Read this guide through carefully before assembling,
using or servicing your fi tness equipment. Please
keep the guide somewhere safe; it will provide you
now and in the future with the information you need
to use and maintain your equipment. Always follow
these instructions with care. The equipment has
been designed for home use. The Tunturi warranty
applies only to faults and malfunctions in home use
(24 months). Please note that the warranty does not
cover damage due to shipping or negligence of
adjustment or maintenance instructions described in
this manual.
NOTE ABOUT
YOUR HEALTH
• Before you start any training, consult a physician
to check your state of health.
• If you experience nausea, dizziness or other
abnormal symptoms while exercising, stop your
workout at once and consult a physician.
• To avoid muscular pain and strain, begin each
workout by warming up and end it by cooling down
(slow pedaling at low resistance). Don’t forget to
stretch at the end of the workout.
NOTE ABOUT THE
EXERCISING
ENVIRONMENT
• The equipment is not to be used outdoors.
• Place the equipment on a fi rm, level surface. Place
the equipment on a protective base to avoid any
damages to the fl oor beneath the equipment.
• Make sure that the exercising environment has
adequate ventilation. To avoid catching cold, do not
exercise in a draughty place.
• In training, the equipment tolerates an environment
measuring +10°C to +35°C. The equipment can
be stored in temperatures ranging between -15°C
and +40°C. Air humidity in the training or storage
environment must never exceed 90 %.
E6
•
OWNER'S MANUAL
2
NOTE ABOUT USING
THE EQUIPMENT
• If children are allowed to use the equipment, they
should be supervised and taught to use the equipment properly, keeping in mind the child’s physical
and mental development and their personality.
• Before you start using the equipment, make sure
that it functions correctly in every way. Do not use a
faulty equipment.
• Press the keys with the tip of the fi nger; your nails
OWNER'S MANUAL • E6
GB
may damage the key membrane.
• Never lean on the interface.
• Never remove the side covers. Do not step on the
frame casing.
• Only one person may use the equipment at a
time.
• Hold the handlebar for support when getting on or
off the equipment.
• Wear appropriate clothing and shoes when
exercising.
• Protect the meter from sunlight and always dry the
surface of the meter if there are any drops of sweat
on it.
• The equipment must not be used by persons
weighing over 135 kg.
• Make sure the equipment is unplugged before carrying out any assembly or maintenance procedures.
• Do not attempt any servicing or adjustments other
than those described in this guide. Everything else
must be left to someone familiar with the maintenance of electromechanical equipments and authorised under the laws of the country in question to
carry out maintenance and repair work.
• This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path
of least resistance for electric current to reduce the
risk of electric shock. This product is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor
and a grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed
and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
ASSEMBLY
Start by unpacking the equipment and check that
you have the following parts:
1. Frame
2. Rear support
3. Plastic covers for front support (2)
4. Handlebar / meter
5. Heart rate transmitter belt
6. Transformer
7. Assembly kit (contents marked with in the spare
part list): keep the assembly tools, as you may need
them e.g. for adjusting the equipment.
If necessary, please contact your dealer with the
model, equipment serial no. and spare part no.
of the missing part. You’ll fi nd a spare part list at
the back of this guide. The packaging includes a
silicate bag for absorbing moisture during storage
and transportation. Please dispose of the bag once
you have unpacked the equipment. The directions
left, right, front and back are defi ned as seen from
the exercising position.
SUPPORTS
DANGER:
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualifi ed electrician or serviceman if
you are in doubt as to whether the product is properly grounded. Do not modify the plug provided with
the product - if it will not fi t the outlet, have a proper
outlet installed by a qualifi ed electrician.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL
WELCOME TO THE WORLD
OF TUNTURI EXERCISING!
Your choice shows that you really want to invest
in your well being and condition; it also shows
you really value high quality and style. With
Tunturi Fitness Equipment, you’ve chosen a high
quality, safe and motivating product as your
training partner. Whatever your goal in training,
we are certain this is the training equipment
to get you there. You’ll fi nd information about
using your exercise equipment and what makes
for effi cient training at Tunturi’s website at
WWW.TUNTURI.COM.
Place the rear support under the frame and fasten
it with two hex screws and washers. Tilt the cycle
back so that it rests on the rear support and seat.
Push the plastic covers into place at the ends of
the front support. Turn the cycle back to upright
position.
3
E6
•
HANDLEBAR
Expose the wire coming from the frame tube
by unwrapping the tape that covers it, and then
connect it to the counterpart in the handlebar
support tube. Ensure that the joint is securely
locked by gently pulling the wire. Thread the wire
carefully inside the frame tube and push the
handlebar support tube into place inside the frame
tube, so that the fastening screws are on the front
of the tube.
NOTE! Use the enclosed Allen key to tighten both
fastening screws through the holes in the tube.
Tighten the fastening screws by turning them
counter-clockwise.
TRANSFORMER
Before connecting the equipment to a power
source, make sure that local voltage matches that
indicated on the type plate: the equipment operates
at either 230 V or 115 V (North American
version). Plug the socket end of the transformer
cord into the connector, just above the rear support
in the center of the frame, and the other end into
the wall socket.
NOTE! The equipment must be connected to a
grounded wall socket. Do not use extension wires
when connecting the equipment to the power
source. Make sure the transformer cord does not
run underneath the equipment.
DANGER: Always switch off the power and
unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using.
WARNING: To reduce the risk of burns, fi re,
electric shock, or injury to persons:
1) An appliance should never be left unattended
when plugged in. Unplug from outlet when not in
use, and before carrying out any maintenance or
repair procedures.
2) Do not operate under blanket or other
combustive material. Excessive heating can occur
and cause fi re, electric shock, or injury to persons.
