and +40°C. Air humidity in the training or storage
environment must never exceed 90 %.
Installation -
Important safety instructions 2
Assembly 3
Adjustments & setup 7
Moving and storage 8
Fitness -
Basic operation 8
Basics in exercising 8
Maintenance -
Maintenance 8
Maintenance schedule 8
Troubleshoot 8
Technical data 9
Product information -
Exploded view 65
Welcome to the world of Tunturi exercising!
Your choice shows that you really want to invest in your
well being and condition; it also shows you really value
high quality, safe and motivating product as your training
partner. Whatever your goal in training, we are certain
this is the training equipment to get you there. You’ll find
information about using your exercise equipment and
what makes for efficient training at Tunturi’s website at
WWW.TUNTURI.COM
Important Safety Instructions
Read this guide carefully before assembling, using or
servicing your fitness equipment. Please keep the guide
somewhere safe; it will provide you now and in the future
with the information you need to use and maintain your
equipment. Always follow these instructions with care.
Please note that the warranty does not cover damage
due to transportation or not following of adjustment or
maintenance instructions described in this manual.
Note about your health
• Before you start any training, consult a physician
to check your health condition.
• If you experience nausea, dizziness or other
abnormal symptoms while exercising, stop your
workout immediately and consult a physician.
• To avoid muscular pain and strain, begin each
workout by warming up and end it by cooling
down (slow pedalling at low resistance). Don’t
forget to stretch at the end of the workout.
Note about using the equipment
• If children are allowed to use the equipment,
they should be supervised and taught how to
use the equipment properly, keeping in mind the
child’s physical and mental development and their
personality. Also make sure that pet animals keep a
safe distance to the product when it is transporting or
used for training.
• Before you start using the equipment, make sure
that it functions correctly in every way. Do not use a
defective piece of equipment.
• Never remove the side covers. Do not step on the
frame casing.
• Only one person may use the equipment at a time.
• Wear appropriate clothing and shoes when
exercising.
• The equipment must not be used by persons weighing
over 150 kg
• Further information on warranty terms can be found in
the warranty booklet included with the product.
• Do not attempt any servicing or adjustments other
than those described in this guide. Everything else
must be left to someone familiar with the maintenance
of electromechanical equipments and authorised
under the laws of the country in question to carry out
maintenance and repair work.
• The bike is NOT equipped with a freewheel system
which means that when the flywheel is in motion, the
pedals will be in motion. Do not attempt to stop the
unit by applying backward pressure to pedals while
they are turning as knee injury may occur. Do not
attempt to remove your feet from pedals while they are
moving.
• Wait for flywheel to stop before dismounting the bike.
If you want to stop the flywheel, push down on the
brake knob.
• Serious injury or death may occur from over-training.
Consult a medical doctor or qualified fitness instructor
to determine an exercise program appropriate for
your level of fitness.
• Do not attempt to turn the pedal cranks by hand. Do
not touch any driving mechanism while it is in motion
as possible injury could occur.
• Never drop or insert any object into any opening of
the bike.
• Follow instructions for safe use of the equipment
including proper seat position, handlebar position,
and use of foot positioning system of pedals. Do not
attempt to pull up handlebar post and seat post over
the ‘MAX.’ graduation.
• For safe operation, allow for at least 60cm of free
space to either side of the unit and 100 cm of free
space to the rear of the unit.
Note about the exercise environment
• The equipment is not to be used outdoors.
• Place the equipment on a firm, level surface. Place
the equipment on a protective base to avoid any
damages to the floor beneath the equipment.
• Make sure that the exercise environment has adequate
ventilation. To avoid catching cold, do not exercise in
a draughty place.
• In training, the equipment tolerates an environment
measuring +10°C to +35°C. The equipment can
be stored in temperatures ranging between -15°C
English
English
2
Regularly examine the bike for damage and wear.
Inoperable components should be replaced immediately
or the equipment should not be used until it is repaired.
Failure to follow all guidelines may compromise the
effectiveness of the exercise experience, expose yourself
(and possibly others) to injury, and reduce the longevity of
the equipment.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL
Page 3
Assembly
Note about assembling the equipment
Start by unpacking the equipment. The detailed assembly
instructions can be found at the back of this guide. Follow
the instructions in given order.
Before assembly, check the contents of the package. If a
part is missing, please contact your dealer with the model,
equipment serial no. and spare part no. of the missing
part. You’ll find a spare part list at the back of this guide.
The hardware kit contents are marked with * in the spare
parts list. The directions left, right, front and back are
defined as seen from the exercising position. Keep the
assembly tools, as you may need them e.g. for adjusting
the equipment. Note that two people are needed for the
assembly.
The packaging includes a silicate bag for absorbing
moisture during storage and transportation. Please dispose
of the bag once you have unpacked the equipment. Allow
at least 100 cm of clearance around the equipment. We
also recommend opening the package and assembling
the product on a protective base.
1.
Step 1: Front and rear support post Assembly
1. Install the front and rear support post with four
3/8”×3-1/2” carriage bolts (81), four 3/8” curved
washers(83) and four 3/8” cap nuts(82). The front
and rear support post are different. Be sure to assemble the support post with the transport wheels onto the
front of the bike.
Sprinter
3
Page 4
Step 2: Rear Cover
• Install the rear support post cover with two M5 x
10mm screws (91).
2.
4
English
English
Page 5
Step 3: Handlebar and bottleholder
• Install the handlebar with four 5/16” x 15mm bolts
(88), 5/16” split washers (49) and four 5/16” flat
washers (48). Tighten the bolts securely.
• Install the bottleholder to the main frame with two
Philips head screws (93).
3.
Sprinter
5
Page 6
Step 4: Pedal Assembly
• Install the Left (25L) and Right (25R) pedal to the crank
arm. Please note that the Left pedal has a reverse
threaded bolt and needs to be tightened in a counterclockwise direction. The pedals are identified by
either an R or L stamped into the end of the bolt.Right pedal
4.
Left pedal
6
English
English
Page 7
Adjustments & setup
mark on handlebar tube for future reference.
Take some time to learn how to properly adjust the bike to
your body; it will make your workouts more pleasant and
a safer experience too. Riding the bike when it is incorrectly adjusted can result in discomfort and increase your
risk of injury.
Adjustment of Seat Position
Seat Height Adjustment:
1. Standing next to the bike,
adjust seat until it is about hip
height.
2. Rotate crank arms until the pedals are in the vertical position
3. Place your foot in toe cage of
pedal closest to the floor and
mount the bike. Ensure that
the ball of your foot is over
the center of pedal. Your leg
should be slightly bent at the knee, about 5 degrees.
4. If your leg is too straight or your foot cannot touch
pedal you will need to lower seat height. If your leg
is bent too much you will need to raise seat height.
5. Dismount the bike. Loosen the quick release lever on
seat tube and adjust up or down as necessary.
6. When seat is in the desired position, tighten the quick
release lever to secure the seat tube.
7. Note the final position mark on the seat tube for future
reference.
Adjustment of Handlebar’s Forward/Aft Position:
3. Loosen the quick release lever under the handlebar
and slide the handlebar forward or backward as
desired. Suitable forward/aft position should allow
the rider to comfortably grasp the handlebar with a
slight bend at the elbow.
4. Tighten the quick release lever to secure the handlebar.
How to use our dual function pedal
Attaching Cleats to Your Shoes:
If you have questions it is recommended that you consult a
bicycle dealer for assistance, or refer to your shoe manufacturer’s instructions.
When fixing the cleat the lateral center line should be under the center of the ball of the foot. Adjust forward and
backward via the slots in the shoe sole. Adjust laterally
via play between cleat washer and cleat. Tighten cleats
very firmly. Cleat position can be fine-tuned, according to
personal preference, after trial use. It may take time to find
your optimum cleat set-up.
Toe Clips:
All standard toe clips can be attached to the pedals. Use
fixing hardware and installation instructions supplied with
toe clips and ensure the attachment screws are firmly
tightened before use.
Seat Forward Adjustment:
8. Sit on bike with crank arms in
the 3 and 9 o’clock positions.
For road bike training, a proper forward/aft position of the
seat is achieved when small
bump at the top of the shin is
above pedal axle.
9. Dismount the bike. Loosen the
quick release lever under the
seat and slide the seat forward or backward as desired; then tighten the quick
release lever.
Handlebar Adjustment
Handlebar Height Adjustment:
1. The Handlebar height is a
matter of preference. Start
with a handlebar height that is
the same as the seat’s height.
Adjusting the handlebar higher
will give the rider a more upright position; lower will result
in a more crouched position.
2. Raise or lower the handlebar
by loosening quick release lever on handlebar tube
and adjust by sliding the handlebar mount up or
down as desired. Then tighten the quick release lever
to secure the handlebar tube. Note the final position
To Use Pedals:
Engage cleated shoes in pedals by placing cleat between
bindings while pushing down.
Disengage by twisting heel outwards away from exercise
bike.
Binding tension is adjustable and should be set so that
cleat and shoe do not disengage when pedaling. Use an
Allen key to turn tension adjusting screws, clockwise to
increase binding tension, counterclockwise to decrease
binding tension.
Sprinter
7
Page 8
Moving and storage
Please follow these instructions when carrying and moving
the equipment, because lifting it incorrectly may strain
your back or risk other accidents:
To set the excersising level, adjust the tension knob on the
handlebar for a higher resistance.
For a higher resistance, turn the tension knob clockwise,
for a lower resistance turn the tension knob counterclockwise.
• Standing in front of the device, tilt the device slowly
towards you, and push from the front and push along
the floor on the wheels at the front support. We
recommend that you use a protective base when
transporting the equipment.
• To prevent the equipment malfunctioning, store in a
dry place with as little temperature variation as possible and protected from dust.
Basic operation
Now that you have established a proper riding position,
take a few minutes to ride the bike and determine that
your position is comfortable. Start pedaling at a slow
pace with your toes and knees pointed directly forward.
Hold the handlebar lightly and in a position that allows
your shoulders and upper body to relax. Pedal easily, at a
low resistance until you feel confident that you could ride
in that position for the duration of your workout.
1. Pedaling resistance is controlled by the brake tension
knob. Resistance can be changed at any time by
turning brake tension knob: clock-wise for more resistance; counterclockwise for less resistance.
2. To apply the brake, press down on the brake tension
knob.
3. Before dismounting, apply the brake to stop flywheel,
or increase resistance and let flywheel come to a
stop.
4. If the product is not stable, adjust the stabilizing
screws under the rear support appropriately.
Maintenance
• Do not service internal parts of pedals. If they are
found to be worn internally, we recommend replacing
the pedal.
• Use of lubricants or cleaning solutions other than
those so specified will result in diminished performance and a shorter life span for that part.
Maintenance Schedule
Pedals:
1. Ensure that pedals are tight in crank arms; that all
screws on pedals are tight; and that the pedal straps
are not frayed.
2. Before each use.
Frame:
1. Wipe down by using a soft damp clean cloth.
2. Daily.
3. Water.
Flywheel:
1. Wipe down by spraying on a rag and applying a
light coat to sides of the flywheel.
2. Weekly.
3. WD-40 spray.
Brake pad:
1. Inspect for excessive wear or a dry leather brake
pad.
2. Weekly.
3. 3-IN-ONE Oil or 10W oil. Do not use silicone-based
lubricants.
Troubleshoot
Basics on exercising
Working out with this device is excellent aerobic exercise,
the principle being that the exercise should be suitably
light, but of long duration. Aerobic exercise is based on
improving the body’s maximum oxygen uptake, which
in turn improves endurance and fitness. The ability of
the body to burn fat as a fuel is directly dependent on
its oxygen-uptake capacity. Aerobic exercise should be
above all pleasant. You should work up a light sweat but
you should not get out of breath during the workout.
You should exercise at least three times a week,
30 minutes at a time, to reach a basic fitness level.
Maintaining this level requires a few exercise sessions
each week. Once the basic condition has been reached,
it is easily improved, simply by increasing the number
of exercise sessions. You should start slowly at a low
pedaling speed and low resistance, because for an
overweight person strenuous exercise may subject the
heart and circulatory system to excessive strain. As
fitness improves, resistance and pedaling speed can be
increased gradually.
English
English
8
Despite continuous quality control, defects and
malfunctions caused by individual components may occur
in the equipment. In most cases it’s unnecessary to take
the whole device in for repair, as it’s usually sufficient to
replace the defective part. Always give the model, serial
number of your equipment and in case of malfunctions
also conditions of use, nature of malfunction and any error
code.
When you encounter unusual behavior from the device,
contact your local Tunturi dealer for service.
If you require spare parts, always give the model, serial
number of your equipment and the spare part number for
the part you need. The spare part list is at the back of this
manual. Use only spare parts mentioned in the spare part
list.
Page 9
Technical data
Length ............................................... 107 cm
Width ................................................. 54 cm
Height............................................... 103 cm
Weight.................................................68 kg
The Sprinter l meets the requirements of the EU’s EMC
Directives on electromagnetic compatibility (89/336/
EEC). This product therefore carries the CE label.
The Sprinter meets EN precision and safety standards
(EN-957).
Due to our continuous policy of product development,
Tunturi reserves the right to change specifications without
notice.
WE WISH YOU MANY ENJOYABLE TRAININGS!
Sprinter
9
Page 10
Inhalt
Installation -
Wichtige Sicherheitshinweise 10
Montage 11
Einstellungen und Einrichtung 15
Transport und aufbewahrung 16
Fitness -
Bedienung der grundfunktionen 16
Basics in exercising 16
Herzlich wilkommen in der welt des
trainierens mit Tunturi!
Durch Ihren Kauf haben Sie bewiesen, dass Ihnen Ihre
Gesundheit und Ihre Kondition viel wert sind; auch haben
Sie gezeigt, dass Sie Qualität zu schätzen wissen. Mit
einem Tunturi-Fitnessgerät haben Sie sich für ein hochwertiges, sicheres und motivierendes Produkt als Trainingspartner entschieden. Welches Ziel Sie auch immer mit Ihrem
Training verfolgen, wir sind sicher, dass Sie es mit diesem
Fitnessgerät erreichen. Hinweise zu Ihrem Trainingsgerät
und zum effektiven Training damit finden Sie auf der Inter-
netseite von Tunturi WWW.TUNTURI.COM
Wichtige Sicherheitshinweise
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil Ihrer
Trainingsausrüstung. Lesen Sie dieses Handbuch bitte
sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Trainingsgerät montieren,
mit ihm trainieren oder es warten. Bitte bewahren Sie
dieses Handbuch; es wird Sie jetzt und zukünftig darüber
informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen und warten.
Befolgen Sie diese Anweisungen immer sorgfältig. Für
Schäden, die durch Missachtung der beschriebenen
Einstellungs- und Wartungsanweisungen entstehen, besteht
kein Garantie-Anspruch!
• Vor Beginn eines Trainingsprogrammes einen Arzt
konsultieren.
• Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder anderen anomalen
Symptomen sollte das Training sofort abgebrochen und
unverzüglich ein Arzt aufgesucht werden.
• Aufgrund des natürlichen Spieltriebes und der
Experimentierfreudigkeit der Kinder können
Situationen und Verhaltensweisen entstehen, für die
das Trainingsgerät weder gebaut noch abgesichert
ist und die eine Verantwortung seitens des Herstellers
ausschliessen.Wenn Sie dennoch Kinder an das
Trainingsgerät lassen, müssen Sie deshalb deren
geistige und körperliche Entwicklung und vor
allem deren Temperament berücksichtigen, sie
gegebenenfalls beaufsichtigen und sie vor allem auf
die richtige Benutzung des Gerätes hinweisen.
• Vergewissern Sie sich, dass während des Trainings
oder beim Bewegen des Geräts kein Haustier in der
Nähe ist.
• Das Gerät sollte grundsätzlich nur von einer Person
benutzt werden.
• Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der
Heimbereich.
• Das Gerät daft nur in Innenräumen benutzt werden.
• Das Gerät auf möglichst ebenen Untergrund stellen.
• Das Gerät nie ohne die seitlichen Abdeckungen
benutzen.
• Beim Training muss die Umgebungstemperatur
zwischen +10°C und +35°C liegen. Zur
Aufbewahrung kann das Gerät bei Temperaturen
zwischen -15°C und +40°C gelagert werden. Die
Luftfeuchtigkeit darf nie 90 % überschreiten.
• Zur Benutzung des Gerätes stets angemessene
Kleidung und Schuhwerk tragen.
• Nie die Hände in die Nähe von beweglichen Teilen
bringen.
• Zur Vermeidung von Muskelkater Auf- und
Abwärmtraining nicht vergessen.
• Keine anderen als die in dieser Betriebsanleitung
beschriebenen Wartungsmassnahmen und
Einstellungen vornehmen. Die angegebenen
Wartungsanweisungen sind einzuhalten.
• Das Gerät darf nicht von Personen benutzt werden,
deren Gewicht über 150 kg liegt.
• Verwenden Sie dieses Equipment nur für den
bestimmungsmäßigen Gebrauch, wie in diesem
Handbuch beschrieben ist. Fahren Sie auf diesem
Rad nicht mit hoher Geschwindigkeit, wenn Sie das
Rad noch nicht einige Zeit kennen und sicher bei
geringerer Geschwindigkeit bedienen können.
• Das Rad hat KEINEN Leerlauf, das heißt, wenn
das Laufrad in Bewegung ist, drehen sich auch die
Pedale. Versuchen Sie nicht, das Laufrad anzuhalten,
in dem Sie einen Rückwärtsdruck auf die Pedale
ausüben, da dies zu Knieverletzungen führen kann.
Versuchen Sie nicht, Ihre Füße von den Pedalen zu
nehmen, wenn sich diese bewegen.
• Warten Sie, bis das Laufrad still steht, bevor Sie
das Rad verlassen. Wenn Sie das Laufrad anhalten
möchten, drücken Sie auf den Bremskopf.
• Versuchen Sie nicht, die Pedalkurbel mit der Hand zu
bewegen. Fassen Sie keine Antriebsmechanismen an,
wenn diese sich bewegen, da dies zu Verletzungen
führen kann.
