panneau arrière se trouvera en position MARCHE.
3.09 186 CA/CC– Mode de programmation Soudage par électrode
Appuyez sur le bouton SÉLECTION DU PROCÉDÉ pour choisir le mode de soudage PAR ÉLECTRODE.
Appuyez sur le commutateur MODE pour basculer entre une sortie de soudage CA et CC.
Appuyez sur AVANCER ou RETOUR pour parcourir les fonctions de programmation disponibles.
Utilisez la commande multifonction pour régler le paramètre choisi.
Lorsque vous soudez, la commande multifonction contrôle directement le COURANT BASIQUE.
MODE
PULSE
PURGE
Hot
Start
t1
Pre
Flow
AC FREQUENCY
AV
I
1
High Current
I
s
w
Base
Up
Slope
Current
I
z
Initial
Current
BACKFORWARD
Width
Frequency
I
2
Down
f
Low
Slope
Current
Crater
Current
WAVE BALANCE
ARC FORCE
V
SEC
%
Hz
PROCESS
I
e
t2
Post
TRIGGER
Flow
LIFT TIG
HF TIG
STICK
2T
4T
Réglez le paramètre de programmation
Appuyez pour avancer / retourner
lorsque vous programmez les
DEL de statut
A-11496FC_AB
Figure 3-5: Mode de programmation Soudage par électrode
INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLAGE 3-10 Manuel 0-5237FC
Page 33
INSTALLATION 186 CA/CC INVERSEUR
Paramètre de programmation Dispositif de réglageAffichage
DÉMARRAGE À CHAUD
Ce paramètre fonctionne dans tous les modes
de soudage, à l’exception du mode TIG par
contact, et sert à chauffer la zone de soudure
en mode TIG ou à améliorer les caractéristiques
de démarrage pour les électrodes ainsi que le
courant de démarrage maximum en haut du
courant BASIQUE (SOUDAGE).
par ex. DÉMARRAGE À CHAUD = 130 ampères
quand BASIQUE (SOUDAGE) = 100 ampères et
DÉMARRAGE À CHAUD = 30 ampères
Courant basique
Ce paramètre règle le courant de SOUDAGE TIG
quand le bouton IMPULSION est sur ARRÊT.
Il règle également le courant de soudage par
ÉLECTRODE.
Puissance de l’arc (uniquement en mode par
ÉLECTRODE)
Le contrôle de la puissance de l'arc s'effectue
uniquement en mode de soudage avec
électrode enrobée. La commande de la
puissance de l'arc fournit un contrôle réglable
de la puissance (ou « contrôle de la coupure »).
Cette fonction est principalement utile lorsque
le soudeur cherche à compenser la variation
de l'assemblage des joints dans certaines
situations de soudage avec des électrodes
particulières. Habituellement, la hausse de la
commande de puissance de l'arc vers le « 100
% » (puissance maximale de l'arc) permet un
meilleur contrôle de la pénétration.
0 à 70 A (courant de soudage
maximal de 170 A)
5 à 170 A (mode STICK CC)
10 à 170 A (mode STICK CA)
Tableau 3-3
A
Amps
V
SEC
%
Hz
Volts
0 à 100%
3.10 186 CA/CC– Mode de programmation LIFT TIG et HF TIG
Appuyez sur le bouton SÉLECTION DU PROCÉDÉ pour choisir le mode de soudage PAR LIFT TIG ou HF TIG.
Appuyez sur le commutateur MODE pour basculer entre une sortie de soudage CA et CC.
Appuyez sur AVANCER ou RETOUR pour parcourir les fonctions de programmation disponibles.
Utilisez la commande multifonction pour régler le paramètre choisi.
Manuel 0-5237FC 3-11 INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLAGE
Page 34
INSTALLATION 186 CA/CC INVERSEUR
MODE
PULSE
PURGE
Hot
Start
t1
Pre
Flow
AC FREQUENCY
Initial
Current
BACKFORWARD
AV
I
High Current
I
s
Base
Up
Slope
Current
I
z
w
Width
Frequency
Réglez le paramètre de programmation
employer le bouton de commande
multifonctionnel
Figure 3-6: Mode de programmation LIFT TIG et HF TIG
V
SEC
%
Hz
1
I
f
2
Low
Current
Down
Slope
I
e
Crater
Current
WAVE BALANCE
ARC FORCE
Post
Flow
t2
PROCESS
TRIGGER
LIFT TIG
HF TIG
STICK
2T
4T
Appuyez pour avancer / retourner
lorsque vous programmez les
DEL de statut
A-11497FC_AB
Paramètre de programmation Dispositif de réglageAffichage
Avant-soudage
Ce paramètre fonctionne seulement
en mode TIG et sert à fournir du
gaz dans la zone de soudure avant
d’allumer l'arc, après avoir appuyé
sur le commutateur-déclencheur
de la torche. Cette commande est
0.0 à 1.0 secondes
utilisée pour réduire radicalement la
porosité de la soudure au début d’un
soudage.
Courant initial
Ce paramètre fonctionne en mode TIG
(4T) uniquement et sert à déterminer
le courant de démarrage pour le
procédé TIG. Après avoir appuyé
Amps
sur le commutateur-déclencheur de
la torche, le courant de démarrage
reste actif jusqu’à ce que vous ayez
relâché le commutateur-déclencheur.
5 à 200 Amps (mode TIG CC)
30 à 200 Amps (mode LIFT TIG CA)
10 à 200A (mode HF TIG CA)
REMARQUE : Le courant initial
maximum disponible sera limité à la
valeur réglée du courant basique.
V
SEC
%
Hz
Volts
INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLAGE 3-12 Manuel 0-5237FC
Page 35
INSTALLATION 186 CA/CC INVERSEUR
Paramètre de programmation Dispositif de réglageAffichage
Croissance
Ce paramètre fonctionne uniquement
en mode TIG (4T) et il est utilisé pour
régler le temps nécessaire permettant
au courant de soudage, après que
le commutateur-déclencheur de la
torche ait été enfoncé et relâché,
d'augmenter du Courant initial au
courant Élevé ou BASIQUE.
Courant basique
Ce paramètre règle le courant de
SOUDAGE TIG quand le bouton
IMPULSION est sur ARRÊT. Il règle
également le courant de soudage par
ÉLECTRODE.
Courant élevé
Ce paramètre règle le courant de
soudage élevé en mode IMPULSION.
Volts
0.0 à 15.0 secondes
A
5 à 200A (mode TIG CC)
30 à 200A (mode LIFT TIG CA)
10 à 200A (mode HF TIG CA)
V
SEC
%
Hz
Courant bas
Le point le plus bas de l'impulsion
s’appelle le courant bas.
Largeur de l'impulsion
Ce paramètre détermine le
pourcentage concernant le temps
de la FRÉQUENCE D'IMPULSION
pour le courant de soudage élevé
lorsque le bouton IMPULSION est
sur MARCHE.
Fréquence d'impulsion
Ce paramètre règle la FRÉQUENCE
D'IMPULSION quand le bouton
IMPULSION est sur MARCHE.
A
10 à 200A (mode TIG CC)
30 à 200A (mode TIG CA)
A
5 à 200A (mode HF TIG CC)
30 à 200A (mode LIFT TIG CA)
10 à 200A (mode HF TIG CA)
V
SEC
%
Hz
Volts
15 à 80%
V
SEC
%
Hz
Volts
0.5 à 200 Hz
Manuel 0-5237FC 3-13 INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLAGE
Page 36
INSTALLATION 186 CA/CC INVERSEUR
Paramètre de programmation Dispositif de réglageAffichage
Pente descendante
Ce paramètre fonctionne uniquement
en mode TIG et il est utilisé pour
régler le temps nécessaire permettant
au courant de soudage, après que
le commutateur-déclencheur de la
torche ait été enfoncé, de diminuer au
courant du cratère. Cette commande
est utilisée pour éliminer le cratère
pouvant se former à la fin d'un
soudage.
Courant du cratère
Ce paramètre fonctionne en mode
TIG (4T) uniquement et sert à
déterminer le courant de fin pour le
procédé TIG. Après avoir appuyé sur
le commutateur-déclencheur de la
torche, le courant du CRATÈRE reste
actif jusqu’à ce que vous ayez relâché
le commutateur-déclencheur.
REMARQUE : Le courant du cratère
maximum disponible sera limité à la
valeur réglée du courant basique.
Après soudage
Ce paramètre fonctionne en mode
TIG uniquement et sert à régler
la durée du débit de gaz après le
soudage, une fois que l’arc s’est
éteint. Cette commande est utilisée
pour réduire radicalement l’oxydation
de l’électrode de tungstène.
Fréquence du CA
Ce paramètre fonctionne en mode
TIG en CA uniquement et sert à régler
la fréquence pour le courant alternatif
de soudage.
Volts
0.0 à 25.0 secondes
A
5 à 200A (mode TIG CC)
30 à 200A (mode TIG CA)
10 à 200A (mode HF TIG CA)
Volts
0.0 à 60.0 secondes
Volts
V
SEC
%
Hz
V
SEC
%
Hz
V
SEC
%
Hz
15 à 150 Hz
INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLAGE 3-14 Manuel 0-5237FC
Page 37
INSTALLATION 186 CA/CC INVERSEUR
Paramètre de programmation Dispositif de réglageAffichage
Équilibre de l’onde
Ce paramètre fonctionne en mode
TIG en CA uniquement et sert à
déterminer le rapport pénétration/
nettoyage pour le courant alternatif
de soudage. En général, l’ÉQUILIBRE
DE L’ONDE est réglé en usine sur 50
% pour le soudage TIG en CA. La
commande ÉQUILIBRE DE L’ONDE
change le rapport pénétration/
nettoyage de l’arc de soudage TIG
en CA. La pénétration de soudage
maximum est atteinte lorsque la
commande ÉQUILIBRE DE L’ONDE
est réglée sur 10 %. Pour un nettoyage
maximal des alliages d'aluminium ou
de magnésium fortement oxydés, la
commande ÉQUILIBRE DE L’ONDE
doit être réglée sur 65 %.
Volts
10 à 65%
Tableau 3-4
V
SEC
%
Hz
L’ÉQUILIBRE DE L’ONDE est utilisé pour le soudage de l’aluminium en mode TIG par haute fréquence en CA ou
TIG par contact en CA.
Il sert à déterminer le rapport pénétration/nettoyage de l'arc de soudage TIG en CA.
La pénétration de soudage maximum est atteinte lorsque l’ÉQUILIBRE DE L’ONDE est réglé sur 10 %. Pour un
nettoyage maximal des alliages d'aluminium ou de magnésium fortement oxydés, la commande ÉQUILIBRE DE
L’ONDE doit être réglée sur 65 %.
Équilibre de l’onde = 50%Équilibre de l’onde = 10% Équilibre de l’onde = 65%
10%50%65%
(+)(+)(+)
(-)(-)(-)
90%50%35%
Équilibré avec la pénétration
de 50% et 50% nettoyant
Pénétration maximum
et nettoyage réduit
Nettoyage maximum
et pénétration réduite
A-11223FC
Tableau 3-5: Équilibre de l’onde CA TIG
Manuel 0-5237FC 3-15 INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLAGE
Page 38
INSTALLATION 186 CA/CC INVERSEUR
!
3.11 Protection contre le court-circuit pendant le soudage
Pour prolonger la durée utile d'une électrode de tungstène TIG et pour éliminer la contamination du tungstène au
point de soudage, l’appareil 186 CA/CC renferme une circuiterie particulière.
