XP400 Headset – Right View / Casque XP400 – Droite
FRANÇAIS
Casque XP400 – Droite
1. Volume Bluetooth
2. DEL Bluetooth
2
1
3
1. Bluetooth Volume
2. Bluetooth LED
4
3. Bluetooth Button (BT MFB): (pg. 23)
4. Mic Mute Button
5. Headset Charging Port: (pg. 26)
6. Charging LED
56
3. Bouton multi-fonction Bluetooth : (page 23)
4. Bouton de désactivation du micro
5. Port de chargement du casque : (page 26)
6. DEL de chargement
DEUTSCH
XP400 Headset – Rechte Seite
1. Bluetooth Lautstärke
2. Bluetooth LED
3. Bluetooth Multifunktionstaste: (Siehe S. 23)
4. Mikrofon-Stumm-Taste
5. Headset-Aufladeanschluss: (Siehe S. 26)
6. LED-Ladeanzeige
ITALIANO
Cuffia XP400 – Vista lato destro
1. Volume Bluetooth
2. LED Bluetooth
3. Tasto multifunzione Bluetooth: (pag. 23)
4. Tasto esclusione microfono
5. Ingresso ricarica cuffia: (pag. 26)
6. LED indicatore di ricarica
PORTUGUÊS
Fone de ouvido XP400 – Vista direita
1. Volume do Bluetooth
2. LED do Bluetooth
3. Botão Multi-Função de Bluetooth: (pág. 23)
4. Botão Desligar Microfone
5. Porta de carregamento de fone de ouvido: (pág. 26)
6. LED de carregamento
ESPAÑOL
Auriculares XP400 – Vista derecha
1. Volumen de Bluetooth
2. Indicador LED de Bluetooth
3. Botón multifunción de Bluetooth: (página 23)
4. Botón silenciador del micrófono
5. Puerto de carga de los auriculares: (página 26)
6. LED de carga
SVENSK
XP400 Headset – Höger vy
1. Bluetooth volym
2. Bluetooth LED
3. Bluetooth flerfunktionsknapp: (se sid. 23)
4. Mikrofontystningsknapp
5. Laddningsport headset: (se sid. 26)
6. Laddnings-LED
DANSK
XP400 headset - set fra højre side
1. Bluetooth-lydstyrke
2. Lysdiode til Bluetooth
3. Multifunktionsknap til Bluetooth: (se side 23)
4. Knap til dæmpning af mikrofon
5. Opladningsport til headset: (se side 26)
6. Lysdiode til opladning
NEDERLANDS
XP400 Headset – Rechterkant
1. Bluetooth Volume
2. Bluetooth LED-lampje
3. Bluetooth Multi-Function-knop: (pag. 23)
4. Mic Mute-knop
5. Oplaadpoort voor de headset: (pag. 26)
6. Batterijlader LED-lampje
3
4
XP400 Transmitter / Émetteur XP400
1234
5
1. Digital Input LED
2. Surround Sound LED
3. Dolby® Digital LED
4. Power/Link LED
5. Digital Input and Output
6. Analog Input
7. Pairing Button: (pg. 7)
8. Surround Sound Angles Button: (pg. 21)
9. Surround Sound On/Off button
PAIR
SURROUND
ANGLES
SURROUND
ON/ OFF
6789
FRANÇAIS
Émetteur XP400
1. DEL d’entrée numérique
2. DEL de son Surround
3. DEL numérique Dolby
4. DEL alimentation/lien
5. Entrée et sortie numériques
6. Entrée analogique
7. Bouton de couplage : (page 7)
8. Bouton d’angles du son Surround : (page 21)
9. Marche/Arrêt du son Surround
DEUTSCH
XP400 Sender
1. LED-Digitaleingang
2. LED-Surround-Sound
3. Dolby Digital-LED
4. LED-Stromversorgung/Verbindung
5. Digitaleingang und -ausgang
6. Analogeingang
7. Pairing-Taste: (Siehe S. 7)
8. Surround-Sound-Winkel-Taste: (Siehe S. 21)
9. Surround-Sound Ein/Aus-Taste
ITALIANO
Trasmettitore XP400
1. LED Digital Input
2. LED audio surround
3. LED Dolby Digital
4. LED alimentazione/connessione
5. Ingresso e uscita digitali
6. Ingresso analogico
7. Tasto di abbinamento: (pag. 7)
8. Tasto angolazione audio surround: (pag. 21)
9. Tasto On/Off audio surround
PORTUGUÊS
Transmissor XP400
1. LED de entrada digital
2. LED de som surround
3. LED Dolby Digital
4. LED da Alimentação/Link
5. Entrada e saída digital