• Lassen Sie niemals einen Gegenstand in eine der
Öffnungen des Rads fallen.
• Befolgen Sie die Anweisungen zur sicheren
Verwendung des Equipments, einschließlich richtiger
Sitzposition, Handgriffposition und Verwendung des
Fußpositionssystems oder der Pedale. Versuchen Sie
nicht, die Handgriff- und Sitzposition über den ‚Max.‘Wert zu bewegen.
• Lassen Sie für einen sicheren Betrieb mindestens 60
cm an jeder Seite und 100 cm hinter dem Gerät
freien Raum.
Überprüfen Sie das Rad regelmäßig nach Schäden und
Verschleiß. Nicht funktionierende Komponenten sollte
umgehend ausgetauscht werden oder das Gerät sollte bis
zur Reparatur nicht mehr genutzt werden.
Ein Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann die Effektivität
des Trainings beeinträchtigen und zu Verletzungsgefahren
für Sie selbst oder für andere führen sowie die
Lebensdauer des Geräts verringern.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE
GEBRAUCHSANWEISUNG AUF!
10
Deutsch
Page 11
Montage
Packen Sie das Gerät zunächst aus. Eine detaillierte
Montageanleitung finden Sie im hinteren Teil
dieses Handbuchs. Folgen Sie der Anleitung in der
vorgegebenen Reihenfolge.
Kontrollieren Sie vor dem Zusammenbau zunächst
den Lieferumfang. Wenden Sie sich bei fehlenden
Teilen an Ihren Händler, und nennen Sie ihm die
Typenbezeichnung und Seriennummer des Geräts
sowie die Ersatzteilnummer des fehlenden Teils.
Eine Ersatzteilliste finden Sie im hinteren Teil dieses
Handbuchs. Die Hardware-Komponenten sind in der
Ersatzteilliste mit einem Sternchen (*) gekennzeichnet.
Die Richtungsangaben links, rechts, vorn und hinten
gehen von der Trainingsposition aus. Verwahren Sie die
Montagewerkzeuge, um sie bei Bedarf zur Hand zu
haben (zum Beispiel zum Verstellen des Geräts). Es sei
darauf hingewiesen, dass für den Zusammenbau des
Geräts eine zweite Person benötigt wird.
Die Verpackung enthält eine Tüte mit Silikat, das die
Feuchtigkeit während der Lagerung und des Transports
aufnimmt. Bitte entsorgen Sie diese Tüte, wenn Sie das
Gerät ausgepackt haben. Sorgen Sie rund um das Gerät
für einen Freiraum von mindestens 100 cm. Außerdem
wird empfohlen, das Paket auf einer Schutzmatte zu
öffnen und das Produkt dort zusammenzubauen.
1.
Schritt 1: Montage der vorderen und hinteren
Stützen
• Installieren Sie die vorderen und hinteren Stützen mit
vier Schlossschrauben (81) 3/8”×3-1/2”, vier gewölbten Unterlegscheiben (83) 3/8” und vier Hutmuttern
(82) 3/8”. Die vorderen und hinteren Stützen sind
unterschiedlich. Achten Sie darauf, die Stützen mit
dem Transporträdern in Richtung der Radvorderseite
zu montieren.
Carriage Bolt
Schlossschraube
Cap Nut
Hutmutter
Curved Washer
gewölbte Unterlegscheiben
Wrench
Schraubenschlüssel
Sprinter
11
Page 12
Schritt 2: Hintere Abdeckung
• Installieren Sie die hintere Stützenabdeckung mit zwei
Schrauben (91) M5 x 10 mm
2.
Philips head screw
Philips-Kopfschrauben
Combination M5 Allen Wrench & Philips head
screw Driver
Kombinierter M5-Inbusschlüssel und Philips-Kopfschraubenschlüssel
12
Deutsch
Page 13
Schritt 3: Handgriff und Flaschenhalter
• Installieren Sie den Handgriff mit vier Bolzen (88)
5/16”, Schlitzscheiben (49) 5/16” und vier Unterlegscheiben (48) 5/16”. Ziehen Sie die Bolzen gut
fest.
• Bringen Sie den Flaschenhalter mit zwei Philips-Kopfschrauben (93) am Hauptrahmen an.
3.
Flat Washer
Unterlegscheibe
Split Washer
Schlitzscheiben
Button Head Socket Bolts
Rundkopf-Inbusschraube
Tapping Screw
Schneidschraube
Combination M5 Allen Wrench & Philips head
screw Driver
Kombinierter M5-Inbusschlüssel und Philips-Kopfschraubenschlüssel
Sprinter
13
Page 14
Schritt 4: Pedalmontage
• Installieren Sie das linke (25L) und das rechte 25R)
Pedal an der Kurbel. Bitte achten Sie darauf, dass
am linken Pedal ein Bolzen mit entgegengesetztem
Gewinde angebracht wird, der gegen den Uhrzeigersinn festgezogen werden muss. Die Pedale sind
mit einem R bzw. L am Ende des Bolzens gekennzeichnet.
4.
Pedal Set
Pedalset
Wrench
Schraubenschlüssel
Right pedal
Left pedal
14
Deutsch
Page 15
Einstellungen & einrichtung
Nehmen Sie sich etwas Zeit, um zu lernen, wie das Rad
richtig auf Ihren Körper eingestellt wird; das Training wird
dadurch angenehmer und auch sicherer. Das Training auf
einem schlecht eingestellten Rad kann unbequem sein und
das Verletzungsrisiko erhöhen.
Einstellung der Sitzposition
Einstellung der Sitzhöhe:
1. Stellen Sie sich neben das Rad
und stellen Sie den Sattel etwa
auf Hüfthöhe ein.
2. Drehen Sie die Pedalkurbel,
bis sich die Pedale in vertikaler Position befinden.
3. Stellen Sie einen Fuß in das
untere Pedal und besteigen Sie
das Rad. Achten Sie darauf,
dass sich Ihr Fußballen auf der
Pedalmitte befindet. Ihr Bein sollte leicht eingeknickt
sein, etwa 5 Grad.
4. Wenn Ihr Bein zu ausgestreckt ist oder Ihr Fuß das
Pedal nicht erreicht, müssen Sie den Sattel niedriger
stellen. Wenn Ihr Bein zu stark eingeknickt ist, müssen
Sie den Sattel höher einstellen.
5. Steigen Sie vom Rad ab. Lösen Sie die Schnellspanner am Sattelrohr und schieben es nach oben oder
unten.
6. Wenn sich der Satteln in der gewünschten Position
befindet, ziehen Sie die Schnellspanner am Sattelrohr
fest.
Einstellung der Sattelposition:
7. Setzen Sie sich auf das Rad
mit den Pedalen in 3 und in 9
Uhr-Richtung. Für das Straßenradtraining ist eine geeignete
Horizontalposition des Sattels
dann erreicht, wenn sich die
kleine Beule über dem Schienbein direkt über der Pedalachse befindet.
8. Steigen Sie vom Rad ab. Lösen Sie die Schnellspanner unter dem Sitz und schieben Sie den Sattel wie
gewünscht nach vorne oder nach hinten; ziehen Sie
die Schnellspanner dann wieder fest.
Einstellung des Handgriffs
nach oben oder unten verschieben. Ziehen Sie die
Schnellspanner am Handgriffrohr dann wieder fest.
Notieren Sie die Markierung am Handgriffrohr für
spätere Einstellungen.
Einstellung der Horizontalposition des Handgriffs:
3. Lösen Sie die Schnellspanner unter dem Handgriff
und schieben Sie diesen nach vorne oder nach
hinten, wie gewünscht. Eine gute Horizontalposition
sollte dem Fahrer einen komfortable Griff mit leicht
nach außen gebogenen Ellenbogen ermöglichen.
4. Ziehen Sie die Schnellspanner am Handgriffrohr dann
wieder fest.
Verwendung unseres doppelfunktionspedals
Pedalplatten an Ihren Schuhen anbringen:
Bei Fragen sollten Sie sich an einen Radhändler oder
Ihren Schuhhersteller wenden.
Wenn Sie die Pedalplatten anbringen, sollte sich die
zentrale seitliche Linie unter der Mitte des Fußballens
befinden. Die Horizontaleinstellung erfolgt über die Ösen
in der Schuhsole. Die Seiteneinstellung erfolgt über das
Spiel zwischen Scheibe und Stollen. Pedalplatten gut
festziehen. Die Pedalplattenposition kann genau eingestellt werden, je nach persönlicher Vorliebe und nach
einem Testlauf. Es kann einige Zeit dauern, bevor Sie Ihre
optimale Position gefunden haben.
Pedalhaken:
Alle Standard-Pedalhaken können an diesen Pedalen angebracht werden. Verwenden Sie die Befestigungen, die
mit den Pedalhaken geliefert wurden und halten Sie sich
an die mitgelieferte Anleitung und achten Sie darauf, dass
die Schrauben vor der Verwendung gut festgezogen sind.
Pedale verwenden:
Klicken Sie die Schuhe mit den Pedalplatten in die Pedale
ein, indem Sie die Platten zwischen die Bindungen stecken und nach unten drücken.
Lösen Sie die Platte, indem Sie die Schuhe nach außen
weg vom Rad drehen.
Die Bindungsstärke ist einstellbar und sollte so sein, dass
die Pedalplatte und der Schuhe beim Treten nicht herausrutschen. Verwenden Sie einen Inbusschlüssel zur Einstellung der Bindungsstärke. Drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn, um die Bindungsstärke zu erhöhen und gegen
den Uhrzeigersinn, um die Bindungsstärke zu verringern.
Einstellung der Handgriffhöhe:
1. Die Handgriffhöhe ist Geschmackssache. Beginnen Sie
mit einer Handgriffeinstellung
auf Sattelhöhe. Eine höhere
Einstellung der Handgriffe führt
zu einer aufrechteren Sitzposition; eine niedrigere Einstellung führt zu einer etwas
gekrümmteren Haltung.
2. Verstellen Sie den Handgriff, indem Sie die Schnellspanner am Handgriffrohr lösen und den Handgriff
Sprinter
15
Page 16
Transport und aufbewahrung
Please follow these instructions when carrying and moving
the equipment, because lifting it incorrectly may strain
your back or risk other accidents:
werden. Eine zu grosse Anstrengung bei einem zu
hohen Körpergewicht kann zu einer gefährlichen
Belastung des Herzens und des Kreislaufs führen. Die
Tretgeschwindingkeit kann der Kondition entsprechend
langsam erhöhr werden.
• Standing in front of the device, tilt the device slowly
towards you, and push from the front and push along
the floor on the wheels at the front support. We
recommend that you use a protective base when
transporting the equipment.
• To prevent the equipment malfunctioning, store in a
dry place with as little temperature variation as possible and protected from dust.
Bedienung der grundfunktionen
Nach der richtigen Einstellung des Rads, fahren Sie ein
paar Minuten auf dem Rad und stellen Sie dabei fest,
ob die Position bequem ist. Beginnen Sie langsam und
achten Sie darauf, dass Zehen und Knie beim Treten
nach vorne zeigen. Halten Sie den Handgriff locker in
einer Position fest, in der Ihre Schulter und Ihr Oberkörper entspannt bleibt. Treten Sie leicht und bei geringem
Widerstand, bis Sie das Gefühl haben, in dieser Position
die gesamte Trainingsdauer zu verbleiben.
1. Der Pedalwiderstand wird mit dem Bremszugknopf
eingestellt. Der Widerstand kann jederzeit geändert
werden, in dem der Bremszugknopf gedreht wird: Im
Uhrzeigersinn für einen stärkeren Widerstand; gegen
den Uhrzeigersinn für einen geringeren Widerstand.
2. Um zu bremsen, drücken Sie auf den Bremszugknopf.
3. Bevor Sie vom Rad steigen, stoppen Sie das Laufrad
mit der Bremse oder erhöhen Sie den Widerstand so,
dass das Rad anhält.
4. Arbeiten Sie nicht an den Innenteilen der Pedale.
Wenn die Innenteile der Pedale verschlissen sind,
tauschen Sie die Pedale aus.
5. Die Verwendung von anderen Schmiermitteln und
Lösungsmitteln als den angegebenen, verringert die
Leistung und verkürzt die Lebensdauer der jeweiligen
Teile
Algemeines zum training
Das aerobe Training basiert auf einer Verbesserung
der max. Sauerstoffaufnahmefähigkeit, was zu einer
Steigerung von Kondition und Ausdauer führt. Die
Fähigkeit des Körpers, Fett zu verbrennen, hängt
direkt von der Fähigkeit des Körpers ab, Sauerstoff zu
transportieren. Das aerobe Training ist eine angenehme
Trainingsform. Man muss zwar ins Schwitzen, aber nicht
ausser Atem kommen.
Das Training sollte aus mindestens drei 30- minütigen
Einheiten pro Woche bestehen. So wird eine
Grundkondition erreicht. Die Aufrechterhaltung der
Kondition setzt zirka zwei Übungseinheiten pro Woche
voraus. Ist die Grundkondition erreicht, kann diese
leicht durch Erhöhen der Trainingsfrequenz verbessert
Wartung
• Arbeiten Sie nicht an den Innenteilen der Pedale.
Wenn die Innenteile der Pedale verschlissen sind,
tauschen Sie die Pedale aus.
• Die Verwendung von anderen Schmiermitteln und
Lösungsmitteln als den angegebenen, verringert die
Leistung und verkürzt die Lebensdauer der jeweiligen
Teile
Wartungsplan
Pedale:
1. Achten Sie darauf, dass die Pedale fest an den
Kurbeln sitzen; dass alle Schrauben an den Pedalen
fest sind; und dass die Pedalriemen nicht ausgefranst
sind.
2. Vor jeder Nutzung.
Rahmen:
1. Mit einem sauberen feuchten Tuch abwischen.
2. Täglich.
3. Wasser.
Laufrad:
1. Mit einem besprühten Putzlumpen eine dünne Schicht
an den Seiten des Laufrads auftragen.
2. Wöchentlich.
3. WD-40 spray.
Bremsbelag:
1. Auf Verschleiß prüfen oder ein Leder-Bremsbelag
verwenden.
2. Wöchentlich.
3. 3-IN-ONE-Öl oder 10W-Öl. Verwenden Sie keine
silikonbasierten Schmiermittel.
Betriebsstörungen
Trotz kontinuierlicher Qualitätsüberwachung können
vereinzelt an den Geräten durch einzelne Komponenten
verursachte Funktionsstörungen auftreten. Dabei ist es nicht
angebracht, das ganze Gerät zur Reparatur zu bringen,
da der Fehler meistens durch Austauschen der defekten
Komponente behoben werden kann.
Falls Sie Funktionsstörungen an Ihrem Gerät feststellen,
Kontakt mit Ihrer nationalen Tunturi-Vertretung aufnehmen.
Wenden Sie sich an Ihre nationale Tunturi-Vertretung,
wenn Sie Ersatzteile benötigen oder Funktionsstörungen
an Ihrem Gerät feststellen. Beschreiben Sie das
Problem und die Einsatzbedingungen und teilen Sie
das Kaufdatum und die Seriennummer des Gerätes mit.
Die Ersatzteilnummern finden Sie in der Liste am Ende
dieser Anweisung. Nur Teile in der Ersatzteilliste dürfen
verwendet werden.
16
Deutsch
Page 17
Technische daten
Länge .......................... .................107 cm
Breite ........................... ................54 cm
Höhe ............................ ................103 cm
Gewicht ..................... ..................65 kg
Der Sprinter wurde nach den Richtlinien der EU für
elektromagnetische Einheitlichkeit, EMC (89/336/EWG)
gestaltet und trägt das CE Konformitäts-Zeichen.
Der Sprinter erfüllt die EN-Präzisions- und
Sicherheitsstandards (EN-957).
Aufgrund unserer kontinuierlichen Produktentwicklung
behält sich Tunturi das Recht vor, Spezifikationen ohne
vorherige Ankündigung zu verändern.
WIR WÜNSCHEN IHNEN VIELE ANGENEHME
TRAININGSSTUNDEN MIT IHREM NEUEN
TRAININGSPARTNER.
Sprinter
17
Page 18
Inhoud
Installation -
Belangrijke veiligheidsinstructies 18
Montage 19
Aanpassingen en instelling 23
Transport en opslag 24
Uw keuze toont aan, dat u echt in uw gezondheid en conditie wilt investeren. Het bewijst ook, dat u kwaliteit en stijl
belangrijk vindt en waardeert. Met deze Tunturi crosstrainer
heeft u een veilig, motiverend kwaliteitsproduct als trainingspartner gekozen. Wat uw trainingsdoel ook is, wij zijn
ervan overtuigd dat de keuze van deze trainer de juiste is
om uw doel te bereiken. Meer informatie over het gebruik
van uw trainingsapparatuur en efficiënte training kunt u
vinden op Tunturi’s website
WWW.TUNTURI.COM
Belangrijke veiligheidsinstructies
Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat u begint met
monteren, gebruiken of onderhouden van uw Tunturi
Spinner. Bewaar de gids op een handige plaats. U kunt
er, nu en in de toekomst, nuttige informatie uithalen die
u nodig heeft voor het gebruik en het onderhoud van de
apparatuur. Volg de instructies altijd zorgvuldig op. De
garantie vervalt bij schade ontstaan tijdens de verzending
of door het niet volgen van de in deze handleiding
gegeven instructies betreffende het monteren, afstellen en
onderhoud van het apparaat.
• De trainer is geschikt voor personen tot maximaal 150
kg lichaamsgewicht.
• Laat uw conditie controleren bij uw huisarts voordat u
begint met trainen.
• Bij misselijkheid, duizeligheid of een ander lichamelijk
ongemak gebruik dient de gebruiker direct te stoppen
en een arts te raadplegen.
• Om spierpijn te voorkomen, begint u de training met
een warming up en sluit u die af met cooling-down
(langzaam trainen met geringe weerstand). U sluit de
training af met stretch oefeningen.
• Plaats de trainer op een vlakke en stevige
ondergrond.
