Tunturi Pure Run 4.0 User Manual [de]

Page 1
English 10 Deutsch 26 Nederlands 44 Français 61 Italiano 78 Español 96 Svenska 113 Suomi 129
RUN 4.0
Page 2

Illustrations

2 RUN 4.0
Page 3
1
14
15
10
10
11
11
13
7
8
2
5
3
9
12
6
3
2
4
A
RUN 4.0 3
Page 4
C
B
M8*60LM8*15L
17 (4x)16 (4x)
4 RUN 4.0
Page 5
100 CM
100 CM
200 CM
100 CM
D1
D0
16
16
RUN 4.0 5
Page 6
D3
D2
17
17
6 RUN 4.0
Page 7
100 CM
100 CM
200 CM
100 CM
D4
RUN 4.0 7
Page 8
F
E
8 RUN 4.0
Page 9
G
RUN 4.0 9
Page 10

Content

TREADMILL

Welcome to the world of Tunturi Fitness! Thank you for purchasing this piece of Tunturi equipment. Tunturi offers a wide range of professional fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes, rowers and vibration plates. The Tunturi equipment is suitable for the entire family, no matter what fitness level. For more information, please visit our website www.tunturi.com

Safety warnings

WARNING
– Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow the
safety warnings and the instructions can cause personal injury or damage to the equipment. Keep the safety warnings and the instructions for future reference.
WARNING
– Heart-rate monitoring systems may be inaccurate. Over-exercise
may result in serious injury or death. If you feel faint, stop exercising immediately. For the correct position on the running belt see illustration D4.
The equipment is suitable for domestic and professional use only (e.g. hospitals,
fire stations, hotels, schools etc.). Max. usage is limited to 6 hrs a day. The equipment is not suitable for full commercial use (e.g. large gyms).
The use of this equipment by children or persons with a physical, sensory,
mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their safety must give explicit instructions or
supervise the use of the equipment. ▪ Before starting your workout, consult a physician to check your health. ▪ If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms, immediately
stop your workout and consult a physician. ▪ To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming up and finish
each workout by cooling down. Remember to stretch at the end of the workout.
10 RUN 4.0
Page 11
The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is not suitable for
outdoor use. ▪ Only use the equipment in environments with adequate ventilation. Do not use
the equipment in draughty environments in order not to catch a cold. ▪ Only use the equipment in environments with ambient temperatures between 10
°C and 35 °C. Only store the equipment in environments with ambient
temperatures between 5 °C and 45 °C. ▪ Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air humidity must
never be more than 80%. ▪ Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the equipment for
other purposes than described in the manual. ▪ Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a part is
damaged or defective, contact your dealer. ▪ Keep your hands, feet and other body parts away from the moving parts. ▪ Keep your hair away from the moving parts. ▪ Wear appropriate clothing and shoes. ▪ Keep clothing, jewelry and other objects away from the moving parts. ▪ Make sure that only one person uses the equipment at a time. The equipment
must not be used by persons weighing more than 135 kg (300 lbs). ▪ Do not open equipment without consulting your dealer.

Electrical safety

Description (fig. A)

Your treadmill is a piece of stationary fitness equipment used to simulate walking or running without causing excessive pressure to the joints.
1 Running belt 2 Side handlebar 3 Hand pulse sensor 4 SPEED +/- button 5 INCLINE +/- button 6 Safety key slot 7 Safety key 8 Safety key clip
RUN 4.0 11
9 Jogwheel 10 Support foot 11 Transport wheel 12 Console 13 Master power switch 14 Circuit breaker 15 Mains cable connection
Page 12

Fasteners (fig. C)

16 Screw (M8*60L)
17 Screw (M8*15L)

Package contents (fig. B & C)

The package contains the parts as shown in fig. B. ▪ The package contains the fasteners as shown in fig. C. Refer to the section
“Description”.
NOTE
– If a part is missing, contact your dealer.

Assembly (fig. D)

WARNING
– Assemble the equipment in the given order. – Carry and move the equipment with at least two persons.
CAUTION
– Place the equipment on a firm, level surface. – Place the equipment on a protective base to prevent damage to the
floor surface.
– Allow at least 200 cm of clearance behind the equipment, 100 cm in
front of the equipment and 100 cm on the sides of the equipment.
Refer to the illustrations for the correct assembly of the equipment.
12 RUN 4.0
Page 13

Workouts

The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves endurance and fitness. You should perspire, but you should not get out of breath during the workout. To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three times a week, 30 minutes at a time. Increase the number of exercise sessions to improve your fitness level. It is worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet. A person committed to dieting should exercise daily, at first 30 minutes or less at a time, gradually increasing the daily workout time to one hour. Start your workout at low speed and low resistance to prevent the cardiovascular system from being subjected to excessive strain. As the fitness level improves, speed and resistance can be increased gradually. The efficiency of your exercise can be measured by monitoring your heart rate and your pulse rate.

Pulse rate measurement (hand pulse sensors)

The pulse rate is measured by sensors in the handlebars when the user is touching both sensors at the same time.
WARNING
– Heart rate monitoring systems may be inaccurate. Over exercise
may result in serious injury or death. If you feel faint stop exercising immediately.
Most accurate pulse measurement is achieved when the skin is slightly moist and constantly touching the hand pulse sensors. If the skin is too dry or too moist, the pulse rate measurement might become less accurate.
NOTE
– Do not use the hand pulse sensors in combination with a heart rate
chest belt.
– If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound
when it is exceeded.
RUN 4.0 13
Page 14

Heart rate measurement (heart rate chest belt)

The most accurate heart rate measurement is achieved with a heart rate chest belt. The heart rate is measured by a heart rate receiver in combination with a heart rate transmitter belt. Accurate heart measurement requires that the electrodes on the transmitter belt are slight moist and constantly touching the skin. If the electrodes are too dry or too moist, the heart rate measurement might become less accurate.
WARNING
– If you have a pacemaker, consult a physician before using a heart
rate chest belt.
CAUTION
– If there are several heart rate measurement devices next to each
other, make sure that the distance between them is at least 2 meter.
– If there is only one heart rate receiver and several heart rate
transmitters, make sure that only one person with a transmitter is within transmission range.
NOTE
– Do not use a heart rate chest belt in combination with the hand
pulse sensors.
– Always wear the heart rate chest belt under your clothes directly in
contact with your skin. Do not wear the heart rate chest belt above your clothes. If you wear the heart rate chest belt above your clothes, there will be no signal.
– If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound
when it is exceeded.
– The transmitter transmits the heart rate to the console up to a
distance of 1,5 meter. If the electrodes are not moist, the heart rate will not appear on the display.
– Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide) create static
electricity which can prevent accurate heart rate measurement.
– Mobile phones, televisions and other electrical appliances create an
electromagnetic field which can prevent accurate heart rate measurement.
14 RUN 4.0
Page 15

Maximum heart rate (during training)

The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely achieve through exercise stress. The following formula is used to calculate the average maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart rate varies from person to person.
WARNING
– Make sure that you do not exceed your maximum heart rate during
your workout. If you belong to a risk group, consult a physician.
Category Heart rate zone Explanation
Beginner 50-60% of maximum heart
rate
Advanced 60-70% of maximum heart
rate
Expert 70-80% of maximum heart
rate
Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents and persons who have not exercised for a long time. Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time.
Suitable for persons who want to improve and maintain fitness. Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time.
Suitable for the fittest of persons who are used to long-endurance workouts.
Use

Master power switch

The equipment is equipped with a master power switch to shut down the equipment completely.
To start the equipment:
1. Insert the mains plug into the equipment.
2. Insert the mains plug into the wall socket.
3. Set the master power switch to the on position.
RUN 4.0 15
Page 16
To stop the equipment:
1. Set the mains power switch to the off position.
2. Remove the mains plug from the wall socket.
3. Remove the mains plug from the equipment.

Safety key (fig. E)

The equipment is equipped with a safety key that must be properly inserted into the console to start the equipment. If you remove the safety key from the console, the equipment will stop immediately.
1. Insert the safety key into the slot in the console.
2. Make sure that the clip of the safety key is properly attached to your clothing.
Make sure that the clip is not removed from your clothing before the safety key is
removed from the console.

Circuit breaker

The equipment is equipped with a circuit breaker that interrupts the circuit when the electricity load is above the maximum capacity. When this occurs, the circuit breaker must be pressed.
WARNING
– Before pressing the circuit breaker, remove the mains plug from the
equipment.
If the equipment shuts down, proceed as follows to restart the equipment:
1. Remove the mains plug from the equipment.
2. Press the circuit breaker to restart the equipment.
3. Insert the mains plug into the equipment.

Adjusting the support feet

The equipment is equipped with 4 support feet. If the equipment is not stable, the support feet can be adjusted.
1. Turn the support feet as required to put the equipment in a stable position.
2. Tighten the locknuts to lock the support feet.
16 RUN 4.0
Page 17

Console

2
1
15
8
35674
12
9
14 11 1013
RUN 4.0 17
Page 18
1 Training profile indicator
2 HEART RATE / ELEVATION
display
3 DISTANCE display
4 Main display
5 KCAL display
6 SPEED display
7 TIME display
8 SPEED quick buttons
INCLINE quick buttons
9 RESET button
10 SPEED + button
11 SPEED - button
12 START/STOP button
13 INCLINE - button
14 INCLINE + button
15 Indicators for displays
18 RUN 4.0
Page 19

Explanation of buttons and display

Button Explanation
RESET Touch the button to select a workout program (P1-P9).
INCLINE + Touch the button to increase the incline (0%-12%) by
1% at a time. The ELEVATION display shows the incline. Touch and hold the button to accelerate the process.
INCLINE - Touch the button to decrease the incline (0%-12%) by
1% at a time. The ELEVATION display shows the incline. Touch and hold the button to accelerate the process.
START/STOP Touch the button to start or stop the workout.
SPEED + Touch the button to increase the speed (0.8-18 km/h
(0.5-11.2 mph)) by 0.1 km/h (0.1 mph) at a time. The SPEED display shows the speed. Touch and hold the button to accelerate the process.
SPEED - Touch the button to decrease the speed (0.8-18 km/h
(0.5-11.2 mph)) by 0.1 km/h (0.1 mph) at a time. The SPEED display shows the speed. Touch and hold the button to accelerate the process.
RUN 4.0 19
Page 20
Display Explanation
Main display Workout profile.
TIME Duration (mm:ss) for the workout.
DISTANCE Distance (km or ml) for the workout.
SPEED Speed (km/h or mph) for the workout.
ELEVATION Incline (%) for the workout.
HEART RATE Heart rate limit (bpm) during the workout.
KCAL Energy consumption (kcal) for the workout.

Training menu

The program contains 9 preset training profiles.
1. Touch the RESET button to select a training profile. The training profile appears
in the main display.
2. Touch and hold the RESET button until the correct training profile indicator
comes on.
3. Manually change the speed and the incline during the workout:
– Touch the SPEED +/- buttons to increase or decrease the speed (0.8-18 km/
h (0.5-11.2 mph)) by 0.1 km/h (0.1 mph) at a time. The SPEED display shows the speed. Touch and hold the button to accelerate the process.
– Touch the INCLINE +/- buttons to increase or decrease the incline (0%-12%)
by 1% at a time. The ELEVATION display shows the incline. Touch and hold the button to accelerate the process.
4. Touch the START/STOP button to pause or stop the workout.

Cleaning and maintenance

WARNING
– Before cleaning and maintenance, remove the mains plug from the
wall socket.
– Do not use solvents to clean the equipment.
Do not block the ventilation openings. Keep the ventilation openings clear from
dust, dirt and other obstructions.
20 RUN 4.0
Page 21
Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use. ▪ Clean the visible parts of the equipment with a vacuum cleaner with a small
suction nozzle ▪ Regularly check that all screws and nuts are tight.

Lubrication (fig. F)

The running belt must be checked for lubrication once per 2 months, based on the average use of 60 minutes per day.
WARNING
– Before lubrication, remove the mains plug from the wall socket.
CAUTION
– Only lubricate the running belt if necessary. If you apply too much
lubricant, the running belt will slip easily due to lack of friction.
1. Stand steadily on the running belt.
2. Take hold of the front handlebar and push the running belt with your feet so that
it slides back and forth. The running belt must move smoothly and evenly without
making sound.
3. If the running belt does not move smoothly and evenly or if the running belt does
not move at all, touch the underside of the running belt with your fingertips to
check the lubrication:
– If you feel lubrication or your fingertips are shiny, there is sufficient
lubrication on the running belt.
– If you do not feel lubrication or your fingertips are dusty or rough, use a large
spoon to apply a silicon lubricant (15-20 ml) in the middle of the running deck under the running belt and let the equipment operate at 5 km/h for at least 5 minutes.
– After lubrication, do not fold the equipment before having done a workout for
20 minutes with a speed of at least 5 km/h. The lubricant will be spread evenly over the running belt.
RUN 4.0 21
Page 22

Aligning the running belt (fig. G)

The running belt must run in the center of the rollers. If the running belt is pushed to one side, the running belt must be aligned using the adjustment bolts at the rear of the equipment.
CAUTION
– Make sure that the running belt is aligned correctly to prevent
damage to the edges of the running belt.
1. Set the mains power switch to the on position.
2. Set the speed to 5 km/h.
3. If the running belt runs in the center of the rollers, the running belt is aligned
correctly.
4. If the running belt drifts to the left, turn the left adjustment bolt 1/4 turn clockwise
and the right adjustment bolt 1/4 turn counterclockwise.
5. If the running belt drifts to the right, turn the right adjustment bolt 1/4 turn
clockwise and the left adjustment bolt 1/4 turn counterclockwise.
6. Repeat the last 2 steps until the running belt is aligned to the centre.