6. Entrada analógica
7. Botão de Emparelhamento: (pág. 7)
8. Botão de ângulos surround: (pág. 21)
9. Som surround Liga/Desliga
ESPAÑOL
Transmisor XP400
1. LED con entrada digital
2. LED con sonido envolvente
3. LED digital Dolby
4. LED de alimentación eléctrica/conexión
5. Entrada y salida digital
6. Entrada analógica
7. Botón de modo pareado: (página 7)
8. Botón de ángulos de sonido envolvente:
(página 21)
9. Botón de encendido/apagado del sonido
envolvente
SVENSK
XP400 Sändare
1. Digital ingång LED
2. Surroundljud LED
3. Dolby Digital LED
4. Ström/Länk LED
5. Digital ingång och utgång
6. Analog ingång
7. Ihopkopplingsknapp: (se sid. 7)
8. Surroundljudsvinkelknapp: (se sid. 21)
9. På/Av-knapp för surroundljud
DANSK
XP400 radiosender
1. Lysdiode til digital indgang
2. Lysdiode til surround sound
3. Lysdiode til Dolby Digital
4. Lysdiode til strøm/link
5. Digital indgang og udgang
6. Analog indgang
7. Pardannelse-knap: (se side 7)
8. Knap til surround sound-vinkler: (se side 21)
9. Tænd-/slukknap til surround sound
NEDERLANDS
XP400-zender
1. LED-lampje digitale ingang
2. LED-lampje surround sound
3. Dolby Digital LED-lampje
4. Voeding/Link LED-lampje
5. Digitale ingang en uitgang
6. Analoge ingang
7. Pairing-knop: (zie pag. 7)
8. Surround sound hoeken-knop: (zie pag. 21)
9. Surround sound Aan/Uit-knop
5
6
Pairing the Headset and Transmitter /
Couplage du casque et de l’émetteur
1. Make sure the headset and transmitter are off and at least 2 feet (60cm) away from each other.
2. Press and hold the PAIR button on the transmitter until the LED flashes rapidly.
3. Press and hold the POWER button on the headset for 6 seconds until the LED flashes rapidly.
4. Wait for the headset and transmitter to pair. This process could take up to 30 seconds.
After a few seconds, the Transmitter LED will be solid and the Headset will be paired.
If pairing fails, repeat steps 1-4. It may take up to 5 attempts to pair successfully.
FRANÇAIS
Couplage du casque et de l’émetteur
1. Vérifiez que le casque et l’émetteur sont éteints et au moins à 60 cm
l’un de l’autre.
2. Appuyez sur le bouton de couplage PAIR situé sur l’émetteur
jusqu’à ce que le voyant DEL clignote rapidement.
3. Appuyez sur le bouton de mise en marche POWER sur le casque
pendant 6 secondes jusqu’à ce que le voyant DEL clignote
rapidement.
4. Attendez que le casque et l’émetteur soient couplés. Ce processus
peut prendre jusqu’à 30 secondes.
Après quelques secondes, le DEL de l’émetteur s’immobilisera et
le casque sera couplé. Si le couplage n’aboutit pas, recommencez
ITALIANO
Abbinamento tra cuffie e trasmettitore
1. Assicurarsi che cuffia e trasmettitore siano spenti e posti a una
distanza di almeno 60 cm (2 piedi).
2. Premere e tenere premuto il tasto PAIR sul trasmettitore fino a
quando il LED lampeggia rapidamente.
3. Premere e tenere premuto il tasto POWER sulla cuffia per 6 secondi
fino a quando il LED lampeggia rapidamente.
4. Attendere che cuffia e trasmettitore completino l’abbinamento.
L’operazione può richiedere fino a 30 secondi.
Dopo alcuni secondi, il LED del trasmettitore rimane acceso in modo
fisso e la cuffia risulta abbinata. In caso di mancato abbinamento,
ripetere i punti da 1 a 4. L’operazione può richiedere fino a 5 tentativi.
les étapes 1 à 4. Il peut falloir jusqu’à 5 tentatives pour réussir le
couplage.