• De trainer kan tijdens het gebruik stof en/of
smeermiddelen verliezen. De ondergrond dient
hiertegen bestand te zijn.
• Zorg voor voldoende ventilatie tijdens de training,
maar zorg dat u niet op de tocht zit.
• Gebruik de trainer uitsluitend voor het doel waarvoor
deze is gemaakt en zoals hierna beschreven wordt.
• De trainer mag uitsluitend door één persoon tegelijk
gebruikt worden.
• Houd kinderen tijdens de training buiten het bereik
van de trainer. Houd huisdieren uit de buurt van het
toestel wanneer het gebruikt of verplaatst wordt.
• Houd toezicht bij gebruik door kinderen of
gehandicapte personen.
• Draag tijdens de training de juiste kleding en
geschikte schoenen.
• Houd hiervoor gevoelige apparatuur of dingen
buiten het bereik van het magnetisch veld van het
weerstandsmechanisme.
• Controleer voor de training of het apparaat goed
functioneert. Train nooit op een defect apparaat.
Onderhoud en afstellingen anders dan in deze
handleiding beschreven dienen uitsluitend uitgevoerd
te worden door deskundigen. Volg de instructies van
de handleiding nauwkeurig op.
• Tijdens de training is de ideale gebruikstemperatuur
tussen +10º en +35°C; voor opslag gelden
de temperaturen tussen de -15° en +40°C. De
luchtvochtigheid in de trainings- of opslagruimte mag
nooit hoger dan 90 % zijn.
• Stap niet op de kunststof behuizing.
• De voorwaarden van de garantie kunnen per land
verschillen, zie hiervoor het garantieboekje.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het beoogde
doel zoals beschreven in deze handleiding. Probeer
niet op deze fiets te rijden met een hoge trapsnelheid
voordat u enige tijd op de fiets heeft gereden en
het rijden met een lagere trapsnelheid vertrouwd
aanvoelt.
• De fiets is NIET uitgerust met een vrijwielsysteem; als
het vliegwiel in beweging is, zijn ook de pedalen
in beweging. Probeer niet de fiets te stoppen door
achteruit te trappen op de pedalen terwijl ze draaien,
omdat dit in knieletsel kan resulteren. Probeer niet
uw voeten los te maken van de pedalen terwijl de
pedalen bewegen.
• Wacht tot het vliegwiel stilstaat voordat u van de fiets
af stapt. Als u het vliegwiel wilt stoppen, drukt u op de
remknop.
• Probeer de pedaalcrancks niet met de hand
te bewegen. Raak geen enkel deel van het
aandrijfmechanisme aan terwijl het in beweging is,
omdat dit kan resulteren in letsel.
• Nooit een voorwerp in een opening van de fiets laten
vallen of steken.
• Volg de instructies voor veilig gebruik van het
apparaat op, waaronder de juiste zithouding,
de positie van het stuur en het gebruik van het
voetpositioneringssysteem van de pedalen. Probeer
niet de stuurpen en de zadelpen voorbij de
aanduiding ‘MAX.’ in te stellen.
• Laat voor veilig gebruik minimaal 60 cm ruimte vrij
aan de zijkanten van het apparaat en 100 cm aan
de achterkant van het apparaat.
Inspecteer de fiets periodiek op beschadigingen en
slijtage. Niet-werkende onderdelen moeten onmiddellijk
worden vervangen, of het apparaat moet buiten gebruik
blijven tot het is gerepareerd. Als u zich niet aan alle
richtlijnen houdt, kan dit de effectiviteit van de training
negatief beïnvloeden, kunt u uzelf (en mogelijk anderen)
blootstellen aan letsel en kan de levensduur van het
apparaat afnemen.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING GOED
Nederlands
18
Page 19
Montage
Controleer de inhoud van het pakket voordat u begint
met de montage. Als er een onderdeel ontbreekt,
neem dan contact op met de dealer. Vermeld het
model, het serienummer van het apparaat en het nummer
van het ontbrekende onderdeel. Achter in deze gids vindt
u de onderdelenlijst. De inhoud van het hardwarepakket
is aangegeven met een * in de lijst met onderdelen.
De aanwijzingen ’links’, ’rechts’, ’voor’ en ’achter’ zijn
gegeven vanuit de gebruikspositie van het apparaat.
Bewaar het montagegereedschap; mogelijk heeft u het
later nodig, bijvoorbeeld voor het afstellen
van het apparaat. NB: voor de montage zijn twee
mensen nodig.
De verpakking bevat een zakje met silicaatkorrels dat de
apparatuur tijdens opslag en transport heeft beschermd
tegen vocht. Dit zakje kan na het uitpakken van het
apparaat worden weggegooid. Houd rondom de
apparatuur ten minste een bewegingsruimte van 100 cm.
Wij raden u ook aan om het pakket uit te pakken en het
product te monteren op een beschermde ondergrond.
1.
Stap 1: Montage van de steunstangen voor
en achter
• Installeer de steunstangen voor en achter met vier
3/8”×3-1/2” draagbouten (81), vier 3/8” verende
tussenringen (83) en vier 3/8” dopmoeren (82). De
voorstang is anders dan de achterstang. Monteer de
steunstang met de transportwielen aan de voorkant
van de fiets.
Sprinter
19
Page 20
Stap 2: Afdekking achterkant
• Installeer de afdekking van de achterste steunstang
met twee M5 x 10mm schroeven (91).
2.
Nederlands
20
Page 21
Stap 3: Stuur en fleshouder
• Installeer het stuur met vier 5/16” x 15mm bouten
(88), 5/16” splitringen (49) en 5/16” platte tussenringen (48). Draai de bouten stevig vast.
• Installeer de fleshouder op het hoofdframe met twee
kruiskopschroeven (93).
3.
Sprinter
21
Page 22
Stap 4: Pedalen
• Installeer het linker (25L) en rechter (25R) pedaal
op de cranck. Let op: het linkerpedaal heeft een
bout met omgekeerd schroefdraad en moet tegen
de wijzers van de klok in worden vastgedraaid. De
pedalen zijn te herkennen aan een R of L die in het
uiteinde van de bout is aangebracht.Rechterpedaal
4.
Linkerpedaal
Nederlands
22
Page 23
Aanpassingen en instelling
Neem er de tijd voor om te leren hoe u de fiets afstelt op
uw lichaam; hierdoor wordt uw training aangenamer en
het is bovendien veiliger. Als u op een verkeerd afgestelde fiets rijdt, kan dit leiden tot ongemakken en wordt de
kans op letsel groter.
Aanpassing van de zadelpositie
Hoogteverstelling van het
zadel:
1. Ga naast de fiets staan en
pas het zadel aan tot het zich
ongeveer op heuphoogte
bevindt.
2. Draai de crancks tot de pedalen zich in verticale positie
bevinden
3. Plaats uw voet in de toe-clip
van het pedaal dat zich het
dichtst bij de grond bevindt en ga op de fiets zitten.
Zorg dat de bal van uw voet zich boven het midden
van het pedaal bevindt. Uw been moet bij de knie
licht gebogen zijn, ongeveer 5 graden.
4. Als uw been te recht is of uw voet het pedaal niet kan
raken, moet u het zadel lager zetten. Als uw been te
veel gebogen is, moet u het zadel hoger zetten.
5. Stap van de fiets af. Maak de snelontgrendelingshendel van de zadelbuis los en zet het zadel hoger of
lager.
6. Wanneer het zadel op de juiste hoogte staat, zet u
de snelontgrendelingshendel weer vast om de zadelbuis vast te zetten.
Verstelling van het zadel
naar voren/achteren:
7. Ga op de fiets zitten met de
crancks op de posities 3 en 9
uur. Voor training voor wegwielrenners wordt de juiste
voor-/achterpositie van het zadel bereikt wanneer de kleine
verhoging aan de bovenkant
van het scheenbeen zich boven de pedaalas bevindt.
8. Stap van de fiets af. Maak de snelontgrendelingshendel onder het zadel los en schuif het zadel al naar
gelang uw voorkeur naar voren of achteren. Zet de
snelontgrendelingshendel daarna weer vast.
Aanpassing van het stuur
Hoogteverstelling van het
stuur:
1. De hoogte van het stuur is
een kwestie van voorkeur.
Begin met een stuurhoogte
die gelijk is aan de hoogte
van het zadel. Door het stuur
hoger te zetten, zit de berijder
meer recht omhoog; als het
stuur lager wordt gezet, zit de
berijder meer voorovergebogen.
2. Maak de snelontgrendelingshendel op de stuurbuis
los en schuif het stuur omhoog of omlaag om het hoger of lager te zetten. Zet daarna de snelontgrendelingshendel weer vast om de zadelbuis vast te zetten.
Markeer de uiteindelijke positie op de stuurbuis als
geheugensteuntje.
Aanpassing vooruit/achteruit van de stuurpositie:
3. Maak de snelontgrendelingshendel onder het stuur los
en schuif het stuur al naar gelang uw voorkeur naar
voren of achteren. Bij een correcte voor-/achterpositie moet de berijder het stuur comfortabel kunnen
vastpakken met licht gebogen ellebogen.
4. Zet de snelontgrendelingshendel weer vast om het
stuur vast te zetten.
Aanpassing vooruit/achteruit van de stuurpositie:
5. Maak de snelontgrendelingshendel onder het stuur los
en schuif het stuur al naar gelang uw voorkeur naar
voren of achteren. Bij een correcte voor-/achterpositie moet de berijder het stuur comfortabel kunnen
vastpakken met licht gebogen ellebogen.
6. Zet de snelontgrendelingshendel weer vast om het
stuur vast te zetten.
Gebruik van de twee functies van de pedalen
Klampen aan uw schoenen bevestigen:
Als u vragen heeft, kunt u het beste een rijwielhandelaar
om advies vragen of de instructies van de schoenenfabrikant raadplegen. Bij bevestiging van de klamp moet de
laterale middenlijn zich onder het midden van de bal van
de voet bevinden. Via de sleuven in de schoenzool kunt
u de klamp verder naar voren of achteren schuiven. De
aanpassing aan de zijkanten vindt plaats via de speling
tussen de klampring en de klamp. Maak de klampen zeer
stevig vast. De positie van de klampen kan nog verder
worden verfijnd, op basis van uw persoonlijke voorkeur,
na proefgebruik. Het kan enige tijd kosten voordat u de
optimale positie van de klampen heeft gevonden.
Toe-Clips:
All standard toe clips can be attached to the pedals. Use
fixing hardware and installation instructions supplied with
toe clips and ensure the attachment screws are firmly
tightened before use.
Het gebruik van de pedalen:
Zet de schoenen met klampen in de pedalen door de
klampen tussen de bindingen te plaatsen en omlaag te
drukken. Maak de schoenen los van de pedalen door de
hiel buitenwaarts te draaien, van de fiets weg.
De spanning van de bindingen is instelbaar en moet zodanig worden ingesteld dat de klampen en de schoenen
niet loskomen tijdens het trappen. Gebruik een inbussleutel om de spanning aan te passen: met de wijzers van de
klok mee om de spanning van de binding te verhogen,
tegen de wijzers van de klok in om de spanning van de
binding te verlagen.
Sprinter
23
Page 24
Transport en opslag
Onderhoud
Wilt u uw trainer verplaatsen, doe dat dan op de
hieronder omschreven manier. Het verkeerd optillen van
een zwaar apparaat, kan immers rugletsel veroorzaken.
Plaats de trainer in een droge, stofvrije ruimte met
minimale temperatuurverschillen. Met behulp van de
transportrollen aan de voorkant is de Sprinter eenvoudig
te verplaatsen. Ga voor de Sprinter staan en kantel
het frame naar u toe. Nu kan het apparaat verreden
worden. Pas op dat de vloer niet beschadigt wanneer
u het toestel verplaatst. Bescherm tere vloermaterialen
zoals parketvloeren enz. Om schade aan het apparaat
te voorkomen, is het raadzaam de trainer op een droge
plek met zo min mogelijk stof en temperatuurwisselingen
te plaatsen.
Basisgebruik
Als u de juiste rijdpositie heeft ingesteld, fietst u eerst een
paar minuten op de fiets om vast te stellen of uw positie
comfortabel is. Begin met een lage snelheid te trappen
met uw tenen en knieën vooruit gericht. Houd het stuur
lichtjes vast, in een positie waarin uw schouders en
bovenlichaam ontspannen zijn. Trap rustig door, met een
lage weerstand, totdat u zeker weet dat u in die positie
de hele training kunt afwerken.
• Voer geen onderhoud aan inwendige delen van de
pedalen. Als een pedaal inwendig versleten is, adviseren we om het pedaal te vervangen.
• Gebruik van andere smeermiddelen of schoonmaakmiddelen dan hierboven genoemd, resulteert in
verminderde prestaties en een kortere levensduur van
het betroffen onderdeel.
Onderhoudsplan
Pedalen:
1. Zorg dat de pedalen goed vastzitten in de crancks,
dat alle schroeven op de pedalen vast zijn aangedraaid en dat de pedaalriemen niet zijn gerafeld.
2. Voor elk gebruik.
Frame:
1. Schoonvegen met een zachte, schone, vochtig gemaakt doek.
2. Dagelijks.
3. Water.
Vliegwiel:
1. Schoonvegen door de spray op een doek te spuiten
en een dun laagje aan te brengen op de zijden van
het vliegwiel.
2. Wekelijks.
3. WD-40 spray.
1. De trapweerstand wordt geregeld met de
remspanningsknop. De weerstand kan op elk
gewenst moment worden gewijzigd door de
remweerstandsknop te draaien: met de wijzers van
de klok mee voor meer weerstand, tegen de wijzers
van de klok in voor minder weerstand.
2. Om te remmen drukt u op de remspanningsknop.
3. Voordat u van de fiets stapt, remt u om het vliegwiel
te stoppen, of verhoogt u de weerstand en wacht u
tot het vliegwiel is gestopt.
Fitness training
Trainen op een hometrainer is een uitstekende aërobe
training. Het basisidee is een voldoende lichte training
die langere tijd kan worden volgehouden. Aërobe
training bevordert het zuurstofopnamevermogen van
het lichaam, waardoor ook het uithoudingsvermogen
en de conditie verbeteren. Het menselijk vermogen
tot het verbranden van vet is afhankelijk van dit
zuurstofopnamevermogen.
Aërobe training moet plezierig zijn. Een beetje
transpireren mag, maar buiten adem raken niet. Tijdens
een oefening moet u gewoon een gesprek kunnen
voeren. Door minstens drie keer per week 30 minuten te
trainen, bouwt u een basisconditie op die u vervolgens
onderhoudt door enkele keren per week te trainen.
Vervolgens kunt u uw conditie eenvoudig verbeteren door
het aantal trainingen op te voeren. Omdat een zware
training voor mensen met overgewicht belastend kan zijn
voor hart en bloedvaten is het verstandig te beginnen
met een langzame pedaalslag met geringe weerstand.
Naarmate de conditie toeneemt, kunnen snelheid en
weerstand geleidelijk worden opgevoerd.
Remschoen:
1. Inspecteren op overmatige slijtage of een droge leren
remschoen.
2. Wekelijks.
3. 3-IN-EEN olie of 10W olie. Gebruik geen smeermiddelen op siliconenbasis.
1. Voer geen onderhoud aan inwendige delen van de
pedalen. Als een pedaal inwendig versleten is, adviseren
we om het pedaal te vervangen.
2. Gebruik van andere smeermiddelen of schoonmaak-
middelen dan hierboven genoemd, resulteert in verminderde prestaties en een kortere levensduur van het betroffen
onderdeel.
Gebruiksstoringen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontroles, kunnen er
defecten of storingen optreden die het gevolg zijn van
het niet goed functioneren van onderdelen die in de
trainer zijn gebruikt. In de meeste gevallen is het onnodig
om het gehele apparaat ter reparatie aan te bieden,
aangezien de storing meestal kan worden opgelost door
het vervangen van het defecte onderdeel.
Mochten er storingen optreden bij het gebruik van
de trainer, neem dan onmiddellijk contact op met uw
Tunturi dealer. Vermeldt daarbij altijd het model en
het serienummer van uw Tunturi trainer, de eventuele
storingscode en door wie de trainer is geïnstalleerd.
Vermeldt bij het bestellen van onderdelen ALTIJD het
modelnummer, het serienummer van het apparaat en het
nummer van het onderdeel. Op de laatste pagina’s van
deze gids vindt u de onderdelenlijst.
Nederlands
24
Page 25
Technische gegevens
Lengte ................................. .........107 cm
Breedte ............................... ..........54 cm
Hoogte ............................... ..........103 cm
Gewicht .......................... .............65 kg
De Sprinter voldoet aan de eisen van EUs EMC
Directieven betreffende elektromagnetische compatibiliteit
(89/336/EEC). Daarom is dit product met de CE label
voorzien.
De Sprinter voldoet aan EN precisie- en veiligheidsnormen
(EN-957).
Tunturi is altijd gerechtigd om specificaties te veranderen
zonder daarover nader te berichten.
WIJ WENSEN U VEEL PLEZIERIGE TRAININGEN
MET UW NIEUWE TRAININGSPARTNER!
Sprinter
25
Page 26
Indice
può essere immagazzinato da -15 a + 40°C. Il tasso
d’umidità non deve mai superare il 90 %.
Installation -
Importanti istruzioni di sicurezza 26
Istruzioni di montaggio 27
Regolazioni & Setup 31
Trasporto ed immagazzinaggio 32
Fitness -
Funzionamento di base 32
Esercizio 32
Maintenance -
Manutenzione 32
Programma di manutenzione 32
Disturbi durante l’uso 32
Dati tecnici 33
Product information -
Disegno con vista esplosa 65
Sei benvenuto nel mondo degli allenamenti
Tunturi!