ADJUSTMENTS
SEAT HEIGHT
The seat height should be set so that the arch of
the foot reaches the pedal with the leg almost
straight and the pedal at its lowest point. To raise
or lower the seat: First turn the locking knob one
turn counter-clockwise. Then pull the locking
knob outwards, so that the seat tube can be moved
freely up and down. Once the height is right, let go
of the knob and the seat locks into place. Turn the
locking knob clockwise to tighten.
NOTE! Always make sure that the locking knob is
properly fastened before starting to exercise!
The scale on the seat tube helps you remember
the seat height that suits you best. The seat can be
inclined forward or backward by turning the green
adjustment ring below the saddle. The seat inclines
forward when the ring is turned counter-clockwise,
and back when the ring is turned clockwise. A
correctly inclined seat enhances your training
comfort. Do not try to adjust seat inclination when
you’re sitting on the seat - the ring won’t turn.
HANDLEBAR
Loosen the gray knob in front of the handlebar and
adjust the handlebar position until your training
position feels comfortable. Tighten the gray knob
carefully.
PEDALS
Select strap tightness, set the appropriate strap
hole on the retainer from below and pull forcibly
upward. Especially when the equipment is new, the
strap fastening may seem relatively tight.
EXERCISING WITH TUNTURI
When you’ve not exercised for a long time,
you should have your condition checked and
consult a doctor, if you are over 40, your physical
condition is poor, you suffer from a chronic illness
or have health problems, or you have injuries
to or problems in your muscles. For endurance
exercising, it’s good to exercise at least 3 times a
week, but remember for your health that once
OWNER'S MANUAL
4
OWNER'S MANUAL • E6
GB
a week is better than not at all. The effects of
exercising will show after just a few weeks. If you’re
very unfi t, start with a 20 minute workout. Once
your condition improves, you can train for 30-60
minutes depending on your goal.
EXERCISE LEVEL
The best training to improve your general fi tness
is properly effi cient, not too heavy and not too
easy. It’s good to sweat while working out, but
important still to be able to talk comfortably. This
type of exercise is called aerobic or endurance
exercise and your body produces the required
energy by burning body fat with the aid of oxygen.
This in turn leads to a reduction in fat tissue. No
matter what your goal, you’ll get the best results
by training at the right level of effort, and the best
measure is your own heart rate. First fi nd your
maximum heart rate i.e. where the rate doesn’t
increase with added effort. If you don’t know your
maximum heart rate, please use the following
formula as a guide:
208 - 0,7 X AGE
MEASURING HEART RATE
This equipment has a built in pulse receiver,
which is compatible with a Polar telemetric pulse
transmitter.
TELEMETRIC HEART RATE MEASUREMENT
If you want to measure your heart rate this way
during your workout, moisten the grooved
electrodes on the transmitter belt with saliva or
water. Fasten the transmitter just below the chest
with the elastic belt, fi rmly enough so that the
electrodes remain in contact with the skin while
pedaling, but not so tight that normal breathing
is prevented. If you wear the transmitter and belt
over a light shirt, moisten the shirt slightly at the
points where the electrodes touch the shirt. The
transmitter automatically transmits the heart-rate
reading to the meter up to a distance of about
1 meter. The heart-rate value is displayed in the
meter. Follow your heart rate during the training.
REMARKS ON TELEMETRIC
MEASUREMENT
This is an average value and the maximum varies
from person to person. The maximum heart-rate
diminishes on average by one point per year. If you
belong to one of the risk groups mentioned earlier,
ask a doctor to measure your maximum heart rate
for you. We have defi ned three different heart-rate
zones to help you with targeted training.
Beginner
50-60 % of maximum heart rate
•
Also suitable for weight-watchers, convalescents
and those who haven’t exercised for a long time.
Three sessions a week of at least a half-hour each
is recommended. Regular exercise considerably
improves beginners’ respiratory and circulatory
performance and you will quickly feel your
improvement.
Trainer
60-70 % of maximum heart rate
•
Perfect for improving and maintaining fi tness.
Even reasonable effort develops the heart and lungs
effectively, training for a minimum of 30 minutes
at least three times a week. To improve your
condition still further, increase either frequency or
effort, but not both at the same time!
Active trainer
70-80 % of maximum heart
•
rate
Exercise at this level suits only the fi ttest and
presupposes long-endurance workouts.
If the electrode surfaces are not moist, the heart
rate reading will not appear on the display. If the
electrodes are dry, they must be moistened again.
Allow the electrodes to warm up properly to
ensure accurate heart-rate measurement. If there
are several telemetric heart rate measurement
equipments next to each other, the distance
between them should be at least
1.5 m. Similarly,
if there is only one receiver and several transmitters
in use, only one person with a transmitter should
be within transmission range. The transmitter is
switched to an active state only when it is being
used for measurement. Sweat and other moisture
can, however, keep the transmitter in an active state
and waste battery energy. Therefore it is important
to dry the electrodes carefully after use.
When selecting training attire, please note
that some fi bers used in clothes (e.g. polyester,
polyamide) create static electricity, which may
prevent reliable heart rate measurement.
Please note that a mobile phone, television and
other electrical appliances form an electro-magnetic
fi eld around them, which will cause problems in
heart rate measurement.
Rest is as important as exercise in a fi tness program.
If you for instance exercise conscientiously for
three weeks, it’s good to make the following week a
little lighter.
5
E6
•
METER
KEYS AND DISPLAYS
1. MANUAL
Allows you to set your effort level with the arrow
keys during the workout.
2. WATT CONTROL
This program allows you to preset your effort level
(in watts), i.e. pedaling effort is independent of
pedaling speed and remains exactly at the preset
level. As the pedaling speed increases the resistance
is reduced and vice versa. The set value can be
changed also during the workout. The display
shows the effort level and the changes in effort.