PORTUGUÊS
Emparelhamento do Fone de Ouvido e do Transmissor
DEUTSCH
Pairing von Headset und Sender
1. Headset und Sender ausschalten und sicherstellen, dass sie
mindestens 60 cm voneinander entfernt sind.
2. PAIR-Taste auf dem Sender drücken und gedrückt halten, bis die
LED schnell blinkt.
3. EIN/AUS-Taste auf dem Headset drücken und 6 Sekunden lang
gedrückt halten, bis die LED schnell blinkt.
4. Warten, bis das Pairing von Headset und Sender abgeschlossen ist.
Dieser Vorgang kann bis zu 30 Sekunden dauern.
Die LED auf dem Sender hört nach einigen Sekunden auf zu blinken
und leuchtet und das Pairing mit dem Headset wird vorgenommen.
Wenn das Pairing fehlschlägt, wiederholen Sie Schritte 1 - 4. Es
1. Verifique se o fone de ouvido e o transmissor estão desligados e se
estão a pelo menos 60 centímetros de distância um do outro.
2. Pressione e segure o botão PAIR no transmissor até o LED piscar
rapidamente.
3. Pressione e segure o botão POWER no fone de ouvido por 6 segundos até o LED piscar rapidamente.
4. Aguarde até o fone de ouvido e o transmissor ficarem emparelhados. Isso pode levar até 30 segundos.
Após alguns segundos, o LED do transmissor ficará contínuo e o fone
de ouvido será emparelhado. Se o emparelhamento falhar, repita as
etapas 1-4. Podem ser necessárias até 5 tentativas para emparelhar
com êxito.
können bis zu 5 Versuche notwendig sein, um das Pairing erfolgreich
abzuschließen.
2 feet (60cm)
ESPAÑOL
Apareamiento de los auriculares y el transmisor
SURROUND
SURROUND
PAIR
ON/ OFF
ANGLES
1. Asegúrese de que los auriculares y el transmisor estén apagados, y
que se encuentren separados por una distancia de al menos 60 cm.
2. Mantenga presionado el botón de modo pareado del transmisor
hasta que el indicador LED destelle rápidamente.
3. Mantenga presionado el botón de alimentación eléctrica de los
auriculares durante 6 segundos hasta que el indicador LED destelle
rápidamente.
4. Espere a que los auriculares y el transmisor se apareen. Este
proceso podría demorar hasta 30 segundos.
Después de algunos segundos, el indicador LED del transmisor quedará encendido y los auriculares se aparearán. Si el apareamiento
DANSK
Pardannelse med headset og radiosender
1. Sørg for, at der er slukket for headsettet og radiosenderen, og at de
er mindst 60 cm fra hinanden.
2. Tryk og hold PAIR-knappen på radiosenderen nede, til lysdioden
blinker hurtigt.
3. Tryk og hold POWER-knappen på headsettet nede i 6 sekunder, til
lysdioden blinker hurtigt.
4. Vent på, at headsettet og radiosenderen pardannes. Denne proces
kan tage op til 30 sekunder.
Efter nogle få sekunder vil radiosenderens lysdiode lyse solidt,
og headsettet vil være pardannet. Hvis pardannelsen mislykkes,
gentages trin 1-4. Det kan tage op til 5 forsøg, før pardannelsen lykkes.
falla, repita los pasos 1 a 4. Es posible que tenga que intentarlo hasta
5 veces a fin de que se apareen correctamente.
NEDERLANDS
De headset en de zender aan elkaar koppelen (pairing)
SVENSK
Ihopkoppling av headset och sändare
1. Se till att headset och sändare är avstängda och på minst 60 cm
avstånd från varandra.
2. Tryck in och håll intryckt IHOPKOPPLINGS-knappen på sändaren
tills LED-lyset blinkar i snabb takt.
3. Tryck och håll På/Av-knappen på headsetet nedtryckt i 6 sekunder
tills LED-lyset blinkar i snabb takt.
4. Vänta på att headset och sändare kopplar ihop sig. Denna åtgärd
kan ta upp emot 30 sekunder.
Efter några sekunder kommer LED-sändaren att vara fast och
headsetet kommer att kopplas ihop. Om ihopkopplingen misslyckas,
1. Zorg ervoor dat de headset en de zender uitgeschakeld zijn en zich
op ten minste 60 centimeter afstand van elkaar bevinden.