Hai fatto un’ottima scelta. Si vede che tieni alla tua forma
fisica. Indubbiamente sei una persona esigente che
richiede il meglio in quanto a qualità e stile. Nella Tunturi
troverai il tuo partner ideale. Alta tecnologia, sicurezza e
stimolo per sempre migliori prestazioni sono le sue caratteristiche. Qualunque sia il tipo di allenamento che intendi
praticare, questo è lo strumento fatto per te. Nel fascicolo
unito al tuo attrezzo Tunturi troverai le informazioni necessarie per un allenamento efficace. Puoi anche consultare il
sito internet della Tunturi:
WWW.TUNTURI.COM
Importanti istruzioni di sicurezza
Questo libretto di istruzioni è una parte essenziale della
tua attrezzatura da ginnasica. Leggi con attenzione
quanto scritto in questa guida, prima del montaggio dei
pezzi e prima di fare uso dell’attrezzo o di effettuarne
qualunque manutenzione. Ti raccomandiamo pure di
conservare la presente guida in un luogo sicuro e a
portata di mano; essa ti fornirà, adesso e nel futuro, tutte
le istruzioni necessarie all’uso e alla manutenzione della
tua attrezzatura da ginnastica. Tali istruzioni devi seguirle
sempre con molta attenzione! La garanzia non copre
danni derivati da negligenze derivate nelle regolazioni o
nelle manutenzioni descritte i questo libretto.
Avvertenze sulla vostra salute
• Prima di iniziare l’allenamento consultate un medico
per controllare la vostra condizione fisica.
• Se avvertite disturbi, nausea o altri sintomi anormali
durante l’esercizio, smettate immediatamente e
consultate un medico.
• Onde evitare dolori muscolari, fate alcuni esercizi di
stiramento prima dell’allenamento.
Avvertenze sull’ambiente
• L’attrezzo non è stato progettato per essere usato
all’aperto.
• Posizionare l’attrezzo su una superficie la più piana
possibile.
• Assicuratevi che l’ambiente dove vi allenate abbia
ventilazione adeguata e non sia umido.
• Consigliamo di conservare l’attrezzo, quando in uso,
a temperatura ambiente da +10 a +35°C. L’attrezzo
Avvertenze sull’oso dell’attrezzo
• Se si permette ai bambini di usare l’attrezzo, si
deve sempre tenere conto del loro sviluppo fisico
e mentale e del loro temperamento. Devono
essere istruiti al corretto uso dell’attrezzo e
controllati. Accertarsi che non vi siano animali
domestici vicino all'apparecchio in movimento o
durante l'esercizio.
• Prima dell’uso assicuratevi che l’attrezzo funzioni
correttamente. Non usate un attrezzo difettoso.
• Non usate mai l’attrezzo con carter smontati.
• Per evitare danni consigliamo di collocare
l’attrezzo su una superficie protettiva.
• Indossate abbigliamento appropriato durante
l’allenamento.
• L’attrezzo non puó essere usato da persone, il cui
peso superi i 150 kg.
• Usare questo apparecchio solo per lo scopo
previsto come descritto nel presente manuale.
Non cercare di usare questa cyclette con una
velocità di pedale elevata prima di aver preso la
sufficiente familiarità con la cyclette e di avere
una sufficiente pratica nell’utilizzarla ad una
velocità di pedale più lenta.
• La cyclette NON è dotata di un sistema a ruota
libera, il che significa che quando il volano
è in movimento, i pedali saranno anch’essi
in movimento. Non cercare di fermare l’unità
applicando una pressione all’indietro sui pedali
mentre stanno girando, perché ci si potrebbe
fare male al ginocchio. Non cercare di togliere il
piede dai pedali mentre sono in movimento.
• Attendere che il volano si fermi prima di scendere
dalla cyclette. Se si vuole fermare il volano,
premere la manopola del freno.
• Non cercare di girare le pedivelle dei pedali
con la mano. Non toccare nessun meccanismo
rotante mentre è in movimento, perché potrebbero
verificarsi delle lesioni.
• Seguire le istruzioni per un uso sicuro
dell’apparecchio, compresa una posizione
corretta del sellino, la posizione del manubrio,
e l’uso del sistema di posizionamento del piede
nei pedali. Non cercare di alzare il tubo di
supporto del manubrio e il tubo reggisella oltre la
gradazione ‘MAX’.
• Per un utilizzo sicuro, garantire almeno 60 cm di
spazio libero su entrambi i lati dell’unità e 100
cm di spazio libero sul retro dell’unità.
Controllare regolarmente la cyclette per accertarsi che
non vi siano danni o pezzi consumati. I componenti
inutilizzabili andrebbero immediatamente sostituiti
oppure non si dovrebbe usare l’apparecchio fino
all’avvenuta riparazione. La mancata osservanza di
tutte le linee guida potrebbe compromettere l’efficacia
degli esercizi, esporre l’utilizzatore (e probabilmente
anche altre persone) ad eventuali lesioni, e ridurre la
durata di vita dell’apparecchio.
CONSERVARE QUESTO MANUALE DI
ISTRUZIONI
26
Italiano
Page 27
Istruzioni di montaggio
Prima di iniziare l’assemblaggio, controllare il
contenuto della confezione. Se manca qualche parte,
contattare il proprio rivenditore indicando modello,
numero di serie dell’apparecchio e numero di
ricambio della parte mancante. In fondo alla presente
guida si trova un elenco dei ricambi. I componenti
presenti nella confezione sono contrassegnati con un
* nell’elenco dei ricambi. Le direzioni sinistra, destra,
fronte e retro sono definite in rapporto alla posizione
in cui si trova la persona durante l’allenamento.
Conservare gli attrezzi di montaggio, perché
potrebbero tornare utili, ad esempio per regolare
l’apparecchio. Si tenga presente che per il montaggio
sono necessarie due persone.
L’imballaggio è inclusivo di sacchetto riempito con
silicati, per l’assorbimento dell’umidità quando si ripone
l’apparecchio e durante il trasporto. Eliminare il sacchetto
dopo il disimballaggio dell’apparecchio. Mantenere uno
spazio di libero di almeno 1 mt. intorno all’apparecchio.
Raccomandiamo inoltre di aprire la confezione e
assemblare il prodotto su una base protettiva.
1.
Passaggio 1: Post-montaggio del supporto
anteriore e posteriore
• Installare il tubo di supporto anteriore e posteriore
con quattro bulloni a testa tonda da 3/8”x3-1/2”
(81), quattro rondelle curve da 3/8” (83) e quattro
dadi ciechi da 3/8” (82). I tubi di supporto anteriore e posteriore sono diversi. Accertarsi di montare
il tubo di supporto con le ruote di trasferimento sulla
parte anteriore della cyclette.
Sprinter
27
Page 28
Passaggio 2: Coperchio posteriore
• Installare il coperchio del tubo di supporto posteriore
con due viti M5 x 10mm (91).
2.
28
Italiano
Page 29
Passaggio 3: Manubrio e portaborraccia
• Installare il manubrio con quattro bulloni da 5/16”
x 15mm (88), rondelle spaccate da 5/16” (49) e
quattro rondelle piatte da 5/16” (48). Serrare bene
i bulloni.
• Installare il portaborraccia alla struttura principale con
due viti a testa esagonale (93).
3.
Sprinter
29
Page 30
Passagio 4: Montaggio dei pedali
• Installare i pedali Sinistro (25L) e Destro (25R) al
perno delle pedivelle. Si noti che il pedale sinistro ha
un bullone filettato al contrario e va serrato in senso
antiorario. I pedali sono identificati con le lettere R o
L impresse sulla parte finale del bullone.
4.
Pedale destro
Pedale sinistro
30
Italiano
Page 31
Regolazione setup
Prendete il tempo necessario per regolare correttamente la
bicicletta al vostro corpo; questo renderà i vostri esercizi
più piacevoli ed anche più sicuri. Usare la bicicletta con
una regolazione incorretta potrebbe essere scomodo e
causare il rischio di lesioni.
Regolazione della posizione del sellino
Regolazione dell’altezza del sellino:
1. Mettendosi accanto alla bicicletta, regolare il sellino
fino a quando non sarà più o
meno all’altezza delle anche.
2. Ruotare i perni delle pedivelle fino
a quando i pedali non si troveranno in posizione verticale.
3. Mettere il piede nell’apposita
gabbietta fermapiedi il più vicino
possibile al pavimento e salire
sulla bicicletta. Accertarsi che
la pianta del piede si trovi al centro del pedale. La
gamba dovrebbe essere leggermente abbassata
verso il ginocchio, di circa 5 gradi.
4. Se la gamba è troppo tesa o se il piede non riesce
a toccare il pedale, si dovrà abbassare l’altezza
del sellino. Se la gamba è piegata troppo si dovrà
alzare l’altezza del sellino.
5. Scendere dalla bicicletta. Allentare la leva di sblocco
rapido sul tubo del sellino e regolare su o giù come
necessario.
6. Quando il sellino si troverà nella posizione desiderata, stringere la leva di sblocco rapido per bloccare
il tubo del sellino.
7. Annotare il segno di posizione finale sul tubo del sellino per un riferimento futuro.
allentando la leva di sblocco rapido sul tubo del
manubrio e regolarlo facendo scivolare il gruppo del
manubrio su o giù come desiderato. Quindi serrare
la leva di sblocco rapido per bloccare il tubo del
manubrio. Annotare il segno di posizione finale sul
tubo del manubrio per un riferimento futuro.
Regolazione della posizione in avanti del
manubrio:
3. Allentare la leva di sblocco rapido sotto il manubrio e
far scivolare il manubrio in avanti o all’indietro come
desiderato. Una posizione corretta in avanti dovrebbe consentire all’utilizzatore di afferrare agevolmente
il manubrio con un leggero abbassamento al gomito.
4. Serrare la leva di sblocco rapido per bloccare il
manubrio.
Come usare il nostro pedale a doppia funzione:
Se avete domande da fare vi consigliamo di chiedere assistenza ad un rivenditore di biciclette, o di consultare le
istruzioni del produttore delle scarpette. Quando si fissa la
tacchetta, la linea centrale laterale dovrebbe trovarsi sotto
il centro del cuscinetto plantare. Regolare avanti e indietro
tramite le fessure nella suola della scarpetta. Regolare
lateralmente giocando tra la rondella della tacchetta e la
tacchetta. Serrare bene le tacchette. La posizione della
tacchetta può essere regolata bene, secondo le preferenze personali, dopo un giro di prova. Potrebbe servire
del tempo prima di trovare il proprio setup ottimale della
tacchetta.
Puntapiedi:
Tutti i puntapiedi standard possono essere attaccati ai
pedali. Utilizzare viterie e istruzioni d’installazione fornite
con i puntapiedi e garantire che le viti di fissaggio siano
serrate bene prima dell’uso.
Regolazione del sellino in
avanti :
8. Sedersi sulla bicicletta con i perni
delle pedivelle nelle posizioni ore
3 e ore 9. Per l’esercizio della
bicicletta da strada, si ottiene una
posizione corretta del sellino in
avanti quando la piccola protuberanza in alto sullo stinco è sopra
l’asse del pedale.
9. Scendere dalla bicicletta. Allentare leva di sblocco
rapido sotto il sellino e far scivolare il sellino in avanti
o all’indietro come desiderato; quindi stringere la
leva di sblocco rapido.
Regolazione del manubrio
Regolazione dell’altezza del manubrio:
1. L’altezza del manubrio è una questione di preferenza.
Iniziare con un’altezza del manubrio che sia uguale all’altezza del
sellino. La regolazione più in alto
del manubrio darà all’utilizzatore
una posizione più retta; una
regolazione più bassa comporterà
una posizione più accovacciata.
2. Alzare o abbassare il manubrio
Utilizzo dei pedali:
Mettere le scarpette tacchettate nei pedali inserendo la
tacchetta fra i lacci premendo giù.
Staccarsi ruotando la caviglia lontano dalla bicicletta per
gli esercizi. La tensione di connessione è regolabile e
andrebbe impostata di modo che la tacchetta e la scarpa
non si stacchino quando si pedala. Utilizzare una chiave
a brugola per girare le viti di regolazione della tensione,
in senso orario per aumentare la tensione, in senso antiorario per diminuirla.
Sprinter
31
Page 32
Trasporto ed immagazzinaggio
Manutenzione
Wilt u uw trainer verplaatsen, doe dat dan op de
hieronder omschreven manier. Het verkeerd optillen van
een zwaar apparaat, kan immers rugletsel veroorzaken.
Plaats de trainer in een droge, stofvrije ruimte met
minimale temperatuurverschillen. Met behulp van de
transportrollen aan de voorkant is de Sprinter eenvoudig
te verplaatsen. Ga voor de Sprinter staan en kantel
het frame naar u toe. Nu kan het apparaat verreden
worden. Pas op dat de vloer niet beschadigt wanneer
u het toestel verplaatst. Bescherm tere vloermaterialen
zoals parketvloeren enz. Om schade aan het apparaat
te voorkomen, is het raadzaam de trainer op een droge
plek met zo min mogelijk stof en temperatuurwisselingen
te plaatsen.
Funzionamento di base
Adesso che avete stabilito una posizione corretta, utilizzate la bicicletta per qualche minuto per vedere se la vostra
posizione è comoda. Iniziate a pedalare lentamente con
le punte dei piedi e le ginocchia puntati direttamente in
avanti. Tenere leggermente il manubrio in una posizione
che consente alle vostre spalle e alla parte superiore del
corpo di rilassarsi. Pedalate rilassati, con poca resistenza
fino a quando non vi sentite confidenti nel poter pedalare
in quella posizione per la durata del vostro esercizio.
La Sprinter richiedono pochissima manutenzione.
Comunque, di tanto in tanto, controlla che tutte le viti e i
dadi siano stretti a sufficienza.
• Dopo ogni seduta di allenamento, asciugare sempre
tutte le parti dell’attrezzo con un panno soffice e
assorbente. Non fare uso di solventi.
•Non rimuovere mai l’involucro di protezione
dell’attrezzo.
Programma di manutenzione
Pedali:
1. Accertarsi che i pedali siano ben stretti nei perni delle
pedivelle; che tutte le viti sui pedali siano ben strette;
e che i lacci dei pedali non siano andati.
2. Prima di ogni utilizzo.
Telaio:
1. Pulire con un panno morbido umido pulito.
2. Tutti i giorni.
3. Acqua.
Volano:
1. Pulire spruzzando su uno straccio ed applicare un
leggero strato sui lati del volano.
2. Una volta alla settimana.
3. Spray WD-40.
1. La resistenza della pedalata è controllata dalla
manopola di tensione dei freni. La resistenza può
essere cambiata in qualsiasi momento ruotando la
manopola di tensione dei freni: in senso orario per
avere più resistenza; in senso antiorario per avere
meno resistenza.
2. Per frenare, premere la manopola della tensione del
freno.
3. Prima di scendere, frenare per fermare il volano, o
aumentare la resistenza e far fermare il volano.
Esercizio
Pedalare è un eccellente esercizio aerobico molto meglio
se di bassa intesità ma di lunga durata per persone di
tutte le età. L’allenamento aerobico migliora la capacità
polmonare, che migliora la resistenza e la condizione
fisica in generale. La capacità del corpo umano di
bruciare grasso è direttamente dipendente alla capacità
di immissione dell’ossigeno. L’esercizio aerobico deve
sopratutto essere divertente. Aumenta la respirazione
ma non dovreste mai andare in debito di ossigeno
duranto l’allenamento. Per esempio, mentre si pedala si
dovrebbe riuscire a parlare. Dovreste allenare almeno
tre volte la settimana per 30 minuti per raggiungere un
discreto livello che per essere migliorato richiede solo
l’incremento delle sessioni di allenamento. Potete iniziare
a ritmo blando e bassa resistenza perchè un esercizio
troppo intenso può provocare in una persona sovrapeso
un affaticamento del cuore. Si possono controllare i propri
progressi misurando le pulsazioni sotto sforzo grazie
all’accessorio incluso.
Pattini dei freni:
1. Controllare che non siano eccessivamente consumati
oppure che non siano troppo asciutti.
2. Una volta alla settimana.
3. Olio 3-IN-1 o Olio 10W. Non utilizzare lubrificanti a
base di silicone.
1. Non toccare le parti interne dei pedali. Se sono
consumati internamente, si consiglia di sostituire il
pedale.
2. L’utilizzo di lubrificanti o soluzioni detergenti diverse
da quelle specificate causerà un calo delle prestazioni ed una vita più breve di quella parte.
Disturbi durante l’uso
Nonostante un un continuo controllo della qualità,
l’attrezzura potrebbe talvolta presentare difetti e
manfunzionamenti, causati da qualche signolo
componente. Nella maggior parte dei casi, non c’è
bisogno di mettersi a far riparare tutta l’attrezzura, ma
generalmente basta sostituire il pezzo o la parte difettosa.
Se nel tuo l’attrezzo compaiono delle funzioni che siano
fuori dell’ordinario, contatta il rivenditore.
Se l’attrezzo non funziona bene durante l’uso o se si ha
bisogno dei pezzi di ricambio, contatta i tuo rivenditore
Tunturi indicando de che cosa di tratta, le condizioni in
cui la usi, la data di acquisto, il modello e il numero di
serie del tuo attrezzo. Si raccomanda di utilizzare sempre
pezzi di ricambio originali.
32
Italiano
Page 33
Dati tecnici
Lunghezza ...................... ..............107 cm
Larghezza .................... .................54 cm
Altezza ........................ .................103 cm
Peso .......................... ....................65 kg
Sprinter è un attrezzo in linea con gli direttive EMC
dell’Unione Europea, riguardanti la compatibilità
elettromagnetica (89/336/CEE). Pertanto il prodotto
porta l’etichetta CE.
Sprinter è un attrezzo in linea con gli standars EN per la
precisione e la sicurezza (EN-957).
A causa di una politica volta a un continuo sviluppo del
prodotto, la Tunturi si riserva il diritto di effettuare
cambiamenti nelle caratteristiche degli attrezzi, senza
darne relativo preavviso.
TI AUGURIAMO DI AVERE LA GIOIA DI FARE
TANTI ALLENAMENTI, INSIEME AL TUO
NUOVO AMICO!