Adjusting the running belt tension

The running belt tension must be adjusted when it starts to slip on the rollers. The running belt tension must be adjusted using the adjustment bolts at the rear of the equipment.
CAUTION
– Make sure that the running belt is aligned correctly to prevent
damage to the edges of the running belt.
1. Set the mains power switch to the on position.
2. Set the speed to 5 km/h.
3. Turn both adjustment bolts 1/4 turn clockwise an equal amount of times.
4. Slow down the running belt by holding onto the side handlebars and braking as
you walk.
22 RUN 4.0
Page 23
5. If the running belt slips, turn both adjustment bolts 1/4 turn clockwise and repeat
the test.
6. If the belt keeps slipping after several tests, contact the dealer.

Defects and malfunctions

Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual parts can occur in the equipment. In most cases, it will be sufficient to replace the defective part.
1. If the equipment does not function properly, immediately contact the dealer.
2. Provide the model number and the serial number of the equipment to the dealer.
State the nature of the problem, conditions of use and purchase date.

Error codes

If the display shows an error code (marked with “E” + number), restart the equipment and check whether the display still shows the error code. If the display still shows the error code, immediately contact the dealer.

Transport and storage

WARNING
– Before cleaning and maintenance, remove the mains plug from the
wall socket. – Carry and move the equipment with at least two persons. – Make sure that there are no other persons or objects under the
equipment. – When folding the folding the equipment, make sure that you hear
the equipment lock into position to prevent the equipment from
dropping back down.
CAUTION
– Before folding the equipment, make sure that the incline is 0%. If
the incline is not 0%, folding will damage the mechanism.
RUN 4.0 23
Page 24
1. Move the equipment and carefully put the equipment down. Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor surface. Move the equipment carefully over uneven surfaces. Do not move the equipment upstairs using the wheels, but carry the equipment by the handlebars.
2. Store the equipment in the upright position. Store the equipment in a dry place with as little temperature variation as possible.

Technical data

Parameter Unit of
Value
measurement
Mains voltage V
Mains voltage (North America) V
AC
AC
230
110
Mains frequency Hz 50
Motor HP 2.5
Speed km/h
mph
0.8-18
0.5-11.2
Incline % 0-12
Length cm
inch
Width cm
inch
Height cm
inch
Weight kg
lbs
Max. user weight kg
lbs
208 82
82 32
145 57
125 280
135 300
24 RUN 4.0
Page 25

Warranty

The product has a warranty from the date of delivery (to be documented by invoice or delivery note). Further information on warranty terms can be obtained from your local dealer. The warranty terms may vary from one country to another. Damages caused by normal wear, overloading or improper handling are excluded from the warranty. Damages caused by material or manufacturing faults are covered by the warranty and will repaired or replaced at no cost.

Declaration of the manufacturer

Tunturi Fitness BV declares that the product is in conformity with the following standards and directives: EN 957 (HB), EMC, LVD, 2009/125/CE. The product therefore carries the CE label.
10-2012
Tunturi Fitness BV P.O. Box 60001 1320 AA Almere The Netherlands

Disclaimer

© 2012 Tunturi Fitness BV All rights reserved.
The product and the manual are subject to change. Specifications can be changed without further notice.
RUN 4.0 25
Page 26

Inhalt

LAUFBAND

Willkommen in der Welt von Tunturi Fitness! Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben. Tunturi bietet eine breite Palette an professionellen Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainern, Laufbändern, Trainingsfahrrädern, Rudergeräten und Vibrationsplatten. Die Tunturi Geräte sind für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.tunturi.com

Warnhinweise zur Sicherheit

WARNUNG
– Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen.
Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen und Schäden am Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
WARNUNG
– Herzfrequenz-Überwachungssysteme können ungenau sein. Eine
Überanstrengung kann zu schweren Schädigungen oder zum Tod führen. Wenn Sie sich schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie die Übungen unverzüglich ein. Siehe Abbildung D4 für die richtige Position auf dem Laufband.
Das Gerät ist nur für den Heim- und gewerblichen Gebrauch (z.B.
Krankenhäuser, Feuerwachen, Hotels, Schulen, usw.) geeignet. Die maximale Verwendung ist auf 6 Stunden pro Tag beschränkt. Das Gerät ist nicht für den ausschließlichen gewerblichen Einsatz (z.B. große Fitnessstudios) geeignet.
Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher, sensorischer,
geistiger oder motorischer Behinderung verwendet wird, oder wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen führen. Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts beaufsichtigen.
26 RUN 4.0
Page 27
Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre
Gesundheit kontrollieren zu lassen.
Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale Symptome
verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich an einen Arzt.
Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit Aufwärmen
und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des Trainings zu dehnen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. Das
Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung.
Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht erkälten.
Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen
zwischen 10 °C und 35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 45 °C.
Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen. Die
Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät
nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt sind. Ist ein
Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den beweglichen Teilen
fern.
Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern. ▪ Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe. ▪ Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den beweglichen
Teilen fern.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person auf einmal
verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, deren Gewicht 135 kg (300 lbs) überschreitet.
Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu sprechen.
RUN 4.0 27
Page 28

Elektrische Sicherheit

Beschreibung (Abb. A)

Ihr Laufband ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des Gehens oder Laufens verwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben.
1 Laufband 2 Seitengriff 3 Handpulssensor 4 SPEED +/- Taste 5 INCLINE +/- Taste 6 Schlitz für Sicherheitsschlüssel 7 Sicherheitsschlüssel 8 Sicherheitsschlüssel-Clip
9 Jogwheel 10 Stützfuß 11 Transportrad 12 Konsole 13 Hauptschalter 14 Schutzschalter 15 Netzkabelverbindung

Befestigungsteile (Abb. C)

16 Schraube (M8*60L)
17 Schraube (M8*15L)

Verpackungsinhalt (Abb. B & C)

Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten Teile. ▪ Die Verpackung enthält die Befestigungsteile gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt
"Beschreibung".
HINWEIS
– Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.
28 RUN 4.0
Page 29

Zusammenbau (Abb. D)

WARNUNG
– Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge zusammen. – Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
VORSICHT
– Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden. – Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden
am Bodenbelag zu vermeiden.
– Lassen Sie einen Freiraum von mindestens 200 cm hinter dem
Gerät, 100 cm vor dem Gerät und 100 cm an den Seiten des Geräts.
Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den Abbildungen hervor.

Trainings

Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein. Aerobic­Übungen basieren auf der Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen. Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern. Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät machen, sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden.
RUN 4.0 29
Page 30

Pulsfrequenzmessung (Handpulssensoren)

Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den Handgriffen gemessen, wenn der Benutzer beide Sensoren gleichzeitig anfasst.
WARNUNG
– Herzfrequenz-Überwachungssysteme können ungenau sein. Eine
Überanstrengung kann zu schweren Schädigungen oder zum Tod führen. Wenn Sie sich schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie die Übungen unverzüglich ein.
Die genaueste Pulsmessung wird erzielt, wenn die Haut etwas feucht ist und die Handpulssensoren konstant berührt werden. Ist die Haut zu trocken oder zu feucht, kann die Pulsfrequenzmessung weniger genau ausfallen.
HINWEIS
– Verwenden Sie die Handpulssensoren nicht in Kombination mit
einem Herzfrequenz-Brustgürtel.
– Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training
setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.

Herzfrequenzmessung (Herzfrequenz-Brustgürtel)

Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich mit einem Herzfrequenz-Brustgürtel erzielen. Die Herzfrequenz wird mit einem Herzfrequenzempfänger in Kombination mit einem Herzfrequenz-Sendegürtel gemessen. Für eine genaue Herzfrequenzmessung ist es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas feucht sind und die Haut konstant berühren. Sind die Elektroden zu trocken oder zu feucht, kann die Herzfrequenzmessung weniger genau ausfallen.
WARNUNG
– Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden Sie sich zunächst an
einen Arzt, bevor Sie einen Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden.
30 RUN 4.0
Page 31
VORSICHT
– Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte in gegenseitiger Nähe
befinden, vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen mindestens 2 Meter beträgt.
– Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und mehrere
Herzfrequenzsender vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass nur eine Person mit einem Sender in Sendereichweite ist.
HINWEIS
– Verwenden Sie keinen Herzfrequenz-Brustgürtel in Kombination mit
den Handpulssensoren.
– Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets mit direktem
Hautkontakt unter Ihrer Kleidung. Tragen Sie den Herzfrequenz­Brustgürtel nicht auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den Herzfrequenz­Brustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es kein Signal.
– Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training
setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.
– Der Sender überträgt die Herzfrequenz in einem Abstand bis zu 1,5
Meter zur Konsole. Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint die Herzfrequenz nicht auf der Anzeige.
– Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester, Polyamid) erzeugen
statische Elektrizität, die eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern kann.
– Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere Elektrogeräte erzeugen
ein elektromagnetisches Feld, das eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern kann.

Maximale Herzfrequenz (während des Trainings)

Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine Person durch Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur Berechnung der durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
RUN 4.0 31
Page 32
WARNUNG
– Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale
Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe angehören, wenden Sie sich an einen Arzt.
Kategorie Herzfrequenzzone Erklärung
Anfänger 50-60% der maximalen
Herzfrequenz
Fortgeschritten60-70% der maximalen
Herzfrequenz
Experte 70-80% der maximalen
Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, Gewicht­Beobachter, Genesende und Personen, die schon lange nicht mehr trainiert haben. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und halten wollen. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange Ausdauertrainings gewöhnt haben.

Gebrauch

Hauptschalter

Das Gerät ist mit einem Hauptschalter ausgestattet, mit dem es komplett abgeschaltet werden kann.
Um das Gerät zu starten:
1. Stecken Sie den Netzstecker in das Gerät.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose.
3. Schalten Sie den Hauptschalter ein.
Um das Gerät zu stoppen:
1. Schalten Sie den Netzschalter aus.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose.
32 RUN 4.0
Page 33
3. Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät.

Sicherheitsschlüssel (Abb. E)

Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschlüssel ausgestattet, der zum Starten in die Konsole gesteckt werden muss. Wird der Sicherheitsschlüssel aus der Konsole entfernt, stoppt das Gerät sofort.
1. Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel in den Schlitz in der Konsole.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Clip des Sicherheitsschlüssels richtig an Ihrer Kleidung befestigt ist. Vergewissern Sie sich, dass der Clip nicht von Ihrer Kleidung entfernt wird, bevor der Sicherheitsschlüssel aus der Konsole gezogen wird.

Schutzschalter

Das Gerät ist mit einem Schutzschalter ausgestattet, der den Strom unterbricht, wenn die elektrische Last die maximale Kapazität überschreitet. Tritt dies ein, muss der Schutzschalter gedrückt werden.
WARNUNG
– Ziehen Sie vor dem Drücken des Schutzschalters den Netzstecker
aus dem Gerät.
Schaltet das Gerät ab, gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät neu zu starten:
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät.
2. Drücken Sie den Schutzschalter, um das Gerät neu zu starten.
3. Stecken Sie den Netzstecker in das Gerät.

Einstellen der Stützfüße

Das Gerät hat 4 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil, kann es mit den Stützfüßen eingestellt werden.
1. Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das Gerät in eine stabile Position zu bringen.
2. Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die Stützfüße zu sichern.
RUN 4.0 33
Page 34
2
1
15
8
35674
12
9
14 11 1013

Konsole

34 RUN 4.0
Page 35
1 Trainingsprofilanzeige
2 HEART RATE / ELEVATION
Anzeige
3 DISTANCE Anzeige
4 Hauptanzeige
5 KCAL Anzeige
6 SPEED Anzeige
7 TIME Anzeige
8 SPEED-Schnelltasten
INCLINE-Schnelltasten
9 RESET Taste
10 SPEED + Taste
11 SPEED - Taste
12 START/STOP Taste
13 INCLINE - Taste
14 INCLINE + Taste
15 Anzeigeelemente der Anzeigen
RUN 4.0 35
Page 36

Erklärung der Tasten und der Anzeige

Taste Erklärung
RESET Berühren Sie die Taste, um ein Trainingsprogramm zu
wählen (P1-P9).
INCLINE + Berühren Sie die Taste, um die Steigung (0%-12%) um
jeweils 1% zu erhöhen. Auf der ELEVATION Anzeige erscheint die Steigung. Berühren und halten Sie die Taste, um den Vorgang zu beschleunigen.
INCLINE - Berühren Sie die Taste, um die Steigung (0%-12%) um
jeweils 1% zu verringern. Auf der ELEVATION Anzeige erscheint die Steigung. Berühren und halten Sie die Taste, um den Vorgang zu beschleunigen.
START/STOP Berühren Sie die Taste, um das Training zu beginnen
oder zu beenden.
SPEED + Berühren Sie die Taste, um die Geschwindigkeit
(0,8-18 km/h (0,5-11,2 mph)) um jeweils 0,1 km/h (0,1 mph) zu erhöhen. Auf der SPEED Anzeige erscheint die Geschwindigkeit. Berühren und halten Sie die Taste, um den Vorgang zu beschleunigen.
SPEED - Berühren Sie die Taste, um die Geschwindigkeit
(0,8-18 km/h (0,5-11,2 mph)) um jeweils 0,1 km/h (0,1 mph) zu verringern. Auf der SPEED Anzeige erscheint die Geschwindigkeit. Berühren und halten Sie die Taste, um den Vorgang zu beschleunigen.
36 RUN 4.0
Page 37
Anzeige Erklärung
Hauptanzeige Trainingsprofil.
TIME Dauer (mm:ss) des Trainings.
DISTANCE Distanz (km oder ml) des Trainings.
SPEED Geschwindigkeit (km/h oder mph) für das Training.
ELEVATION Steigung (%) für das Training.
HEART RATE Herzfrequenz-Grenzwert (BPM) während des
Trainings.
KCAL Energieverbrauch (kcal) durch das Training.