2. Houd de PAIR-knop op de zender ingedrukt tot het LED-lampje snel
knippert.
3. Houd de POWER-knop op de headset gedurende 6 seconden
ingedrukt tot het LED-lampje snel knippert.
4. Wacht terwijl de headset en de zender gekoppeld worden. Dit kan
wel 30 seconden duren.
Na een paar seconden zal het LED-lampje van de zender niet meer
knipperen en zal de headset gekoppeld zijn. Als het koppelen mislukt,
herhaal je stap 1-4. Het kan zijn dat je 5 pogingen nodig hebt voor een
succesvolle koppeling.
upprepa steg 1–4. Det kan ta upp emot 5 försök för att få till stånd en
framgångsrik ihopkoppling.
7
8
Xbox 360® and PS3™ Setup / Configuration Xbox 360 et PS3
Xbox 360* / PS3
Transmitter USB Cable /
Câble USB pour émetteur
Digital Optical Cable
(included) / Câble
optique numérique
(fourni)
DIGITAL OUT
1
CONSOLE
1. Connect the transmitter USB cable to a USB port on the
gaming console.
2. Connect the digital optical cable*
NOTE: Remove the protective caps from each end of the optical cable
before inserting it into the sockets.
FRANÇAIS
Configuration Xbox 360 et PS3
1. Branchez le câble USB de l’émetteur à un port USB sur la
console de jeu.
2. Branchez le câble optique numérique*
REMARQUE : Retirez les caches de protection à chaque extrémité du
câble optique avant de l’insérer dans les prises.
* Les anciens modèles de console Xbox 360 ne comportant pas de sortie
optique, un câble adaptateur audio Xbox 360 pour sortie audio optique
est nécessaire (vendu séparément). Si votre télévision HD comporte une
fiche de SORTIE AUDIO, vous pouvez l’utiliser pour brancher le câble
optique à l’émetteur.
DEUTSCH
Xbox 360 und PS3 Setup
1. USB-Kabel des Senders mit dem USB-Anschluss auf der
Spielkonsole verbinden.
2. Optisches Kabel anschließen*
HINWEIS: Vor dem Verbinden des Kabels mit den Anschlüssen die
Schutzkappen von den beiden Enden des optischen Kabels entfernen.
*Ältere Modelle der Xbox 360-Konsole verfügen über keinen optischen
Ausgang, sodass ein Xbox 360-Audioadapter-Kabel erforderlich
ist (separat erhältlich). Wenn das HDTV-Gerät eine digitale
Audioausgangsbuchse (AUDIO OUT) hat, kann das optische Kabel so an
den Sender angeschlossen werden.
ITALIANO
Configurazione Xbox 360 e PS3
1. Collegare il cavo USB del trasmettitore a una porta USB della console.
2. Collegare il cavo Digital Optical*
NOTA: rimuovere i cappucci protettivi dalle due estremità del cavo ottico
prima di inserirle nelle prese.
* I modelli più vecchi di console Xbox 360 non dispongono di uscita ottica,
e richiedono pertanto un cavo adattatore audio per Xbox 360 (venduto
separatamente). Se l’apparecchio TV HD utilizzato dispone di un connettore
AUDIO OUT digitale, è possibile utilizzarlo per collegare il cavo ottico al
trasmettitore.
PORTUGUÊS
Configuração Xbox 360 e PS3
1. Conecte o cabo USB do transmissor a uma porta USB do console
de jogos.
2. Conecte o cabo ótico digital*
OBSERVAÇÃO: retire as tampas de proteção de cada extremidade do cabo
ótico antes de inseri-las nos soquetes.
* Modelos mais antigos do Xbox 360 não incluem uma saída ótica, portanto
um cabo adaptador de áudio para o Xbox 360 é necessário (vendido
separadamente). Se sua HDTV possui um conector de AUDIO OUT digital, você
pode usá-lo para conectar o cabo ótico ao transmissor.
ESPAÑOL
Configuración en Xbox 360 y PS3
1. Conecte el cable USB del transmisor al puerto USB de la consola
de juegos
2. Conecte el cable óptico digital*
NOTA: Quite las cubiertas protectoras de cada extremo del cable óptico
antes de conectarlo a los enchufes.