Sprinter
33
Page 34
Índice
Installation -
Instrucciones de seguridad importantes 34
Instrucciones de montaje 35
Ajustes y configuración 39
Transporte y almacenamiento40
Fitness -
Funcionamiento básico 40
Ejercicio 40
Maintenance -
Mantenimiento 40
Pautas de mantenimiento 40
Defectos de funcionamiento 40
Datos tecnicos 41
Product information -
Vista de despiece 65
Bienvenido al mundo Tunturi del ejercico
Su elección demuestra que Ud. realmente está dispuesto
a invertir en su bienestar y en su condición física, y asimismo sabe apreciar la calidad y el estilo. Con el equipamiento de ejercicio Tunturi, Ud. ha elegido como compañero de entrenamiento un producto de alta calidad,
seguro y motivador. Cualquiera sea su meta, puede estar
seguro de que este equipo le acompañará hasta cumplirla. Entcontrará información sobre el uso de su equipo de
ejercicios y todo lo inherente a un entrenamiento eficiente
en el sitio de Tunturi en Internet WWW.TUNTURI.COM
Instrucciones de seguridad
importantes
Lea atentamente esta guía antes del montaje, uso o
mantenimiento de su equipo de ejercicio. Mantenga esta
guía en lugar seguro; le brindará hoy y en el futuro la
información que necesite para usar y mantener su equipo.
Siga siempre atentamente sus instrucciones.
Observaciones sobre su salud
• Antes de empezar a hacer cualquier ejercicio,
consulte con un médico y hágase un chequeo.
• Si durante el ejercicio experimenta náuseas,
mareos u otros síntomas anormales, pare
inmediatamente y consulte con un médico.
• Para evitar agujetas y tirones musculares empiece
el ejercicio calentando y termínelo poco a poco
(pedaleando lentamente a menos resistencia). No
olvide hacer ejercicios de estiramiento después de
usar la máquina.
Observaciones sobre elejercicio
• La máquina no se debe usar a la intemperie.
Coloque la máquina sobre una superficie dura y
horizontal.
• Compruebe si el lugar donde hace el ejercicio tiene
buena ventilación. Para evitar resfriados, evite las
corrientes en el lugar del ejercicio.
• En entrenamiento, la máquina tolera una temperatura
ambiente de entre +10°C y +35°C. La máquina
también puede almacenarse a temperaturas de 15°C
a +40°C. La humedad relativa ambiente nunca debe
exceder el 90 %.
Observaciones sobre la máquina
• Es una buena idea colocar la máquina sobre una
base protectora.
• Si se deja a los niños usar la máquina, primero
se los debe enseñar a usarla bien y después se
les debe vigilar, teniendo en cuenta el desarrollo
físico y mental del niño y su personalidad.
• ompruebe que no haya animales domésticos
cerca del aparato cuando lo desplace o cuando
esté realizando un ejercicio.
• Antes de empezar a usar la máquina, compruebe
si todos sus mecanismos funcionan bien. No use
la máquina si observa alguna anomalía.
• Esta máquina sólo debe ser utilizada por una
persona cada vez.
• Cuando haga ejercicio, lleve ropa y calzado
adecuados.
• Proteja el contador de la luz solar. Seque siempre
la superficie del contador si caen unas gotas de
transpiración sobre el contador.
• No intente hacer revisiones o ajustes de la
máquina que no estén descritos en este Manual.
• El peso máximo de un usuario de esta máquina es
de 150 kg.
• Use este equipo solo para el uso para el que
se ha destinado tal como se describe en este
manual. No intente montar en esta bicicleta a
una gran velocidad de pedalada hasta que la
haya usado durante bastante tiempo y se sienta
cómodo yendo a una velocidad de pedalada más
lenta.
• La bicicleta NO está equipada con un sistema
de rueda libre, lo que significa que cuando el
volante de inercia está en movimiento, los pedales
también lo estarán. No intente detener la unidad
aplicando presión hacia atrás a los pedales
cuando éstos están girando, ya que se podrá
lesionar en la rodilla. No intente quitar los pies de
los pedales mientras se están moviendo.
• Espere a que el volante de inercia se detenga
antes de bajarse de la bicicleta. Si quiere detener
el volante de inercia, apriete el botón del freno.
• No intente girar los brazos/ejes del pedal
con la mano. No toque ningún mecanismo de
accionamiento cuando esté en movimiento, ya
que se podría provocar una lesión.
• No deje caer o inserte nunca objeto alguno en
ninguna de las aberturas de la bicicleta.
• Siga las instrucciones para un uso seguro del
equipo, incluyendo la correcta posición del sillín,
la posición del manillar, y el uso del sistema de
colocación del pie en los pedales. No intente
subir el manillar y el sillín por encima de la marca
“MAX”.
• Para un funcionamiento seguro, deje al menos 60
cm de espacio libre a cada lado de la unidad y
100 cm de espacio libre por detrás de ella.
Examine habitualmente la bicicleta para comprobar
si hay daños o desgaste. Los componentes que no
funcionan se deberán sustituir inmediatamente o el
equipo no se deberá utilizar hasta que esté reparado.
Si no se siguen todas las pautas, se pondrá en peligro
la efectividad del ejercicio, se expondrá Ud. mismo (y
probablemente otros) a una lesión y reducirá la vida
útil de la bicicleta.
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES!
34
Español
Page 35
Instrucciones de montaje
En primer lugar, desempaquete la máquina. En el
reverso de esta guía, encontrará instrucciones de
montaje detalladas. Siga las instrucciones en el
mismo orden en que se presentan.
Antes del montaje, compruebe que todos los elementos
se encuentran en el paquete. Si faltase alguna pieza,
póngase en contacto con su proveedor y proporciónele el
modelo, el número de serie de la máquina y número de
pieza de repuesto de la pieza ausente. En el reverso de
esta guía encontrará una lista de piezas de repuesto. Los
contenidos del kit de hardware están marcados con * en
la lista de piezas de repuesto. Las direcciones derecha,
izquierda, adelante y atrás se definen desde la posición
de ejercicio. Conserve las herramientas de montaje,
ya que podría volver a necesitarlas; por ejemplo, para
ajustar la máquina. Tenga en cuenta que para el montaje
de la máquina son necesarias dos personas.
El paquete incluye un saco de silicato para absorber la
humedad durante el almacenamiento y transporte. Puede
desecharlo una vez que haya abierto el paquete. Deje
unos 100 cm de espacio alrededor de la máquina.
También se recomienda desembalar el paquete y montar
el producto en una superficie protegida.
Paso 1: Montaje de la base de soporte delantera y trasera
• Monte la base de soporte delantera y trasera con
cuatro tirafondos 3/8”×3-1/2” (81), cuatro arandelas curvadas 3/8” (83) y cuatro tuercas de sombrerete 3/8” (82). Las bases de soporte delantera y
trasera son distintas. Asegúrese de montar la base
con las ruedas de transporte en la parte delantera de
la bicicleta.
1.
Sprinter
35
Page 36
Paso 2: Cubierta trasera
• Monte la cubierta de la base trasera con dos tornillos
M5 x 10 mm (91).
2.
36
Español
Page 37
Paso 3: Manillar y portabotellas
• Monte el manillar con cuatro tornillos 5/16” x 15
mm (88), arandelas hendidas 5/16” (49) y cuatro
arandelas planas 5/16” (48). Apriete los tornillos
firmemente.
• Monte el portabotellas en el cuadro principal con
dos tornillos de cabeza Phillips (93).
3.
Sprinter
37
Page 38
Paso 4: Montaje del pedal
• Monte el pedal izquierdo (25L) y el derecho (25R)
en el brazo del pedal. Tenga en cuenta que el pedal
izquierdo tiene un tornillo roscado inverso y se tiene
que apretar hacia la izquierda. Los pedales se identifican porque llevan grabadas las letras R o L al final
del tornillo.Pedal derecho
4.
Pedal izquierdo
38
Español
Page 39
Ajustes conguración
Tómese el tiempo necesario para aprender cómo ajustar correctamente la bicicleta a su cuerpo, hará que el
ejercicio sea más placentero y que sea una experiencia
más segura. Si usa la bicicleta cuando está ajustada
incorrectamente podrá provocarle molestias y aumentar el
riesgo de lesión.
la posición será más encorvada.
2. Eleve o baje el manillar aflojando la palanca de
desbloqueo rápido o el tubo del manillar y ajústelo
deslizando el soporte del manillar hacia arriba o
abajo, según se desee. Luego apriete la palanca
de desbloqueo rápido para fijar el tubo del manillar. Tenga en cuenta la marca de posición final en el
tubo del manillar para tener una referencia futura.
Ajuste de la posición del sillín
Ajuste de la altura del sillín:
1. Colocándose junto a la bicicleta,
ajuste el sillín aproximadamente a
la altura de la cadera.
2. Gire los brazos del pedal hasta
que los pedales estén en posición
vertical
3. Coloque el pie en la sujeción del
pie del pedal más cerca del suelo
y súbase a la bicicleta. Asegúrese de que el dorso
del pie está sobre el centro del pedal. La pierna
deberá estar ligeramente doblada en la rodilla, unos
5 grados.
4. Si la pierna está demasiado recta o el pie no puede
tocar el pedal, necesitará bajar la altura del sillín.
Si flexiona demasiado la pierna, tendrá que subir la
altura del sillín.
5. Bájese de la bicicleta. Afloje la palanca de desbloqueo rápido del tubo del sillín y ajústelo hacia arriba
o abajo según sea necesario.
6. Cuando el sillín esté en la posición deseada, apriete
la palanca de desbloqueo rápido para fijar el tubo
del sillín.
7. Tenga en cuenta la marca de posición final en el
tubo del sillín para tener una referencia futura.
Ajuste del sillín hacia delante:
8. Siéntese en la bicicleta con los
brazos del pedal en las posiciones
de las 3 y las 9 en punto de un
reloj. Para un entrenamiento de
bicicleta en carretera, se logrará
una posición hacia delante/detrás del sillín cuando
el pequeño saliente de la parte superior de la espinilla quede por encima del eje del pedal.
9. Bájese de la bicicleta. Afloje la palanca de desbloqueo rápido debajo del sillín y deslice el sillín hacia
delante o hacia atrás según desee; luego vuelva a
apretar la palanca.
Ajuste del manillar
Ajuste de la altura del manillar:
1. La altura del manillar es una cuestión de preferencia. Empiece con
una altura de manillar que sea
la misma que la altura del sillín.
Si ajusta el manillar más alto, le
ofrecerá una posición más vertical
al ciclista; si se ajusta más bajo,
Ajuste de la posición del manillar hacia
delante/detrás:
3. Afloje la palanca de desbloqueo rápido debajo del
manillar y deslice el manillar hacia delante o hacia
atrás según desee. Una posición hacia delante/
detrás adecuada deberá permitir al ciclista coger
el manillar cómodamente con una ligera flexión del
codo.
4. Apriete la palanca de desbloqueo rápido para fijar
el manillar.
Cómo usar el pedal de doble función:
Si tiene preguntas, le recomendamos que consulte a una
tienda de bicicletas para obtener ayuda o consulte las
instrucciones de su fabricante de calzado.
Cuando fije el taco, la línea central lateral deberá estar
debajo del dorso del pie. Ajuste hacia delante y atrás a
través de las ranuras de la suela de la zapatilla. Ajuste
lateralmente a través de la holgura entre la arandela del
taco y el propio taco. Apriete firmemente los tacos. La
posición del taco se podrá ajustar con precisión, conforme a las preferencias personales, después de hacer
una prueba. Puede que se requiera cierto tiempo para
encontrar el ajuste óptimo del taco.
Calapiés:
Todos los calapiés estandar se pueden agregar a los
pedales. Use las instrucciones de fijación de piezas e
instalación suministradas con los calapiés y asegúrese de
que los tornillos de fijación están firmemente apretados
antes de su uso.
Para usar los pedales:
Encaje las zapatillas con tacos en los pedales colocando
el taco entre las fijaciones mientras empuja hacia abajo.
Desencájelas girando el talón hacia fuera lejos de la
bicicleta de ejercicio.
La tensión de la fijación se puede ajustar y se deberá
ajustar de tal manera que el taco y la zapatilla no se
desenganchen cuando esté pedaleando. Use una llave
Allen para girar los tornillos de ajuste, a la derecha para
aumentar la tensión de la fijación y a la izquierda para
reducirla.
Sprinter
39
Page 40
Transporte y almacenamiento
Siga estas instrucciones al trasladar y mover la máquina,
ya que levantarla incorrectamente puede forzarle la
espalda u otros accidentes:
Incline la máquina hasta que quede apoyada únicamente
en las ruedas del soporte. Para dejarla de nuevo, bájela
manteniéndose siempre detrás del sillín. Al desplazar el
aparato se pueden producir daños en algunos suelos,
por ejemplo, en el parquet. Por esta razón el suelo
deberá protegerse. Para evitar malfuncionamientos de la
máquina, guárdela en sitio seco con la menor variación
de temperatura posible y protegida del polvo.
Funcionamiento básico
Ahora que ha establecido una posición de pedaleo
adecuada, dedique unos minutos a montar en la bicicleta
y determinar que la posición que tiene es cómoda. Empiece a pedalear a un paso lento con los dedos de los
pies y las rodillas apuntando directamente hacia delante.
Sujete el manillar suavemente y en una posición que
permita que sus hombros y la parte superior del cuerpo
se relajen. Pedalee con facilidad, a una baja resistencia
hasta que se sienta seguro de que puede montar en esa
posición durante la duración del ejercicio.
médico inmediatamente.
1. La resistencia de pedaleo está controlada por el
botón de tensión del freno. La resistencia se puede
cambiar en cualquier momento girando el botón de
tensión del freno: a la derecha para más resistencia;
a la izquierda para menos resistencia.
2. Para frenar, presione hacia abajo el botón de tensión
del freno.
3. Antes de bajarse de la bicicleta, frene para detener
el volante de inercia, o aumente la resistencia y deje
que el volante termine deteniéndose.
Esquema de mantenimiento
Pedales:
1. Asegúrese de que los pedales están apretados en los
brazos; que todos los tornillos de los pedales están
apretados; y que las correas de los pedales no están
desgastadas.
2. Antes de cada uso.
Cuadro:
1. Pásele un paño limpio, suave y húmedo.
2. Diariamente.
3. Agua.
Volante de inercia:
1. Límpielo rociando el spray en un trapo y aplicando
una capa ligera a los lados del volante de inercia.
2. Semanalmente.
3. Spray WD-40.
1. La resistencia de pedaleo está controlada por el
botón de tensión del freno. La resistencia se puede
cambiar en cualquier momento girando el botón de
tensión del freno: a la derecha para más resistencia;
a la izquierda para menos resistencia.
2. Para frenar, presione hacia abajo el botón de tensión
del freno.
3. Antes de bajarse de la bicicleta, frene para detener
el volante de inercia, o aumente la resistencia y deje
que el volante termine deteniéndose.
Ejercicio
Afloje el pomo de bloqueo situado en la parte lateral del
soporte del manillar, después afloje el pomo de la parte
delantera del manillar y busque la posición adecuada.
Apriete los pomos de bloqueo. El diseño del manillar le
permite realizar el ejercicio en una posición vertical o con
el torso inclinado hacia delante. No obstante, recuerde
que siempre debe mantener la espalda recta.
Para encajar el soporte para botellas, colóquelo en el
soporte de montaje con los 2 pernos (con la llave Allen
suministrada).
Verifique siempre que la perilla de bloqueo esté
adecuadamente ajustado antes de empezar el ejercicio.
Mantenimiento
Zapata de freno:
1. Examínela para ver si está demasiado desgastada o
si se ha quedado seca.
2. Semanalmente.
3. Aceite 3 en 1 o 10W. No use lubricantes con una
base de silicona.
1. No haga ningún mantenimiento en las piezas
internas de los pedales. Si se encuentran que estás
desgastadas internamente, recomendamos que se
sustituya el pedal.
2. Si se usan lubricantes o soluciones limpiadoras distintas a las especificadas, se reducirá el rendimiento o
la vida útil de esa pieza.
Defectos de funcionamiento
Pese al continuo control de calidad que realizamos, el
equipo puede presentar defectos o malfuncionamientos
debidos a fallos en componentes individuales. En la
mayoría de los casos no es necesario llevar todo el
equipo a reparar, y generalmente es suficiente con
reemplazar la parte defectuosa.
En el reverso de esta guía encontrará la lista de piezas.
Utilice sólo piezas de repuesto mencionadas en la lista
de piezas de repuesto.
Si en algún momento del ejercicio siente dolor de pecho,
experimenta molestias musculares graves, siente que
de desmaya o le falta la respiración, deje el ejercicio
en seguida. Si persiste ese estado, debéra consultar al
Español
40
En el caso que se produzcan funciones anormales en
el equipo, póngase en contacto con el distribuidor del
equipo.
Page 41
Datos tecnicos
Largo .......................... ..................107 cm
Ancho ......................... .................54 cm
Alto ............................... ...............103 cm
Peso ..............................................65 kg
Este producto Tunturi cumple los requerimientos de
las directivas EMC de la UE sobre compatibilidad
electromagnética (89/336/EEC). Por lo tanto, este
producto ostenta la etiqueta CE.
Este producto Tunturi cumple los standards EN de
precisión y seguridad (EN-957).
Debido a su política de continuo desarrollo de
productos, Tunturi se reserva el derecho de cambiar las
especificaciones sin previo aviso.
LE DESEAMOS MUCHAS AGRADABLES
SESIONES DE ENTRENAMIENTO CON SU
NUEVO COMPAÑERO DE ENTRENAMIENTO.
Sprinter
41
Page 42
Innehållsförteckning
Installation -
Viktiga instruktioner om säkerhet 42
Monteringsinstruktioner 43
Justeringar och inställningar 47
Transport och förvaring 48
Fitness -
Grundläggande användning 48
Träning 48
Maintenance -
Underhåll 48
Underhållsschema 48
Störningar vid anvandning 48
Tekniska data 48
Product information -
Sprängskiss 65
Välkommen till Tunturis träningsvärld!