Trainingsmenü

Das Programm enthält 9 vorprogrammierte Trainingsprofile.
1. Berühren Sie die RESET Taste, um ein Trainingsprofil zu wählen. Das Trainingsprofil erscheint in der Hauptanzeige.
2. Berühren und halten Sie die RESET Taste, bis die richtige Trainingsprofilanzeige aufleuchtet.
3. Ändern Sie die Geschwindigkeit und die Steigung während des Trainings manuell:
– Berühren Sie die SPEED +/- Tasten, um die Geschwindigkeit (0,8-18 km/h
(0,5-11,2 mph)) um jeweils 0,1 km/h (0,1 mph) zu erhöhen oder zu verringern. Auf der SPEED Anzeige erscheint die Geschwindigkeit. Berühren und halten Sie die Taste, um den Vorgang zu beschleunigen.
– Berühren Sie die INCLINE +/- Tasten, um die Steigung (0%-12%) um jeweils
1% zu erhöhen oder zu verringern. Auf der ELEVATION Anzeige erscheint die Steigung. Berühren und halten Sie die Taste, um den Vorgang zu beschleunigen.
4. Berühren Sie die START/STOP Taste, um das Training zu unterbrechen oder zu beenden.
RUN 4.0 37
Page 38

Reinigung und Wartung

WARNUNG
– Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
– Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel.
Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen. Halten Sie die
Belüftungsöffnungen frei von Staub, Schmutz und anderen Hindernissen.
Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen
aufnahmefähigen Lappen.
Reinigen Sie die sichtbaren Teile des Geräts mit einem Staubsauger mit kleiner
Saugdüse.
Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind.

Schmierung (Abb. F)

Die Schmierung des Laufbandes muss bei einem Durchschnittsgebrauch von 60 Minuten pro Tag alle 2 Monaten ein Mal kontrolliert werden.
WARNUNG
– Ziehen Sie vor der Schmierung den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
VORSICHT
– Schmieren Sie das Laufband nur, wenn dies erforderlich ist. Wird zu
viel Schmiermittel aufgetragen, kann das Laufband aufgrund mangelnder Reibung leicht durchrutschen.
1. Stellen Sie sich ruhig auf das Laufband.
2. Halten Sie sich am vorderen Handgriff fest und schieben Sie das Laufband mit Ihren Füßen nach vorne und hinten. Das Laufband muss sich geschmeidig und gleichmäßig ohne Geräuschentwicklung bewegen.
3. Falls sich das Laufband nicht geschmeidig und gleichmäßig bewegt, oder falls es sich überhaupt nicht bewegt, fassen Sie mit den Fingerspitzen an die Unterseite des Laufbandes, um die Schmierung zu kontrollieren:
38 RUN 4.0
Page 39
– Falls Sie Schmiermittel fühlen können oder falls Ihre Fingerspitzen glänzen,
ist genügend Schmierung am Laufband vorhanden.
– Falls Sie kein Schmiermittel mit Ihren Fingerspitzen fühlen können oder falls
die Fingerspitzen staubig und rau sind, tragen Sie in der Mitte des Laufwerks unter dem Laufband ein Silikon-Schmiermittel (15-20 ml) auf und lassen Sie das Gerät mit ca. 5 km/h mindestens 5 Minuten lang laufen.
– Klappen Sie das Gerät nach der Schmierung erst zusammen, wenn Sie ca.
20 Minuten lang bei einer Geschwindigkeit von mindestens 5 km/h ein Training durchgeführt haben. Das Schmiermittel verteilt sich gleichmäßig über das Laufband.

Ausrichten des Laufbandes (Abb. G)

Das Laufband muss in der Mitte der Rollen laufen. Falls das Laufband zu einer Seite gedrückt wird, muss es unter Verwendung der Einstellbolzen hinten am Gerät ausgerichtet werden.
VORSICHT
– Vergewissern Sie sich, dass das Laufband richtig ausgerichtet ist,
um Schäden an den Kanten des Laufbands zu vermeiden.
1. Schalten Sie den Netzschalter ein.
2. Stellen Sie die Geschwindigkeit auf 5 km/h ein.
3. Läuft das Laufband in der Mitte der Rollen, so ist es richtig ausgerichtet.
4. Driftet das Laufband nach links, drehen Sie den linken Einstellbolzen 1/4 Umdrehung im Uhrzeigersinn und den rechten Einstellbolzen 1/4 Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn.
5. Driftet das Laufband nach rechts, drehen Sie den rechten Einstellbolzen 1/4 Umdrehung im Uhrzeigersinn und den linken Einstellbolzen 1/4 Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn.
6. Wiederholen Sie die letzen beiden Schritte, bis das Laufband in der Mitte ausgerichtet ist.
RUN 4.0 39
Page 40

Einstellen der Laufbandspannung

Die Laufbandspannung muss eingestellt werden, wenn das Laufband auf den Rollen beginnt, durchzurutschen. Die Laufbandspannung muss unter Verwendung der Einstellbolzen hinten am Gerät eingestellt werden.
VORSICHT
– Vergewissern Sie sich, dass das Laufband richtig ausgerichtet ist,
um Schäden an den Kanten des Laufbands zu vermeiden.
1. Schalten Sie den Netzschalter ein.
2. Stellen Sie die Geschwindigkeit auf 5 km/h ein.
3. Drehen Sie beide Einstellbolzen um den gleichen Betrag 1/4 Umdrehung im Uhrzeigersinn.
4. Verlangsamen Sie das Laufband, indem Sie sich an beiden Seitengriffen festhalten und beim Gehen bremsen.
5. Rutscht das Laufband durch, drehen Sie beide Einstellbolzen 1/4 Umdrehung im Uhrzeigersinn und wiederholen Sie den Test.
6. Falls das Band nach mehreren Tests weiterhin durchrutscht, wenden Sie sich an Ihren Händler.

Störungen und Fehlfunktionen

Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile verursachte Störungen und Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es ausreichend, das defekte Teil zu erneuern.
1. Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich unverzüglich an den Händler.
2. Nennen Sie dem Händler Modell- und Seriennummer des Geräts. Schildern Sie die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen und das Kaufdatum.

Fehlercodes

Falls in der Anzeige ein Fehlercode erscheint (durch "E" + Nummer erkennbar), starten Sie das Gerät neu und prüfen Sie, ob in der Anzeige der Fehlercode immer noch steht. Falls in der Anzeige der Fehlercode immer noch steht, wenden Sie sich unverzüglich an Ihren Händler.
40 RUN 4.0
Page 41

Transport und Lagerung

WARNUNG
– Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker aus der
Wandsteckdose. – Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen. – Vergewissern Sie sich, dass sich keine Personen oder
Gegenstände unter dem Gerät befinden. – Vergewissern Sie sich beim Zusammenklappen des Geräts, dass
Sie hören, wie das Gerät in seiner Position arretiert, um zu
verhindern, dass das Gerät zurückfällt.
VORSICHT
– Vergewissern Sie sich vor dem Zusammenklappen des Geräts,
dass die Steigung 0% beträgt. Beträgt die Steigung nicht 0%, wird
der Mechanismus beim Zusammenklappen beschädigt.
1. Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden. Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an den Handgriffen.
2. Lagern Sie das Gerät in aufrechter Position. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig Temperaturschwankungen.
RUN 4.0 41
Page 42

Technische Daten

Parameter Maßeinheit Wert
Netzspannung V
Netzspannung (Nordamerika) V
Netzfrequenz Hz 50
Motor PS 2.5
Geschwindigkeit km/h
Steigung % 0-12
Länge cm
Breite cm
Körpergröße cm
Gewicht kg
Max. Benutzergewicht kg
AC
AC
mph
Zoll
Zoll
Zoll
lbs
lbs
230
110
0,8-18 0,5-11,2
208 82
82 32
145 57
125 280
135 300

Garantie

Die Garantie des Produkts beginnt ab dem Kaufdatum (muss durch Rechnung oder Lieferschein belegt werden). Weitere Informationen über Garantiebedingungen erhalten Sie bei Ihrem regionalen Händler. Die Garantiebedingungen können von Land zu Land variieren. Durch normalen Verschleiß, Überlastung oder falsche Handhabung verursachte Schäden sind von der Garantie ausgenommen. Durch Material- oder Fertigungsfehler verursachte Schäden sind von der Garantie abgedeckt und werden kostenlos instandgesetzt.
42 RUN 4.0
Page 43

Herstellererklärung

Tunturi Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und Richtlinien entspricht: EN 957 (HB), EMC, LVD, 2009/125/EG. Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen.
10-2012
Tunturi Fitness BV Postfach 60001 1320 AA Almere Niederlande

Haftungsausschluss

© 2012 Tunturi Fitness BV Alle Rechte vorbehalten.
Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
RUN 4.0 43
Page 44
NL

Inhoud

LOOPBAND

Welkom in de wereld van Tunturi Fitness! Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-toestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid aan professionele toestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines en trilplaten. Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website www.tunturi.com

Veiligheidswaarschuwingen

WAARSCHUWING
– Lees de veiligheidswaarschuwingen en de instructies. Het niet
opvolgen van de veiligheidswaarschuwingen en de instructies kan persoonlijk letsel of beschadiging van het toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheidswaarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik.
WAARSCHUWING
– Hartslagbewakingssystemen kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatig
trainen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Als u zich duizelig voelt, stop dan onmiddellijk met trainen. Zie illustratie D4 voor de juiste positie op de loopmat.
Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk en professioneel gebruik
(bijv. ziekenhuizen, brandweerkazernes, hotels, scholen, etc.). Het maximum gebruik is beperkt tot 6 uur per dag. Het toestel is niet geschikt voor volledig commercieel gebruik (bijv. grote sportscholen).
Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke, sensorische,
geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken. De personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het toestel.
Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw training begint. ▪ Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen ervaart, stop
dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts.
44 RUN 4.0
Page 45
NL
Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke training beginnen
met een warming-up en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet om uw spieren te strekken aan het einde van de training.
Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het toestel is niet
geschikt voor gebruik buitenshuis.
Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende ventilatie. Gebruik het
toestel niet in een tochtige omgeving om geen kou te vatten.
Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur
tussen 10 °C en 35 °C. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 45 °C.
Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een
vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%.
Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is. Gebruik het
toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt.
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt.
Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van de
bewegende delen.
Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen. ▪ Draag geschikte kleding en schoenen. ▪ Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de bewegende
delen.
Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt gebruikt. Het
toestel mag niet worden gebruikt door personen die meer dan 135 kg (300 lbs) wegen.
Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen.

Elektrische veiligheid

Beschrijving (fig. A)

Uw loopband is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor het nabootsen van lopen of hardlopen zonder dat de gewrichten te veel belast worden.
RUN 4.0 45
Page 46
NL
1 Loopmat 2 Zijhandgreep 3 Handgreepsensor 4 SPEED +/- knop 5 INCLINE +/- knop 6 Sleuf veiligheidssleutel 7 Veiligheidssleutel 8 Veiligheidssleutelclip
9 Scrollknop 10 Steunvoet 11 Transportwiel 12 Console 13 Hoofdschakelaar 14 Circuitonderbreker 15 Snoeraansluiting

Bevestigingsmiddelen (fig. C)

16 Schroef (M8*60L)
17 Schroef (M8*15L)

Inhoud van de verpakking (fig. B & C)

De verpakking bevat de onderdelen zoals aangegeven in fig. B. ▪ De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen zoals aangegeven in fig. C.
Raadpleeg het gedeelte “Beschrijving”.
LET OP
– Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt.

Assemblage (fig. D)

WAARSCHUWING
– Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde. – Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
46 RUN 4.0
Page 47
VOORZICHTIG
– Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond. – Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan
het vloeroppervlak te voorkomen.
– Houd minstens 200 cm vrije ruimte achter het toestel, 100 cm voor
het toestel en 100 cm aan de zijkanten van het toestel.
Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het toestel.