En mode TIG par contact en CC, si l’électrode de tungstène entre en contact avec l'ouvrage, le courant de soudage
diminuera à 33 ampères.
En mode TIG par haute fréquence en CC, si l’électrode de tungstène entre en contact avec l'ouvrage, le courant
de soudage diminuera à 33 ampères en une seconde.
En mode de soudage par ÉLECTRODE, si l’électrode reste en contact avec l'ouvrage pendant plus de deux secondes,
le courant diminuera à 0 ampère.
3.12 Régulateur de Victor
Les régulateurs de pression (Figure 3-7) reliés aux vannes de bouteilles réduisent les hautes pressions de cylindres
jusqu’à des pressions de service convenant au soudage, au découpage et aux autres applications.
MANOMÈTRE BASSE
PRESSION (SORTIE)
MANOMÈTRE HAUTE
PRESSION (APPORT)
CONNECTEUR
D’ALIMENTATION
CONNECTEUR
À LA SORTIE
VIS DE RÉGLAGE
Art # A-09414F
DE PRESSION
Figure 3-7: Régulateur de Victor
AVERTISSEMENT
Utilisez le régulateur pour le gaz et pour la pression pour lesquels il a été conçu. Ne modifiez JAMAIS
un régulateur pour l’utiliser avec n’importe quel autre gaz.
REMARQUE
Les régulateurs achetés avec ses ports ouverts 1/8, 1/4,3/8 ou 1/2 doivent être montés sur le système
pour lequel ils sont prévus.
1. Notez la pression d’admission maximale imprimée sur le régulateur. NE BRANCHEZ PAS le régulateur sur
un système qui a une pression plus élevée que la pression nominale maximale imprimés sur le régulateur.
2. Le corps de régulateur aura gravé “lN” (entrée) ou “HP” (haute pression) sur le port d’admission. Raccordez
ce port d’admission sur la connexion fournissant la pression de gaz d’alimentation.
3. Si les jauges sont à connecter au détendeur et si le détendeur est estampillé et listé par un tiers (c’est-àdire, “UL” ou “ETL”). Les exigences suivantes doivent être satisfaites :
a) Les manomètres d’admission au-delà de 6,87 mPa (1000 PSIG) doivent être conformes aux exigences
UL 404, “Jauges indicatrices de pression pour le service des gaz compressés”.
b) Les manomètres pour basse pression doivent être normalisés UL pour la classe de régulateurs sur
lesquels ils seront montés, suivant UL 252A.
INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLAGE 3-16 Manuel 0-5237FC
Page 39
INSTALLATION 186 CA/CC INVERSEUR
!
!
!
!
N’utilisez pas un régulateur qui délivre en sortie une pression excédant la pression nominale de
l’équipement en aval, sauf si des précautions sont prises pour empêcher une surpression (par exemple
une vanne de délestage du système). Assurez-vous que la spécification de pression de l’équipement
aval est compatible avec la pression maximale d’échappement du régulateur.
4. Assurez-vous que le régulateur a la pression nominale correcte et peut desservir le gaz correspondant à
la bouteille de raccordement.
5. Inspectez soigneusement le régulateur pour trouver éventuellement des filets endommagés, de la saleté ou
poussière, de la graisse ou de l’huile ou d’autres substances inflammables. Enlevez poussière ou saletés
avec un chiffon propre. Assurez vous que le filtre d’admission pivotant est propre et en place. Fixez le
régulateur sur la vanne de bouteille. Serrez soigneusement avec une clé (Figure 3-9).
NE FIXEZ PAS ou n’utilisez pas le régulateur si de l’huile, de la graisse ou des substances inflammables
ou des dommages sont présents! Un technicien de réparation qualifié doit nettoyer alors le régulateur
ou réparer ses dommages.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Art # A-09845
Figure 3-8: Régulateur à la valve de cylindre
6. Avant d’ouvrir la vanne de bouteille de gaz, tournez la vis de réglage du régulateur dans le sens du dévissage,
jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de pression sur le ressort de réglage et que la vis tourne librement.
7. Vanne de délestage (non fournie) - La vanne de délestage est conçue pour protéger le côté basse pression
du régulateur des pressions élevées. Les vannes de délestage n’ont pas pour but de protéger des hautes
pressions l’équipement en aval.
AVERTISSEMENT
N’altérez pas la vanne de délestage ou ne l’enlevez pas du régulateur.
AVERTISSEMENT
Tenez-vous sur le côté de la bouteille opposé au régulateur quand vous ouvrez la vanne de la bouteille de
gaz. Gardez la vanne de bouteille entre vous et le régulateur. POUR VOTRE SÉCURITÉ, NE VOUS TENEZ
JAMAIS DEVANT OU DERRIÈRE UN RÉGULATEUR QUAND VOUS OUVREZ LA VANNE DE BOUTEILLE!
Manuel 0-5237FC 3-17 INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLAGE
Page 40
INSTALLATION 186 CA/CC INVERSEUR
8. Ouvrez lentement et soigneusement la vanne de bouteille (Figure 3-9) jusqu’à ce que la haute pression
maximale soit établie sur le manomètre d’admission.
Art # A-09828
Figure 3-9: Régulateur à la valve de cylindre
9. Ouvrez la vanne complètement pour assurer l’étanchéité de la garniture de vanne. Si le régulateur est du
type sans manomètres, son indicateur va enregistrer que la bouteille de gaz est ouverte.
MISE EN GARDE
Gardez la clé de vanne de bouteille, s’il y en a besoin d’une, sur la vanne de bouteille pour refermer
rapidement la bouteille en cas de nécessité.
10. Rattachez en sortie de régulateur l’équipement aval voulu.
3.13 Configuration pour soudage TIG (GTAW)
A. Sélectionnez le mode LIFT TIG ou HF TIG mode à l’aide de la commande de processus (pour de plus amples
renseignements, voir l’article 3.08.7).
B. Branchez le chalumeau TIG à la borne de soudage négative (-). Le courant de soudage est transmis par la
source d’alimentation à travers des bornes robustes de type baïonnette. Il est cependant essentiel que la fiche
mâle soit insérée et fixée solidement pour obtenir un branchement électrique fiable.
C. Branchez le câble de travail à la borne de soudage positive (+). Le courant de soudage est transmis par la
source d’alimentation à travers des bornes robustes de type baïonnette. Il est cependant essentiel que la fiche
mâle soit insérée et fixée solidement pour obtenir un branchement électrique fiable.
MISE EN GARDE
Un connexion lâche des bornes de soudage peut causer une surchauffe et la fusion de la fiche mâle
dans la borne.
D. Branchez le commutateur-déclencheur du chalumeau TIG à l’aide de la fiche à huit broches située à l’avant de la
source d’alimentation, tel qu’illustré ci-dessous. Pour souder en mode LIFT TIG ou HF TIG Mode, le chalumeau
TIG exige un commutateur-déclencheur.
REMARQUE : Voir l’Annexe A3 pour en savoir plus sur le contenu de la torche TIG et les options du commutateur-
déclencheur.
REMARQUE
Si la torche TIG est équipée d’une télécommande pour le courant de la torche TIG, il faudra alors la
connecter à une prise à 8 broches. (Consultez la section 3.08.2 Prise de la télécommande pour obtenir
de plus amples renseignements).
INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLAGE 3-18 Manuel 0-5237FC
Page 41
INSTALLATION 186 CA/CC INVERSEUR
!
E. Fixez le détendeur de gaz/ débitmètre à la bouteille de gaz de protection (voir article 3.12) puis fixez le tuyau
souple de gaz de protection du chalumeau de régulateur/débitmètre à l'ADMISSION de gaz sur l'arrière de la
source d'énergie de 186 CA/CC. Reliez le tuyau de gaz du TIG incendient à la SORTIE de gaz sur l'avant de la
source d'énergie de 186 CA/CC.
AVERTISSEMENT
Avant de relier la bride de travail au travail assurez-vous que l'alimentation électrique est fermée.
Fixez la bouteille de gaz de protection à souder à la verticale en l’enchaînant à un support fixe pour
éviter qu’elle ne tombe ou ne bascule.
Borne de soudage
positive (+)
Câble de travail
MODE
PULSE
PURGE
Prise de contrôle
à 8 broches
AV
I
1
High Current
I
s
w
Base
Width
Current
Hot
I
Up
z
Start
Slope
t1
Initial
Pre
Flow
AC FREQUENCY
Current
Frequency
BACKFORWARD
8
I
2
I
Down
f
Low
Slope
Current
Crater
Current
WAVE BALANCE
ARC FORCE
Chalumeau TIG
V
SEC
%
Hz
PROCESS
LIFT TIG
e
Post
Flow
HF TIG
STICK
t2
TRIGGER
2T
4T
Borne de soudage
négative (-)
A-11498FC_AB
Figure 3-10: Configuration pour soudage TIG
REMARQUE
Lorsque l’appareil 186 CA/CC est utilisé avec une télécommande à pédale, appuyez à fond sur la
pédale pour que le courant maximum soit préréglé ou réglé sur le panneau avant. Pour éviter les arcs
prématurés, assurez-vous d’éloigner la torche TIG de votre ouvrage.
Manuel 0-5237FC 3-19 INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLAGE
Page 42
INSTALLATION 186 CA/CC INVERSEUR
Séquence du mode de fonctionnement du soudage à amorçage au touché (LIFT TIG; GTAW)
MISE EN GARDE
Avant de procéder au soudage, s’assurer de porter tout l’équipement de sécurité recommandé et
approprié.
1. Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (localisé sur le panneau arrière) sur ARRÊT.
2. Raccorder la pince du câble de mise à la terre à la borne de sortie positive. Il est essentiel d’insérer la fiche
mâle et de la tourner en sens horaire, à fond, jusqu’à l’enclenchement du connecteur en position pour obtenir
une connexion électrique fiable.
3. Raccorder la torche TIG comme suit:
a) Insérer le cordon d’alimentation dans la borne de sortie négative. Il est essentiel d’insérer la fiche mâle et
de la tourner en sens horaire, à fond, jusqu’à l’enclenchement du connecteur en position pour obtenir une
connexion électrique fiable.
b) Insérer la fiche à 8 broches dans la prise correspondante. Pour effectuer le raccord, aligner la rainure de
clavette, insérer la fiche et tourner complètement la bague filetée dans le sens horaire.
c) Raccorder la conduite de gaz de la torche TIG à la sortie du gaz et serrer avec une clé anglaise. Mise en
garde : NE PAS trop serrer.
4. Avec une bouteille d’argon bien fixée, ouvrir délicatement la soupape de la bouteille, puis la fermer tout en
vous tenant à côté de la soupape. Cette pratique enlève tout débris autour de la soupape et de l’admission du
détendeur.
5. Insérer le détendeur (pour de plus amples renseignements concernant le détendeur de marque VICTOR, se
reporter au paragraphe 3.18) et serrer le tout à la clé anglaise.
6. Raccorder l’une des extrémités de la conduite d’alimentation de gaz à la sortie du détendeur d’argon et serrer
avec une clé anglaise. Mise en garde : NE PAS trop serrer.
7. Raccorder l’autre extrémité de la conduite d’alimentation de gaz au raccord d’alimentation au dos du poste de
soudage et serrer avec une clé anglaise. Mise en garde : NE PAS trop serrer.
8. Ouvrir la soupape de la bouteille d’argon jusqu’à position totalement ouverte.
9. Raccorder la pince de mise à la terre à la pièce de fabrication.
10. Régler le bouton de commande de l’évanouissement du courant de soudage au délai d’atténuation prévu.
11. Régler le bouton de commande du courant de soudage à l’intensité voulue.
12. L’électrode réfractaire doit être mise à la masse à un point neutre pour optimiser les résultats du soudage. Il
est essentiel de meuler l’électrode réfractaire dans le sens de rotation de la meule.