* Los modelos de Xbox 360 anteriores no incluyen salida óptica y requieren
un cable adaptador de audio para Xbox 360 (se vende por separado). Si su
televisor de alta definición tiene una toma digital de SALIDA DE AUDIO, puede
utilizarla para conectar el cable óptico al transmisor.
SVENSK
Xbox 360/PS3-installation
1. Anslut sändarens USB-kabel till en USB-port på spelkonsolen.
2. Anslut den digitala optiska kabeln*
OBS! Ta bort skyddslocken från vardera änden av den optiska kabeln innan
den förs in i uttagen.
* Äldre Xbox 360-konsolmodeller har ingen optisk utgång och därför behövs en
Xbox 360-ljudadapterkabel (säljs separat). Om din HDTV har ett digitalt LJUD
UT-uttag kan du använda detta för att ansluta den optiska kabeln till sändaren.
DANSK
Opsætning af Xbox 360 og PS3
1. Sæt radiosenderens USB-kabel i en USB-port på spillekonsollen.
2. Forbind det digitale, optiske kabel*
BEMÆRK: Tag beskyttelseshætterne af begge det optiske kabels ender,
inden det sættes i stikkene.
* Ældre Xbox 360 konsolmodeller har ikke en optisk udgang, så det er
nødvendigt med et Xbox 360 lydadapterkabel (sælges separat). Hvis dit HDTV
har et digitalt AUDIO OUT-stik, kan du bruge det til at forbinde det optiske
kabel til radiosenderen.
NEDERLANDS
Installatie Xbox 360 en PS3
1. Sluit de USB-kabel van de zender aan op een USB-poort op de
gaming console.
2. Sluit de digitale optische kabel aan*.
NB: Verwijder de beschermkapjes van elk uiteinde van de optische kabel
voordat je het in de uitgangen steekt.
* Oudere modellen van de Xbox 360 console hebben geen optische uitgang,
waardoor een Xbox 360-Audio Adapter-kabel nodig is (apart verkrijgbaar).
Als jouw HDTV een aansluiting voor digitale AUDIO OUT heeft, kun je deze
gebruiken om de optische kabel met de zender te verbinden.
9
Xbox 360
HDMI
Audio
Adapter
*Older Xbox 360 console models do not include an optical output so an Xbox 360 Audio
Adapter cable is required (sold separately). If your HDTV has a digital AUDIO OUT jack,
you can use it to connect the optical cable to the transmitter.
10
Xbox 360® Wireless Chat Setup /
Configuration de la Xbox 360
1. Turn on the Xbox 360 controller and plug the XBA into the controller headset jack.
2. XBA powered-OFF: press and hold the button on the XBA for 4 seconds. The LED
will begin to blink rapidly, then release.
3. XP400 powered-ON: press and hold the Bluetooth
flashes blue and red, then release.
After a few seconds, the XBA and the XP400 will be paired.
XBA Functions
Function Button PressLED
Power ON Single 1 blink / sec
Power OFFHold 3 secsOFF
Mic MUTEDoubleSolid ON
Mic UNMUTEDouble1 blink / sec
Pairing Mode
(paired)
(not paired)
FRANÇAIS
Configuration vocale sans fil de la Xbox 360
1. Allumez la commande Xbox 360 et insérez la XBA dans la fiche du
casque de la commande.
2. Mise à l’arrêt de la XBA : appuyez sur le bouton de la XBA pendant
4 secondes. Relâchez lorsque le voyant DEL se met à clignoter
rapidement.
3. Mise en marche de XP400 : appuyez sur le bouton Bluetooth
jusqu’à ce que le voyant DEL Bluetooth clignote en passant du bleu
au rouge.
Au bout de quelques secondes, la XBA et la XP400 seront couplées.
Désactiver/Activer le micro : appuyez deux fois sur le bouton XBA.
Hold 4 secs
2 blinks / sec
1 blink / sec
®
button until the Bluetooth LED
11
XBA LED /
DEL XBA
XBA Button /
Bouton XBA
DEUTSCH
Xbox 360 Drahtloser Chat Setup
1. Schalten Sie den Xbox 360-Controller ein und stecken Sie den XBA
in die Buchse des Controller-Headsets.
2. XBA ausgeschaltet: Die Taste auf dem XBA drücken und 4
Sekunden lang gedrückt halten. Die LED beginnt, schnell zu blinken;
dann loslassen.