Trainingen

De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig. Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de maximale zuurstofopname van het lichaam, die dan het uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de training wel transpireren, maar u mag niet buiten adem raken. Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet u minstens drie keer per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal trainingssessies ter verbetering van uw conditie. Het is de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging met gezonde voeding te combineren. Iemand die zich goed aan een dieet houdt, zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter, en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur. Begin uw training bij een lage snelheid en een lage weerstand om te voorkomen dat uw hart en bloedvaten te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid en weerstand geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan worden gemeten door uw hartslag.
NL

Hartslagmeting (handgreepsensoren)

De hartslag wordt gemeten door sensoren in de handgrepen wanneer de gebruiker beide sensoren tegelijkertijd aanraakt.
WAARSCHUWING
– Hartslagbewakingssystemen kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatig
trainen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Als u zich duizelig voelt, stop dan onmiddellijk met trainen.
RUN 4.0 47
Page 48
NL
Voor de meest nauwkeurige hartslagmeting moet de huid enigszins vochtig zijn en moet u de handgreepsensoren voortdurend aanraken. Bij een te droge of te vochtige huid kan de hartslagmeting minder nauwkeurig worden.
LET OP
– Gebruik de handgreepsensoren niet in combinatie met een
hartslagborstband.
– Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een
alarm wanneer deze wordt overschreden.

Hartslagmeting (hartslagborstband)

De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt met een hartslagborstband. De hartslag wordt gemeten met een hartslagontvanger in combinatie met een band die de hartslag verzendt. Voor een nauwkeurige hartslagmeting moeten de elektroden op de borstband enigszins vochtig zijn en de huid constant aanraken. Bij te droge of te natte elektroden kan de hartslagmeting minder nauwkeurig worden.
WAARSCHUWING
– Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst met uw dokter
bespreken voordat u een hartslagborstband gebruikt.
VOORZICHTIG
– Als er verscheidene hartslagmeetapparaten naast elkaar staan,
zorg er dan voor dat de tussenafstand minstens 2 meter is.
– Als er slechts één hartslagontvanger en verscheidene
hartslagzenders zijn, zorg dan dat er slechts één persoon met een zender in het zendbereik is.
48 RUN 4.0
Page 49
LET OP
– Gebruik de hartslagborstband niet in combinatie met de
handgreepsensoren.
– Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op uw
huid. Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u de hartslagborstband boven uw kleding draagt, zal er geen signaal komen.
– Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een
alarm wanneer deze wordt overschreden.
– De zender verzendt de hartslag naar de console tot over een
afstand van 1,5 meter. Als de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt de hartslag niet op de display.
– Sommige vezels in kleding (bijv. polyester, polyamide) produceren
statische elektriciteit die een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen.
– Mobiele telefoons, televisies en andere elektrische apparaten
creëren een elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen.
NL

Maximale hartslag (tijdens de training)

De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan bereiken door de belasting van de training. De volgende formule wordt gebruikt voor het berekenen van de gemiddelde maximale hartslag: 220 - LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van persoon tot persoon.
WAARSCHUWING
– Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale
hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts raadplegen.
RUN 4.0 49
Page 50
NL
Categorie Hartslagzone Uitleg
Beginner 50-60% van de maximale
hartslag
Gevorderd 60-70% van de maximale
hartslag
Expert 70-80% van de maximale
hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen, herstellende patiënten en personen die lange tijd niet getraind hebben. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer.
Geschikt voor personen die hun conditie willen verbeteren en in stand houden. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer.
Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan langdurige duurtraining.

Gebruik

Hoofdschakelaar

Het toestel is uitgerust met een hoofdschakelaar om het toestel volledig uit te schakelen.
Starten van het toestel:
1. Plaats de stekker in het toestel.
2. Plaats de stekker in het stopcontact.
3. Zet de hoofdschakelaar in de aan-stand.
Stoppen van het toestel:
1. Zet de hoofdschakelaar in de uit-stand.
2. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
3. Verwijder de stekker uit het toestel.

Veiligheidssleutel (fig. E)

Het toestel is uitgerust met een veiligheidssleutel die juist in de console moet worden geplaatst om het toestel te starten. Als u de veiligheidssleutel uit de console verwijdert, stopt het toestel onmiddellijk.
1. Plaats de veiligheidssleutel in de sleuf in de console.
50 RUN 4.0
Page 51
NL
2. Zorg ervoor dat de clip van de veiligheidssleutel juist aan uw kleding vastzit. Zorg ervoor dat de clip pas van uw kleding wordt gehaald wanneer de veiligheidssleutel uit de console is verwijderd.

Circuitonderbreker

Het toestel is uitgerust met een circuitonderbreker die het circuit onderbreekt wanneer de elektrische belasting boven de maximale capaciteit komt. Wanneer dit gebeurt, moet de circuitonderbreker worden ingedrukt.
WAARSCHUWING
– Verwijder voor het indrukken van de circuitonderbreker de stekker
uit het toestel.
Als het toestel uitschakelt, gaat u als volgt te werk om het toestel opnieuw op te starten:
1. Verwijder de stekker uit het toestel.
2. Druk de circuitonderbreker in om het toestel opnieuw op te starten.
3. Plaats de stekker in het toestel.

Afstellen van de steunvoeten

Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als het toestel niet stabiel is, kunnen de steunvoeten worden versteld.
1. Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om het toestel in een stabiele positie te krijgen.
2. Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten te vergrendelen.
RUN 4.0 51
Page 52
2
1
15
8
35674
12
9
14 11 1013
NL

Console

52 RUN 4.0
Page 53
NL
1 Trainingsprofielindicator
2 HEART RATE / ELEVATION-
display
3 DISTANCE-display
4 Hoofddisplay
5 KCAL-display
6 SPEED-display
7 TIME-display
8 SPEED-snelknoppen
INCLINE-snelknoppen
9 RESET-knop
10 SPEED + knop
11 SPEED - knop
12 START/STOP-knop
13 INCLINE - knop
14 INCLINE + knop
15 Indicatoren voor displays
RUN 4.0 53
Page 54
NL

Uitleg van knoppen en display

Knop Uitleg
RESET Raak de knop aan om een trainingsprogramma (P1-
P9) te selecteren.
INCLINE + Druk op de knop om de helling (0%-12%) in stappen
van 1% te vergroten. De ELEVATION-display toont de helling. Houd de knop vast om het proces te versnellen.
INCLINE - Druk op de knop om de helling (0%-12%) in stappen
van 1% te verkleinen. De ELEVATION-display toont de helling. Houd de knop vast om het proces te versnellen.
START/STOP Raak de knop aan om de training te starten of te
stoppen.
SPEED + Druk op de knop om de snelheid (0,8-18 km/h
(0,5-11,2 mph)) in stappen van 0,1 km/h (0,1 mph) te verhogen. De SPEED-display toont de snelheid. Houd de knop vast om het proces te versnellen.
SPEED - Druk op de knop om de snelheid (0,8-18 km/h
(0,5-11,2 mph)) in stappen van 0,1 km/h (0,1 mph) te verlagen. De SPEED-display toont de snelheid. Houd de knop vast om het proces te versnellen.
54 RUN 4.0
Page 55
NL
Display Uitleg
Hoofddisplay Trainingsprofiel.
TIME Tijdsduur (mm:ss) voor de training.
DISTANCE Afstand (km of ml) voor de training.
SPEED Snelheid (km/h of mph) voor de training.
ELEVATION Helling (%) voor de training.
HEART RATE Hartslaglimiet (bpm) tijdens de training.
KCAL Energieverbruik (kcal) voor de training.

Trainingsmenu

Het programma bevat 9 vooraf ingestelde trainingsprofielen.
1. Raak de RESET-knop aan om een trainingsprofiel te selecteren. Het trainingsprofiel verschijnt op de hoofddisplay.
2. Houd de RESET-knop vast totdat de juiste trainingsprofielindicator gaat branden.
3. Verander handmatig de snelheid en de helling tijdens de training:
– Druk op de SPEED +/- knoppen om de snelheid (0,8-18 km/h (0,5-11,2
mph)) in stappen van 0,1 km/h (0,1 mph) te verhogen of te verlagen. De SPEED-display toont de snelheid. Houd de knop vast om het proces te versnellen.
– Druk op de INCLINE +/- knoppen om de helling (0%-12%) in stappen van
1% te vergroten of te verkleinen. De ELEVATION-display toont de helling. Houd de knop vast om het proces te versnellen.
4. Raak de START/STOP-knop aan om de training te pauzeren of te stoppen.

Reiniging en onderhoud

WAARSCHUWING
– Verwijder voor reiniging of onderhoud de stekker uit het stopcontact. – Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen.
Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Houd de ventilatieopeningen vrij van stof,
vuil en andere belemmeringen.
RUN 4.0 55
Page 56
NL
Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte absorberende doek. ▪ Reinig de zichtbare onderdelen van het toestel met een stofzuiger met een
kleine zuigmond.
Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren goed vast zitten.

Smering (fig. F)

De loopmat moet eenmaal per 2 maanden worden gecontroleerd op smering, op basis van een gemiddeld gebruik van 60 minuten per dag.
WAARSCHUWING
– Verwijder voor het smeren de stekker uit het stopcontact.
VOORZICHTIG
– Smeer de loopmat alleen indien nodig. Als u te veel smeervet
aanbrengt, zal de loopmat door te weinig wrijving snel gaan slippen.
1. Neem een stevige positie op de loopmat aan.
2. Houd de voorhandgreep vast en duw de loopmat met uw voeten vooruit en achteruit. De loopmat moet soepel en gelijkmatig lopen zonder geluid te maken.
3. Als de loopmat niet soepel en gelijkmatig loopt of als de loopmat helemaal niet beweegt, raak dan met uw vingertoppen de onderkant van de loopmat aan om de smering te controleren:
– Als u smeermiddel voelt of als uw vingertoppen glimmen, dan bevindt zich
nog voldoende smering op de loopmat.
– Als u geen smeervet voelt of als uw vingertoppen stoffig of ruw aanvoelen,
gebruik dan een grote lepel om een siliconen smeermiddel (15-20 ml) in het midden van de loopmat onder de band zelf aan te brengen en laat het toestel minstens 5 minuten bij 5 km/h lopen.
– Klap het toestel na smering niet in voordat het minstens 20 minuten gebruikt
is voor een training met een snelheid van minstens 5 km/h. Het smeermiddel wordt gelijkmatig over de loopmat verdeeld.
56 RUN 4.0
Page 57
NL

Uitlijnen van de loopmat (fig. G)

De loopmat moet over het midden van de rollen lopen. Als de loopmat naar één kant wordt gedrukt, moet hij worden uitgelijnd met behulp van de stelbouten op de achterkant van het toestel.
VOORZICHTIG
– Zorg ervoor dat de band juist is uitgelijnd om beschadiging van de
randen van de loopmat te voorkomen.
1. Zet de hoofdschakelaar in de aan-stand.
2. Stel de snelheid in op 5 km/h.
3. Als de loopmat over het midden van de rollen loopt, is de loopmat juist uitgelijnd.
4. Als de loopmat naar links afwijkt, draai dan de linkse stelbout 1/4 slag rechtsom en de rechtse stelbout 1/4 slag linksom.
5. Als de band naar rechts afwijkt, draai dan de rechtse stelbout 1/4 slag rechtsom en de linkse stelbout 1/4 slag linksom.
6. Herhaal de laatste 2 stappen tot de loopmat in het midden is uitgelijnd.

Verstellen van de loopmatspanning

De loopmatspanning moet worden versteld wanneer hij op de rollen begint te slippen. De loopmatspanning moet worden versteld met behulp van de stelbouten aan de achterkant van het toestel.
VOORZICHTIG
– Zorg ervoor dat de band juist is uitgelijnd om beschadiging van de
randen van de loopmat te voorkomen.
1. Zet de hoofdschakelaar in de aan-stand.
2. Stel de snelheid in op 5 km/h.
3. Draai beide stelbouten allebei even vaak 1/4 slag naar rechts.
4. Laat de loopmat langzamer lopen door de zijhandgrepen vast te houden en te remmen terwijl u loopt.
RUN 4.0 57
Page 58
NL
5. Als de loopmat slipt, draai dan beide stelbouten 1/4 slag naar rechts en herhaal de test.
6. Als de band na een paar keer testen nog blijft slippen, neem dan contact op met de dealer.

Defecten en storingen

Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het toestel door individuele onderdelen defect is of niet goed werkt. In de meeste gevallen zal het voldoende zijn om het defecte onderdeel te vervangen.
1. Als het toestel niet goed werkt, neem dan onmiddellijk contact op met de dealer.
2. Geef het modelnummer en serienummer van het toestel op aan de dealer. Vertel wat de aard van het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en wanneer u het toestel heeft gekocht.

Foutcodes

Als de display een foutcode toont (aangegeven met “E” + nummer), start dan het toestel opnieuw op en controleer of de foutcode nog steeds op de display verschijnt. Als de display nog steeds de foutcode toont, neem dan onmiddellijk contact op met de dealer.