13. Insérer l’électrode réfractaire en laissant dépasser environ 3,2 mm (1/8 po) à 6,4 mm (1/4 po) de la coupelle
du gaz, tout en utilisant la bonne taille de bague de fixation.
14. Serrer le bouclier arrière, puis ouvrir la soupape de la torche.
15. Brancher la fiche du cordon d’alimentation dans la bonne prise et mettre l’interrupteur à MARCHE. Le témoin
d’alimentation à DEL s’illumine. Régler le « commutateur de sélection de procédés » à LIFT TIG.
16. Procéder au soudage en atmosphère inerte avec électrode réfractaire (TIG).
REMARQUE
Lorsque l’appareil 186 CA/CC est utilisé avec une télécommande à pédale, appuyez à fond sur la
pédale pour que le courant maximum soit préréglé ou réglé sur le panneau avant. Pour éviter les arcs
prématurés, assurez-vous d’éloigner la torche TIG de votre ouvrage.
INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLAGE 3-20 Manuel 0-5237FC
Page 43
INSTALLATION 186 CA/CC INVERSEUR
3.14 Configuration pour soudage à amorçage au touché (LIFT TIG; GTAW)
A. Branchez l’extrémité du porte-électrode à la borne de soudage positive (+). En cas de doute, consultez le
fabricant de l’électrode. Le courant de soudage est transmis par la source d’alimentation à travers des bornes
robustes de type baïonnette. Il est cependant essentiel que la fiche mâle soit insérée et fixée solidement pour
obtenir un branchement électrique fiable.
B. Branchez le câble de travail à la borne de soudage négative (-). En cas de doute, consultez le fabricant de
l’électrode. Le courant de soudage est transmis par la source d’alimentation à travers des bornes robustes de
type baïonnette. Il est cependant essentiel que la fiche mâle soit insérée et fixée solidement pour obtenir un
branchement électrique fiable.
C. Sélectionnez le mode LIFT TIG à l’aide de la commande de processus (pour de plus amples renseignements,
voir l’article 3.08.7).
!
AVERTISSEMENT
Avant de relier la pince à la pièce et d’insérer l’électrode dans le chalumeau TIG, assurez-vous que
l’alimentation électrique est fermée.
MISE EN GARDE
Retirez tout le matériel d'emballage avant d'utiliser le système. Ne bloquez pas les évents à l'avant
ou l'arrière du bloc d'alimentation du poste de soudage.
MISE EN GARDE
Un connexion lâche des bornes de soudage peut causer une surchauffe et la fusion de la fiche mâle
dans la borne.
AV
High Current
I
s
Base
Width
Current
I
Up
Hot
z
Slope
Start
t1
Initial
Frequency
Current
Pre
Flow
AC FREQUENCY
BACKFORWARD
8
V
SEC
%
I
1
w
f
Hz
PROCESS
I
2
I
e
Down
Low
Slope
Current
Crater
Current
WAVE BALANCE
ARC FORCE
LIFT TIG
HF TIG
STICK
t2
Post
TRIGGER
Flow
2T
4T
Borne de soudage
négative (-)
Borne de soudage
positive (+)
MODE
PULSE
PURGE
Porte-électrode
A-11499FC_AB
Câble de travail
200A
Figure 3-11: Configuration pour soudage TIG
Manuel 0-5237FC 3-21 INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLAGE
Page 44
INSTALLATION 186 CA/CC INVERSEUR
Page volontairement laissée vierge.
INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLAGE 3-22 Manuel 0-5237FC
Page 45
SOUDURE DE BASIC 186 CA/CC INVERSEUR
CHAPITRE 4:
GUIDE DE SOUDURE DE BASIC
4.01 Technique de soudage de base STICK (SMAW)
Taille de l’électrode
La taille de l’électrode est déterminée par l’épaisseur des métaux à souder et peut aussi être régie par le type
d'appareil de soudage disponible. Les petits appareils de soudage ne produisent un courant suffisant (en intensité)
que pour les petites électrodes.
Pour les sections minces, il faut utiliser de petites électrodes, sans quoi l’arc peut percer des trous dans la pièce
de travail. Avec un peu de pratique, il est possible de déterminer l’électrode idéale pour une tâche donnée.
Entreposage des électrodes
Conservez toujours les électrodes dans un lieu sec et dans leur contenant d’origine.
Polarité de l’électrode enrobée
Les électrodes enrobées sont habituellement reliées à la borne de sortie positive « + » et le câble de mise à la
terre, à la borne de sortie négative « - ». En cas de doute, consultez la documentation du fabricant de l’électrode
pour de plus amples renseignements.
Effets du soudage à électrode enrobée sur divers matériaux
A. Acier à haute résistance mécanique et alliage d’aciers
Les deux principaux effets du soudage sur ces aciers sont la formation d’une zone durcie dans l’aire soudée
et, si des mesures de protection adéquates ne sont pas respectées, des fissures apparaîtront sous le cordon
de soudure. Il est possible de réduire les zones durcies et les fissures sous le cordon de soudure dans l’aire
de soudage par l’utilisation d’électrodes adéquates, d’un courant de soudage plus élevé, d’électrodes de plus
grands diamètres, de passages courts pour hausser les dépôts de la grande électrode ou le tempérage dans
une fournaise.
B. Aciers au manganèse
Le refroidissement lent sur l’acier au manganèse après l’application d’une température élevée a pour effet de
le faire s’effriter. Pour ces motifs, il est absolument essentiel de maintenir l’acier au manganèse froid au cours
du soudage par refroidissement rapide après chacune des soudures ou de sauter une section pour laisser la
chaleur se dissiper.
C. Fonte
Il est possible de souder la plupart des types de fonte, sauf le fer blanc. Le fer blanc, à cause de sa fragilité,
se fissure habituellement lorsqu’on essaie de le souder. Il est possible de faire face à des problèmes lors du
soudage de la fonte malléable à coeur blanc (fonte européenne). En effet, du gaz emprisonné dans ce type
de fer donne une matière poreuse.
D. Cuivre et alliages
Le cuivre est un métal à taux élevé de conductivité thermique. Il sera nécessaire de préchauffer les sections
plus épaisses pour obtenir une bonne fusion du cordon et du métal de base.
E. Types d’électrodes
On classe les électrodes du soudage à l’arc en un certain nombre de groupes en fonction des applications. Il
existe un grand nombre d’électrodes utilisées pour des applications industrielles spécialisées qui ne sont pas
d’un grand intérêt pour la soudure normale. Parmi ces électrodes spéciales, on retrouve des types à faible
hydrogène pour l’acier à haute résistance, des types à base de cellulose pour le soudage de tuyaux de grand
diamètre, etc. La gamme d’électrodes que nous couvrirons dans cette documentation s’applique à la plupart
des applications que l’on retrouve sur le marché, en général, et les électrodes sont faciles à utiliser.
Manuel 0-5237FC 4-1 GUIDE DE SOUDURE DE BASIC
Page 46
186 CA/CC INVERSEUR SOUDURE DE BASIC
Art # A-07688
Art # A-07689
Art # A-07690
Métal à souderÉlectrodeRemarques
Acier douxE6011Électrode utilisée pour le soudage toute position, ou pour le
soudage sur du métal rouillé, sale ou usagé. Elle fournit un arc
profond, pénétrant, et est souvent le premier choix pour des
travaux de réparation ou d’entretien.
Acier douxE6013Électrode utilisée pour souder une feuille de métal neuve et propre
en toute position. Son arc doux produit peu de projections, un
laitier facile à nettoyer, et offre une pénétration moyenne.
Acier douxE7014Électrode facile à utiliser en toute position sur des aciers plus épais
que l’E6013. Elle convient particulièrement pour souder des joints
de feuilles de métal ou pour produire une soudure d’angle, un
soudage sur plaque général.
Acier douxE7018Électrode à faible hydrogène utilisée quand la qualité est un atout
ou sur des métaux difficiles à souder, en toute position. Elle a
la capacité de produire un métal d’apport plus uniforme et plus
résistant aux impacts à faibles températures.
FonteEni-ClConvient à la soudure de toutes les fontes sauf le fer blanc.
Acier inoxydableE318L-16Très résistant à la corrosion. Parfait pour l’industrie laitière, etc.
Position de soudure
Les électrodes dont il est question dans la présente
documentation s’utilisent dans la plupart des positions.
Elles conviennent pour la soudure à plat, à l’horizontale,
à la verticale et au plafond. Plusieurs applications
demandent des positions intermédiaires entre celles-ci.
Les figures 4-5 à 4-12 illustrent certaines des soudures
les plus courantes.
Art # A-07687
Figure 4-1: Soudure à plat, bout à bout depuis le haut
Figure 4-4: Position horizontale — verticale (HV)
Art A-07691
Figure 4-5: Position verticale, soudure bout à bout
Figure 4-2: Soudure à plat, d’angle par gravité
Art # A-07692
Figure 4-6: Position verticale, soudure d’angle
Figure 4-3: Position horizontale, soudure bout à bout
GUIDE DE SOUDURE DE BASIC 4-2 Manuel 0-5237FC
Page 47
SOUDURE DE BASIC 186 CA/CC INVERSEUR
L’écart varie de1,6 mm à 4,8 mm (1/16 po à 3/16 po)selon l’épaisseur de la plaque
Joint bout à bout
ouvert à bord droit
max. de 1,6 mm
(1/16 po)
1,6 mm (1/16 po)
Joint avec chanfrein en V
Au minimum
70°
Joint avec chanfrein en X
1,6 mm (1/16 po)
Joint à
recouvrement
Joints en T
Joint sur chant
Joint à clin
Joint d’angle
Soudure
en bouchon
Soudure
en bouchon
Au minimum
70°
Joint avec chanfrein en V
Au minimum
45°
max. de 1,6 mm
(1/16 po)
Art # A-10367F
(angle des deux
côtés du joint)
Art# A-07693
Figure 4-7: Position au plafond, soudure bout à bout
Art # A-07694
Figure 4-8: Position au plafond, soudure d’angle
Préparations des joints
Dans plusieurs cas, il est possible de souder des sections en acier sans aucune préparation spéciale. Pour les
sections plus épaisses et pour les réparations sur de la fonte, etc., il est nécessaire de couper ou meuler un angle
entre les pièces à souder pour assurer une bonne pénétration du métal d’apport et donner un joint solide.
Habituellement, les surfaces à souder doivent être propres et exemptes de rouille, de tartre, de saleté, de graisse, etc.
Le laitier produit par l’oxycoupage doit être éliminé de la surface. La figure 4-9 présente différents types de joints.
Figure 4-9: Joint typique pour le soudage à l’arc
Manuel 0-5237FC 4-3 GUIDE DE SOUDURE DE BASIC
Page 48
186 CA/CC INVERSEUR SOUDURE DE BASIC
Technique de soudure à l’arc - Un mot pour les débutants
Pour toute personne n’ayant jamais soudé, la façon la plus simple de commencer est de produire un cordon de
soudure sur une plaque mise au rebut. Utilisez une plaque d’acier doux d’environ 6,4 mm (1/4 po) d’épaisseur et
une électrode de 3,2 mm (1/8 po). Retirez toute trace de peinture, de dépôt ou de graisse de la plaque et fixez-la
solidement sur l’établi de manière à pouvoir souder à plat en descendant. Assurez-vous que la pince de mise à la
terre est bien en contact avec la pièce mise à l’oeuvre, directement ou par l’entremise de la table de travail. Pour
une matière mince, positionnez toujours la pince de mise à la terre directement sur la pièce ou vous courrez le
risque d’avoir un mauvais circuit.