Ditt val visar att du verkligen vill investera i din kondition
och ditt välbefinnande; det visar också att du verkligen
värdesätter hög kvalitet och stil. Med ett träningsredskap
från Tunturi har du valt en säker och motiverande produkt
av hög kvalitet till träningspartner. Oberoende av vilken
målsättning du har, är vi säkra på att det här är den rätta
utrustningen för att du skall nå ditt mål. Du kan hitta information om hur du ska använda ditt träningsredskap och
hur man tränar effektivt på Tunturis webbplats på adressen
WWW.TUNTURI.COM
Viktiga instruktioner om säkerhet
Läs noga igenom denna handbok innan du monterar
upp, använder eller reparerar ditt nya träningsredskap.
Spara denna handbok; den innehåller information som du
behöver nu och i framtiden för att använda och underhålla
ditt redskap. Följ alltid dessa instruktioner noggrannt.
Observera att garantin inte täcker skador uppkomna
genom försumlighet av inställningen och justeringar eller
underlåtenhet att följa givna anvisningarna.
Beaktansvärt rörande hälsan
• Konsultera din läkare innan du inleder ditt
träningsprogram.
• Om du känner dig illamående, får svindel eller
uppvisar andra onormala symtom under träningen,
skall du omedelbart avbryta träningen och vända dig
till din läkare.
• Värm upp före varje träningspass (långsam
trampning med lågt motstånd) och avsluta med
avslappningsövningar och muskelsträckningar för att
undvika träningsvärk.
Beaktansvärt rörande träningsmiljön
• Redskapet får inte användas utomhus.
• Placera redskapet på ett så plant underlag som
möjligt.
• Kontrollera att träningslokalen har en god ventilation.
Undvik dock träning i dragiga lokaler, eftersom det
kan leda till förkylning.
• Redskapet tål vid träning en omgivning från +10°C till
+35°C. Redskapet kan lagras vid temperaturer mellan
-15°C och +40°C. Luftfuktigheten i tränings- eller
upplagringsomgivningen får aldrig överskrida 90 %.
Beaktansvärt rörande redskapets
användning
• Skydda mätaren mot solljus och torka alltid ytan av
ytan på mätaren om du ser svettdroppar på den.
Föräldrar och andra personer som har ansvar för
barn skall beakta, att barnens naturliga lekbehov
och experimentlust kan leda till situationer, för vilka
redskapet inte är avsett. Om barn får använda
redskapet, måste föräldrarna eller andra ansvariga
personer beakta barnens psykiska och fysiska
utveckling och framför allt barnens natur. Barn skall
erhålla handledning i redskapets användning. Se till
att det inte finns några husdjur i närheten av redskapet
när du flyttar eller använder det.
• Kontrollera att redskapet är i skick innan du inleder
träningen. Använd aldrig ett redskap som är sönder.
Luta dig aldrig mot mätaren.
• Använd aldrig redskapet, när sidokåporna inte är på
plats.
• För undvikande av skador rekommenderas att
redskapet placeras på ett skyddat underlag.
• Använd lämpliga kläder och skor när du tränar.
• Utför endast de service- och justeringsåtgärder som
beskrivs i denna bruksanvisning. Givna anvisningar
bör följas.
• Redskapet får inte användas av personer som väger
över 150 kg.
• Använd enbart redskapet för det avsedda ändamålet
och enligt beskrivningen i den här handboken. Börja
inte cykla med hög pedalhastighet med en gång, vänj
dig först vid långsammare hastigheter och bygg upp
hastigheten successivt.
• Den här motionscykeln har INGET ett friläge viket
innebär att pedalerna alltid roterar med svänghjulet.
Försök aldrig att bromsa cykeln med pedalerna då
detta belastar dina knän och kan skada dem. Lyft
aldrig fötterna från pedalerna under spinningen.
• Vänta tills svänghjulet har stannat innan du kliver av
cykeln. Om du vill stanna svänghjulet använder du
bromsreglaget.
• Vid en för häftig träning finns risk för att allvarliga
skador uppstår och kan t o m vara livsfarligt. Kontakta
läkare eller en utbildad fitness-instruktör för att
sammanställa ett för dig lämpligt träningsprogram.
• Försök aldrig att rotera pedalerna för hand. Vidrör
inga rörliga när cykeln används då detta kan leda till
skada.
• Följ alla säkerhetsinstruktioner för cykeln samt
instruktionerna för inställning av sadeln, styret och
hur du placerar fötterna på pedalerna. Ställ inte
in styresstången eller sadelstången förbi MAXmarkeringen.
• Av säkerhetsskäl bör du ha minst 60cm fritt utrymme
om båda sidor av cykeln och 100 cm bakom cykeln.
Kontrollera cykeln regelbundet på skador och slitage.
Defekta eller skadade komponenter ska bytas ut direkt,
använt inte cykeln om någon del är defekt. För att få ut det
bästa av motionsredskapen och inte utsätta dig och andra
för skada eller slita ut cykeln i förtid, är det viktigt att följa
alla instruktioner och riktlinjer i den här handboken.
SPARA DEN HÄR ANVÄNDARHANDBOKEN!
42
Swedish
Page 43
Monteringsinstruktioner
Kontrollera innehållet i paketet innan montering.
Om en del saknas, kontakta din återförsäljare och
uppge modell, serienummer på utrustningen och
reservdelsnummer för den saknade delen. Det finns en
reservdelsförteckning i slutet av denna bruksanvisning.
Hårdvarusatsens innehåll har markerats med * i
reservdelslistan. Riktningarna vänster, höger, fram och
bak används så som man uppfattar dem när man
sitter i träningsställning. Spara monteringsverktygen,
eftersom du kan komma att behöva dem t.ex. för
justering av redskapet. Observera att två personer
behövs för monteringen.
I förpackningen finns det även en silikatpåse som
absorberar fukt under lagring och transport. Släng påsen
när du packat upp redskapet. Lämna minst 100 cm
fritt utrymme runt redskapet. Vi rekommenderar även att
förpackningen öppnas och produkten monteras samman
på ett skyddande underlag.
1.
Steg 1: Hopsättning av golvstöden
• Installera det främre och bakre golvstöden med fyra
3/8”×3-1/2” låsbultar (81), fyra 3/8” kulbrickor
(83) och fyra 3/8” ändmuttrar (82). Det är skillnad
på stödet fram och bak. Se till att montera stödet med
transporthjulen fram på cykeln.
Sprinter
43
Page 44
Steg 2: Bakre täckkåpa
• Skruva fast den bakre täckkåpan med två M5 x
10mm skruvar (91).
2.
44
Swedish
Page 45
Steg 3: Styre och flaskhållare
• Montera på styret med fyra 5/16” x 15mm bultar
(88), 5/16” spännbrickor (49) och fyra 5/16” flata
brickor (48). Spänn fast bultarna ordentligt.
• Skriva fast flaskhållaren på cykelramen med två
stjärnskruvar (93).
3.
Sprinter
45
Page 46
Steg 4: Montera pedalerna
• Skruva på vänster (25L) och höger (25R) pedal på vevarmen. Lägg märke till att vänster pedal är gängad
i andra riktningen och därför skruvas fast moturs. Pedalerna är märkta med R och L (R=hö, L=vä) i änden
på bultarna.
4.
Höger pedal
Vänster pedal
46
Swedish
Page 47
Inställningar och justeringar
Ta dig tid att komma underfund om hur du bäst kan ställa
in cykeln så att den passar din kropp; rätt inställning kan
göra stor skillnad. Att använda en för dig felinställd cykel
är både obekvämt och belastande vilket kan leda till
skada.
Ställa in sadelläge
rätt inställning kan du hålla i styret med en lätt böjd
armbåge.
4. Spänn fast spaken så att styret sitter fast ordentligt.
Så här använder du pedalerna i ett av två
möjliga:
För närmare beskrivning rekommenderas att rådfråga en
återförsäljare eller läsa instruktionerna som kom med dina
cykelskor.
Ställa in sadelhöjd:
1. Ställ dig intill cykeln och ställ
in sadeln ungefär i jämnhöjd
med din höft.
2. Rotera pedalerna så att de står
i vertikalläge
3. Sätt i ena foten i hållaren på
den nedre pedalen och kliv på
cykeln. Den främre fotdynan
ska vara på mitten av pedalen. Ditt ben ska vara lätt böjt i
ca 5 graders vinkel.
4. Om du har benen för sträckta eller om fötterna inte
når ned till pedalen måste du sänka sadeln. Om
benen är böjda för mycket måste du höja sadeln.
5. Kliv av cykeln. Lossa på inställningsspaken på sadelroret och justera inställningen.
6. När sadeln är i rätt höjd, spänn fast spaken så att
sadel sitter fast.
7. Notera din inställning på röret så att du kommer ihåg
detta tills nästa gång.
Justera sadeln i längdriktningen:
8. Sätt dig på cykeln med pedalerna på klockan 3 och
9. För vägcykelträning erhålls rätt inställning i längdriktningen när den lilla bulan
i slutet av skenbenet befinner
sig precis ovanför pedalaxeln.
9. Kliv av cykeln. Lossa på
spaken under sadeln och för
sadeln framåt eller bakåt och
dra åt spaken igen.
När du klickar fast skorna på pedalerna ska pedalens
mittlinje och mitten på fotens trampdyna vara i linje. Detta
kan justeras i längdriktningen falsen i skosulan. Justera i
längdriktningen med spelrummet i klämman. Spänn fast
spännena ordentligt. Spännespositionen kan med fördel
finjusteras efter hand. Det kan ta ett tag innan du hittat
den perfekta positionen.
Tåclips:
Alls standard tåclips kan fästas på pedalerna. Använd
monteringsmaterial och installationsinstruktionerna som
kom med tåclipsen och se till att se sitter fast ordentligt
innan du använder dem.
Använda pedalerna:
Klicka fast cykelskorna i bindningarna och tryck ned.
Koppla ur genom att vrida hälen utåt från cykeln.
Bindningsspänningen är justerbar och måste vara tillräcklig så att skon inte kan lossna från pedalen under cyklingen. Använd en insexnyckel och vrid medurs för att öka
spänningen och motsols för att minska spänningen.
Störningar vid anvandning
Justera styret
Justera höjden på styret:
1. Styret ställs in som det känns bekvämt för dig. Börja
med en inställning i höjd med sadeln. Om du vill sitta
mer upprätt höjer du styret och om du vill luta mer
framåt, sänker du styret.
2. Styret kan justeras genom att lossa på spaken på
styrets stång och sedan föra själva styret till önskad
position. Spänn sedan fast spaken så att styret sitter
fast ordentligt. Notera din
inställning på röret så att du
kommer ihåg detta tills nästa
gång.
Justera styret i längdriktningen:
3. Lossa på spaken under styret
och för styret framåt eller bakåt
till önskad position. Med
Vänligen följ nedanstående instruktioner när du vill flytta
på redskapet, eftersom du med fellyft kan sträcka ryggen
eller löpa risk för andra skador:
Redskapet är lätt att förflytta tack vare de inbyggda
transporttrullarna. Ställ dig på framsidan av redskapet,
fatta tag i handtagen och luta det framåt. Redskapet kan
nu rullas bort. När man flyttar på redskapet kan vissa
golvmaterial ta skada, t.ex. parkettgolv. Underlaget bör i
sådana fall skyddas.
För att försäkra sig om att redskapet fungerar felfritt bör
man förvara det på ett torrt och dammfritt ställe med så
jämn temperatur som möjligt.
Sprinter
47
Page 48
Grundläggande användning
När du har ställt in och justerat träningsposition, cykla
några minuter för att känna efter om det känns bekvämt.
Börja cykla försiktigt och med fötter och knän riktade
framåt. Håll i styret ordentligt så att du kan slappna av i
axlar och överkropp. Cykla långsamt med litet motstånd
tills du känner dig redo att fortsätta i denna position under
hela träningspasset.
Svänghjul:
1. Spreja på en trasa och smörj ett tunt skikt på hjulets
sidor.
2. Veckovist.
3. WD-40-sprej.
Bromskloss:
1. Kontrollera på slitage och uttorkning.
2. Veckovist.
3. 3-I-EN-olja eller 10W-olja. Använd inte silikonbaserade smörjmedel.
1. Utför inget underhåll på pedalernas inre delar. Vid
inre slitage, rekommenderas byte av pedalerna.
1. Pedalmotståndet regleras med bromsreglaget.
Motståndet kan justeras när som helst genom att vrida
på bromsknoppen: medurs för ökat motstånd; moturs
för mindre motstånd.
2. För att bromsa trycker du ned bromsreglaget.
3. Innan du kliver av cykeln kan du antingen använda
bromsen eller öka motståndet för att stanna
svänghjulet helt.
Träning
Motionscykling är en utmärkt aerobisk motion. Grundidén
är att motionen skall vara förhållandevis lätt, men räcka
länge. Aerobisk motion bygger på en förbättring av
den maximala syreupptagningsförmågan, som förbättrar
uthålligheten och konditionen. Kroppens förmåga att
använda fett som bränsle är direkt beroende av dess
förmåga att transportera syre. Aerobisk motion är framför
allt angenäm. Du skall bli svettig, men du får inte bli
andfådd. När du trampar skall du kunna prata, och
inte bara flåsa. Du borde motionera minst tre gånger i
veckan à 30 minuter. Detta ger dig en god baskondition.
För att du skall kunna upprätthålla baskonditionen bör
du motionera minst ett par gånger i veckan. När du har
uppnått din baskondition, kan den lätt förbättras genom
att du ökar antalet träningspass.
Det lönar sig att börja långsamt med låg tramphastighet
och litet motstånd. En alltför hög belastning kan hos
överviktiga personer belasta hjärtat och blodcirkulationen
för mycket. Itakt med att konditionen förbättras, kan
du småningom öka motståndet och tramphastigheten.
Effekten kan du kontrollera med hjälp av pulsen.
Underhåll
•Vänligen rengör redskapet efter träningen med en mjuk
absorberande duk. Använd inga lösningsmedel.
•Ta aldrig bort skyddskåporna på redskapet!
2. Använd inga andra än de rekommenderade smörjmedlen då detta kan leda till försämrade prestanda
och slitage i förtid.
Störningar vid anvandning
Trots kontinuerlig kvalitetskontroll kan fel eller
funktionsstörningar som beror på någon enskild
komponent förekomma. Därför är det onödigt att hela
redskapet skickas på reparation, eftersom det för det
mesta räcker med att aktuell komponent byts.
Om ditt redskap fungerar på ett sätt som avviker från det
normala, kontakta din försäljare. Uppge alltid redskapets
modell och serienummer. Beskriv problemet, hur redskapet
använts, och uppge inköpsdagen.
Kontakta din försäljare om du behöver reservdelar. Uppge
alltid redskapets modell, serienummer och numret på
reservdelar; du hittar en lista på reservdelar i slutet på
den här handboken. Till apparaten får endast delar från
reservdelslistan användas.
Tekniska data
Längd ................................... ........107 cm
Bredd .......................... .................54 cm
Höjd ......................... ...................103 cm
Vikt ........................... ...................65 kg
Sprinteruppfyller kraven i EU:s EMC-direktiv gällande
elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EEC). Därför är
denna produkt CE-märkt.
Sprinter uppfyller EN-standarden för precision och
säkerhet (EN-957).
Underhållsschema
Pedaler:
1. Kontrollera att pedalerna sitter fast ordentligt i vevarmen; att alla skruvar i pedalerna sitter fast ordentligt
och att pedalremmarna inte är slitna.
2. Före varje träningspass.
Ramen:
1. Torka av med en mjuk ren trasa.
2. Dagligen.
3. Vatten.
Swedish
48
VI ÖNSKAR DIG MYCKET NÖJE I TRÄNINGEN
MED DIN NYA TRÄNINGSPARTNER!
Page 49
Sisältö
Installation -
Tärkeitä turvallisuusohjeita 49
Asennus 50
Säädöt 54
Kuljetus ja säilytys 54
Fitness -
Perustoiminnot 55
Yleistä harjoittelusta 55
Maintenance -
Huolto 55
Huoltovälit 55
Käyttöhäiriöt 55
Tekniset tiedot 55
Product information -
Hajotuskuva 65
Tervetuloa Tunturikuntoilijoiden joukkoon!
Valintasi osoittaa, että tahdot todella huolehtia kunnostasi;
valintasi osoittaa myös sen, että arvostat korkeaa laatua
ja tyylikkyyttä. Tunturi-kuntolaitteen myötä olet valinnut
korkealuokkaisen, turvallisen ja motivoivan kuntolaitteen
harjoituskumppaniksesi. Olkoon tavoitteesi kuntoilun
saralla mikä tahansa, olemme varmoja, että tällä Tunturin
kuntolaitteella tulet tavoitteesi saavuttamaan. Lisätietoa
Tunturin kuntolaitteista sekä harjoittelusta löydät internetistä
Tunturin kotisivuilta WWW.TUNTURI.COM
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Tämä opas on olennainen osa kuntolaitettasi. Perehdy
ohjeisiin huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai huollat
kuntolaitettasi. Sinun tulee ehdottomasti säilyttää tämä
opas, sillä jatkossa se opastaa Sinua niin kuntolaitteesi
tehokkaaseen käyttöön kuin huoltoonkin. Muista aina
noudattaa tämän oppaan ohjeita.
Terveydestäsi
• Ennen harjoittelun aloittamista käy varmistuttamassa
terveydentilasi lääkärillä.
• Jos harjoittelun aikana tunnet pahoinvointia, huimausta
tai muita epänormaaleja oireita, keskeytä harjoittelu
välittömästi ja ota yhteys lääkäriin.
• Estääksesi lihasten venähtämisen tai kipeytymisen
aloita ja päätä jokainen harjoituskerta verryttelyllä
(hidasta poljentaa alhaisella vastuksella). Muista myös
venytellä harjoittelun päätteeksi.
Harjoittelu-ympäristöstä
• Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa.
• Sijoita laite kovalle ja mahdollisimman tasaiselle
alustalle. Aseta laite myös lattiaa suojaavalle alustalle.
• Huolehdi, että harjoitteluympäristö on riittävän hyvin
ilmastoitu. Vilustumisen estämiseksi vältä kuitenkin
harjoittelua vetoisissa tiloissa.