Transport en opslag

WAARSCHUWING
– Verwijder voor reiniging of onderhoud de stekker uit het stopcontact. – Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen. – Zorg ervoor dat zich geen andere personen of voorwerpen onder
het toestel bevinden.
– Zorg er bij het inklappen van het toestel voor dat u hoort dat het
toestel op zijn plaats vergrendelt ter voorkoming dat het toestel omlaag komt.
VOORZICHTIG
– Zorg er voor het inklappen van het toestel voor dat de helling van
het toestel 0% is. Als de helling niet 0% is, wordt het mechanisme door het inklappen beschadigd.
58 RUN 4.0
Page 59
1. Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer. Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen. Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond. Breng het toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de handgrepen.
2. Berg het toestel in staande positie op. Berg het toestel op een droge plaats op met zo weinig mogelijk temperatuurwisselingen.

Technische gegevens

Parameter Meeteenheid Waarde
NL
Netspanning V
Netspanning (Noord-Amerika) V
AC
AC
230
110
Netfrequentie Hz 50
Motor PK 2.5
Snelheid km/h
mph
0,8-18 0,5-11,2
Helling % 0-12
Lengte cm
inch
Breedte cm
inch
Lengte cm
inch
Gewicht kg
lbs
Max. gewicht gebruiker kg
lbs
208 82
82 32
145 57
125 280
135 300
RUN 4.0 59
Page 60
NL

Garantie

Het product heeft een garantie vanaf de datum van aflevering (gedocumenteerd op de factuur of de leverbon). Verdere informatie over de garantievoorwaarden kunt u verkrijgen bij uw plaatselijke dealer. De garantievoorwaarden kunnen variëren tussen landen onderling. Schade veroorzaakt door normale slijtage, overbelasting of verkeerd gebruik is van de garantie uitgesloten. Schade veroorzaakt door materiaal­of fabricagefouten valt onder de garantie en wordt gratis gerepareerd of vervangen.

Verklaring van de fabrikant

Tunturi Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957 (HB), EMC, LVD, 2009/125/EG. Het product is derhalve voorzien van het CE-label.
10-2012
Tunturi Fitness BV Postbus 60001 1320 AA Almere Nederland

Disclaimer

© 2012 Tunturi Fitness BV Alle rechten voorbehouden.
Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig. Specificaties kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd.
60 RUN 4.0
Page 61

Contenu

TAPIS DE COURSE

Bienvenue dans l'univers de Tunturi Fitness ! Merci pour votre achat de cet élément d'équipement Tunturi. Tunturi offre toute une gamme d'équipements de fitness professionnels, notamment des vélos elliptiques, tapis de course, vélos d'appartement, rameurs et plateformes vibrantes. Les équipements Tunturi sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web www.tunturi.com

Avertissements de sécurité

AVERTISSEMENT
– Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non
respect des avertissements de sécurité et des instructions est une source de blessure et de dégâts de l'équipement. Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
– Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque peuvent être
inexacts. Un exercice excessif peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Si vous vous sentez défaillir, interrompez immédiatement l'exercice. Voir illustration D4 pour la position correcte sur le tapis roulant.
FR
L'équipement est adapté à un usage domestique et professionnel uniquement
(par ex. hôpitaux, caserne de pompiers, hôtels, écoles, etc.). La durée d'utilisation maximum est limitée à 6 heures par jour. L'équipement n'est pas adapté à un usage commercial complet (par ex. grands centres de gym).
L'emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes affectés d'un
handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l'expérience ou les connaissances s'avèrent insuffisantes est une source de risques. Les personnes chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou superviser leur usage de l'équipement.
Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé auprès d'un
médecin.
RUN 4.0 61
Page 62
FR
Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d'autres symptômes
anormaux pendant l'entraînement, interrompez immédiatement la session et consultez votre médecin.
Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances
par des échauffements et terminez-les par une récupération. N'oubliez pas de vous étirer après vos exercices.
L'équipement est uniquement adapté à un usage intérieur. L'équipement ne
convient pas à un usage extérieur.
Utilisez l'équipement uniquement dans des environnements correctement
ventilés. N'utilisez pas l'équipement dans des endroits exposés aux courants d'air afin de ne pas vous enrhumer.
Utilisez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 10 °C et 35
°C. Rangez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 5 °C et 45 °C.
N'utilisez et ne rangez pas l'équipement dans un environnement humide.
L'humidité de l'air ne doit jamais dépasser 80 %.
Utilisez l'équipement uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas
l'équipement pour d'autres usages que ceux décrits dans le manuel.
N'utilisez pas l'équipement si l'une de ses pièces est endommagée ou
défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre revendeur.
Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps à l'écart des
pièces mobiles.
Maintenez votre chevelure à l'écart des pièces mobiles. ▪ Portez des vêtements et des chaussures adaptés. ▪ Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l'écart des pièces mobiles. ▪ Assurez-vous qu'une seule personne utilise l'équipement à la fois. L'équipement
ne doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 135 kg (300 lb).
N'ouvrez pas l'équipement sans consulter votre revendeur.

Sécurité électrique

Description (fig. A)

Votre tapis de course est un élément d'équipement de fitness stationnaire servant à simuler la marche ou la course sans exercer de pression excessive sur les jointures.
62 RUN 4.0
Page 63
FR
1 Tapis roulant 2 Guidon latéral 3 Pulsomètre 4 Bouton SPEED +/­5 Bouton INCLINE +/-
6 Fente de clé de sécurité 7 Clé de sécurité 8 Clip de clé de sécurité
9 Molette 10 Pied de support 11 Roue de transport 12 Console 13 Interrupteur d’alimentation
principale 14 Disjoncteur 15 Connexion de câble secteur

Fixations (fig. C)

16 Vis (M8*60L)
17 Vis (M8*15L)

Contenu de l'emballage (fig. B & C)

L'emballage contient les pièces illustrées en fig. B. ▪ L'emballage contient les fixations illustrées en fig. C. Voir la section
“Description”.
NOTE
– Si une pièce manque, contactez votre revendeur.

Assemblage (fig. D)

AVERTISSEMENT
– Assemblez l'équipement dans l'ordre indiqué. – Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l'équipement.
RUN 4.0 63
Page 64
FR
PRÉCAUTION
– Placez l'équipement sur une surface plane et ferme. – Placez l'équipement sur une base protectrice pour éviter
d'endommager la surface du sol.
– Prévoyez un dégagement d'au moins 200 cm derrière l'équipement,
100 cm devant et 100 cm de chaque côté.
Consultez les illustrations pour l'assemblage correct de l'équipement.

Exercices

Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L'exercice aérobie repose sur l'amélioration de l'absorption maximum d'oxygène par le corps, améliorant à son tour l'endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle durant l'exercice. Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des sessions d'exercice pour améliorer votre niveau de forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier et un régime sain. Une personne suivant un régime doit s'exercer au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d'accroître ensuite progressivement le temps d'exercice quotidien pour atteindre une heure. Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance pour éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une contrainte excessive. À mesure de l'amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la résistance. L'efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence cardiaque et votre pouls.

Mesure du pouls (pulsomètres)

Le pouls est mesuré par des capteurs dans les poignées lorsque l'utilisateur touche les deux capteurs à la fois.
AVERTISSEMENT
– Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque peuvent être
inexacts. Un exercice excessif peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Si vous vous sentez défaillir, interrompez immédiatement l'exercice.
64 RUN 4.0
Page 65
FR
La mesure la plus précise du pouls nécessite une peau légèrement humide et un contact constant des pulsomètres. Si la peau est trop sèche ou humide, la mesure du pouls peut devenir moins précise.
NOTE
– N'utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle
thoracique de fréquence cardiaque.
– Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice,
une alarme retentit dès qu'elle est dépassée.

Mesure de la fréquence cardiaque (sangle thoracique de fréquence cardiaque)

La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure la mesure de fréquence cardiaque la plus précise. La fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur combiné à la sangle thoracique de fréquence cardiaque. Une mesure précise de la fréquence cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice légèrement humides et en contact constant avec la peau. Si les électrodes sont trop sèches ou humides, la mesure de la fréquence cardiaque peu devenir moins précise.
AVERTISSEMENT
– Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin
avant d'utiliser une sangle thoracique de fréquence cardiaque.
PRÉCAUTION
– Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque sont
proches les uns des autres, assurez-vous qu'ils sont au moins distants de 2 mètres.
– En présence d'un récepteur unique de fréquence cardiaque pour
plusieurs émetteurs, assurez-vous qu'une seule personne avec un émetteur est à portée de transmission.
RUN 4.0 65
Page 66
FR
NOTE
– N'utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle
thoracique de fréquence cardiaque.
– Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque sous
vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne portez pas votre sangle thoracique de fréquence cardiaque par-dessus vos vêtements. Si vous portez la sangle thoracique de fréquence cardiaque sur vos vêtements, il n'y a pas de signal.
– Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice,
une alarme retentit dès qu'elle est dépassée.
– L'émetteur transmet la fréquence cardiaque à une console jusqu'à
une distance de 1,5 mètre. Si les électrodes ne sont pas suffisamment mouillées, votre fréquence cardiaque ne s'affiche pas.
– Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester, polyamide)
créent de l'électricité statique qui peut empêcher la mesure précise de la fréquence cardiaque.
– Les téléphones portables, télévisions et autres appareils électriques
créent un champ électromagnétique susceptible d'empêcher une mesure précise de la fréquence cardiaque.

Fréquence cardiaque maximum (durant l'exercice)

La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée qu'une personne peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte de l'exercice. La formule suivante sert à calculer la fréquence cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque maximum varie d'une personne à l'autre.
AVERTISSEMENT
– Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque
maximum durant l'exercice. Si vous appartenez à un groupe à risque, consultez un médecin.
66 RUN 4.0
Page 67
FR
Catégorie Zone de fréquence
cardiaque
Débutant 50-60% de fréquence
cardiaque maximum
Avancé 60-70% de fréquence
cardiaque maximum
Expert 70-80% de fréquence
cardiaque maximum
Explication
Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur poids, aux convalescents et aux personnes ne s'exerçant pas depuis un certain temps. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes.
Adapté aux personnes souhaitant améliorer et entretenir leur forme. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes.
Adapté aux personnes les plus en forme, habituées aux exercices d'endurance prolongés.

Usage

Interrupteur d’alimentation principale

L'équipement comporte un interrupteur d'alimentation principale pour le mettre complètement hors tension.
Démarrage de l'équipement :
1. Insérez la fiche secteur dans l'équipement.
2. Insérez la fiche secteur dans la prise murale.
3. Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur marche (ON).
Arrêt de l'équipement :
1. Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur arrêt (OFF).
2. Retirez la fiche secteur de la prise murale.
3. Retirez la fiche secteur de l'équipement.
RUN 4.0 67
Page 68
FR

Clé de sécurité (fig. E)

L'équipement comporte une clé de sécurité qui doit être correctement insérée dans la console pour démarrer l'équipement. Si vous retirez la clé de sécurité de la console, l'équipement s'arrête immédiatement.
1. Insérez la clé de sécurité dans la fente de la console.
2. Assurez-vous que le clip de la clé de sécurité est bien fixé à vos vêtements. Assurez-vous que le clip n'est pas retiré de vos vêtements avant que la clé de sécurité ne soit retirée de la console.

Disjoncteur

L'équipement comporte un disjoncteur qui coupe le circuit d'alimentation si la charge électrique dépasse la capacité maximum. En ce cas, vous devez appuyer sur le disjoncteur.
AVERTISSEMENT
– Avant d'appuyer sur le disjoncteur, retirez la fiche secteur de
l'équipement.
Si l'équipement s'arrête, procédez comme suit pour le redémarrer :
1. Retirez la fiche secteur de l'équipement.
2. Appuyez sur le disjoncteur pour redémarrer l'équipement.
3. Insérez la fiche secteur dans l'équipement.