Soudeur
Avant de commencer à souder, placez-vous dans une position confortable. Ayez un siège de la bonne hauteur et
essayez de souder le plus possible en position assise.
Placez la pièce de sorte que la soudure sera d’un côté à un autre et non depuis votre corps ou en direction de votre
corps. Le fil du porte-électrode doit être bien dégagé pour que vous puissiez déplacer votre bras sans entraves
alors que l’électrode brûle la matière. Assurez-vous que l’isolant de votre câble et du fil du porte-électrode soit
intact sinon, vous risquez de recevoir une décharge électrique.
Amorce de l’arc
Pratiquez sur un morceau de plaque de rebut avant de passer à une soudure plus précise. Vous pourrez ressentir
quelques difficultés au début. L’embout de l’électrode colle parfois à la pièce de fabrication. Le contact avec la
pièce est trop accentué et vous n’arrivez pas à retirer l’électrode assez rapidement. Une faible tension amplifie le
problème. Il est possible de se débarrasser du métal solidifié sur l’embout en frottant l’électrode sur la surface de
la plaque de la même façon qu’on frotte une allumette. Dès que l’arc est amorcé, maintenez une distance de 1,6
mm (1/16 po) à 3,2 mm (1/8 po) entre l’extrémité brûlante de l’électrode et le métal de base. Descendez lentement
avec l’électrode pendant qu’elle fond.
Une autre difficulté peut se présenter. Le soudeur peut avoir tendance à soulever l’électrode trop loin après l’amorce
de l’arc. L’arc est alors coupé. Avec un peu de pratique, il est facile de pallier à ces difficultés.
Longueur de l’arc
20°
Art # A-07696FC
La position pour maintenir la longueur d’arc
nécessaire à une belle soudure viendra bientôt presque
automatiquement. Un arc produit des craquèlements et
des ratés, et le métal d’apport forme souvent de grandes
1,6 mm (1/16 po)
taches irrégulières. Le cordon de soudure s’aplatit et
les projections augmentent. Un arc court est essentiel
à une soudure de haute qualité. Si l’arc est trop court,
il y a un risque qu’il soit arrosé par le laitier et que
l’électrode se solidifie dans le métal. Dans ces cas,
Figure 4-10: Amorce d’un arc
tournez rapidement l’électrode vers le cordon pour le
dégager. Les électrodes pour le travail à la traîne, ou
amorçage au touché, comme le modèle E7014 ne colle
pas de cette façon et le soudage en devient plus aisé.
Vitesse de déplacement
Dès l’amorce de l’arc, il faut savoir le préserver. Pour ce faire, abaissez l’embout de l’électrode en direction du bain
de fusion à la même vitesse qu’il fond. Au même moment, vous devez déplacer l’électrode le long de la plaque
pour former un cordon de soudure. Maintenez l’électrode en direction du bain de fusion à une inclinaison d’environ
20° de la verticale. Ajustez la vitesse de déplacement pour bien former un cordon de soudure.
Si l’électrode est déplacée trop rapidement, le cordon sera étroit et étiré et pourrait même s’interrompre pour
former des amoncellements distincts. Si l’électrode est déplacée trop lentement, le métal d’apport s’accumulera
et le cordon sera trop large.
GUIDE DE SOUDURE DE BASIC 4-4 Manuel 0-5237FC
Page 49
SOUDURE DE BASIC 186 CA/CC INVERSEUR
20°-30°
Production de joints soudés
Vous serez prêt à passer à la soudure de joints après avoir acquis une certaine compétence avec la manipulation
de l’électrode.
A. Soudures bout à bout
Placez les bords de deux plaques en parallèle comme illustrés à la figure 4-12 en y laissant un écart de 1,6 mm à
2,4 mm (1/16 po à 3/32 po) et pointez (faire un point de soudure) les deux extrémités. Les points empêcheront
les contraintes du refroidissement du métal d’apport de désaligner les deux plaques. Vous devez biseauter les
bords d’accouplement des plaques de plus de 6,4 mm (1/4 po) d’épaisseur à un angle d’ouverture de 70° à
90°. Cette ouverture permettra la pénétration complète du métal d’apport à la racine.
Ne balancez pas l’électrode, déplacez-la plutôt à une vitesse régulière le long du joint, assez rapide pour
bien former un cordon de soudure. Au début, vous remarquez une tendance à former des caniveaux, mais
en maintenant l’arc court avec l’électrode à un angle de 20° par rapport à la verticale et en se déplaçant
régulièrement (pas trop vite), vous éliminerez ce problème. Déplacez l’électrode assez rapidement le long des
bords pour éviter la formation de laitier devant l’arc. Pour terminer le joint sur une feuille mince, retournez la
plaque, nettoyez le laitier au dos et faites un cordon de soudure similaire.
Soudure de pointage
Art # A-07698
Art # A-07697_AB
Figure 4-12: Séquence d’accumulation du métal
Soudure
de pointage
Électrode
Figure 4-11: Soudure bout à bout
d’apport
Une plaque épaisse nécessite plusieurs passages pour former un joint complet. Après le premier passage,
dégagez le laitier et nettoyez la soudure avec une brosse à soies métalliques. Il est important de procéder à cette
étape pour empêcher l’emprisonnement du laitier sous le métal du deuxième passage. Les passages suivants
déposent davantage de métal d’apport. On peut utiliser une application entrecroisée ou un cordon de soudure
simple déposé dans la séquence illustrée à la figure 4-12. La largeur de l’onde doit être inférieure au triple du
diamètre de l’armature de l’électrode. Dès que le joint est complètement rempli, l’endos est usiné, meulé ou
rainuré pour retirer le laitier parfois emprisonné à la racine et préparer un joint convenable à la reprise au dos
du joint. Si une barre d’appui est utilisée, il n’est pas nécessaire de la retirer, car elle joue le même rôle que la
reprise au dos du joint, soit de solidifier le bain de fusion à la racine de la soudure.
B. Soudures d’angle
Il s’agit de soudures dont la coupe transversale présente un triangle formé par le métal déposé dans le coin
de deux faces à angle droit. Reportez-vous à la figure 4-4.
Une corniere est un bon exemple, ou encore, deux bandes d’acier pointe (assemble au point) ensemble a
angle droit. Cette position est connue comme une soudure d’angle horizontale-verticale (HV). Amorcez l’arc et
amenez immediatement l’electrode a une position perpendiculaire à la ligne de l’angle et à 45° de la verticale.
Certaines electrodes doivent aussi s’éloigner d’un angle de 20° de la position perpendiculaire pour empecher
le laitier de devancer la soudure. Reportez-vous a la figure 4-13. N’essayez pas d’accumuler trop de metal, au
plus 6,4 mm (1/4 po) de largeur avec une electrode de 3,2 mm (1/8 po) sinon le metal d’apport a tendance a
s’affaisser vers la base et un caniveau se forme sur la patte verticale. Procedez a plusieurs passages comme
illustres a la figure 4-14. Il n’est pas recommande d’entrecroiser les passages dans les soudures d’angle VH.
Manuel 0-5237FC 4-5 GUIDE DE SOUDURE DE BASIC
Page 50
186 CA/CC INVERSEUR SOUDURE DE BASIC
à 45° de la
Art # A-07700_AB
verticale
de 60° à 70° de la
soudure
Art # A-07699FC_AB
Figure 4-14: Plusieurs passages d’une soudure
6
3
1
5
2
4
d’angle HV
Figure 4-13: Position de l’électrode pour une soudure
d’angle HV
C. Soudures verticales
1. Soudure verticale ascendante
Pointez une cornière d’environ 0,9 m (3 pi), en position verticale, à votre établi. Utilisez une électrode E7014
de 3,2 mm (1/8 po) et réglez le courant à 120 A. Assoyez-vous confortablement devant la pièce et amorcez
l’arc dans un coin de l’angle. Placez l’électrode à environ 10° de l’horizontale pour déposer un bon cordon.
Reportez-vous à la figure 4-15. Utilisez un arc court et n’essayez pas d’entrecroiser le métal au cours du
premier passage. Après le premier passage, retirez le laitier déposé lors de la soudure et poursuivez avec
le deuxième passage. Il est maintenant nécessaire d’entrecroiser légèrement le métal pour bien couvrir le
premier passage et obtenir une bonne fusion aux bords. À la fin de chaque déplacement latéral, faites une
pause pour permettre au métal d’apport de s’accumuler sur les bords, sinon un caniveau se forme et trop
de métal s’accumule au centre de la soudure. La figure 4-16 illustre la technique à plusieurs passages et
la figure 4-17 montre les effets d’une pause au bord du métal et d’un entrecroisement trop rapide.
Art # A-07701
Art # A-07702FC
Figure 4-15: Soudure d’angle verticale à un seul
passage
CORRECTE
Une pause au bord
du passage entrecroisé
permet au métal d’appoint
de s'accumuler et élimine
les caniveaux
Art # A-07703FC
INCORRECTE
Remarquez le contour
de la soudure lorsque
la pause est insusante
au bord du passage
entrecroisé
Figure 4-17: Exemples de soudure d’angle verticale
Déplacement entrecroisé
pour le deuxième passage
et les suivants
Pause au bord de chacun
des passages entrecroisés
Figure 4-16: Soudure d’angle verticale à plusieurs
passages
2. Soudure verticale descendante
Utilisez une électrode de 3,2 mm (1/8 po) à 100
A. L’embout de l’électrode est en contact léger
avec la pièce et la vitesse de déplacement vers
le bas est régulière. L’embout de l’électrode est
juste devant le laitier. L’embout de l’électrode
doit pointer vers le haut à un angle d’environ
45°.
GUIDE DE SOUDURE DE BASIC 4-6 Manuel 0-5237FC
Page 51
SOUDURE DE BASIC 186 CA/CC INVERSEUR
3. Soudure au plafond
À part la position assez particulière dans ce cas, la soudure au plafond (ou au-dessus de la tête) n’est pas
plus difficile que le soudage à plat en descendant. Installez un échantillon pour effectuer une soudure au
plafond en pointant un côté de la cornière à angle droit sur une autre cornière ou sur un bout de tuyau de
rebut. Puis, pointez le tout à l’établi ou serrez le tout dans un étau pour obtenir une position comme illustrée
sur le dessin. Tenez l’électrode à 45° de l’horizontale à une inclinaison de 10° de la ligne de déplacement
(Figure 4-22). Il est possible de toucher légèrement la pièce avec l’embout de l’électrode. Ceci aidera à
procéder à un passage régulier. Il n’est pas conseillé d’utiliser la technique entrecroisée pour les soudures
d’angle au plafond.
Distorsion
Une distorsion est toujours présente à un certain degré
lors du soudage, peu importe le type. Dans plusieurs
cas, la distorsion est si légère qu’elle est presque
imperceptible, dans d’autres cas, il faut donner un
peu de jeu pour compenser la distorsion avant de
commencer la soudure. L’étude des distorsions est un
thème complexe. Nous ferons simplement un court
rappel.
à 45° de la plaque
Figure 4-18: Soudure d’angle au plafond
Art # A-07704FC
Inclinaison de
10° par rapport
à la ligne de
déplacement
Angle pointé
au tuyau
Cause de la distorsion
Une distorsion peut être provoquée par :
A. La contraction du métal d’apport :
L’acier fondu se contracte d’environ 11 pour cent en volume lors de son refroidissement à température ambiante.