You can choose the effort level to your liking with
arrow keys.
3. PROGRAMS
This program contains ready-made training
profi les. The program changes the effort / heart
rate level during your workout. The display shows
the profi le and the changes.
4. TARGET HR
This program allows you to preset your pulse level,
i.e. the resistance is regulated so that your pulse
remains at the requested level. If the pulse tends to
rise, resistance is reduced automatically and vice
versa. The set value can be changed also during the
workout.
5. RESET
Press for 2 seconds, resets all values.
6. ENTER
Approves set values and user parameters, activates
Quick Start-mode after pressing RESET.
7. MEMORY
Saves and recalls manual programs (P 1-8).
8. SCAN HOLD
The values displayed change at 6-second intervals.
If you want to monitor any value for a longer
period, press the
SCAN HOLD key, and the display
will be locked. When you want to view the
changing values again, press the
SCAN HOLD key to
unlock.
9. ARROW KEYS
Used for setting values, increasing or decreasing
resistance and selecting programs.
10. TIME / EFFORT (W)
This display alternates between elapsed time and
effort in watts.
11. DISTANCE/RPM
This display alternates between distance in km and
speed in revolutions per minute
12. KCAL / HR
(RPM).
This display alternates between approximate
energy consumption in kilocalories and heart
rate. Since people’s capacity to produce energy
varies, the energy consumption display shows an
approximation of the real consumption.
13. SELECTING UNIT
You can select the unit of weight to be displayed by
the switch at the back of the meter housing. You
can select either
14. TOTAL TRAINING COUNTER
KG or LB.
Press both arrow keys simultaneously and the TIME
window will present the total training time in
hours and the
DISTANCE window the total training
distance in kilometers.
15. T-WARE PROGRAM
This equipment is compatible with the T-Ware
fi tness testing and monitoring
PC program. You can
take the T-ware program into use by installing the
T-ware to your
to the
PC with the cable. The required cable is a
PC and by connecting the meter
crosswired zeromodem cable with D9F connectors
at both ends.
OPERATING THE METER
NOTE! Protect the meter from direct sunlight, as
it may damage the liquid crystal display. Do not
expose the meter to water or severe impacts, as
these may also damage the meter.
OWNER'S MANUAL
6
OWNER'S MANUAL • E6
GB
The meter switches on automatically when the
cycle is connected to the power source. The display
gives out a short beep after which all the functions
are at zero. If you do not press a key, or pedal for
more than 5 minutes, the meter automatically
switches off.
QUICK START
1. Switch on the meter or press ENTER after
pressing the
2. You can adjust the effort level (1-32) with the
RESET key.
arrow keys, and the columns indicate the chosen
effort level.
3. Begin your workout.
MANUAL
1. Select the manual function by pressing the
MANUAL key after the meter has been switched on
or after pressing the
2. The TIME display will start to fl ash. Choose the
RESET key.
desired duration of workout by using the arrow
keys (10-90 minutes in steps of 5 minutes). Press
ENTER. The equipment uses this value to calculate
the duration of the different effort levels during the
program.
3. Enter your weight by using the arrow keys
(default value 70 kg in the
display reads
4. Begin your workout.
5. You can adjust the effort level (1-32) with the
KG . Press ENTER.
DISTANCE window). The
arrow keys, and the columns indicate the chosen
effort level.
program.
4. Enter your weight by using the arrow keys
(default value 70 kg in the
display reads
5. Begin your workout.
6. You can adjust the profi le effort level with the
KG . Press ENTER.
DISTANCE window). The
arrow keys, and the columns in the display indicate
the chosen effort level.
Programs can be saved in the memory of the meter.
PROGRAMS
This program contains ready-made training
profiles. The program changes the effort / heart
rate level during your workout. The display shows
the profile and the changes. The pre-programmed
profiles are designed to make your training routine
more varied and interesting: you can use any of
the profiles as the basis for your workout, but you
should adjust the effort range before or during the
exercise session to suit your fitness level by using
the arrow keys.
PROFILE P1. 3-peak effort profile for the
improvement of oxygen uptake capacity. With
peaks relatively short in duration, this profile is
suitable for beginners. With default setting, max.
watt value is 182, average watt value is 121
.
Programs can be saved in the memory of the meter.
WATT CONTROL PROGRAM
Exercising within a certain effort range affects the
system in different ways, just as exercising within
a certain pulse range does. If you exercise at too
low an effort level for your condition, you will not
necessarily achieve the desired result even if you
exercise regularly. The
WATT CONTROL program
enables training at a certain effort level, e.g. at 100
watts.
1. Select the WAT T CO NTROL program by pressing
the
WATT C ON T ROL key after the meter has been
switched on or after pressing the
2. The EFFORT display will start to fl ash. Set the
RESET key.
desired effort value in watts (20-400 W in steps
of 10 W, default 100 W) by using the arrow keys.
Press
ENTER.
3. The TIME display will start to fl ash. Choose the
desired duration of workout by using the arrow
keys (10-90 minutes in steps of 5 minutes). Press
ENTER. The equipment uses this value to calculate
the duration of the different effort levels during the
PROFILE P2.
3-peak effort profile for the
improvement of oxygen uptake capacity. With
relatively longlasting peaks, this profile is
specifically suitable for the physically fit. With
default setting, max. watt value is 154, average watt
value is 122.
PROFILE P3. Multi-peak effort profile for the
improvement of explosive strength. Peaks are
relatively short in duration, and the level of effort
varies irregularly. This profile is suitable for all
fitness levels. With default setting, max. watt value
is 182, average watt value is 120.
7
PROFILE P4. Uphill effort profile for the
improvement of endurance fitness. Peaks are
relatively longlasting, increasing in intensity until
the closing phase of the profile. This profile is
specifically suitable for the physically fit. With
default setting, max. watt value is 210, average watt
value is 133.