• Harjoitteluolosuhteissa laite kestää lämpötiloja +10
asteesta +35 asteeseen. Varastoitaessa laite kestää
lämpötiloja -15 asteesta +40 asteeseen. Missään
tapauksessa ilman kosteus ei saa
ylittää 90 %.
tai muiden vastuullisten tulee ottaa huomioon
lasten sekä henkinen että fyysinen kehitys ja ennen
kaikkea luonne. Lapsia tulee valvoa ja opastaa
laitteen oikeassa käytössä. Huolehdi myös, etteivät
lemmikkieläimet ole laitteen lähellä laitetta siirrettäessä
tai harjoittelun aikana.
• Vain yksi henkilö kerrallaan saa harjoitella laitteella.
• Käytä harjoittelun aikana asianmukaisia vaatteita ja
kenkiä.
• Älä milloinkaan nojaa laitteen mittariin!
• Paina näppäimiä sormenpäällä; kynnet voivat
vaurioittaa näppäinkalvoa.
• Älä käytä laitetta mikäli laitteen suojakotelot eivät ole
paikallaan.
• Suojaa mittari auringonvalolta ja kuivaa mittarin pinta
aina, mikäli sen päälle on tippunut hikivettä.
• Älä yritä tehdä laitteelle muita kuin tässä hjekirjassa
kuvattuja säätöjä tai huoltotoimenpiteitä.
• Laitteen ehdoton enimmäiskäyttäjäpaino on 150 kg.
• Hätäjarrua painettaessa vauhtipyörä pysähtyy
välittömästi. Hätäjarrun avulla voit estää muihin
henkilöihin tai esineisiin kohdistuvat vahingot kuntoilun
aikana.
• Käytä tätä laitetta vain näissä käyttöohjeissa kuvattuun
tarkoitukseen ja kuvatulla tavalla. Älä yritä ajaa tällä
pyörällä suurella nopeudella ennen kuin olet käyttänyt
pyörääsi jo jonkin aikaa ja hitaampi polkemisnopeus
tuntuu sinusta täysin mukavalta.
• Pyörässä EI OLE vapaaratasta, mikä tarkoittaa, että
vauhtipyörän liikkuessa myös polkimet liikkuvat. Älä
yritä pysäyttää kuntolaitetta painamalla polkimia
taaksepäin poljinten liikkuessa, sillä se voi aiheuttaa
polvivamman. Älä yritä siirtää jalkoja pois polkimilta
poljinten liikkuessa.
• Odota että vauhtipyörä pysähtyy ennen kuin laskeudut
pyörältä. Jos haluat pysäyttää vauhtipyörän, jarruta
vastuksensäätönuppia painamalla.
• Liiallinen harjoittelu voi johtaa vakavaan vammaan
ja jopa kuolemaan. Neuvottele lääkärisi tai pätevän
kunto-ohjaajan kanssa omaan kuntotasoosi sopivan
harjoitteluohjelman valinnasta.
• Älä yritä vääntää poljinkampia käsin. Älä kosketa
voimansiirtomekanismin osia niiden ollessa liikkeessä,
sillä se voisi aiheuttaa vamman.
• Älä aseta mitään esinettä kuntolaitteen aukkoihin
tai päästä mitään esinettä putoamaan kuntolaitteen
aukkoihin.
• Noudata kuntolaitteen turvallisesta käytöstä annettuja
ohjeita mm. istuimen oikean asennon, käsituen oikean
asennon sekä hyvän poljenta-asennon osalta. Älä yritä
vetää käsitukiputkea ja istuinputkea MAX-merkintää
pidemmälle.
• Jätä laitteen kummallekin puolelle vähintään 60 cm ja
laitteen taakse vähintään 100 cm tyhjää tilaa laitteen
turvallisen käytön varmistamiseksi.
Tarkista säännöllisesti, että pyöräsi ei ole vahingoittunut tai
kulunut. Toimimattomat osat on vaihdettava välittömästi.
Laitetta ei saa käyttää ennen kuin se on korjattu. Ohjeiden
laiminlyöminen voi vähentää harjoittelun tehoa, altistaa
sinut (ja mahdolliset muut henkilöt) vammalle ja lyhentää
laitteen käyttöikää.
SÄILYTÄ TÄMÄ OHJEKIRJA!
Laitteen käytöstä
• Mikäli lasten annetaan käyttää laitetta, vanhempien
Sprinter
49
Page 50
Asennus
Tarkista ennen asennusta, että pakkaus sisältää
kaikki asennusohjeessa mainitut osat. Mikäli joku
osista puuttuu, selvitä laitteesi malli, sarjanumero
ja puuttuvan osan varaosanimike. (Varaosaluettelon
löydät tämän käyttöohjeen takaosasta.) Ota sitten
ystävällisesti yhteyttä kauppiaaseen, jolta olet laitteesi
hankkinut. Asennuspakkauksessa olevat osat on
merkitty varaosaluetteloon * merkillä. Suunnat vasen,
oikea, etu ja taka on määritelty harjoitteluasennosta
katsottuna. Säilytä työkalut, sillä saatat tarvita niitä
myöhemmin, kun esimerkiksi säädät kuntolaitettasi.
Huomaa, että laitteen asentamiseen tarvitaan kaksi
ihmistä.
Pakkaus sisältää silikaattipussin ilman kosteuden
imemiseksi varastoinnin ja kuljetuksen aikana. Ole hyvä
ja heitä pussi pois, kun olet asentanut laitteesi. Laitetta
asentaessasi tarvitset vähintään 100 cm vapaata tilaa
laitteen ympärille kaikkissa suunnissa. Avaa pakkaus ja
asenna laite suojatulla alustalla.
1.
Vaihe 1: Etu- ja takatukijalat
• Asenna etu- ja takatukijalka neljällä 3/8” 3-1/2”
kohokantaruuvilla (81), neljällä kaarevalla 3/8”-aluslaatalla (83) ja neljällä 3/8”-hattumutterilla (82).
Etutukijalka ja takatukijalka eivät ole keskenään
samanlaisia. Siirtopyörillä varustettu tukijalka kuuluu
pyörän eteen.
50
Finnish
Page 51
Vaihe 2: Takasuojus
• Asenna takatukijalan suojus kahdella M5 x 10mm
ruuvilla (91).
2.
Sprinter
51
Page 52
Vaihe 3: Käsituki ja pullopidike
• Asenna käsituki neljällä 5/16” x 15mm ruuvilla
(88), neljällä 5/16” jousialuslaatalla (49) ja neljällä
litteällä 5/16”-aluslaatalla (48). Kiristä ruuvit lujasti.
• Asenna pullopidike runko-osaan kahdella ristipääruuvilla (93).
3.
•
52
Finnish
Page 53
Vaihe 4: Polkimet
• Asenna vasen poljin (25L) ja oikea poljin (25R) poljinkampiin. Huomaa, että vasemmassa polkimessa on
käänteisesti kierteytetty pultti, joten se on kiristettävä
vastapäivään vääntäen. Polkimet erottaa toisistaan
niiden pulttiosiin merkityistä kirjaimista R (oikea) ja L
(vasen).Oikea poljin
4.
Vasen poljin
Sprinter
53
Page 54
Säädöt
valitsemasi korkeus käsitukiputkeen vastaisen varalle.
Varaa hiukan aikaa säätöjen opetteluun ja kokeile
kaikessa rauhassa, miten voit säätää pyöräsi parhaiten
oman kehosi mukaiseksi. Se tekee harjoitteluhetkistäsi
miellyttävämpiä ja myös turvallisempia. Huonosti säädetyn
pyörän ajaminen voi aiheuttaa rasitusta ja kipua sekä
lisätä vamman riskiä.
Istuimen säätö
Istuimen korkeuden säätö:
1. Seiso pyörän vieressä ja
säädä istuin suunnilleen lantion
korkeudelle.
2. Pyöritä poljinkampia, kunnes
toinen poljin on alhaalla ja
toinen ylhäällä.
3. Aseta jalkasi alhaalla olevan
polkimen varvaskoukkuun
ja nouse pyörän istuimelle.
Varmista, että päkiäsi on polkimen keskikohdassa.
Polvesi tulisi olla hiukan koukussa, noin 5 astetta.
4. Jos polvesi on liian suorassa tai jalkasi ei kosketa
poljinta, sinun pitää asettaa istuin matalammalle. Jos
polvesi on liian koukussa, istuinta on nostettava.
5. Laskeudu istuimelta. Löysää istuinputkessa olevaa
pikakiinnitysvipua ja säädä istuimen korkeus.
6. Kun istuin on halutulla korkeudella, lukitse istuinputki
paikoilleen pikakiinnitysvipua kiristämällä.
7. Merkitse valitsemasi korkeus istuinputkeen vastaisen
varalle.
Istuimen säätö eteen ja taakse:
8. Istu pyörällä siten, että poljinkammet ovat sivulla (kellotaulun 3:n ja 9:n kohdalla).
Maantiepyöräilyharjoittelussa
istuimen asento on eteen/
taakse-suunnassa oikea, kun
säären yläosan pieni nystyrä
on poljinakselin yläpuolella.
9. Laskeudu istuimelta. Löysennä
istuimen alla sijaitsevaa pikakiinnitysvipua ja liu´uta istuinta
haluttuun suuntaan, kiristä sitten
pikakiinnitysvipu.
Käsituen säätäminen eteen ja taakse:
3. Löysennä käsituen alla sijaitsevaa pikakiinnitysvipua
ja liu´uta käsitukea haluttuun suuntaan eteen tai
taakse. Käsituen asento on hyvä, kun harjoittelija
pystyy mukavasti tarttumaan käsituesta kyynärpäät
kevyesti koukussa.
4. Lukitse sitten käsituki paikoilleen pikakiinnitysvipua
kiristämällä.
Kaksitoimisten poljinten käyttö:
Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteys pyörän jälleenmyyjään tai katso harjoittelukenkiesi mukana tulleita
ohjeita.
Kun kiinnität klossia, lateraalisen keskiviivan pitää olla
päkiän keskikohdan alla. Säädä eteen ja taakse kengänpohjan urista. Säädä sivusuunnassa klossin ja klossin
aluslaatan välyksestä. Kiristä klossit lujasti kiinni. Voit
myöhemmin säätää klosseja omien mieltymystesi mukaan,
kun olet ensin kokeillut niitä. Parhaan virityksen löytäminen
voi viedä jonkin aikaa.
Varvaskoukut:
Polkimiin voidaan kiinnittää kaikki yleisesti käytössä olevat
varvaskoukut. Kiinnitä varvaskoukut niiden mukana toimitetuilla välineillä valmistajan ohjeiden mukaisesti ja varmista
ennen käyttöä, että liitosruuvit ovat tiukalla.
Poljinten käyttö:
Kiinnitä klosseilla varustetut kengät polkimiin asettamalla
klossi lukkojen väliin ja painamalla samalla alaspäin.
Voit vapauttaa kengän kiertämällä kantapäätä pyörästä
ulospäin.
Lukituksen tiukkuutta voidaan säätää, ja se tulee säätää
siten, että klossi ja kenkä eivät poljettaessa vapaudu. Voit
vääntää lukituksen säätöruuveja kuusiokoloavaimella. Tiukenna lukitusta vääntämällä säätöruuveja myötäpäivään,
ja löysennä lukitusta vääntämällä ruuveja vastapäivään.
Käsituen säätö
Käsituen korkeuden säätö:
1. Säädä käsituen korkeus omien mieltymystesi mukaisesti. Aseta käsituki aluksi samalle korkeudelle kuin istuin.
Jos asetat käsituen korkeammalle, harjoitteluasennosta
tulee pystympi. Jos asetat käsituen matalammalle, harjoitteluasennosta tulee kumarampi.
2. Nosta tai laske käsitukea
löysentämällä käsitukiputkessa
sijaitsevaa pikakiinnitysvipua
ja liu´uttamalla käsitukea haluttuun suuntaan. Lukitse sitten
käsituki paikoilleen pikakiinnitysvipua kiristämällä. Merkitse
Finnish
54
Kuljetus ja säilytys
Laitetta on helppo kuljettaa pitkin lattiaa kuljetuspyörien
varassa työntäen. Siirrä aina laitetta seuraavan ohjeen
mukaisesti, sillä väärä nosto- ja siirtotapa voi rasittaa
selkää tai aiheuttaa vaaratilanteita.
Asetu laitteen etupuolelle, ota kiinni käsituesta ja kallista
laitetta itseesi päin. Siirrä laite etutukijalan siirtopyörien
varassa haluamaasi paikkaan ja laske laite varovasti alas.
Page 55
Ota lattian suojaus huomioon siirtäessäsi laitetta.
Toimintahäiriöiden välttämiseksi säilytä laitetta
mahdollisimman kuivassa ja tasalämpöisessä paikassa
pölyltä suojattuna.
Perustoiminnot
Kun olet löytänyt hyvältä tuntuvan pyöräilyasennon, sinun
kannattaa varmistaa asennon mukavuus pyöräilemällä
muutama minuutti. Polje hitaasti, varpaat ja polvet suoraan
eteenpäin. Pidä käsituesta kevyesti kiinni ja istu sellaisessa
asennossa, että hartiat ja ylävartalo pääsevät rentoutumaan. Polje rennosti matalalla vastuksella, kunnes olet
varma siitä, että voit jatkaa siinä asennossa koko harjoittelun ajan.
1. Poljentavastusta säädetään vastuksensäätönupista.
Vastusta voidaan muuttaa koska tahansa nuppia
kääntämällä: myötäpäivään käännettäessä vastus
kasvaa ja vastapäivään käännettäessä vastus
vähenee.
2. Vastuksensäätönuppia painamalla voit pysäyttää
vauhtipyörän liikkeen.
3. Pysäytä vauhtipyörän liike vastuksensäätönuppia
painamalla aina ennen pyörältä laskeutumista.
Vaihtoehtoisesti voit lisätä vastusta ja antaa
vauhtipyörän pysähtyä itsekseen.
Yleistä harjoittelusta
Harjoittelu kuntopyörällä on erinomaista aerobista
liikuntaa, jonka perusideana on, että liikunta on sopivan
kevyttä mutta pitkäkestoista. Aerobinen liikunta perustuu
maksimaalisen hapenottokyvyn parantamiseen; se
puolestaan lisää kestävyyttä ja kuntoa. Elimistön kyky
käyttää rasvaa polttoaineena on suoraan riippuvainen
sen kyvystä kuljettaa happea. Aerobinen liikunta on
ennen muuta miellyttävää. Hien pitää nousta pintaan,
mutta liikunnan aikana ei saa hengästyä. Liikkua pitäisi
vähintään kolme kertaa 30 minuuttia viikossa. Näin
saavutetaan peruskunto. Sen säilyminen edellyttää paria
liikuntakertaa viikossa. Kun peruskunto on saavutettu, sen
nostaminen on helppoa vain harjoituskertoja lisäämällä.
Liikkeelle kannattaa lähteä rauhallisesti alhaisella
poljentanopeudella ja pienellä vastuksella. Kova rasitus
voi kuormittaa liikaa sydäntä ja verenkiertoelimistöä.
Kunnon kohotessa vastusta ja poljentanopeutta voidaan
vähitellen lisätä. Liikunnan tehoa voidaan arvioida
sydämen sykkeen avulla.
Huolto
• Pyyhi laitteesi kaikki osat harjoituksen päätyttyä
ikivedestä pehmeällä, imukykyisellä liinalla. Älä käytä
liuottimia.
1. Suihkuta puhdistusainetta riepuun ja levitä ohut kerros
vauhtipyörän sivuihin.
2. Viikoittain.
3. WD-40-aerosoli.
Jarrupala:
1. Tarkista liiallinen kuluminen tai haurastuminen.
2. Viikoittain.
3. 3-IN-ONE-öljy tai 10W-öljy. Älä käytä silikonipohjaisia voiteluaineita.
1. Älä huolla poljinten sisäosia. Jos huomaat poljinten
sisäosien kuluneen, polkimet tulisi vaihtaa.
2. Muiden kuin tässä esitettyjen voitelu- tai puhdistusaineiden käyttö voi johtaa suorituskyvyn heikkenemiseen ja osan käyttöiän lyhenemiseen.
Käyttöhäiriöt
Jatkuvasta laaduntarkkailusta huolimatta laitteessa saattaa
esiintyä yksittäisistä komponenteista johtuvia yksilövikoja
tai toimintahäiriöitä. Koko laitteen toimittaminen
korjattavaksi on yleensä tarpeetonta, sillä vika on
useimmiten korjattavissa ko. osan vaihdolla.
Mikäli laitteen toiminnassa ilmenee häiriöitä käytön
aikana, ota välittömästi yhteys laitteen myyjään.
Ilmoita laitteesi malli ja sarjanumero (sarjanumerotarran
sijainnin näet tämän käyttöohjeen etukannesta). Ilmoita
lisäksi häiriön luonne, laitteen käyttöympäristö sekä
ostopäivämäärä.
Mikäli tarvitset laitteeseesi varaosia, ota yhteys laitteen
myyjään. Ilmoita aina laitteen malli, sarjanumero sekä
tarvittavan osan varaosanumero. Varaosaluettelon löydät
tämän oppaan lopusta. Laitteessa saa käyttää vain
varaosalistassa mainittuja osia.
Tekniset tiedot
Pituus.............. ....................... 107 cm
Leveys ............ ..........................54 cm
Korkeus........... ........................103 cm
Paino............... ......................... 65 kg
Tunturi Sprinter on suunniteltu täyttämään
sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan EU:n
EMC-direktiivin (89/336/ETY) vaatimukset. Tuotteet
on varustettu sen mukaisesti CE-tarralla. Tunturi Sprinter
täyttää CEN tarkkuus- ja turvanormien vaatimukset (Luokka
EN-957). Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Huoltovälit
Polkimet:
1. Varmista että polkimet ovat tiukasti kiinni poljinkammissa, että polkimien kaikki ruuvit ovat tiukalla ja että
polkimien hihnat eivät ole kuluneet rikki.