Ainsi, un cube de métal fondu se contracterait d’environ 2,2 pour cent dans chacune de ses trois dimensions.
Dans le cas d’un joint soudé, le métal se fixe aux côtés du joint et ne peut pas se contracter librement. Par
conséquent, le refroidissement force le métal d’appoint à s’adapter. Autrement dit, la soudure elle-même
doit s’étirer pour neutraliser l’effet de la contraction en volume tout en maintenant son point d’ancrage aux
bords du joint. Si la contrainte est très importante, par exemple dans une section de plaque épaisse, le métal
d’appoint peut se fissurer. Même dans les cas où le métal d’appoint semble intact, il y a une certaine tension «
emprisonnée » dans la structure. Si la matière qui forme le joint est relativement faible, comme dans un joint
bout à bout d’une feuille de 2 mm (5/64 po) d’épaisseur, la contraction du métal d’appoint peut provoquer le
gondolement de la feuille métallique.
B. La dilatation et contraction du métal de base dans l’aire de fusion :
En cours de soudage, un volume relativement petit de matériau de la plaque adjacente est chauffé à très haute
température et essaie de prendre de l’expansion dans toutes les directions. Le métal de base le fait librement à
angles droits avec la surface de la plaque (soit « par le biais de la soudure »), mais toute tentative de dilatation
d’un « côté à l’autre de la soudure » ou le « long de la soudure » rencontre une résistance considérable et,
pour poursuivre sa dilatation, le métal de base doit se déformer. Le métal de base adjacent à la soudure est
chauffé à haute température et par conséquent, est assez mou. En poussant contre le métal froid, plus dur,
il a tendance à se bomber. Lorsque la zone métallique commence à refroidir, le métal bombé essaiera de se
refouler autant qu’il s’est « expansé», mais en fonction de sa déformation plastique, le métal de base ne revient
pas à sa forme d’origine et la contraction de la nouvelle forme tend fortement le métal adjacent. À ce point,
plusieurs possibilités se présentent.
Le métal dans la zone soudée est tendu (déformation plastique), la pièce peut être déformée par les puissantes
forces de contraction (distorsion) ou la soudure se fissure. Dans un cas ou l’autre, il reste toujours une
certaine tension « emprisonné » dans la structure de la pièce. Les figures 4-19 et 4-20 illustrent comment
une distorsion prend naissance.
Manuel 0-5237FC 4-7 GUIDE DE SOUDURE DE BASIC
Page 52
186 CA/CC INVERSEUR SOUDURE DE BASIC
Refoulement
Art # A-07708F
Art # A-07705F_AB
Chaud
Soudure
Chaud
Refoulement
Dilatation avec
compression
Froid
Figure 4-19: Dilatation du métal de base
Art # A-07706FC_AB
Soudure
permanent
Contrainte
avec traction
Figure 4-20: Contraction du métal de base
Contournement des effets de distorsio
Plusieurs méthodes existent pour minimiser les effets
de la distorsion
A. Martelage
Il s’agit de marteler la soudure lorsqu’elle est encore
chaude. Le métal d’apport est légèrement aplati et,
en fonction du martèlement, les efforts de traction
sont quelque peu réduits. L’effet du martèlement
est relativement superficiel et n’est pas conseillé
sur la dernière couche de soudure.
pour réaligner les pièces. La figure 4-21 illustre un
exemple simple.
E. Chauffage préliminaire
Un chauffage préliminaire des composants de la
structure, autre que la section à souder, peut parfois
réduire la distorsion. La figure 4-22 montre une
simple application. En retirant la source de chaleur
sous b et c à la fin de la soudure, les segments b
et c refouleront à un taux semblable réduisant ainsi
la distorsion.
Art # A-07707
Figure 4-21: Principe de la préconfiguration
Chauffage
préliminaire
B
Weld
C
Chauffage
préliminaire
B. Distribution des forces
Les lignes pointillées indiquent l’effet
Il est possible de réduire la distorsion en sélectionnant
une séquence de soudure qui distribuera les forces
convenablement de sorte qu’elles tendent à
Figure 4-22: Réduction de la distorsion par chauffage
en l’absence de chaleur préliminaire
préliminaire
s’annuler l’une et l’autre. Consultez les figures 4-20
à 4-23 pour voir plusieurs séquences de soudage.
Art # A-07709
Le choix d’une séquence convenable de soudage
est probablement la méthode la plus efficace de
Soudure
neutraliser les distorsions quoiqu’une séquence
incorrecte peut accroître les forces. Le soudage
simultané des deux côtés d’un joint par deux
soudeurs élimine souvent la distorsion.
C. Immobilisation des composants
Pour prévenir la distorsion, on utilise souvent
l’immobilisation forcée des composants à souder.
Le soudage au gabarit, ou de points, et la position de
soudage sont des méthodes employées en ce sens.
D. Préconfiguration
Dans certains cas, par de l’expérience acquise ou
Figure 4-23: Exemples de distorsions
1
2
3
par tâtonnement (moins souvent par calculs), il
est possible de connaître la quantité de distorsion
qui aura lieu dans une structure soudée donnée.
En procédant à la bonne préconfiguration des
composants à souder, on peut utiliser les contraintes
GUIDE DE SOUDURE DE BASIC 4-8 Manuel 0-5237FC
Art # A-07710FC_AB
Séquence par blocs.
Les espaces entre les blocs de
soudage seront remplis quand
la soudure aura refroidi.
Figure 4-24: Séquence de soudage
Page 53
SOUDURE DE BASIC 186 CA/CC INVERSEUR
2
3
4
Art # A-07711_AB
Figure 4-25: Deuxième soudage
Art # A-07428_AB
Figure 4-26: Soudage discontinu enchaîné
1
Art # A-07713_AB
Figure 4-27: Soudage discontinu alterné
4.02 Problèmes de soudage à l’arc avec électrodes
(Soudage à l’arc avec électrode enrobée SAEE)
DescriptionCause possibleSolution
1 Courant de sou-
dage variable.
2 Comme le métal
soudé ne remplit
pas la racine de la
soudure, un vide
se crée.
La PUISSANCE DE L’ARC est
réglée à une valeur engendrant
une variation excessive du
courant de soudage selon la
longueur de l’arc.
A Le courant de soudage est trop
Réduire la PUISSANCE DE L’ARC jusqu’à ce que
le courant de soudage soit raisonnablement
constant, tout en évitant que l’électrode colle à la
pièce à souder lorsque vous « creusez » la pièce
à souder avec l’électrode.
A Augmenter l’intensité du courant de soudage.
faible
B L’électrode est trop grosse
B Utiliser une électrode de plus petit diamètre.
pour le joint.
C L’écartement est insuffisant.C Laisser un écartement plus large.
Manuel 0-5237FC 4-9 GUIDE DE SOUDURE DE BASIC
Page 54
186 CA/CC INVERSEUR SOUDURE DE BASIC
Art # A-05866F_AC
DescriptionCause possibleSolution
3 Des particules non
métalliques sont
emprisonnées
dans le métal
soudé (inclusion
de laitier).
A Des particules non métalliques
peuvent être emprisonnées
dans un caniveau d’un cordon
précédent.
B La préparation du joint est trop
restreinte.
C Des dépôts irréguliers font en
sorte que le laitier est emprisonné.
D Il y a un manque de péné-
tration ainsi que du laitier
emprisonné sous le cordon de
soudure.
E De la rouille ou de la calamine
empêche une fusion complète.
F Électrode inappropriée pour
la position dans laquelle le
soudage se fait.
A Si un caniveau nuisible est présent, bien nettoyer
le laitier et recouvrir d’un cordon de soudure
d’une électrode de plus petit diamètre.
B Permettre une pénétration adéquate et laisser de
l’espace pour bien nettoyer le laitier.
C Si les irrégularités nuisent beaucoup, les retirer
ou les poncer.
D Utiliser une plus petite électrode avec suffisam-
ment de courant pour permettre une pénétration
adéquate. Utiliser les outils appropriés pour
retirer toute la calamine des coins.
E Nettoyer le joint avant de souder.
F Utiliser des électrodes conçues pour la position
dans laquelle le soudage se fait, sans quoi il est
difficile de bien maîtriser le laitier.
4 Une rainure s’est
formée dans le
métal de base
adjacent au bord
de la soudure et
qui n’a pas été
remplie avec du
métal d’apport
(caniveau).
Ordre incorrect
Écartement insuffisant
Figure 1 - Exemple d’écartement insuffisant ou de mauvaise séquence
A Le courant de soudage est trop
A Diminuer l’intensité du courant de soudage.
élevé.
B L’arc de soudage est trop long. B Réduire la longueur de l’arc de soudage.
C L’angle de l’électrode est
incorrect.
D La préparation du joint ne per-
met pas d’obtenir un bon angle
C L’électrode doit avoir un angle minimal de 45° par
rapport à la surface verticale.
D Laisser suffisamment d’espace dans le joint pour
permettre de manipuler l’électrode.
pour l’électrode.
E L’électrode est trop grosse
E Utiliser une électrode de plus petit diamètre.
pour le joint.
F Temps insuffisant pour les
dépôts sur le bord de l’entrecroisement.
F Faire une pause pendant un moment au bord de
l’entrecroisement afin de permettre l’accumulation de métal d’apport.
GUIDE DE SOUDURE DE BASIC 4-10 Manuel 0-5237FC
Page 55
SOUDURE DE BASIC 186 CA/CC INVERSEUR
DescriptionCause possibleSolution
5 Des parties du
cordon de soudure
ne se mélangent
pas à la surface du
métal ou au bord
du joint.
6 Des soufflures ou
des cavités sont
présentes dans le
métal soudé
(porosité).
A De petites électrodes sont
utilisées sur une plaque froide
A Utiliser de plus grosses électrodes et préchauffer
la plaque.
et épaisse.
B Le courant de soudage est trop
B Augmenter l’intensité du courant de soudage.
faible.
C Mauvais angle d’électrode.C Régler l’angle pour que l’arc de soudage soit
davantage dirigé dans le métal de base.
D La vitesse d’avance de
D Réduire la vitesse d’avance de l’électrode.
l’électrode est trop élevée.
E Il y a de la calamine ou de la
E Nettoyer la surface avant de souder.
saleté sur la surface du joint.
Fusion incomplète causée par
la saleté,par l’angle d’électrode
incorrect ou la vitesse
de soudure trop élevée
Absence de fusion latérale occasionnée
par de la calamine, une petite électrode
ou par une intensité trop faible de courant
Absence de fusion entre
les cordons de soudure
Art # A-04274FC_AB
Absence de fusion
à la racine
Figure 2: Exemple de manque de fusion
A Niveaux élevés de soufre en
acier.
A Utilisez une électrode qui est conçue pour les
aciers hautement sulfureux.
B Les électrodes sont humides.B Sécher les électrodes avant de les utiliser.
C Le courant de soudage est trop
C Diminuer l’intensité du courant de soudage.
élevé.
D Présence d’impuretés de sur-
D Nettoyer le joint avant de souder.
face tellesque de l’huile, de la
graisse ou de la peinture.
E Soudage dans un environne-
ment venteux.
F Électrode endommagée c.-à-d.
enduire de flux inachevé.
E Protéger la zone de soudage du vent ou augmen-
ter le début du gaz.
F Jetez les électrodes endommagées et utilisez
seulement les électrodes avec un enduit complet
de flux.
7 Une fissure
apparaît dans le
métal soudé peu
après le début de
la solidification.