PROFILE P8. 3-peak heart rate profile for the
improvement of oxygen uptake capacity. Peaks
are relatively longlasting, with each followed by a
steady recovery period. This profile is specifically
suitable for the physically fit. With default setting,
max. HR value is 170, average HR is 137.
PROFILE P5. 3-peak heart rate profile for the
improvement of oxygen uptake capacity. With
relatively longlasting peaks, this profile is suitable
for beginners. With default setting, max. HR value
is 136, average HR is 119.
PROFILE P6. Uphill heart rate profile where the
heart rate increases steadily until the midpoint
of the profile, steadily decreasing thereafter. This
profile is suitable for beginners. With default
setting, max. HR value is 157, average HR is 126.
1. Press PROGRAMS after the meter has been
switched on or after pressing
2. Select desired the program (P1-P8) with the
arrow keys or with the
ENTER.
3. The TIME display will start to flash. Choose the
RESET.
PROGRAMS key. Press
desired duration of workout by using the arrow
keys (10-180 minutes in steps of 5 minutes, default
20 minutes). Press
ENTER. The equipment uses
this value to calculate the duration of the different
effort levels during the program.
4. Enter your weight by using the arrow keys
(default value 70 kg in the DISTANCE window). The
display reads KG. Press
5. Begin your workout. If the set effort / heart rate
ENTER.
value seems too strenuous or easy, change the value
by using the arrow keys. The display shows the
present effort / heart rate level.
TARGET HR PROGRAM
E6
•
PROFILE P7. 3-peak heart rate profile for the
improvement of endurance fitness. Peaks are
relatively longlasting, but the heart rate level
remains fairly constant throughout. This profile is
suitable for all fitness levels. With default setting,
max. HR value is 155, average HR is 131.
OWNER'S MANUAL
8
The TARGET HR program enables training at
the requested pulse level. The program requires
measurement of heart rate.
1. Select the TARGET HR program by pressing
TARGET HR after the meter has been switched on or
after pressing
2. The HR display will start to fl ash. Set the desired
RESET.
heart rate value (default 110 bpm) by using the
arrow keys. Press
ENTER. NOTE! The preset value
can be changed during the training.
OWNER'S MANUAL • E6
GB
3. The TIME display will start to fl ash. Choose the
desired duration of workout by using the arrow
keys (10-90 minutes in steps of 5 minutes). Press
ENTER. The equipment uses this value to calculate
the duration of the different effort levels during the
program.
4. Enter your weight by using the arrow keys
(default value 70 kg in the
display reads
5. Begin your workout. If the set heart rate value
KG . Press ENTER.
DISTANCE window). The
seems too strenuous or easy, change the heart rate
value by using the arrow keys. The display shows
the present heart rate level.
Programs can be saved in the memory of the meter.
MEMORY FUNCTION
The meter enables saving of 8 manually made
programs to its memory.
SAVING THE PROGRAMS
When you wish to save a program in the memory
of the meter, press the
MEMORY key after your
workout session. Choose the desired memory
location (P1-8) by using the arrow keys. Press
ENTER. Your program is now saved in the memory
of the meter. A total of 32 changes are saved in
each program.
RUNNING THE PROGRAMS
1. When you want to use an earlier saved program,
press the
switched on or after pressing
2. Choose the desired program with the MEMORY
key or arrow keys. Press
3. The time display will start to fl ash. Choose the
MEMORY key after the meter has been
RESET.
ENTER.
desired duration of workout by using the arrow
keys (10-180 minutes in steps of 5 minutes,
default: last saved time). Press
4. Enter your weight by using the arrow keys
(default value 70 kg in the
display reads
5. Begin your workout.
NOTE! If you wish, you can adjust the effort level
KG . Press ENTER.
ENTER.
DISTANCE window). The
with the arrow keys during the training. If you
want to save these changes in the memory, press
the
MEMORY key after your workout and choose the
desired memory location. Press
ENTER to confi rm
saving.
PAUSE
The values in a workout that has been interrupted
are saved in the memory of the user interface for
5 minutes, after which they are reset. You can
restart the interrupted exercise by pedaling within
5 minutes.
ERROR CODES
The user interface will display information about
operational faults.
Err 2 Data communication problem
Remove the power cord from the power outlet,
wait for 1 minute and then restart. If the error
message does not disappear, please contact your
Tunturi dealer.
TRANSPORT AND STORAGE
Please follow these instructions when carrying
and moving the cycle about, because lifting it
incorrectly may strain your back or risk other
accidents:
NOTE! Always switch the power off and unplug
the power cord before you start moving the
equipment around!
Stand behind the equipment. Grip the seat with
one hand and the handlebar with the other, and set
your foot on the rear support. Tilt the equipment
so that it rests on its transport wheels. Wheel the
equipment to move it, on these transport wheels.
Lower the equipment while holding on to the
handlebar and remain behind the equipment all
the time.
To prevent the equipment malfunctioning, store in
a dry place with as little temperature variation as
possible and protected from dust.
MAINTENANCE
The equipment requires very little maintenance.
Check, however, from time-to-time that all screws
and nuts are tight.
After exercising, clean the equipment with a
•
soft, absorbent cloth. Do not use solvents. Sweat
may cause corrosion: we recommend therefore that
you protect all metal surfaces outside the plastic
covers with tefl on or car wax.
Never remove the equipment’s protective casing.
•
The electromagnetic brake forms a magnetic
•
fi eld that may damage the mechanism of a watch,
or the magnetic identifi cation strip on a credit
or cash card, should they come into immediate
contact with the magnets. Never attempt to detach
or remove the electromagnetic brake!