Réglage des pieds de support

L'équipement comporte 4 pieds de support. Si l'équipement est instable, vous pouvez réglez les pieds de support.
1. Tournez les pieds de support, selon les besoins, pour placer l'équipement en position stable.
2. Serrez les écrous d'arrêt pour bloquer les pieds de support.
68 RUN 4.0
Page 69

Console

2
1
15
8
35674
12
9
14 11 1013
FR
RUN 4.0 69
Page 70
FR
1 Témoin de profil d'entraînement
2 Affichage HEART RATE /
ELEVATION
3 Affichage DISTANCE
4 Affichage principal
5 Affichage KCAL
6 Affichage SPEED
7 Affichage TIME
8 Boutons SPEED rapides
Boutons INCLINE rapides
9 Bouton RESET
10 Bouton SPEED +
11 Bouton SPEED -
12 Bouton START/STOP
13 Bouton INCLINE -
14 Bouton INCLINE -
15 Témoins pour les affichages
70 RUN 4.0
Page 71

Explication des boutons et des affichages

Bouton Explication
RESET Touchez le bouton pour sélectionner un programme
d'exercice (P1-P9).
INCLINE + Touchez le bouton pour augmenter l'inclinaison
(0%-12%) de 1% à la fois. L'affichage ELEVATION indique l'inclinaison. Touchez le bouton sans le relâcher pour accélérer le processus.
INCLINE - Touchez le bouton pour réduire l'inclinaison (0%-12%)
de 1% à la fois. L'affichage ELEVATION indique l'inclinaison. Touchez le bouton sans le relâcher pour accélérer le processus.
START/STOP Touchez le bouton pour démarrer ou arrêter l'exercice.
SPEED + Touchez le bouton pour augmenter la vitesse (0,8-18
km/h (0,5-11,2 mph)) de 0,1 km/h (0,1 mph) à la fois. L'affichage SPEED indique votre vitesse. Touchez le bouton sans le relâcher pour accélérer le processus.
FR
SPEED - Touchez le bouton pour réduire la vitesse (0,8-18 km/h
(0,5-11,2 mph)) de 0,1 km/h (0,1 mph) à la fois. L'affichage SPEED indique votre vitesse. Touchez le bouton sans le relâcher pour accélérer le processus.
RUN 4.0 71
Page 72
FR
Affichage Explication
Affichage principal Profil d'exercice.
TIME Durée (mm:ss) de l'exercice.
DISTANCE Distance (km ou ml) de la session.
SPEED Vitesse (km/h ou mph) pour l'exercice.
ELEVATION Inclinaison (%) pour l'exercice.
HEART RATE Limite de fréquence cardiaque (bpm) durant la session.
KCAL Consommation d'énergie (kcal) de la session.

Menu d'entraînement

Le programme comporte 9 profils d'entraînement prédéfini.
1. Touchez le bouton RESET pour sélectionner un profil d'entraînement. Le profil d'entraînement s'affiche dans l'affichage principal.
2. Touchez le bouton RESET sans le relâcher jusqu'à ce que le témoin du profil d'entraînement correct s'allume.
3. Modifiez manuellement la vitesse et l'inclinaison durant l'exercice :
– Touchez les boutons SPEED +/- pour augmenter ou réduire la vitesse
(0,8-18 km/h (0,5-11,2 mph)) de 0,1 km/h (0,1 mph) à la fois. L'affichage SPEED indique votre vitesse. Touchez le bouton sans le relâcher pour accélérer le processus.
– Touchez les boutons INCLINE +/- pour augmenter ou réduire l'inclinaison
(0%-12%) de 1% à la fois. L'affichage ELEVATION indique l'inclinaison. Touchez le bouton sans le relâcher pour accélérer le processus.
4. Touchez le bouton START/STOP pour mettre l'exercice en pause ou pour l'arrêter.

Nettoyage et maintenance

AVERTISSEMENT
– Avant le nettoyage et la maintenance, retirez la fiche secteur de la
prise murale.
– N'utilisez aucun solvant pour nettoyer l'équipement.
72 RUN 4.0
Page 73
Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Débarrassez les ouvertures de
ventilation de toute poussière, salissure ou obstruction.
Nettoyez l'équipement avec un chiffon doux et absorbant après chaque usage. ▪ Nettoyez les parties visibles de l'équipement avec un aspirateur doté d'un petit
suceur.
Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis.

Lubrification (fig. F)

La lubrification du tapis roulant doit être contrôlée tous les 2 mois, sur base d’un usage moyen de 60 minutes par jour.
AVERTISSEMENT
– Avant la lubrification, retirez la fiche secteur de la prise murale.
PRÉCAUTION
– Lubrifiez le tapis roulant uniquement si c'est nécessaire. Une
lubrification excessive peut faire patiner le tapis roulant du fait du manque de friction.
FR
1. Tenez-vous fermement sur le tapis roulant.
2. Serrez le guidon avant et poussez le tapis roulant avec vos pieds afin de lui imprimer un mouvement avant-arrière. Le tapis roulant doit rouler régulièrement et silencieusement.
3. Si le tapis roulant ne roule pas régulièrement et silencieusement ou s'il ne roule pas du tout, touchez la partie inférieure du tapis roulant avec vos doigts pour vérifier la lubrification :
– Si vous sentez le lubrifiant ou si vos doigts sont brillants, le tapis est
suffisamment lubrifié.
– Si vous ne sentez pas le lubrifiant ou si vos doigts sont poussiéreux ou
rugueux, appliquez du lubrifiant au silicone (15 à 20 ml) avec une grande cuillère au milieu du plateau roulant sous le tapis roulant et laissez l'équipement fonctionner à 5 km/h durant au moins 5 minutes.
– Après la lubrification, ne repliez pas l'équipement sans effectuer une session
de 20 minutes à une vitesse d'au moins 5 km/h. Le lubrifiant se répartit uniformément ainsi sur tout le tapis roulant.
RUN 4.0 73
Page 74
FR

Alignement du tapis roulant (fig. G)

Le tapis roulant doit rouler au centre des rouleaux. Si le tapis roulant dévie d'un côté, il doit être aligné avec les boulons de réglage à l'arrière de l'équipement.
PRÉCAUTION
– Assurez-vous que le tapis roulant est correctement aligné pour
éviter d'endommager ses bords.
1. Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur marche (ON).
2. Réglez la vitesse sur 5 km/h.
3. Si le tapis roulant est centré sur les rouleaux, il est correctement aligné.
4. Si le tapis roulant dévie vers la gauche, donnez 1/4 de tour dans le sens horaire au boulon de réglage de gauche et 1/4 de tour dans le sens inverse au boulon de réglage de droite.
5. Si le tapis roulant dévie vers la droite, donnez 1/4 de tour dans le sens horaire au boulon de réglage de droite et 1/4 de tour dans le sens inverse au boulon de réglage de gauche.
6. Répétez les 2 étapes précédentes pour centrer correctement le tapis roulant.

Réglage de la tension du tapis roulant

Réglez la tension du tapis roulant dès qu'il commence à patiner sur les rouleaux. Réglez la tension du tapis roulant avec les boulons de réglage à l'arrière de l'équipement.
PRÉCAUTION
– Assurez-vous que le tapis roulant est correctement aligné pour
éviter d'endommager ses bords.
1. Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur marche (ON).
2. Réglez la vitesse sur 5 km/h.
3. Donnez le même nombre de 1/4 de tour aux deux boulons de réglage.
4. Ralentissez le tapis roulant en tenant le guidon latéral et en freinant en marchant.
74 RUN 4.0
Page 75
FR
5. Si le tapis roulant patine, donnez 1/4 de tour dans le sens horaire aux deux boulons de réglage et répétez le test.
6. Si le tapis roulant patine toujours après plusieurs tests, contactez le revendeur.

Défauts et dysfonctionnements

Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des dysfonctionnements peuvent être occasionnés par des composants individuels. La plupart du temps, il vous suffit de remplacer la pièce défaillante.
1. Si l'équipement ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement le revendeur.
2. Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de l'équipement au revendeur. Mentionnez la nature du problème, les conditions d'usage et la date d'achat.

Codes d'erreur

Si l'affichage indique un code d'erreur (”E” + un nombre), redémarrez l'équipement et vérifiez si le code d'erreur s'affiche toujours. Si le code d'erreur persiste, contactez immédiatement le revendeur.

Transport et rangement

AVERTISSEMENT
– Avant le nettoyage et la maintenance, retirez la fiche secteur de la
prise murale.
– Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l'équipement. – Assurez-vous que rien, ni personne ne se trouve sous l'équipement. – En pliant l'équipement, assurez-vous de l'entendre se verrouiller en
position afin qu'il ne se déplie pas inopinément.
PRÉCAUTION
– Avant de plier l'équipement, assurez-vous que l'inclinaison est à
0 %. Si l'inclinaison n'est pas à 0 %, le pliage va endommager le
mécanisme.
RUN 4.0 75
Page 76
FR
1. Déplacez l'équipement et reposez-le prudemment. Placez l'équipement sur une base protectrice pour éviter d'endommager la surface du sol. Déplacez prudemment l'équipement sur les surfaces irrégulières. Ne déplacez pas l'équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le par les guidons.
2. Rangez l'équipement à la verticale. Rangez l'équipement dans un endroit sec exposé à des variations de température minimes.

Données techniques

Paramètre Unité de mesure Valeur
Tension secteur V
Tension secteur (Amérique du nord) V
CA
CA
230
110
Fréquence secteur Hz 50
Moteur CV 2.5
Vitesse km/h
mph
0,8-18 0,5-11,2
Inclinaison % 0-12
Longueur cm
pouce
Largeur cm
pouce
Hauteur cm
pouce
Poids kg
lbs
Poids maxi. utilisateur kg
lbs
208 82
82 32
145 57
125 280
135 300
76 RUN 4.0
Page 77
FR

Garantie

Le produit est sous garantie à compter de sa date de livraison (documentée par la facture ou le bon de livraison). Pour en savoir plus sur les termes de la garantie, contactez votre revendeur. Les termes de la garantie peuvent varier selon le pays. Les dommages liés à l'usure normale, à une surcharge ou à une manipulation incorrecte sont exclus de la garantie. Les dommages liés au matériel ou à la fabrication sont couverts par la garantie et font l'objet d'une réparation ou d'un remplacement à titre gratuit.

Déclaration du fabricant

Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes suivantes : EN 957 (HB), CEM, LVD, 2009/125/CE. Ce produit porte donc la marque CE.
10-2012
Tunturi Fitness BV P.O. Box 60001 1320 AA Almere Pays-Bas

Limite de responsabilité

© 2012 Tunturi Fitness BV Tous les droits réservés.
Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent changer sans préavis.
RUN 4.0 77
Page 78
IT

Contenuto

TAPIS ROULANT

Benvenuti nel mondo di Tunturi Fitness! Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tunturi. Tunturi offre un'ampia gamma di apparecchi per fitness professionale, fra cui crosstrainer, tapis roulant, cyclette, vogatori e piattaforme vibranti. Questo apparecchio Tunturi è adatto per tutta la famiglia, a prescindere dal livello di forma fisica. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www.tunturi.com

Precauzioni di sicurezza

ATTENZIONE
– Leggere le precauzioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata
osservanza delle precauzioni di sicurezza e delle istruzioni può causare lesioni personali o danni all'apparecchio. Conservare gli avvisi di sicurezza e le istruzioni per future consultazioni.
ATTENZIONE
– Il sistema di monitoraggio della frequenza cardiaca può essere
impreciso. L'eccessivo esercizio può causare serie lesioni o perfino il decesso. Se si avverte spossatezza, interrompere immediatamente l'allenamento. Vedere figura D4 per la posizione corretta sul nastro del tapis.
L'apparecchio è adatto esclusivamente per un uso domestico e professionale (ad
es. ospedali, stazioni di pompieri, hotel, scuole, ecc.). L'utilizzo massimo è limitato a 6 ore al giorno. L'apparecchio non è adatto per scopi completamente commerciali (ad es. grandi palestre).
L'uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con handicap fisici,
sensoriali, mentali o motori o privi di esperienza e di competenze può causare pericoli. Le persone responsabili per la loro sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o supervisionare l'uso dell'apparecchio.
Prima di iniziare l'allenamento, consultare un medico per verificare il proprio
stato di salute.
Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi anomali, interrompere
immediatamente l'allenamento e consultare un medico.
78 RUN 4.0
Page 79
Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare ogni allenamento con una fase di
riscaldamento e terminare ogni allenamento con una fase di defaticamento. Ricordarsi di eseguire lo stretching al termine dell'allenamento.
L'apparecchio è adatto esclusivamente per un uso in interni. L'apparecchio non è
idoneo per un uso all'aperto.
Utilizzare l'apparecchio in un ambiente con ventilazione adeguata. Non utilizzare
in ambienti esposti alle correnti d'aria per non prendere un raffreddore.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese
fra 10 °C e 35 °C. Conservare l'apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 5 °C e 45 °C.
Non utilizzare o riporre l'apparecchio in ambienti umidi. L'umidità dell'aria non
deve mai superare l'80%.
Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo previsto. Non utilizzare l'apparecchio
per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non usare l'apparecchio se presenta parti danneggiate o difettose. In caso di
parti danneggiate o difettose contattare il rivenditore.
Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo lontani dalle parti in movimento. ▪ Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento. ▪ Indossare indumenti e scarpe adatti. ▪ Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani dalle parti in movimento. ▪ Controllare che l'apparecchio venga utilizzato da una sola persona alla volta.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da persone di peso superiore a 135 kg (300 lbs).
Non smontare l'apparecchio senza aver consultato il rivenditore.
IT

Sicurezza elettrica

Descrizione (fig. A)

Il tapis roulant è un apparecchio fisso per il fitness utilizzato per simulare la camminata o la corsa senza causare eccessiva pressione sulle giunture.
RUN 4.0 79
Page 80
IT
1 Tapis roulant
2 Impugnatura laterale 3 Sensore del
cardiofrequenzimetro 4 Pulsante SPEED +/­5 Pulsante INCLINE +/­6 Fessura della chiave di sicurezza 7 Tasto di sicurezza 8 Clip della chiave di sicurezza
9 Manopola di avanzamento
progressivo 10 Piede di supporto 11 Ruota di trasporto
12 Console 13 Interruttore principale 14 Interruttore automatico 15 Presa di alimentazione

Elementi di fissaggio (fig. C)

16 Vite (M8*60L)
17 Vite (M8*15L)

Contenuto dell'imballaggio (fig. B & C)

L'imballaggio contiene i componenti illustrati nella fig. B. ▪ L'imballaggio contiene gli elementi di fissaggio illustrati nella fig. C. Consultare la
sezione "Descrizione".
NOTA
– Se una parte manca, contattare il rivenditore.