2. Ennen jokaista käyttöä.
TOIVOTAMME SINULLE MIELLYTTÄVIÄ
HARJOITUSHETKIÄ TUNTURI SPINNER-
HARJOITUSKUMPPANISI KANSSA!
Sprinter
55
Page 56
Table des matières
Installation -
Consignes de sécurité importantes 56
Instructions de montage 57
Réglages et configuration 61
Transport et rangement 62
Fitness -
Fonctionnement de base 62
Exercice 62
Maintenance -
Maintenance 62
Intervalles de maintenance 62
Defauts de fonctionnement 62
Caracteristiques techniques 63
Product information -
Vue explosée 65
Bienvenue dans le monde de l’entraînement
Tunturi!
Votre choix prouve que vous souhaitez réellement investir
dans votre bien-être et votre condition ; il révèle aussi que
vous savez apprécier la haute qualité et l’élégance. En
choisissant un équipement sportif Tunturi, vous adoptez
un produit de premier choix comme partenaire pour un
entraînement motivant en toute sécurité. Quel que soit
votre objectif, nous sommes persuadés que cet appareil
est celui qui vous y conduira. Adressez-vous à WWW.TUNTURI.COM pour plus d’informations.
Consignes de sécurité importantes
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’assembler,
d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de votre appareil sportif.
Veuillez conserver ce guide, il contient les renseignements
dont vous aurez besoin, maintenant et plus tard, pour
utiliser et entretenir votre appareil. Suivez toujours les
instructions très rigoureusement.
Avertissements lies a votre sante
• Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez
d’autres symptômes anormaux pendant l’entraînement,
interrompez immédiatement la session et consultez
votre médecin.
• Afin d’éviter toutes douleurs musculaires, commencez
et terminez vos sessions par des mouvements
d‘échauffement (pédalage lent avec une résistance
faible). N’oubliez pas non plus d’effectuer des
mouvements d’étirement pour terminer votre session.
Avertissements lies a votre milieu d’entraiment
• Placez l’appareil sur une surface aussi plane que
possible. Placez une protection sous l’appareil.
• Assurez-vous d’une ventilation suffisante, mais evitez
toutefois les courants d’air.
• En entraînement, l’appareil supporte des températures
de 10°C à 35°C. L’appareil peut aussi être rangée
à une température comprise entre -15°C et +40°C.
L’hygrométrie du local d’utilisation ou de rangement
de l’appareil ne doit jamais excéder 90 %.
Avertissements lies a l’utilisation de l’appareil
• Commencez par vérifier que l’appareil est en
parfait état de marche. N’utilisez jamais un appareil
défectueux.
• N’utilisez jamais l’appareil avec les protections
latérales démontées.
• Portez des vêtements et chaussures appropriés.
• Protégez l’unite des compteurs d’une exposition au
soleil et séchez toujours la surface de l’unite des
compteurs si des gouttes de sueur sont tombées
dessus.
• N’effectuez jamais d ‘autres opérations de réglage et
d ‘entretien que celles mentionnées dans ce guide et
suivez bien les conseils d’entretien qui y sont donnés.
• L’appareil ne doit pas être utlisé par des personnes
pesant plus de 150 kg.
• N’essayez pas d’effectuer d’autres entretiens ou
réglages que ceux décrits dans ce mode d’emploi.
Les autres opérations doivent être laissées aux soins
des personnes compétentes dans l’entretien des
dispositifs électromagnétiques et autorisées, aux
regards des lois du pays concerné (ou équivalent)
à accomplir les travaux de maintenance et de
réparations. Les instructions de maintenance de ce
mode d’emploi doivent être suivies scrupuleusement.
• N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues telles que
décrites dans ce manuel. N’essayez pas d’utiliser
ce vélo à une vitesse de pédalage élevée si vous
n’avez pas roulé sur ce vélo depuis un certain temps.
Familiarisez-vous d’abord avec ce vélo à des vitesses
de pédalage inférieures.
• Le vélo N’EST PAS équipé d’un système de roue
libre, ce qui signifie que lorsque le volant est
en mouvement, les pédales sont en mouvement.
N’essayez pas d’arrêter l’appareil en appliquant une
pression arrière sur les pédales, vous risquez de vous
blesser au genou. N’essayez pas d’enlever vos pieds
des pédales lorsqu’elles sont en mouvement.
• Attendez que le mouvement s’arrête avant de
descendre du vélo. Si vous souhaitez arrêter le
mouvement du pédalier, appuyez sur le bouton du
frein.
• Un surentraînement peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles. Consultez un médecin ou
un moniteur de fitness qualifié afin de déterminer un
programme d’entraînement approprié à votre niveau
de forme.
• N’essayez pas de tournez la manivelle des
pédales à la main. Ne touchez aucun mécanisme
d’entraînement lorsque l’appareil est en mouvement,
vous risqueriez de vous blesser.
• Ne laissez jamais tomber d’objets dans les ouvertures
du vélo.
• Suivez les instructions pour une utilisation sûre de
l’appareil en ce compris une position adéquate
du siège, des poignées et une bonne utilisation du
système de positionnement des pieds des pédales.
N’essayez pas de tirer le montant de la poignée et le
montant du siège au-delà de la position ‘MAX’.
• Pour une utilisation sûre, laissez au moins 60 cm
d’espace libre des deux côtés de l’appareil et 100
cm à l’arrière de l’appareil.
Vérifiez régulièrement si le vélo n’est pas endommagé et
usé. Les composants inutilisables doivent être remplacés
immédiatement ou l’équipement ne doit pas être utilisé
tant qu’il n’est pas réparé. Le non-respect des directives
peut compromettre l’efficacité de l’exercice et vous
exposer (et éventuellement d’autres) aux blessures et
également réduire la longévité de l’équipement.
56
Français
Page 57
Instructions de montage
Avant de commencer, vérifiez le contenu de
l’emballage. S’il vous manque une pièce, contactez
votre revendeur et indiquez-lui le modèle, le numéro
de série de l’appareil et la référence de la pièce
manquante. Vous trouverez la liste des pièces
détachées à la fin de ce manuel. Les accessoires
matériels sont marqués d’une * dans la liste des
pièces détachées. Les directions droite, gauche,
avant et arrière sont définies par rapport à la position
d’exercice. Conservez les outils de montage, vous
pourriez en avoir besoin pour régler l’appareil par
exemple.
Il faut être à deux pour assembler l’appareil.
L’emballage renferme un sachet de silicate pour absorber
l’humidité pendant le stockage et le transport. Veuillez
le jeter après avoir déballé l’appareil. Conservez au
moin 1 m d’espace libre autour de l’appareil. Nous
recommandons également d’ouvrir l’emballage et
d’assembler le produit sur une base protectrice.
1.
Étape 1: Montage du montant de soutien
avant et arrière
• Installez le montant de soutien avant et arrière à
l’aide de quatre boulons ordinaires 3/8”×3-1/2”
(81), quatre rondelles d’appui courbées 3/8” (83)
et quatre écrous borgnes 3/8” (82). Les montants de
support avant et arrière sont différents. Veillez à installer le montant de support avec les roues de transport
à l’avant du vélo.
Sprinter
57
Page 58
Étape 2: Couvercle arrière
• Installez le couvercle du montant de support arrière à
l’aide de deux vis M5 x 10mm (91).
2.
58
Français
Page 59
Étape 3: Poignée et porte-bouteille
• Installez la poignée à l’aide de quatre boulons
5/16” x 15mm (88), des demi-rondelles 5/16” (49)
et quatre rondelles plates 5/16” (48). Serrez correctement les boulons.
• Installez le porte-bouteille sur le châssis principal à
l’aide de deux vis cruciformes (93).
3.
Sprinter
59
Page 60
Étape 4: Montage des pédales
• Installez la pédale gauche (25L) et la pédale droite
(25R) sur le bras de manivelle. Veuillez noter que la
pédale gauche possède un boulon fileté inverse et
doit être serré dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre. Les pédales sont identifiées par un R ou
un L à l’extrémité du boulon.Pédale droite
4.
Pédale gauche
60
Français
Page 61
Reglages et conguration
Prenez quelques instants pour apprendre à régler correctement le vélo à votre corps ; les entraînements seront plus
agréables et plus sûrs. Utiliser un vélo non adapté peut
entraîner de l’inconfort et augmenter le risque de blessures.
Réglage de la position de la selle
poignée vous donnera une position plus redressée ;
et inversement.
2. Soulevez ou abaissez la poignée en desserrant le
levier de relâchement rapide du tube de la poignée
et en réglant en coulissant la poignée vers le haut ou
vers le bas. Serrez ensuite le levier de relâchement
rapide pour fixer le tube de la poignée. Notez la
marque de position sur le tube de la poignée pour
référence ultérieure.
Réglage de la hauteur de
la selle:
1. Debout à côté du vélo, réglez
la selle jusqu’à ce qu’elle soit
à hauteur de la hanche.
2. Tournez les manivelles jusqu’à
ce que les pédales soient en
position verticale
3. Placez votre pied dans le
serre-pédale le plus proche
du sol et montez sur le vélo.
Veillez à ce que la pointe de votre pied se trouve au
centre de la pédale. Votre jambe doit être légèrement
fléchie au genou, d’environ 5 degrés.
4. Si votre jambe est trop droite ou si votre pied ne peut
pas toucher la pédale, vous devez descendre la
selle. Si votre jambe est trop plié vous devez relevez
la selle.
5. Descendez du vélo. Desserrez le levier de relâchement rapide du tube de la selle et réglez vers le haut
ou vers le bas selon le cas.
6. Lorsque la selle se trouve dans la position souhaitée,
serrez le levier de relâchement rapide pour fixer la
selle.
7. Notez la marque de position de la selle sur le tube
de la selle pour référence
ultérieure.
Réglage en avant de la
selle:
8. Asseyez-vous sur le vélo avec
les pédales en position 3 et
9 heures. Pour entraînement
de vélo sur route, une position
avant/arrière adéquate de
la selle est obtenue lorsque la
petite bosse au sommet du tibia se trouve au-dessus
de l’axe du pédalier.
9. Descendez du vélo. Desserrez le levier de relâchement rapide sous la selle et glissez la selle vers
l’avant ou vers l’arrière comme vous le désirez et
serrez ensuite le levier de relâchement rapide.
Réglage de la position avant/arrière de la
poignée:
3. Desserrez le levier de relâchement rapide sous la
poignée et glissez la poignée vers l’avant ou vers
l’arrière comme souhaité. Une position avant/arrière
adéquate permet au cycliste d’attraper confortablement la poignée avec une légère flexion au coude.
4. Serrez le levier de relâchement rapide pour fixer la
poignée.
Utilisation de la pedale a double fonction:
Si vous avez des questions, veuillez consulter un distributeur de vélos pour obtenir de l’aide ou reportez-vous aux
instructions du fabricant de chaussures.
Lorsque vous fixez la cale, la ligne centrale latérale doit
se trouver sous le centre de la pointe du pied. Réglez vers
l’avant et vers l’arrière via les logements dans la semelle
de la chaussure. Réglez latéralement via le jeu entre la
rondelle de la cale et la cale. Serrez les cales fermement.
La position des cales peut être réglée finement en fonction
des préférences personnelles après un essai. Cela peut
prendre un certain temps avant de trouver la configuration
optimale.
Cale-pieds:
Tous les cale-pieds standard peuvent être fixés aux pédales. Utilisez les instructions d’installation et de fixation du
matériel fournis avec les cale-pieds et veillez à ce que les
vis soient correctement serrées avant utilisation.
Pour utiliser les pédales:
Engagez vos chaussures à cales dans les pédales en
plaçant la cale entre les fixations en appuyant vers le bas.
Désengagez en tordant le talon vers l’extérieur du vélo.
La tension de fixation est réglable et doit être réglée de
manière à ce que la cale et la chaussure ne se désengagent pas pendant l’exercice. Utilisez une clé Allen pour
régler les vis de tension, dans le sens horlogique pour
augmenter la tension et dans le sens contraire pour la
réduire.
Réglage des poignées
Réglage en hauteur de la
poignée:
1. La hauteur de la poignée est
une question de préférence.
Commencez avec une hauteur
de poignée qui est identique
à la hauteur de la selle. Un
réglage plus élevé de la
Sprinter
61
Page 62
Transport et rangement
Veuillez suivre ces instructions pour déplacer ou transporter
votre appareil: en le levant d’une façon incorrecte, vous
risquez un accident ou un problème de dos.
L´appareil se déplace aisément grâce à ses roulettes
de transport. Pour ce faire, se mettre derrière l´appareil,
basculer l´appareil vers soi et le déplacer sur les roulettes
disposées au bas de la barre de soutien derrière. Le
déplacement de l’équipement peut abîmer certains
revêtements de sol, par ex. les parquets en bois. Dans ce
cas, veillez à protéger le sol.
Pour lui garantir un fonctionnement impeccable, rangez et
utilisez votre appareil dans un endroit sec, sans variations
de température importantes, et protégez-le contre les
poussières.
Fonctionnement de base
que votre condition s’améliore, vous pourrez augmenter
résistance et vitesse.
Maintenance
Le Sprinter ne requièrent qu’un minimum de maintenance.
Vérifiez, de temps en temps, que tous les écrous et vis sont
serrés.
Après s’être exercé, séchez toujours l’appareil avec un
•
tissu mou et absorbant. N’utilisez pas de détergent.
N’enlevez jamais les capots protecteurs de l’appareil.
•
Intervalles de maintenance
Pédales:
1. Veillez à ce que les pédales soient bien serrées dans
les manivelles ; que toutes les vis des pédales sont
bien serrées et que les courroies de pédales ne sont
pas fissurées.
2. Avant chaque utilisation.
Maintenant que vous avez détermine une position
d’utilisation adéquate, prenez quelques minutes pour
utiliser le vélo et vous assurer que votre position est confortable. Commencez à pédaler doucement avec vos orteils
et vos genoux pointés vers l’avant. Tenez la poignée légèrement dans une position qui vous permet de détendre
vos épaules et le haut de votre corps. Pédalez doucement, à faible résistance jusqu’à ce que vous sentiez que
vous pourriez pédaler dans cette position pendant toute la
durée de votre entraînement.
1. La résistance de pédalage est contrôlée par le bouton
de tension des freins. La résistance peut être modifiée
à tout moment en tournant le bouton de tension de
freinage : dans le sens horlogique pour davantage
de résistance et dans le sens contraire pour une
moindre résistance.
2. Pour appliquer le frein, enfoncez le bouton de tension
du frein.
3. Avant de descendre de vélo, appliquez le frein
pour arrêter l’appareil ou augmentez la résistance et
laissez les pédales s’arrêter.
Exercice
Le pédalage est une excellente forme d’exercice aérobic
qui lie à la fois modération et durée dans les efforts. Un
tel exercice vise à améliorer votre capacité maximale
d’absorption d’oxygène, donc votre endurance et votre
condition physique. La capacité du corps à “brûler” la
graisse est directement liée à sa capacité de transporter
l’oxygène. L’exercice aérobic est avant tout un exercice
agréable qui devra faire apparaître une légère sueur sur
votre peau mais ne devra en aucun cas vous essouffler.
Pour vous remettre en forme, il vous faut pratiquer des
exercices physiques au moins trois fois par semaine
pendant 30 minutes à chaque fois et pour vous maintenir
en bonne condition, au moins deux fois par semaine.
Débutez avec une vitesse de pédalage et une resistance
faibles. Si vous êtes obèse, un effort excessif pourrait surcharger votre système cardiovasculaire. Au fur et à mesure
Châssis:
1. Essuyez avec un chiffon humide propre.
2. Tous les jours.
3. Eau.
Guidon:
1. Essuyez en pulvérisant sur un chiffon et en appliquant
une légère couche sur les côtés du volant.
2. Chaque semaine.
3. Spray WD-40 .
Patin de frein:
1. Vérifiez s’ils ne sont pas usés.
2. Chaque semaine.
3. Huile 3-IN-ONE oui huile 10W. Ne pas utiliser de
lubrifiants à base de silicone.
1. Ne pas entretenir les pièces internes ou les pédales.
Si elles sont usées au niveau interne, nous recommandons de remplacer les pédales.
2. Utiliser des lubrifiants ou des détergents autres que
ceux spécifiés peut entraîner de moindres performances et une moins longue durée de vie des pièces.
Defauts de fonctionnement
En dépit d’un contrôle continu de la qualité, l’appareil
peut présenter des défauts ou des anomalies de
fonctionnement provenant de certains de ses composants.
Dans ce cas, il n’est pas cependant nécessaire d’aller
faire réparer votre appareil, le problème pouvant bien
souvent être résolu par simple changement de la pièce
défectueuse.
Contactez votre distributeur au cas ou vous remarqeuriez
un défaut ou un mauvais fonctionnement de votre
l’appareil ou si vous avez besoin de pièces de rechange.
Indiquez-lui la nature du problème, les conditions
d’utilisation, la date d’achat, le modèle et le numéro de
série.
Vous trouverez la liste des pièces détachées à la fin de ce
mode d’emploi. Seules des pièces mentionnées dans la
liste des pièces de rechange peuvent être utilisées dans
l’appareil.
62
Français
Page 63
Caracteristiques techniques
Longueur .................................................107 cm
Largeur .....................................................54 cm
Hauteur ...................................................103 cm
Poids ........................................................65 kg
Sprinter est conforme aux normes des directives EMC
de l’UE concernant la compatibilité électromagnétique
(89/336/CEE). Ce produit porte, en conséquence, la
marque CE.
Sprinter est conforme aux normes de sécurité et de
précision EN (EN-957).
Du fait de sa politique de développement continu des
produits, Tunturi se réserve le droit de modifier les
spécifications sans préavis.
NOUS VOUS SOUHAITONS D’AGRÉABLES
ET NOMBREUSES SÉANCES D’EXERCICE
AVEC VOTRE NOUVEAU PARTENAIRE
D’ENTRAÎNEMENT!
Sprinter
63
Page 64
Exploded view11PTSP1X00
64
English
Page 65
Parts list
# Part descriptionQ’ty
1Main Frame1
2Front Support Post1
3Rear Suport Post1