The electromagnetic brake is based on
•
electromagnetic resistance; resistance level is
electronically measured and shown as watt reading
on the display. Due to the measurement system,
your Tunturi ergometer need not be re-calibrated
when assembled, serviced and used according to
9
this Owner’s Manual.
If the equipment is not used for a period
•
of time, the transmission belt may become
temporarily distorted. This can lead to a sensation
of slightly uneven pedaling. However, after a few
minutes of use the effect disappears as the belt
returns to its original form.
NOTE! If the equipment does not function
properly during use, contact your Tunturi dealer
immediately. Always give the model and serial
number of your equipment. Please state also the
nature of the problem, conditions of use and
purchase date. Despite continuous quality control,
defects and malfunctions caused by individual
components may occur in the equipment. In most
cases it’s unnecessary to take the whole equipment
in for repair, as it’s usually suffi cient to replace the
defective part.
TRAINIEREN MIT TUNTURI ................................... 13
DAS TRAININGSNIVEAU ................................13
HERZFREQUENZSMESSUNG.........................14
DRAHTLOSE HERZFREQUENZMESSUNG ....14
DIMENSIONS
Length......................... 96 cm
Width ......................... 69 cm
Height......................... 124 cm
Weight ........................ 35 kg
Due to our continuous policy of product
development, Tunturi reserves the right to change
specifi cations without notice.
NOTE! The instructions must be followed carefully
in the assembly, use and maintenance of your
equipment. The warranty does not cover damage
due to negligence of the assembly, adjustment
and maintenance instructions described herein.
Changes or modifi cations not expressly approved
by Tunturi Oy Ltd will void the user’s authority to
operate the equipment!
We wish you many enjoyable trainings with
your new Tunturi training partner!
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil
Ihrer Trainingsausrüstung. Lesen Sie dieses
Handbuch bitte sorgfältig durch, bevor Sie Ihr
Trainingsgerät montieren, mit ihm trainieren
oder es warten. Bitte bewahren Sie dieses
Handbuch; es wird Sie jetzt und zukünftig
darüber informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen
und warten. Befolgen Sie diese Anweisungen
immer sorgfältig. Ihr neuer Heimtrainer von
Tunturi wurde für das Heimtraining entwickelt.
Die Garantie dieses Gerätes beträgt 24 Monate
für das Heimtraining. Sowohl Tunturi, als auch
seine nationalen Vertretungen übernehmen keine
Haftung für Verletzungen oder Geräteschäden,
die sich bei Dauereinsatz in gewerblichen
Fitnesscentern, Sportvereinen und vergleichbaren
Einrichtungen ergeben. Für Schäden, die durch
Missachtung der beschriebenen Einstellungs- und
Wartungsanweisungen entstehen, besteht kein
Garantie-Anspruch!
Vor Beginn eines Trainingsprogrammes einen
•
Arzt konsultieren.
Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder anderen
•
anomalen Symptomen sollte das Training sofort
abgebrochen und unverzüglich ein Arzt aufgesucht
werden.
Dieses Gerät hat ein
•
geschwindigkeitsunabhängigs Bremssystem.
Aufgrund des natürlichen Spieltriebes und
•
der Experimentierfreudigkeit der Kinder können
Situationen und Verhaltensweisen entstehen,
für die das Trainingsgerät weder gebaut noch
abgesichert ist und die eine Verantwortung
seitens des Herstellers ausschliessen.Wenn Sie
dennoch Kinder an das Trainingsgerät lassen,
müssen Sie deshalb deren geistige und körperliche
Entwicklung und vor allem deren Temperament
berücksichtigen, sie gegebenenfalls beaufsichtigen
und sie vor allem auf die richtige Benutzung des
Gerätes hinweisen.
Das Gerät sollte grundsätzlich nur von einer
•
Person benutzt werden.
Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes
•
ist der Heimbereich.
Das Gerät daft nur in Innenräumen benutzt
•
werden.
Das Gerät auf möglichst ebenen Untergrund
•
stellen.
Stützen Sie sich nie gegen das Benutzerinterface
•
ab!
Bedienen Sie die Tasten mit der Fingerkuppe.
•
Ein Fingernagel kann die Membrane der Tasten
beschädigen.
Das Gerät nie ohne die seitlichen Abdeckungen
•
benutzen.
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in
•
Feuchträumen (Sauna, Schwimmbad) vorgesehen.
Beim Training muss die Umgebungstemperatur
•
zwischen +10°C und +35°C liegen. Zur
Aufbewahrung kann das Gerät bei Temperaturen
zwischen -15°C und +40°C gelagert
werden. Die Luftfeuchtigkeit darf nie 90 %
überschreiten.
Vor Beginn des Trainings sicherstellen, dass das
•
Gerät völlig intakt ist. Auf keinen Fall mit einem
fehlerhaften Gerät trainieren.
Zum Auf-und Absteigen am Lenker abstützen.
•
Nicht auf das Gehäuse treten.
Zur Benutzung des Gerätes stets angemessene
•
Kleidung und Schuhwerk tragen.
Nie die Hände in die Nähe von beweglichen
•
Teilen bringen.
Zur Vermeidung von Muskelkater Auf- und
•
Abwärmtraining nicht vergessen.
Keine anderen als die in dieser Betriebsanleitung
•
beschriebenen Wartungsmassnahmen und
Einstellungen vornehmen. Die angegebenen
Wartungsanweisungen sind einzuhalten.
Das Gerät darf nicht von Personen benutzt
•
werden, deren Gewicht über 135
HERZLICH WILLKOMMEN IN
DER WELT DES
TRAINIERENS MIT TUNTURI!