Assemblaggio (fig. D)

ATTENZIONE
– Assemblare l'apparecchio nell'ordine indicato. – Per trasportare e spostare l'apparecchio sono necessarie almeno
due persone.
80 RUN 4.0
Page 81
AVVISO
– Collocare l'apparecchio su una superficie stabile e in piano. – Collocare l'apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla
superficie del pavimento.
– Lasciare almeno 200 cm di spazio dietro l'apparecchio, 100 cm
davanti e 100 cm ai lati dell'apparecchio.
Consultare le illustrazioni per il corretto assemblaggio dell'apparecchio.

Allenamenti

L'allenamento deve essere adeguatamente leggero ma di lunga durata. L'esercizio aerobico si basa sul miglioramento del consumo massimo di ossigeno del corpo che a sua volta migliora resistenza e forma fisica. Durante l'allenamento è necessario sudare ma non arrivare all'affanno. Per raggiungere e mantenere una forma fisica di base, allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta. Aumentare il numero di sessioni di esercizio per migliorare il livello di forma fisica. È importante combinare l'esercizio regolare con una dieta salutare. Una persona impegnata a seguire una dieta dovrà allenarsi quotidianamente, iniziando con 30 minuti o meno e aumentando gradualmente l'allenamento giornaliero fino ad un'ora. Iniziare l'allenamento a bassa velocità e con scarsa resistenza per evitare di sottoporre a uno stress eccessivo il sistema cardiovascolare. Man mano che il livello di forma fisica aumenta, è possibile aumentare gradualmente anche velocità e resistenza. L'efficienza dell'allenamento può essere misurata monitorando la frequenza cardiaca e le pulsazioni.
IT

Misurazione delle pulsazioni (sensori del cardiofrequenzimetro)

Le pulsazioni vengono misurate da sensori posti sulle impugnature quando l'utente tocca entrambi i sensori contemporaneamente.
ATTENZIONE
– Il sistema di monitoraggio della frequenza cardiaca può essere
impreciso. L'eccessivo esercizio può causare serie lesioni o perfino il decesso. Se si avverte spossatezza, interrompere immediatamente l'allenamento.
RUN 4.0 81
Page 82
IT
Un'accurata misurazione delle pulsazioni richiede che la pelle sia leggermente umida e costantemente a contatto con i sensori del cardiofrequenzimetro. Se la pelle è troppo asciutta o troppo bagnata, la misurazione delle pulsazioni può diventare meno accurata.
NOTA
– Non utilizzare i sensori del cardiofrequenzimetro in combinazione
con una fascia toracica per la misurazione della frequenza cardiaca.
– Impostando un limite per la frequenza cardiaca, viene generato un
allarme acustico al superamento di tale limite.

Misurazione della frequenza cardiaca (fascia toracica)

La misurazione della frequenza cardiaca più accurata si ottiene tramite una fascia cardiaca. La misurazione viene effettuata da un ricevitore della frequenza cardiaca combinato con una fascia toracica trasmittente. Per un'accurata misurazione della frequenza cardiaca, gli elettrodi sulla fascia del trasmettitore devono essere leggermente umidi e costantemente a contatto con la pelle. Se gli elettrodi sono troppo asciutti o troppo bagnati, la misurazione della frequenza cardiaca può diventare meno accurata.
ATTENZIONE
– Se l'utente è portatore di pacemaker, consultare un medico prima di
utilizzare una fascia toracica per la misurazione della frequenza cardiaca.
AVVISO
– In presenza di numerosi dispositivi per la misurazione della
frequenza cardiaca vicini, verificare che siano almeno ad una distanza di 2 metri uno dall'altro.
– In presenza di un solo ricevitore e numerosi trasmettitori di
frequenza cardiaca, verificare che solo una persona con un trasmettitore sia all'interno del campo di trasmissione.
82 RUN 4.0
Page 83
NOTA
– Non utilizzare i sensori del cardiofrequenzimetro in combinazione
con una fascia toracica per la misurazione della frequenza cardiaca.
– Indossare sempre la fascia toracica sotto gli abiti a diretto contatto
con la pelle. Non indossare la fascia toracica sopra gli abiti. Indossando la fascia toracica sopra gli abiti, non sarà trasmesso alcun segnale.
– Impostando un limite per la frequenza cardiaca, viene generato un
allarme acustico al superamento di tale limite.
– Il trasmettitore trasmette la frequenza cardiaca alla console fino ad
una distanza di 1,5 metri. Se gli elettrodi non sono umidi, la frequenza cardiaca non viene visualizzata sul display.
– Alcune fibre negli abiti (ad es. poliestere, poliammide) creano
elettricità statica che può impedire un'accurata misurazione della frequenza cardiaca.
– Cellulari, TV e altri apparecchi elettrici creano un campo magnetico
che può impedire un'accurata misurazione della frequenza cardiaca.

Massima frequenza cardiaca (durante l'allenamento)

La massima frequenza cardiaca è la frequenza cardiaca più elevata che una persona può raggiungere in sicurezza durante lo stress dell'allenamento. Per calcolare la massima frequenza cardiaca media, viene utilizzata le seguente formula: 220 - ETÀ. La massima frequenza cardiaca varia da persona a persona.
ATTENZIONE
– Porre attenzione a non superare la massima frequenza cardiaca
durante l'allenamento. In caso di appartenenza ad un gruppo a rischio, consultare un medico.
IT
RUN 4.0 83
Page 84
IT
Categoria Area della frequenza
cardiaca
Principianti 50-60% della massima
frequenza cardiaca
Livello avanzato
Esperti 70-80% della massima
60-70% della massima frequenza cardiaca
frequenza cardiaca
Spiegazione
Adatta per persone in fase di dieta dimagrante, principianti, convalescenti e per chi non fa esercizio da molto tempo. Allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta.
Adatta per coloro che desiderano migliorare e mantenere la forma fisica. Allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta.
Adatta per le persone in perfetta forma fisica abituate ad allenamenti che richiedono molta resistenza.

Utilizzo

Interruttore principale

L'apparecchio è dotato di un interruttore principale per il completo spegnimento.
Come avviare l'apparecchio:
1. Collegare la spina di alimentazione all'apparecchio.
2. Collegare la spina di alimentazione alla presa a muro.
3. Portare l'interruttore principale sulla posizione on.
Come arrestare l'apparecchio:
1. Portare l'interruttore principale sulla posizione off.
2. Scollegare la spina di alimentazione dalla presa a muro.
3. Scollegare la spina di alimentazione dall'apparecchio.

Chiave di sicurezza (fig. E)

L’apparecchio è dotato di una chiave di sicurezza da inserire correttamente nella console per avviare l'apparecchio. Estraendo la chiave di sicurezza dalla console, l'apparecchio si arresta immediatamente.
1. Inserire la chiave di sicurezza nell'apposita fessura sulla console.
84 RUN 4.0
Page 85
2. Verificare che la clip della chiave di sicurezza sia agganciata correttamente agli abiti. Verificare che la clip non sia sganciata dagli abiti prima di estrarre la chiave di sicurezza dalla console.

Interruttore automatico

L'apparecchio è dotato di un interruttore automatico che interrompe il circuito quando il carico elettrico è superiore alla capacità massima. Quando si verifica questa condizione, è necessario premere l'interruttore automatico.
ATTENZIONE
– Prima di premere l'interruttore automatico, rimuovere la spina di
alimentazione dall'apparecchio.
Se l'apparecchio si spenge, procedere come descritto di seguito per riavviarlo:
1. Scollegare la spina di alimentazione dall'apparecchio.
2. Premere l'interruttore automatico per riavviare l'apparecchio.
3. Collegare la spina di alimentazione all'apparecchio.

Regolazione dei piedi di supporto

L'apparecchio è dotato di 4 piedi di supporto. Se l'apparecchio non è stabile, è possibile regolare i piedi di supporto.
1. Ruotare i piedi di supporto come necessario per rendere stabile il tapis roulant.
2. Serrare i controdadi per bloccare i piedi di supporto.
IT
RUN 4.0 85
Page 86
2
1
15
8
35674
12
9
14 11 1013
IT

Console

86 RUN 4.0
Page 87
IT
1 Indicatore del profilo di
allenamento
2 Display HEART RATE /
ELEVATION
3 Display DISTANCE
4 Display principale
5 Display KCAL
6 Display SPEED
7 Display TIME
8 Pulsanti di impostazione rapida
SPEED Pulsanti di impostazione rapida INCLINE
9 Pulsante RESET
10 Pulsante SPEED +
11 Pulsante SPEED -
12 Pulsante START/STOP
13 Pulsante INCLINE -
14 Pulsante INCLINE +
15 Indicatori per display
RUN 4.0 87
Page 88
IT

Spiegazione di pulsanti e display

Pulsante Spiegazione
RESET Toccare questo pulsante per selezionare un
programma di allenamento (P1-P9).
INCLINE + Toccare questo pulsante per aumentare l'inclinazione
(0%-12%) a incrementi dell'1% alla volta. Il display ELEVATION mostra l'inclinazione. Tenere premuto il pulsante per accelerare il processo.
INCLINE - Toccare questo pulsante per diminuire l'inclinazione
(0%-12%) a incrementi dell'1% alla volta. Il display ELEVATION mostra l'inclinazione. Tenere premuto il pulsante per accelerare il processo.
START/STOP Toccare questo pulsante per attivare o interrompere
l'allenamento.
SPEED + Toccare questo pulsante per aumentare la velocità
(0,8-18 km/h (0,5-11,2 mph)) di 0,1 km/h (0,1 mph) alla volta. Il display SPEED mostra la velocità. Tenere premuto il pulsante per accelerare il processo.
SPEED - Toccare questo pulsante per diminuire la velocità
(0,8-18 km/h (0,5-11,2 mph)) di 0,1 km/h (0,1 mph) alla volta. Il display SPEED mostra la velocità. Tenere premuto il pulsante per accelerare il processo.
88 RUN 4.0
Page 89
Display Spiegazione
Display principale Profilo dell'allenamento.
TIME Durata (mm:ss) dell'allenamento.
DISTANCE Distanza (km o ml) per l'allenamento.
SPEED Distanza (km/h o mph) per l'allenamento.
ELEVATION Inclinazione (%) per l'allenamento.
HEART RATE Limite di frequenza cardiaca (bpm) durante
l'allenamento.
KCAL Consumo energetico (kcal) per l'allenamento.

Menu allenamento

Il programma contiene 9 profili di allenamento preimpostati.
1. Toccare il pulsante RESET per selezionare un profilo di allenamento. Il profilo di allenamento viene visualizzato nel display principale.
2. Tenere premuto il pulsante RESET finché l'indicatore del profilo di allenamento corretto non si accende.
3. Cambiare manualmente velocità e inclinazione durante l'allenamento:
– Toccare i pulsanti SPEED +/- per aumentare o diminuire la velocità (0,8-18
km/h (0,5-11,2 mph)) di 0,1 km/h (0,1 mph) alla volta. Il display SPEED mostra la velocità. Tenere premuto il pulsante per accelerare il processo.
– Toccare i pulsanti INCLINE +/- per aumentare o diminuire l'inclinazione
(0%-12%) a incrementi dell'1% alla volta. Il display ELEVATION mostra l'inclinazione. Tenere premuto il pulsante per accelerare il processo.
4. Toccare il pulsante START/STOP per interrompere o terminare l'allenamento.
IT

Pulizia e manutenzione

ATTENZIONE
– Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, scollegare
la spina di alimentazione dalla presa a muro.
– Non utilizzare solventi per pulire l'apparecchio.
RUN 4.0 89
Page 90
IT
Non bloccare le aperture di ventilazione. Mantenere le aperture di ventilazione
pulite da polvere, sporco e altre ostruzioni.
Pulire l'apparecchio con un panno morbido e assorbente dopo ogni uso. ▪ Pulire la parti visibile dell'apparecchio con un aspirapolvere dotato di bocchetta a
lancia.
Verificare regolarmente che tutte le viti e i dadi siano serrati.