A Le joint est trop rigide.A Reconcevoir le joint soudé afin de le soulager
de fortes tensions ou utiliser des électrodes qui
résistent à la fissuration.
B L’épaisseur de soudure est
insuffisante.
C La vitesse de refroidissement
est trop élevée.
Crasses emprisonnées
dans un caniveau
Électrode encrassée
ou incorrecte
B Avancer un peu plus lentement pour créer une
convexité plus importante dans la soudure.
C Préchauffer la plaque et la laisser refroidir lente-
ment.
Art # A-04973FC
Laitier emprisonné à la racine
Figure 3: Exemple d’inclusion de laitier
Tableau 4-2: Problèmes de soudage STICK (SMAW)
Manuel 0-5237FC 4-11 GUIDE DE SOUDURE DE BASIC
Page 56
186 CA/CC INVERSEUR SOUDURE DE BASIC
4.03 Technique de soudage de base TIG (GTAW)
Le soudage à l'électrode de tungstène (GTAW) ou TIG (soudage à l’électrode réfractaire) comme on l’appelle
habituellement, est un procédé de soudage dans lequel la fusion est produite par un arc électrique établi entre
une électrode unique de tungstène (non fusible) et la pièce de travail. La protection est assurée par un gaz de
protection pour soudage ou un mélange de gaz de protection, habituellement à base d’argon. Un métal d’apport
peut également être ajouté manuellement dans certaines circonstances selon l’application de soudage.
Art # A-10369FC_AB
Récipient à gaz en argile,
en argile, à forte résistance
La pièce de
travail peut être
tout métal
commercial
Soudures avec
ou sans ajout
de métal d’apport
à l’impact ou en
métal refroidi à l’eau
Électrode de
tungstène
non fusible
Le gaz inerte
protège l’électrode
et le bain de fusion
Figure 4-28: Exemple d'un soudage TIG
Plage de courant pour électrode réfractaire
Diamètre de l’électrodeCourant continu
1,0 mm (0.040 po)30-60
1,6 mm (1/16 po)60-115
2,4 mm (3/32 po)100-165
3,2 mm (1/8 po)135-200
4,0 mm (5/32 po)190-280
4,8 mm (3/16 po)250-340
Tableau 4-3: Tableau de sélection du fil d’apport
Tableau de sélection du fil d’apport
Diamètre du fil d’apportCourant continu (A)
1,6 mm (1/16 po)20-90
2,4 mm (3/32 po)65-115
3,2 mm (1/8 po)100-165
4,8 mm (3/16 po)200-350
Tableau 4-4: Guide de choix de fil de remplisseur
GUIDE DE SOUDURE DE BASIC 4-12 Manuel 0-5237FC
Page 57
SOUDURE DE BASIC 186 CA/CC INVERSEUR
Types d’électrodes réfractaires
Type d’électrode
(surface rectifiée)
Thorié à 2 %
Cérié à 2 %
Cérié à 2 %
Épaisseur
du métal
de base
1,6 mm
(1/16 po)
3,2 mm
(1/8 po)
Courant c.c.
pour Aluminium
60-80
70-90
125-145
140-160
ApplicationCaractéristiquesCode de couleur
Soudage d’acier doux, acier
inoxydable et de cuivre en
courant continu.
Soudage d’acier doux, acier
inoxydable, de cuivre, d’aluminium, et magnésium et
leurs alliages.
Soudage c.c. et c.a. d'acier
doux, acier inoxydable, de
cuivre, d'aluminium et de
magnésium et leurs alliages.
Tableau 4-5 : Types d’électrodes réfractaires
Diamètre de
l’électrode
de tungstène
1,6 mm
(1/16 po)
2,4 mm
(3/32 po)
Diamètre de la
baguette d’apport (le
1,6 mm
(1/16 po)
1,6 mm - 2,4 mm
(1/16 po - 3/32 po)
Excellent amorçage de l’arc,
longue durée, haute capacité de
transport électrique.
Longue durée, arc très stable,
amorce aisée, ample plage de
courants, arc étroit et concentré.
Longue durée, arc très stable,
amorce aisée, ample plage de
courants, arc étroit et concentré.
Débit CFH
de l’argon
cas échéant)
gazeux
15 CFM
7 LPM
17 CFM
8 LPM
Rouge
Blanc
Gris
Type mixte
Bout en bout/en angle À
recouvrement/d’angle
Bout en bout/en angle À
recouvrement/d’angle
Tableau 4-6 Matériel de soudure d'aluminium
Épaisseur
du métal
de base
1,0 mm
(0.040 po)
1,2 mm
(0.045 po)
1,6 mm
(1/16 po)
3,2 mm
(1/8 po)
4,8 mm
(3/16 po)
6,4 mm
(1/4 po)
Le soudage TIG est généralement considéré pour un procédé spécialisé nécessitant des compétences de la part
de l’opérateur. Bien que bon nombre des principes décrits dans la section précédente sur la soudure à l’arc soient
applicables, une description détaillée du procédé de soudage TIG dépasse la portée de ce manuel de fonctionnement.
Veuillez pour de plus amples informations se rapportent à www.victortechnologies.com ou au contact Tweco.
Courant c.c.
pour l’acier
doux
35-45
40-50
45-55
50-60
60-70
70-90
80-100
90-115
115-135
140-165
160-175
170-200
Courant c.c.
pour l’acier
inoxydable
20-30
25-35
30-45
35-50
40-60
50-70
65-85
90-110
100-125
125-150
135-160
160-180
Diamètre de
l’électrode de
tungstène
1,0 mm
(0.040 po)
1,0 mm
(0.040 po)
1,6 mm
(1/16 po)
1,6 mm
(1/16 po)
2,4 mm
(3/32 po)
3,2 mm
(1/8 po)
Tableau 4-7
Diamètre de
la baguette
d’apport (le
cas échéant)
1,6 mm
(1/16 po)
1,6 mm
(1/16 po)
1,6 mm
(1/16 po)
2,4 mm
(3/32 po)
3,2 mm
(1/8 po)
4,0 mm
(5/32 po)
Débit CFH
de l’argon
gazeux
10 CFH
(5 LPM)
13 CFH
(6 LPM)
15 CFH
(7 LPM)
15 CFH
(7 LPM)
21 CFH
(10 LPM)
21 CFH
(10 LPM)
Type mixte
Bout en bout/en angle À
recouvrement/d’angle
Bout en bout/en angle À
recouvrement/d’angle
Bout en bout/en angle À
recouvrement/d’angle
Bout en bout/en angle À
recouvrement/d’angle
Bout en bout/en angle À
recouvrement/d’angle
Bout en bout/en angle À
recouvrement/d’angle
Manuel 0-5237FC 4-13 GUIDE DE SOUDURE DE BASIC
Page 58
186 CA/CC INVERSEUR SOUDURE DE BASIC
4.04 Problèmes de soudage - TIG (GTAW)
ANOMALIECAUSESOLUTION
1Accumulation excessive
de cordon ou mauvaise
pénétration ou mauvaise
fusion sur les bords de la
soudure.
2Le cordon de soudure est
trop large et plat, un caniveau
s’étend sur les bords de la
soudure ou la combustion
totale est trop élevée.
3Le cordon de soudure est
trop petit, la pénétration est
insuffisante ou les ondulations
dans le cordon sont séparées
par de grands intervalles.
Le courant de soudage
est trop faible.
Le courant de soudage
est trop élevé.
La vitesse d’avancement
est trop rapide.
Augmenter l’intensité du courant de soudage ou
modifier la préparation du joint.
Diminuer l’intensité du courant de soudage.
Réduire la vitesse d’avancement.
4Le cordon de soudure est
trop large, le cordon est
démesurément convexe ou il
y a une pénétration excessive
dans le joint bout à bout.
5Longueur de patte inégale
dans le joint d’angle.
6 L’électrode fond ou s’oxyde
lorsque l’arc est amorcé.
La vitesse d’avancement
est trop lente.
La baguette d’apport est
mal placée.
A Le fil du chalumeau TIG
est connecté à la borne de
soudage positive.
B Le gaz n’est pas acheminé
vers la zone de soudure.
C Le chalumeau TIG est
bouché par de la poussière
ou de la saleté.
D Le tuyau d’alimentation en
gaz est coupé.
E La conduite de gaz
renferme des impuretés.
F Le régulateur de gaz est
FERMÉ.
G Le robinet du chalumeau
TIG est FERMÉ.
H L’électrode est trop
petite pour le courant de
soudage.
I Le bloc d’alimentation est
réglé à soudure MIG.
Augmenter la vitesse d’avancement.
Replacer la baguette d’apport.
A Connecter le fil du chalumeau TIG à la borne de
soudage négative.
B Vérifier s’il y a des plis ou des bris dans les conduites
de gaz et le contenu des bombonnes de gaz.
C Nettoyer le chalumeau TIG.
D Remplacer le tuyau d’alimentation en gaz.
E Débrancher la conduite de gaz de l’arrière du bloc
d’alimentation, puis augmenter la pression du gaz et
souffler les impuretés.
F Ouvrir.
G Ouvrir.
H Augmenter le diamètre de l’électrode ou diminuer
l’intensité du courant de soudage.
I Régler le bloc d’alimentation à mode LIFT TIG.
GUIDE DE SOUDURE DE BASIC 4-14 Manuel 0-5237FC
Page 59
SOUDURE DE BASIC 186 CA/CC INVERSEUR
ANOMALIECAUSESOLUTION
7 Bain de fusion sale.A L’électrode a été
contaminée lors de sa mise
en contact avec la pièce à
souder ou le matériau de la
baguette d’apport.
B Matière étrangère à la
surface de la pièce à
souder.
C Le gaz a été contaminé par
de l’air.
8 Fini de soudage médiocre.La quantité de gaz de
protection est insuffisante.
A Nettoyer l’électrode en meulant les contaminations.
B Nettoyer la surface.
C S’assurer que les conduites d’alimentation en gaz ne
sont pas coupées et que les raccords sont bien fixés ou
changer la bombonne de gaz.
Augmenter le débit ou vérifier s’il y a des problèmes
sur la conduire de gaz.
9 L’amorce de l’arc ne se fait pas
en douceur.
10 L’arc bouge pendant
le soudage TIG.
A L’électrode de tungstène
est trop grosse pour le
courant de soudage.
B L’électrode utilisée n’est
pas appropriée pour le
travail de soudage.
C Le débit de gaz est trop
élevé.
D Le gaz de protection utilisé
n’est pas approprié.
E La pince à souder est mal
reliée à la pièce à souder.
L’électrode de tungstène
est trop grosse pour le
courant de soudage.
A Choisir une électrode de dimension appropriée.
Consultez le Tableau 4-7, Graphique de sélection de
l’électrode de Tweco.
B Sélectionnez le bon type d’électrode. Consultez le
Tableau 4-9, Graphique de sélection de l’électrode de
Tweco.
C Sélectionnez le bon débit pour le travail de soudure.
Consultez le Tableau 4-11.
D Sélectionnez le bon gaz de protection.
E Améliorer la connexion à la pièce à souder.
Choisir une électrode de dimension appropriée.
Consultez le Tableau 4-7, Graphique de sélection de
l’électrode de Tweco.
Manuel 0-5237FC 4-15 GUIDE DE SOUDURE DE BASIC
Page 60
186 CA/CC INVERSEUR SOUDURE DE BASIC
Page volontairement laissée vierge.