Durch Ihren Kauf haben Sie bewiesen, dass Ihnen
Ihre Gesundheit und Ihre Kondition viel wert
sind; auch haben Sie gezeigt, dass Sie Qualität zu
schätzen wissen. Mit einem Tunturi-Fitnessgerät
haben Sie sich für ein hochwertiges, sicheres
und motivierendes Produkt als Trainingspartner
entschieden. Welches Ziel Sie auch immer mit
Ihrem Training verfolgen, wir sind sicher, dass Sie
es mit diesem Fitnessgerät erreichen. Hinweise zu
Ihrem Trainingsgerät und zum effektiven Training
damit fi nden Sie auf der Internetseite von Tunturi
WWW.TUNTURI.COM.
MONTAGE
Prüfen Sie, dass folgende Teile enthalten sind:
1. Rahmen
2. Hinteres Standprofi l
3. Kunststoffaufsätze für das vordere Standprofi l (2)
4. Lenkerrohr / Cockpit
5. Herzfrequenzmessgerät
6. Transformator
7. Montageset (der Inhalt steht mit * auf der
KG liegt.
11
Ersatzteilliste): bewahren Sie die Montageteile
sorgfältig auf, denn Sie können sie später u.a. zur
Justierung benötigen.
Eine Ersatzteilliste fi nden Sie auf der Rückseite
dieses Handbuches. In Problemfällen wenden
Sie sich bitte mit der Typenbezeichnung und der
Serienummer des Gerätes an Ihren Händler. Die
Verpackung enthält eine Tüte mit Silikat, die
die Feuchtigkeit während der Lagerung und des
Transportes aufnimmt. Bitte entsorgen Sie diese
Tüte, wenn Sie das Gerät ausgepackt haben.
Die Richtungsangaben links, rechts, vorne und
hinten sind aus der Sicht in der Traininsgsposition
abgeleitet.
STANDPROFILE
LENKERROHR
Legen Sie das Kabel, das vom Rahmen herführt,
frei, indem Sie das Klebeband entfernen,
und verbinden Sie es mit dem Kabel vom
Lenkerrohr. Prüfen Sie durch leichtes Ziehen
am Kabelanschluss, ob das Messkabel auch
ordnungsgemäss angeschlossen ist. Führen
Sie das angeschlossene Kabel sorgfältig in
das Rahmenprofi l ein und stecken Sie das
Anschlussrohr so in den Rahmen ein, dass die
Köpfe der Befestigungsschrauben nach vorne
weisen.
E6
•
Plazieren Sie das hintere Standprofi l unter
dem hinteren Teil des Rahmens. Befestigen
Sie dieses mit zwei Sechskant-Schrauben und
Unterlegschleiben. Neigen Sie das Gerät nach
hinten auf das hintere Standprofi l und den Sattel
und schieben Sie die Kunststoffaufsätze auf die
Enden des vorderen Standprofi ls. Stellen Sie das
Gerät wieder auf seine Standprofi le.
BITTE BEACHTEN! Ziehen Sie die
Befestigungsschrauben des Anschlussrohres
entgegen dem Uhrzeigersinn fest, indem Sie
den Sechskantschlüssel durch die Öffnung im
Anschlussrohr der Handstütze führen und die
Befestigungsschrauben anziehen. Entfernen Sie die
Schutzfolie vom Display.
NETZANSCHLUSS
Schliessen Sie den Transformator an die Buchse
oberhalb des hinteren Standprofi ls an. Verbinden
Sie das Transformatorkabel mit einer Steckdose.
Nach Beendigung Ihres Trainings trennen Sie das
Gerät bitte immer vom Netz. Vergewissern Sie
sich, dass das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht!
EINSTELLUNGEN
SITZHÖHE
Sie haben die richtige Sitzhöhe eingestellt, wenn
Ihre Ferse das Pedal berührt und das Bein dabei
durchgestreckt ist. Das Pedal befi ndet sich dann auf
seinem tiefsten Punkt. Höher- oder Tieferstellen
BETRIEBSANLEITUNG
12
BETRIEBSANLEITUNG • E6
D
des Sitzes: Drehen Sie das Handrad unterhalb des
Sattelrohres zuerst um eine Umdrehung gegen den
Uhrzeigersinn. Danach ziehen Sie das Handrad
nach aussen, so dass sich das Sattelrohr frei nach
oben und unten bewegen lässt. Wenn die Höhe
richtig eingestellt ist, lassen Sie das Handrad los
und der Sitz ist fi xiert. Drehen Sie das Handrad im
Uhrzeigersinn, bis er fest sitzt.
BITTE BEACHTEN: Vergewissern Sie sich, dass das
Handrad fest angezogen ist, bevor Sie mit dem
Training beginnen.
Die Skala auf dem Sattelrohr hilft Ihnen, die für
Sie passende Sitzhöhe zu wählen. Die Neigung
des Sitzes kann nach vorne und hinten verstellt
werden, indem Sie den grünen Einstellungsring
unterhalb des Sattels drehen. Der Sitz neigt
sich nach vorne, wenn der Ring gegen den
Uhrzeigersinn gedreht wird, er neigt sich nach
hinten, wenn der Ring im Uhrzeigersinn gedreht
wird. Ein korrekt geneigter Sitz verbessert Ihren
Trainingskomfort. Versuchen Sie nicht, die
Sitzneigung einzustellen, wenn Sie auf dem Gerät
sitzen - der Ring lässt sich dann nicht drehen.
LENKER
Lösen Sie das graue Handrad vorne am Lenker
und verändern Sie die Lenkerposition, bis Sie
eine angenehme Trainingsposition erreicht haben.
Ziehen Sie das graue Handrad vorsichtig an.
PEDALE
Stellen Sie die Riemen Ihrem Bedarf entsprechend
ein, befestigen Sie die Riemenlasche an der
Befestigung an der Pedalunterseite, und ziehen Sie
die Lasche kräftig nach oben. Besonders bei einem
neuen Gerät kann der Schlaufenverschluss noch
relativ starr sein.