Lubrificazione (fig. F)

È necessario verificare il livello di lubrificazione del tapis roulant ogni 2 mesi, considerando una media di utilizzo di 60 minuti al giorno.
ATTENZIONE
– Prima di lubrificare, scollegare la spina di alimentazione dalla presa
a muro.
AVVISO
– Lubrificare il tapis roulant solo quando è necessario. Applicando
una quantità eccessiva di lubrificante, il tapis roulant può facilmente slittare a causa della mancanza di attrito.
1. Salire sul tapis roulant stando in piedi in una posizione stabile.
2. Afferrare l'impugnatura anteriore e spingere il nastro del tapis roulant con i piedi in modo che scorra avanti e indietro. Il nastro del tapis roulant deve scorrere regolarmente e in modo uniforme senza emettere rumori.
3. Se il nastro del tapis roulant non si muove regolarmente e in modo uniforme o se non si muove affatto, toccare il lato inferiore del nastro con le punta delle dita per verificare la lubrificazione.
– Se si sente il lubrificante o la punta delle dita è lucida, la lubrificazione del
tapis roulant è sufficiente.
– Se non si sente il lubrificante o la punta delle dita è polverosa o ruvida,
utilizzare un cucchiaio grande per applicare il lubrificante siliconico (15-20 ml) al centro del tappeto sotto il nastro e lasciar funzionare l'apparecchio a 5 km/h per almeno 5 minuti.
– Dopo la lubrificazione, non ripiegare l'apparecchio prima di aver effettuato un
allenamento di 20 minuti ad una velocità di almeno 5 km/h. Il lubrificante verrà diffuso sul nastro in modo uniforme.
90 RUN 4.0
Page 91

Allineamento del tapis roulant (fig. G)

Il nastro del tapis roulant deve scorrere al centro dei rulli. Se risulta spostato su un lato, è necessario allinearlo utilizzando i bulloni di regolazione sul retro dell'apparecchio.
AVVISO
– Verificare che il tapis roulant sia correttamente allineato per evitare
danni ai bordi del nastro.
1. Portare l'interruttore principale sulla posizione on.
2. Impostare la velocità su 5 km/h.
3. Se il nastro del tapis roulant scorre al centro dei rulli, il tapis roulant è correttamente allineato.
4. Se il nastro del tapis roulant si sposta verso sinistra, ruotare il bullone di regolazione sinistro di 1/4 di giro in senso orario e il bullone di regolazione destro di 1/4 di giro in senso antiorario.
5. Se il nastro del tapis roulant si sposta verso destra, ruotare il bullone di regolazione destro di 1/4 di giro in senso orario e il bullone di regolazione sinistro di 1/4 di giro in senso antiorario.
6. Ripetere le ultime 2 operazioni finché il nastro del tapis roulant non è allineato al centro.
IT

Regolazione della tensione del tapis roulant

È necessario regolare la tensione del tapis roulant quando il nastro inizia a slittare sui rulli. È possibile regolare la tensione del tapis roulant utilizzando i bulloni di regolazione sul retro dell'apparecchio.
AVVISO
– Verificare che il tapis roulant sia correttamente allineato per evitare
danni ai bordi del nastro.
1. Portare l'interruttore principale sulla posizione on.
2. Impostare la velocità su 5 km/h.
RUN 4.0 91
Page 92
IT
3. Ruotare entrambi i bulloni di regolazione di 1/4 di giro in senso orario per un numero identico di volte.
4. Rallentare il nastro del tapis roulant afferrando le impugnature laterali e frenando mentre si cammina.
5. Se il nastro del tapis roulant slitta, ruotare entrambi i bulloni di regolazione di 1/4 di giro in senso orario e ripetere il test.
6. Se il nastro continua a slittare dopo vari test, contattare il rivenditore.

Difetti e malfunzionamenti

Nonostante il costante controllo di qualità, i singoli componenti possono causare difetti e malfunzionamenti all'apparecchio. Nella maggior parte dei casi, è sufficiente sostituire i componenti difettosi.
1. Se l'apparecchio non funziona correttamente, contattare immediatamente il rivenditore.
2. Fornire il numero di modello e il numero di serie dell'apparecchio al rivenditore. Comunicare la natura del problema, le condizioni d'uso e la data d'acquisto.

Codici di errore

Se sul display viene visualizzato un codice di errore (costituito da “E” + numero), riavviare l'apparecchio e verificare se sul display compare nuovamente il codice di errore. Se il display mostra ancora il codice di errore, contattare immediatamente il rivenditore.

Trasporto e stoccaggio

ATTENZIONE
– Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, scollegare
la spina di alimentazione dalla presa a muro.
– Per trasportare e spostare l'apparecchio sono necessarie almeno
due persone.
– Verificare che non siano presenti persone o oggetti sotto
l'apparecchio.
– Ripiegando l'apparecchio, porre attenzione che si blocchi in
posizione con uno scatto per evitare che ricada giù.
92 RUN 4.0
Page 93
AVVISO
– Prima di piegare l'apparecchio, verificare che l'inclinazione sia 0%.
Se l'inclinazione non è 0%, ripiegando l'apparecchio si può danneggiare il meccanismo.
1. Spostare l'apparecchio e abbassarlo con cura. Collocare l'apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla superficie del pavimento. Spostare l'apparecchiatura con attenzione sulle superfici irregolari. Non spostare l'apparecchio al piano superiore utilizzando le ruote ma sostenerlo per le impugnature.
2. Riporre l'apparecchio in posizione verticale. Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto con la minore variazione di temperatura possibile.
IT
RUN 4.0 93
Page 94
IT

Dati tecnici

Parametro Unità di misura Valore
Tensione di alimentazione V
Tensione di alimentazione (Nord America)
Frequenza di alimentazione Hz 50
Motore CV 2.5
Velocità km/h
Inclinazione % 0-12
Lunghezza cm
Larghezza cm
Altezza cm
Peso kg
Peso massimo utente kg
CA
V
CA
mph
inch
inch
inch
lbs
lbs
230
110
0,8-18 0,5-11,2
208 82
82 32
145 57
125 280
135 300

Garanzia

Il prodotto è coperto da una garanzia valida dalla data di consegna (attestata dalla fattura o dalla bolla di consegna). Per ulteriori informazioni sui termini della garanzia, rivolgersi al rivenditore di zona. I termini della garanzia possono variare da un paese ad un altro. Sono esclusi dalla garanzia i danni causati dalla normale usura, dal
94 RUN 4.0
Page 95
sovraccarico o dall'uso improprio. I danni dovuti a difetti nei materiali o nella mano d'opera sono coperti dalla garanzia e saranno riparati o verrà fornito un articolo in sostituzione gratuitamente.

Dichiarazione del fabbricante

Tunturi Fitness BV dichiara che questo prodotto è conforme ai seguenti standard e direttive: EN 957 (HB), CEM, LVD, 2009/125/CE. Pertanto sul prodotto è apposto il marchio CE.
10-2012
Tunturi Fitness BV P.O. Box 60001 1320 AA Almere Paesi Bassi

Clausola di esonero della responsabilità

© 2012 Tunturi Fitness BV Tutti i diritti riservati.
Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche. Le specifiche tecniche possono essere modificate senza preavviso.
IT
RUN 4.0 95
Page 96
ES

Contenido

CINTA DE CORRER

¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness! Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi. Tunturi ofrece una amplia gama de máquinas de fitness profesionales como bicicletas elípticas, cintas de correr, bicicletas de ejercicio, remos y plataformas vibratorias. La máquina Tunturi es adecuada para toda la familia, independientemente del nivel de forma física. Si desea información adicional, visite nuestro sitio web www.tunturi.com

Advertencias de seguridad

ADVERTENCIA
– Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no
seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones pueden producirse lesiones personales o daños en la máquina. Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para su consulta posterior.
ADVERTENCIA
– Los sistemas de monitorización de frecuencia cardíaca pueden ser
imprecisos. Un exceso de ejercicio puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. Si se siente mareado, deje de hacer ejercicio inmediatamente. Ver ilustración D4 para la posición correcta en la banda.
La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico y profesional (p. ej.
hospitales, cuarteles de bomberos, hoteles, colegios, etc.). El uso máx. está limitado a 6 horas al día. La máquina no es adecuada para un uso comercial completo (p. ej. gimnasios de gran tamaño).
El uso de esta máquina por niños o por personas con una discapacidad física,
sensorial o motora, o falta de experiencia y conocimientos, puede dar lugar a situaciones de riesgo. Las personas responsables de su seguridad deben dar instrucciones explícitas o supervisar el uso de la máquina.
Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para comprobar su
estado de salud.
96 RUN 4.0
Page 97
ES
Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje de hacer
ejercicio inmediatamente y consulte con un médico.
Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento antes de empezar
a hacer ejercicio y termine haciendo relajación. Recuerde hacer estiramientos al final de la sesión de ejercicio.
La máquina es adecuada únicamente para uso en interior. La máquina no es
adecuada para un uso en exterior.
Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación adecuada. No
utilice la máquina en lugares donde haya corriente para no resfriarse.
Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre
10 °C y 35 °C. Almacene la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C.
No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La humedad del aire
no debe ser superior al 80%.
Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros fines que no
sean los descritos en el manual.
La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene
algún defecto. Contacte con su proveedor si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas de las piezas
móviles.
Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles. ▪ Lleve ropa y calzado adecuado. ▪ Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas móviles. ▪ Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez. La máquina no
debe ser utilizada por personas cuyo peso supere los 160 135 kg (300 lbs).
No abra la máquina sin consultar con su proveedor.

Seguridad eléctrica

Descripción (fig. A)

La cinta de correr es una máquina estacionaria de fitness que se utiliza para simular la acción de caminar o correr sin generar una presión excesiva en las articulaciones.
RUN 4.0 97
Page 98
ES
1 Banda 2 Manillar lateral 3 Sensor de pulsaciones de mano 4 Botón SPEED +/­5 Botón INCLINE +/-
6 Ranura de llave de seguridad 7 Llave de seguridad 8 Pinza de llave de seguridad
9 Rueda de avance 10 Pie de soporte 11 Rueda de transporte 12 Consola 13 Interruptor de alimentación
principal 14 Disyuntor 15 Conexión de cable de red

Elementos de fijación (fig. C)

16 Tornillo (M8*60L)
17 Tornillo (M8*15L)

Contenido del paquete (fig. B & C)

El paquete contiene los elementos que se muestran en la fig. B. ▪ El paquete contiene los elementos de fijación que se muestran en la fig. C.
Consulte la sección “Descripción”.
NOTA
– Si falta una pieza, contacte con su proveedor.

Montaje (fig. D)

ADVERTENCIA
– Monte la máquina en el orden indicado. – Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
98 RUN 4.0
Page 99
ES
PRECAUCIÓN
– Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada. – Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños
en la superficie del suelo.
– Deje al menos una holgura de 200 cm detrás de la máquina, 100
cm delante de la máquina y 100 cm a los lados de la máquina.
Consulte las ilustraciones para el correcto montaje de la máquina.

Sesiones de ejercicio

La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El ejercicio aeróbico se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que a su vez mejora la resistencia y la forma física. Debe transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante la sesión de ejercicio. Para lograr y mantener un nivel de forma física básico, debe realizar ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. Aumente el número de sesiones de ejercicio para mejorar su nivel de forma física. Vale la pena combinar el ejercicio regular con una dieta sana. Una persona que se encuentre a dieta debe realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada vez, aumentando gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una hora. Empiece la sesión de ejercicio a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el sistema cardiovascular se vea sometido a una tensión excesiva. A medida que mejore el nivel de forma física, pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia. La eficiencia de su ejercicio puede medirse supervisando su frecuencia cardíaca y sus pulsaciones.

Medición de las pulsaciones (sensor de pulsaciones de mano)

Las pulsaciones se miden con unos sensores en los manillares cuando el usuario toca ambos sensores al mismo tiempo.
ADVERTENCIA
– Los sistemas de monitorización de frecuencia cardíaca pueden ser
imprecisos. Un exceso de ejercicio puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. Si se siente mareado, deje de hacer ejercicio inmediatamente.
RUN 4.0 99
Page 100
ES
Para lograr una medición más precisa de las pulsaciones, la piel debe estar ligeramente húmeda y tocar constantemente los sensores de pulsaciones de mano. Si la piel está demasiado seca o demasiado húmeda, la medición de las pulsaciones puede resultar menos precisa.
NOTA
– No utilice los sensores de pulsaciones de mano en combinación
con una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca.
– Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de
ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma.

Medición de la frecuencia cardíaca (correa en el pecho para la frecuencia cardíaca)

La medición más precisa de la frecuencia cardíaca se logra con una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca. La frecuencia cardíaca se mide con un receptor de frecuencia cardíaca en combinación con una correa transmisora de la frecuencia cardíaca. Para una medición precisa de la frecuencia cardíaca es necesario que los electrodos de la correa transmisora estén ligeramente húmedos y que toquen constantemente la piel. Si los electrodos están demasiado secos o demasiado húmedos, la medición de la frecuencia cardíaca puede resultar menos precisa.
ADVERTENCIA
– Si usted tiene un marcapasos, consulte con un médico antes de
utilizar una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca.
PRECAUCIÓN
– Si hay varios dispositivos de medición de frecuencia cardíaca en
proximidad, asegúrese de que la distancia entre ellos sea de al menos 2 metros.
– Si sólo hay un receptor de frecuencia cardíaca y varios
transmisores, asegúrese de que sólo una persona con un transmisor se encuentre en la zona de transmisión.
100 RUN 4.0
Loading...