3. XP400 angeschaltet: Bluetooth-Taste drücken und gedrückt halten,
bis die Bluetooth-LED blau und rot blinkt, dann loslassen.
Nach einigen Sekunden ist das Pairing von XBA und XP400
abgeschlossen.
Stumm ein-/ausschalten: XBA-Taste zwei Mal drücken.
ITALIANO
Configurazione chat wireless con Xbox 360
1. Accendere il controller Xbox 360 e inserire l’adattatore XBA nel
connettore cuffia del controller.
2. XBA spento: premere e tenere premuto il tasto sull’adattatore XBA
per 4 secondi. Rilasciare non appena il LED inizia a lampeggiare
rapidamente.
3. XP400 acceso: premere e tenere premuto il tasto Bluetooth fino
a quando il LED Bluetooth lampeggia di colore blu e rosso, quindi
rilasciare.
Dopo alcuni secondi, l’adattatore XBA e la cuffia XP400 risulteranno
abbinati.
Esclusione/Abilitazione: premere due volte il tasto XBA
PORTUGUÊS
Configuração do Bate-Papo do Xbox 360 Sem Fio
1. Ligue o controlador do Xbox 360 e conecte o fone de ouvido XBA no
conector do controlador de fone de ouvido.
2. XBA desativado: pressione e segure o botão sobre o Xba por 4
segundos. O LED começará a piscar rapidamente, em seguida solte.
3. XP400 ativado: pressione e segure o botão do Bluetooth até o LED
Bluetooth piscar azul e vermelho, em seguida solte.
Após alguns segundos, o Xba e o XP400 serão emparelhados.
Silencioso/Ligar: pressione o botão XBA duas vezes
ESPAÑOL
Configuración de chat inalámbrico en Xbox 360
1. Encienda el controlador de la consola Xbox 360 y conecte el XBA en
la toma de los auriculares.
2. XBA apagado: mantenga presionado el botón del XBA durante 4
segundos. El indicador LED comenzará a titilar rápidamente; luego,
suéltelo.
3. XP400 encendido: mantenga presionado el botón Bluetooth hasta
que el indicador LED de Bluetooth destelle de color azul y rojo;
luego, suéltelo.
Después de unos segundos, el XBA y los auriculares XP400 se
aparearán.
Silenciar/reactivar audio: presione dos veces el botón XBA
SVENSK
Xbox 360 trådlös chatt-installation
1. Slå på Xbox 360-kontrollen och anslut XBA i kontrolluttaget på
headsetet.
2. XBA stängs av: Tryck in och håll knappen på XBA intryckt i 4
sekunder. LED-lyset kommer att börja blinka snabbt, släpp sedan
knappen.
3. XP400 påslagen-PÅ: Tryck och håll nedtryckt Bluetooth-knappen tills
Bluetooth LED-lyset blinkar i blått och rött, släpp sedan.
Efter några sekunder kommer XBA och XP400 att vara ihopkopplade.
Mute (tyst)/Unmute (slå på ljud): tryck två gånger på XBA-knappen
DANSK
Opsætning af Xbox 360 trådløs chat
1. Tænd for Xbox 360-controlleren, og sæt XBA i controllerens
headset-stik.
2. XBA - slukket: Tryk og hold knappen på XBA nede i 4 sekunder.
Lysdioden begynder at blinke hurtigt - nu kan knappen slippes.
3. XP400 - tændt: Tryk og hold Bluetooth-knappen nede, til lysdioden til
Bluetooth blinker blå og rød, og slip så knappen.
Efter nogle få sekunder vil XBA og XP400 være pardannet.
Dæmp/ophæv dæmpning: Tryk på XBA-knappen to gange
NEDERLANDS
Installatie Xbox 360 Draadloze Chat
1. Zet de Xbox 360 controller aan en steek de XBA in de controller
headset-uitgang.
2. XBA UITgeschakeld: houd gedurende 4 seconden de XBA-knop
ingedrukt. Zodra het LED-lampje snel knippert, laat het dan los.
3. XP400 INgeschakeld: houd de Bluetooth-knop ingedrukt totdat het
Bluetooth LED-lampje blauw en rood knippert, laat het dan los.
Na een paar seconden zullen de XBA en de XP400 gekoppeld zijn.
Mute/Unmute: druk tweemaal op de XBA-knop
12
Loading...
+ 17 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.