TRAINIEREN MIT TUNTURI
Wenn Sie lange Zeit keinen Sport ausgeübt haben,
sollten Sie sich von einem Arzt untersuchen lassen,
falls Sie über 40 Jahre alt sind, Ihre körperliche
Verfassung schlecht ist, an einer chronischen
Krankheit leiden oder gesundheitliche Probleme
haben oder Muskelprobleme oder -verletzungen
haben. Wer an Herz- oder Kreislaufkrankheiten
leidet, sollte seine körperliche Verfassung vor
Beginn des Trainings untersuchen lassen.
Ausdauertraining sollten Sie wenigstens dreimal
pro Woche absolvieren. Aber: auch einmal pro
Woche ist besser als keinmal. Die Auswirkungen
des Trainings zeigen sich bereits nach wenigen
Wochen. Wenn Sie keine gute Kondition haben,
beginnen Sie mit 20minütigen Trainingseinheiten.
Sobald sich Ihre Kondition verbessert, können Sie
je nach Ihren Zielen 30-60 Minuten trainieren.
DAS TRAININGSNIVEAU
Am besten steigern Sie Ihre allgemeine Fitness
durch ein Training mit mässiger Leistung - nicht
zu stark und nicht zu schwach. Das Schwitzen
während der Übungen tut gut, aber auf jeden
Fall sollten Sie dabei bequem sprechen können.
Diese Art von Training nennt man aerobes oder
Ausdauertraining. Dabei bezieht Ihr Körper die
benötigte Energie, indem er mit Unterstützung von
Sauerstoff Körperfett verbrennt. Das wiederum
führt zu einer Reduzierung des Fettgewebes. Egal,
welches Ziel Sie erreichen wollen, die besten
Resultate erhalten Sie mit einem Training auf dem
richtigen Leistungsniveau, und das beste Mass
ist dabei Ihre eigene Herzfrequenz. Ermitteln Sie
zuerst Ihre maximale Herzfrequenz. Wenn Sie Ihre
maximale Herzfrequenz nicht kennen, orientieren
Sie sich an der nachfolgenden Formel:
208 - 0,7 X ALTER
Das sind Durchschnittswerte, das Maximum
unterscheidet sich von Mensch zu Mensch. Die
maximale Herzfrequenz verringert sich pro Jahr
durchschnittlich um einen Punkt. Wenn Sie zu
einer der bereits genannten Risikogruppen zählen,
bitten Sie einen Arzt, Ihre maximale Herzfrequenz
festzustellen. Wir haben drei Herzfrequenzbereiche
defi niert, die Sie bei Ihrem zielgerichteten Training
unterstützen.
Anfänger
50-60 % der maximalen
•
Herzfrequenz
Sie ist ausserdem für Übergewichtige und
Rekonvaleszenten geeignet, sowie für
diejenigen, die seit langem nicht mehr trainiert
haben. Drei Trainingseinheiten pro Woche
von jeweils einer halben Stunde Dauer sind
angemessen. Regelmässiges Training verbessert
die Leistungsfähigkeit der Atmungs- und
Kreislauforgane eines Anfängers ganz entscheidend
und schon bald werden Sie die Verbesserung
spüren.
Fortgeschrittene
60-70 % der maximalen
•
Herzfrequenz
Perfekt geeignet zur Verbesserung und Erhaltung
der Fitness. Damit stärken Sie Ihr Herz und Ihre
Lungen mehr, als auf dem Anfänger-niveau.
Wir empfehlen mindestens 3 Trainingseinheiten
pro Woche mit jeweils mindestens 30 Minuten.
Wenn Sie Ihr Fitnessniveau noch weiter erhöhen
möchten, trainieren Sie häufi ger oder intensiver,
aber nicht beides zugleich.
Aktive Sportler
70-80 % der maximalen
•
Herzfrequenz
Das Training auf diesem Niveau ist nur für
durchtrainierte Sportler geeignet und setzt ein
13
Langzeit-Ausdauertraining voraus.
Pausen sind so wichtig wie die Übungen eines
Fitnessprogrammes. Wenn Sie beispielsweise drei
Wochen lang gewissenhaft trainiert haben, sollten
Sie in der nachfolgenden vierten Woche ein wenig
kürzer treten.
HERZFREQUENZSMESSUNG
Die Herzfrequenzmessung beim E6 erfolgt drahtlos
mit einem Herzfrequenzmessgerät von Polar. Der
Polar-Empfänger ist bereits eingebaut.
DRAHTLOSE HERZFREQUENZMESSUNG
Als zuverlässigste Art der Herzfrequenzmessung hat
sich die drahtlose Herzfrequenzabnahme erwiesen,
bei der die Herzschläge mit einem Elektrodengurt
von der Brust abgenommen werden. Vom
Gurt werden die Impulse danach über ein
elektromagnetisches Feld an den Empfänger in
der Elektronikanzeige übertragen. Zur drahtlosen
Herzfrequenzmessung während des Trainings
die gegen die Haut kommenden Elektroden
am Elektrodengurt sorgfältig mit Wasser oder
Speichel anfeuchten. Wird der Elektrodengurt
über einem dünnen Hemd getragen, sind die
gegen die Elektroden gerichteten Flächen ebenfalls
zu befeuchten. Den Sender mit Hilfe des Gurtes
fest unterhalb der Brustmuskulatur befestigen
und darauf achten, dass der Gurt beim Training
nicht verrutscht. Den Elektrodengurt jedoch nicht
so festziehen, dass z. B. die Atmung erschwert
wird. Der Sender kann den Pulswert bis zu einer
Entfernung von zirka 1 m an den Empfänger
übertragen. Der Herzfrequenzwert wird in der
Anzeige angezeigt. Die Herzfrequenzwerte und
besonders die kleine Leuchtdiode unterhalb der
Herzfrequenzanzeige während des Trainings
beobachten. Der Indikator sollte im Tempo der
Herzfrequenz blinken.