GUIDE DE SOUDURE DE BASIC 4-16 Manuel 0-5237FC
Page 61
SERVICE 186 CA/CC INVERSEUR
CHAPITRE 5 : PROBLÈMES DE SOURCE D’ALIMENTATION ET
BESOINS D’ENTRETIEN RÉGULIER
5.01 Dépannage de base
!
AVERTISSEMENT
Les niveaux de tension et de puissance qui se trouvent à l’intérieur de ce produit sont extrêmement
dangereux. Ne pas tenter de réparer soi-même l’unité à moins d’être un agent de services accrédité par
Tweco et d’avoir une formation en mesures de puissance et en techniques de dépannage.
Si d'importants sous-ensembles complexes sont défectueux, alors le bloc d'alimentation pour le soudage devra
être retourné à un agent de service Tweco agréé pour réparation. Le dépannage de base est celui pouvant être
effectué sans équipement ou connaissance spécifique. Consultez aussi la section 4 pour résoudre les problèmes
de soudage.
Manuel 0-5237FC 5-1 PROBLÈMES DE SOURCE D’ALIMENTATION
Page 62
186 CA/CC INVERSEUR SERVICE
5.02 Problèmes de Source d’alimentation
ANOMALIECAUSESOLUTION
1 L’appareil est sous tension,
le témoin d’alimentation
est allumé, mais aucun
courant n'arrive lorsque le
commutateur-déclencheur
du chalumeau est actionné.
2 La tension de l’alimentation
de secteur est sur MARCHE.
L’indicateur n’est pas
illuminé et l’arc de soudage
ne peut être amorcé.
3 Le témoin de panne est
allumé et aucun courant
n'arrive lorsque le
commutateur-déclencheur
du chalumeau est actionné.
4 Le fil de soudage continue à
sortir après relâchement du
déclencheur du chalumeau.
5 La tension de sortie du
soudage est présente
lorsque le commutateurdéclencheur de la torche est
enfoncé, mais l’arc ne peut
être amorcé.
6 La tension de sortie du
soudage n’est pas présente
lorsque le commutateurdéclencheur de la torche est
enfoncé.
7 L’électrode TIG fond lorsque
l’arc a lieu.
8 L'arc bouge pendant le
soudage TIG.
9 Aucune sortie de haute
fréquence en mode haute
fréquence.
A
La source d’alimentation n’est
pas dans le bon mode de
fonctionnement.
B
Déclencheur de chalumeau
défectueux.
A
Le fusible de la commande
principale est grillé.
B
Connexion brisée dans le
circuit principal.
Le facteur de marche de la
source d’alimentation a été
dépassé.
A
Le commutateur de mode de
déclencheur est en mode de
verrouillage 4T.
Les fils du déclencheur du
B
chalumeau font court-circuit.
Contact faible ou inexistant du
câble de travail.
Commutateur-déclencheur /
câble défectueux.
Le chalumeau TIG est branché
à la borne VE (+).
L'électrode de tungstène est
trop grosse pour le courant de
soudage.
Circuit de haute fréquence
défectueux.
Tableau 5-1: Problèm au niveau du bloc d’alimentation
A
Réglez la source d’alimentation au
mode de fonctionnement voulu à
l’aide du sélecteur de processus.
B
Réparez ou remplacez le
commutateur du déclencheur du
chalumeau
A
Remplacez le fusible de la commande
principale.
B
Demandez à un agent de service
Tweco agréé de vérifier le circuit
principal.
Laissez la source d’alimentation sous
tension et laissez-la refroidir. Le
témoin de panne doit être éteint avant
d’entreprendre un soudage.
A
Changez la position du commutateur
de choix du mode de déclenchement
de 4T verrouillage à 2T normal.
Réparez ou remplacez le
B
commutateur du déclencheur du
chalumeau.
Nettoyez l'endroit où est posée la
pince de travail et vérifiez la qualité
du contact électrique.
Réparez ou remplacez le câble
de la torche et du commutateurdéclencheur.
Branchez le chalumeau TIG à la borne
VE (-).
Sélectionnez le bon calibre
d'électrode de tungstène.
Demandez à un agent de service
Tweco agréé de vérifier le circuit de
haute fréquence.
PROBLÈMES DE SOURCE D’ALIMENTATION 5-2 Manuel 0-5237FC
Page 63
SERVICE 186 CA/CC INVERSEUR
!
5.03 Entretien régulier et exigences de calibrage
AVERTISSEMENT
Les niveaux de tension et de puissance qui se trouvent à l’intérieur de ce produit sont extrêmement
dangereux. Ne pas tenter de réparer l’unité soi-même à moins d’être un agent en réparations agréé par
Tweco et d’avoir une formation en mesurage de la puissance et en technique de dépannage.
Inspection, test et entretien réguliers
L’inspection et le test de la source d’alimentation et des accessoires doivent être effectués conformément à l’article
5 de EN 60974-1 : Sécurité du soudage et des procédés alliés - Partie 2 Éléments électriques. Cela comprend un
test de résistance de l’isolation et un test de mise à la terre pour vérifier que l’intégrité de la source d’alimentation
est conforme aux spécifications originales de Tweco.
Si l’équipement doit être utilisé dans un endroit ou un environnement dangereux ou à risque élevé d’électrocution
tel que décrit dans EN 60974-1, les tests ci-dessus doivent être effectués avant d’y pénétrer.
A. Planification des tests
1. Pour l’équipement portatif, au moins une fois par trimestre; et
2. Pour l’équipement fixe, au moins une fois l’an.
Les propriétaires de l’équipement doivent tenir un registre approprié des tests périodiques et un système
d’étiquetage comprenant la date de la dernière inspection.
Une source d’alimentation portative est réputée être tout équipement qui n’est pas branché ni fixé à demeure
à l’endroit où il est utilisé.
B. Résistance de l’isolation
La résistance minimale de l’isolation des sources d’alimentation de Tweco en service doit être mesurée à une
tension de 500 V entre les pièces mentionnées dans le tableau 5-2 ci-dessous. Les sources d’alimentation qui
ne répondent pas aux exigences minimales d’isolation ci-dessous doivent être mises hors service et ne peuvent
être remises en service tant que les réparations n’ont pas été effectuées de façon à respecter ces exigences.
Pièces à vérifier
Circuit d’entrée (y compris tout circuit de contrôle branché) au circuit de soudage (y compris tout circuit de commande branché).
Tous les circuits reliant des pièces conductrices dénudées.
Circuit de soudage (y compris tout circuit de commande branché) vers tout cir-
cuit auxiliaire qui fonctionne à une tension supérieure à une tension très basse.
Circuit de soudage (y compris tout circuit de contrôle branché) vers tout circuit
auxiliaire qui fonctionne à une tension non supérieure à une tension très basse.
Résistance minimale de
l’isolation (MΩ)
5
2.5
10
1
Entre les circuits de soudage distincts.
Tableau 5-2 : Exigences de résistance minimale de l’isolation : Sources d’alimentation de Tweco
Manuel 0-5237FC 5-3 PROBLÈMES DE SOURCE D’ALIMENTATION
1
Page 64
186 CA/CC INVERSEUR SERVICE
C. Mise à la terre
La résistance ne doit pas dépasser 1 ohm entre tout métal d’une source d’alimentation où un tel métal doit
être mis à la terre, et -
1. 1. La borne de mise à la terre d’une source d’alimentation fixe; ou
2. La borne de mise à la terre de la fiche associée d’une source d’alimentation portative
En raison des dangers susceptibles de se produire lorsque les courants de sortie vagabonds endommagent
le filage fixe, l’intégrité du filage fixe alimentant les sources d’alimentation de soudage de Tweco devrait être
inspectée par un électricien qualifié conformément aux exigences ci-dessous -
1. 1. Pour les prises et le filage et les accessoires afférents alimentant un équipement portatif – au moins
une fois par trimestre; et
2. Pour les prises et le filage et les accessoires afférents alimentant un équipement fixe – au moins une
fois l’an.
D. Vérifications générales d'entretien
L’équipement de soudage devrait être vérifié régulièrement par un technicien agréé de Tweco pour assurer que :
1. 1. Le cordon souple est en caoutchouc ou plastique gainé multicoeur robuste de calibre adéquat,
correctement branché et en bon état.
2. Les bornes de soudage sont dans un état convenable et sont recouvertes pour éviter tout contact ou
court-circuit malencontreux.
3. L’intérieur du système de soudage est nettoyé, surtout les rebuts de métal, le laitier et autres matières
libres.
E. Accessoires
L’équipement accessoire, y compris les câbles de sortie, les porte-électrode, les chalumeaux, les systèmes
de dévidage du fil et autres, doit être inspecté au moins une fois par mois par une personne compétente pour
assurer que l’équipement est dans un état sécuritaire qui permet l'entretien. Tous les accessoires dangereux
ne doivent pas être utilisés.
F. Réparations
Si un élément est endommagé, peu importe la raison, il est recommandé que le remplacement soit effectué
par un technicien agréé de Tweco.
Calibrage de la source d’alimentation
A. Planification
La vérification de rendement de toutes les sources d’alimentation de Tweco et des accessoires pertinents doit
être effectuée à intervalles réguliers pour assurer qu’ils respectent les seuils désignés. Intervalles de calibrage -
1. Pour l’équipement portatif, au moins une fois par trimestre; et
2. Pour l’équipement fixe, au moins une fois l’an.
Si l’équipement doit être utilisé dans un endroit ou un environnement dangereux ou à risque élevé d’électrocution tel que décrit dans EN 60974-1, les tests ci-dessus doivent être effectués avant d’y pénétrer.
PROBLÈMES DE SOURCE D’ALIMENTATION 5-4 Manuel 0-5237FC
Page 65
SERVICE 186 CA/CC INVERSEUR
B. Exigences de calibrage
Le cas échéant, les tests mentionnés dans le tableau 5-3 ci-dessous doivent être effectués par un technicien
agréé de Tweco.
Exigences en matière de test
Le courant de sortie (A) doit être vérifié pour assurer qu’il respecte les spécifications de Tweco en matière de
source d’alimentation.
La tension de sortie (V) doit être vérifiée pour assurer qu’elle respecte les spécifications de Tweco en matière
de source d’alimentation.
La précision des affichages numériques doit être vérifiée pour assurer qu’elle respecte les spécifications de
Tweco en matière de source d’alimentation.
Tableau 5-3 : Paramètres de calibrage
Le calibrage périodique d’autres paramètres comme les fonctions de chronomètre n'est pas nécessaire à
moins d’un défaut particulier.
C. Équipement de calibrage
Tout l’équipement utilisé pour le calibrage de la source d’alimentation doit être en bon état de fonctionnement et
convenir pour effectuer lesdites mesures. Seul un équipement de test faisant l’objet de certificats de calibrage
valides (laboratoires accrédités NATA) peut être utilisé.
5.04 Nettoyage de la source de courant de soudage
AVERTISSEMENT
Ce produit renferme des tensions électriques et des niveaux de puissance extrêmement dangereux. Ne
tentez pas d’ouvrir ou d’effectuer des réparations à moins d’être un électricien qualifié. Débranchez la
source de courant de soudage de l’alimentation électrique avant le démontage.
Pour nettoyer la source de courant de soudage, ouvrez le boîtier et utilisez un aspirateur pour enlever la poussière,
les résidus de métal, le laitier et autres matières libres. Conservez les surfaces de raccord du câble de dérivation
et du câble d’alimentation propres, car l'accumulation de matières étrangères peut réduire le courant de soudage
de sortie.
Manuel 0-5237FC 5-5 PROBLÈMES DE SOURCE D’ALIMENTATION
Page 66
186 CA/CC INVERSEUR SERVICE
Page volontairement laissée vierge.
PROBLÈMES DE SOURCE D’ALIMENTATION 5-6 Manuel 0-5237FC
Page 67
PIÈCES DE RECHANGE 186 CA/CC INVERSEUR
CHAPITRE 6:
PIÈCES DE RECHANGE
6.01 Source d’alimentation
24
21
15
23
12
1
13
12
14
7
19
5
6
16
2
3
11
4
25
28
17
9
A-11500_AC
20
10
8
18
Figure 6-1
Manuel 0-5237FC 6-1 PIÈCES DE RECHANGE
Page 68
186 CA/CC INVERSEUR PIÈCES DE RECHANGE
186 CA/CC Pièces de Rechange
No articleNo de pièceDescription
1W7005500PCB pour l’écran
2W7005502PCB pour la haute fréquence
3W7005503PCB pour l’alimentation électrique auxiliaire
4W7005504PCB pour l’appareil 186 CA/CC
5W7005505PCB pour le moteur de sortie de CA
6W7005506PCB pour la commande
7W7005507PCB pour le correcteur secondaire
8
9W7005509Bobine de couplage haute fréquence
10W7005520Assemblage du ventilateur
11
12
13
14W7005514Sortie du gaz, panneau avant.
15W7005515Sortie du gaz, panneau avant.
W7003033Assemblage du solénoïde du gaz
W7005513Connecteur Dinse de 50 mm²
W7005568Prise de commande à 8 broches (y compris le faisceau de câbles)
W7003076CT, sortie
W7005539Inducteur de l’appareil 186 CA/CC
W7005517Fond du poste
W7005531Panneau avant
W7005516Panneau arrière
W7005518Panneau, couvercle supérieur
W7003215Raccord d’alimentation du gaz (non illustré)
W7005537Bouton de commande, (25 mm2 dia. ext.)
W7005536Poignée
W7004952CT, principal
W7005501Carénage, bouton, panneau avant (non illustré)
W7004930Assemblage du tuyau du gaz de protection (non illustré)
W7005501Carénage, bouton, panneau avant (non illustré)
W7005511Transformateur
W7005605Raccord d’alimentation du gaz, panneau arrière (non illustré)
831761Guide d’installation, anglais (non illustré)
831762Guide d’installation, français (non illustré)
Tableau 6-1
PIÈCES DE RECHANGE 6-2 Manuel 0-5237FC
Page 69
ANNEXE 186 CA/CC INVERSEUR
A-12318_AD
HF TIG
AC~DC
MODE
PULSE
PURGE
BACK
FORWARD
A
V
Encode
AC
DC
I
z
I
s
I
2
I
e
I
1
Pre
Flow
Post
Flow
Initial
Current
Up
Slope
Down
Slope
Crater
Current
Base
Current
Frequency
f
w
Width
High Current
Low
Current
Hot
Start
t1
t2
V
SEC%Hz
9.066.470-E
IN
QF/HF
8.066.526-K
9.066.416-I
1
J1
ANNEXE 1 : SCHÉMA DE CIRCUIT
Manuel 0-5237FC A-1 ANNEXE
Page 70
186 CA/CC INVERSEUR ANNEXE
ANNEXE 2 : 186 CA/CC GUIDE D'INSTALLATION
ANNEXE A-2 Manuel 0-5237FC
Page 71
ANNEXE 186 CA/CC INVERSEUR
A-11501FC_AB
Manuel 0-5237FC A-3 ANNEXE
Page 72
186 CA/CC INVERSEUR ANNEXE
ANNEXE 3 : SPÉCIFICATION DE LA TORCHE TIG
1. SPÉCIFICATION DE LA TORCHE TIG (N° DE PIÈCE : W4013600) CONVENANT À L'APPAREIL 186 CA/CC DE
Tweco
L’ensemble de torche TIG comprend :
Une torche TIG 26 avec un long capuchon noir, un câble de 3,8 m (12,5 pi), un tuyau de gaz de 3,2 m (10,5) de
longueur, un câble de commande de 2,8 m (9,5 pi) de longueur avec prise à 8 broches et tête rigide.
Cartouche de télécommande; potentiomètre doté d’un commutateur de marche/arrêt intégré (installé).
A-11556_AB
REMARQUE : Les commutateurs/commandes supplémentaires ci-dessous sont interchangeables avec la commande installée sur la torche TIG.
ART# A-11587FC
Module de commande
avec bouton-poussoir de
marche/arrêt seulement.
Module de commande avec
bouton-poussoir de
marche/arrêt doté d’un
potentiomètre à molette.
Module de commande
avec un potentiomètre à
molette et un commutateur
de marche/arrêt intégré.
Cartouche supplémentaire du commutateur de Marche/Arrêt dans un sac en plastique scellé.
Cartouche supplémentaire du commutateur de Marche/Arrêt et de la télécommande de réglage du courant
électrique dans un sac en plastique scellé (REMARQUE : Vous ne pourrez voir l’intensité préréglée de la source
d’alimentation avec cette commande; vous ne pourrez la voir tant que l'arc ne sera pas amorcé).
A-11557_AB
Une trousse d’accessoires contenant un capuchon court noir, un siège de pince porte-électrode de 3,2 mm,
un siège de pince porte-électrode de 2,4 mm, un siège de pince porte-électrode de 1,6 mm, une pince porte-
électrode de 3,2 mm, une pince porte-électrode de 2,4 mm, une pince porte-électrode de 1,6 mm, une buse en
alumine n° 5, une buse en alumine n° 6, une buse en alumine n° 7, une électrode en tungstène de 3,2 mm de
type thorié (bande rouge), une électrode en tungstène de 2,4 mm de type thorié (bande rouge) et une électrode
en tungstène de 1,6 mm de type thorié (bande rouge).
ANNEXE A-4 Manuel 0-5237FC
Page 73
DÉCLARATION DE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE : TwecoMD, Victor Technologies International, Inc. garantit que ce produit
est exempt de défauts de fabrication ou de matériel. En cas de constat de non-conformité à ladite
garantie survenue au cours de la période de validité des produits Victor Technologies énoncée
ci-dessous, Victor Technologies’ engage, après notification de sa part et preuves à l’appui
que le produit a bien été entreposé, exploité et entretenu conformément aux spécifications,
instructions, recommandations de Victor Technologies et aux procédures sanctionnées par la
pratique industrielle, n’ayant été soumis à aucune mauvaise utilisation ni réparation, n’ayant
pas fait l’objet de négligence ou d’un accident, à corriger lesdits défauts, à la seule option de
Victor Technologies, en réparant ou en remplaçant tout composant ou toute pièce du produit
déterminé(e) comme défectueux/se par Victor Technologies.
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUT AUTRE GARANTIE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DE BON FONCTIONNEMENT POUR UNE UTILISATION PARTICULIÈRE.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ : Victor Technologies ne sera en aucun cas responsable
des dommages particuliers ou indirects comme, mais non limités à : endommagement ou
perte des biens achetés ou remplacés, ou réclamations de la part du client des distributeurs
(dénommés ci-après « Acheteur ») en cas d’interruption de service.
Les voies de recours de l’Acheteur énoncée ci-après sont exclusives et la responsabilité
de Victor Technologies en ce qui concerne un contrat quelconque, ou tout acte y afférent,
y compris l’exécution ou la violation dudit contrat, ou découlant de la fabrication, vente, livraison,
revente ou utilisation des biens couverts ou fournis par Victor Technologies, qu’il s’agisse d’une
conséquence du contrat, d’une négligence, d’un acte dommageable ou des clauses d’une
garantie quelconque ou autre, ne devront pas, sauf disposition expresse contraire, dépasser le
prix des biens sur lequel se fonde la responsabilité.
L’UTILISATION DES PIÈCES DE RECHANGE OU D’ACCESSOIRES SUSCEPTIBLES
DE COMPROMETTRE LA SÉCURITÉ OU LES PRESTATIONS DE L’UN DES PRODUITS
VICTOR TECHNOLOGIES ENTRAÎNE LA DÉCHÉANCE DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST INVALIDE SI LE PRODUIT EST VENDU PAR DES
PERSONNES NON AGRÉES.
La garantie est valide pour la période stipulée ci-dessous à partir de la date de livraison des
produits, par le distributeur autorisé, à l’Acheteur. Malgré ce qui précède, la période de garantie
ne peut se prolonger en aucune circonstance au-delà de la période susmentionnée plus d’un (1)
an à partir de la date de livraison du produit, par Tweco, chez le distributeur autorisé.
Page 74
PÉRIODE DE VALIDITÉ DE LA GARANTIE
Cinq ans pour les pièces* / trois ans pour la main-d’œuvre
* Cinq ans pour le transformateur principal d’origine et sur les inducteurs qui ne sont pas installés sur les cartes à circuits imprimés.
* Trois ans sur les composants de l’alimentation électrique
Deux ans sur les pièces et la main-d’œuvre sauf si cela est spécifié autrement
Masque de soudeur à assombrissement automatique (lentille électronique), ** Un mois pour l’ensemble de harnais
Régulateur Victor pour le Fabricator 181i (pas de main-d’œuvre)
Un an sur les pièces et la main-d’œuvre sauf si cela est spécifié autrement
95S, Système de recirculation d’eau
Toutes les consoles de soudage au plasma (c.-à-d. contrôleur WC-1, minuteur WT,
chargeur WF-100 Capstain, etc.)
180 jours sur les pièces et la main-d’œuvre sauf si cela est spécifié autrement
Torche de soudage au plasma et ensembles de plomb
Régulateurs de gaz « fournis avec les sources d’alimentation » (pas de main-d’œuvre)
90 jours sur les pièces; pas de main-d’œuvre
Télécommandes
Torches MIG et TIG (fournies avec les sources d’alimentation)
Pièces de rechange pour réparations
30 jours sur les pièces; pas de main-d’œuvre
Torche MIG pour le Fabricator 181i
5-2-1 années sur les pièces; pas de main-d’œuvre
Soudeurs FirePower
Cinq ans sur les pièces; pas de main-d’œuvre
VictorMD Professionnel
La garantie limitée de Victor Technologies ne s’applique pas à :
Pièces consommables pour les soudeurs MIG, TIG et au plasma, pour les torches de découpe au plasma et les torches de carburant Oxy,
les joints d’étanchéité, les fusibles, les filtres ou les autres pièces qui brisent en raison de l’usure normale
* En vertu de cette garantie limitée, les demandes de réparation ou de remplacement sous garantie doivent être présentées à un centre de
réparation Victor Technologies agréé dans les trente (30) jours de la réparation.
* Aucun employé, agent ou représentant de Tweco n’est autorisé à modifier la présente garantie d’une manière quelconque ni à octroyer
toute autre garantie. Tweco ne peut être tenue responsable d’une telle tentative. La correction des éléments non conformes du produit, selon
les méthodes et les délais précisés dans la présente, constitue l’ensemble des obligations de Tweco envers l’Acheteur.
* La présente garantie est nulle et non avenue, et par conséquent le vendeur n’assume aucune responsabilité, si l’Acheteur utilise des
pièces de rechange ou des accessoires qui, du seul avis de Tweco, nuisent à la sécurité ou au rendement des produits Tweco. En vertu de
la présente garantie, les droits de l’Acheteur sont annulés si le produit lui est vendu par du personnel non autorisé.
Service à la clientèle aux États-Unis : 800-426-1888/télécopieur 800-535-0557
Service à la clientèle au Canada : 905-827-4515/télécopieur 800-588-1714
Service à la clientèle internationale : 940-381-1212/télécopieur 940-483-8178