Achten Sie bei Ihrer Trainingskleidung darauf, dass
bestimmte für Kleidungsstücke verwendete Fasern
(z.B. Polyester, Polyamid) statische elektrische
Ladungen verursachen, die ein Hindernis für eine
zuverlässige Herzfrequenzmessung sein können.
COCKPIT
ANZEIGEN UND FUNKTIONEN
1. MANUAL
In der MANUAL- Betriebsart kann die Belastung
durch Drücken der Pfeiltasten reduziert oder
erhöht werden. Die in der
MANUAL- Betriebsart
durchgeführten Trainingsprogramme können
gespeichert werden.
2. WATT CONTROL
Bei diesem Programm wird die Tretleistung
unabhängig von der Tretgeschwindigkeit von der
Steuerelektronik genau auf dem vorgegebenen
Wert gehalten. Die Tretbelastung nimmt mit
zunehmender Tretgeschwindigkeit ab und
umgekehrt. Der vorgegebene Leistungswert
kann auch während des Trainings noch verändert
werden. Der Programmablauf und die dadurch
verursachten Veränderungen können von der
Anzeige abgelesen werden. Eine Pfeiltaste so oft
drücken, bis die gewünschte Belastungsstufe
angezeigt wird. Die in der
WATT C ON T ROL -
Betriebsart durchgeführten Trainingsprogramme
können gespeichert werden.
Beachten Sie auch, dass durch Handys,
Fernsehgeräte und andere elektrische Geräte
E6
•
BETRIEBSANLEITUNG
14
elektromagnetische Felder entstehen, die Probleme
bei der Herzfrequenzmessung verursachen können.
3. PROGRAMS
Die Form des Trainings, die in der Funktion
PROGR AMS angeboten wird, basiert auf
individuellen, einzelnen vorprogrammierten
Trainingsprofi len, in denen die Anforderungen in
einer im voraus festgelegten Weise schwanken. Die
Tretbelastung kann auch während des Trainings
verändert werden.
4. TARGET HR (PULS -KONSTANTE)
Bei diesem Programm wird die Trainingsbelastung
BETRIEBSANLEITUNG • E6
D
abhängig vom Puls gesteuert. Beginnt der
Puls zu steigen, reduziert der elektronische
Steuermechanismus automatisch den
Tretwiderstand und umgekehrt. Der eingegebene
Pulswert kann auch während des Trainings
verändert werden.
5. RESET
Zum Zurücksetzen der Werte; 2 Sekunden
drücken.
6. ENTER
Zum Bestätigen der eingegebenen Werte und der
gewählten Funktionen, zur Aktivierung des Quick
Start-Modus nach Drücken der
7. MEMORY
RESET-Taste.
Zum Speichern und Aufrufen der
Trainingsprogramme (P1-P8).
8. SCAN HOLD
Anzeige wechselt die Werte der Anzeigefenster
im Abstand von 6 Sekunden. Wenn Sie einen
bestimmten Wert länger betrachten wollen,
drücken Sie die Taste
SCAN HOLD, dann werden
die Anzeigen arretiert. Wenn Sie dann wieder die
wechselnden Anzeigen betrachten wollen, lösen Sie
die Arretierung durch erneutes Drücken der Taste
SCAN HOLD.
9. PFEILTASTEN
Zum Erhöhen und Reduzieren der Werte, des
Widerstandes, und zum Wählen der Programme.
10. TIME / EFFORT (W) (ZEIT / LEISTUNG)
Diese Anzeige wechselt zwischen der vorgegebenen
Trainingszeit und Leistung in Watt.
11. DISTANCE / RPM (STRECKE / UPM)
Diese Anzeige wechselt zwischen Trainingsstrecke
in Kilometern und Tretgeschwindigkeit in
Tretumdrehungen pro Minute.
12. KCAL / HR (ENERGIEVERBRAUCH /
HERZFREQUENZ)
Diese Anzeige wechselt zwischen Energieverbrauch
in Kilokalorien und Herzfrequenz. Da Menschen
unterschiedliche Fähigkeiten haben, Energie zu
produzieren, kann der Energieverbrauchswert nur
ein Durchschnittswert sein.
13. WÄHLEN DER MASSEINHEIT
Die gewünschte Masseinheit kann mit dem
Schalter am Boden des Cockpits gewählt werden.
Sie können entweder
KG oder LB wählen.
14. GESAMTWERTZÄHLER
Die Gesamtbetriebsstundenzahl (Zeitanzeige TIME)
und die Gesamtstrecke (Trainingsstreckenanzeige
DISTANCE ) werden automatisch im Speicher des
Cockpits festgehalten. Zum Abruf dieser Zahl
gleichzeitig beide Pfeiltasten drücken.
15. T-WARE PROGRAM
Dieses Gerät ist mit dem T-Ware Fitness-Test und
Kontroll-Program kompatibel. Installieren Sie
zuerst das Program und schliessen Sie dann den
PC-Computer mit dem Trainingsgerät mittels eines
Kabels an. Das angeforderte Kabel ist vom Typ
Null-Modem Kabel, 2 x 9 -pol. Sub-D-Kupplung.
BETRIEB DES COCKPITS
ACHTUNG! Um eine Beschädigung der
Flüssigkristallanzeige zu vermeiden, das Gerät vor
direkter Sonneneinstrahlung sowie vor starken
Stössen und Schlägen schützen. Sicherstellen,
dass die Elektronikanzeige nicht mit Wasser in
Berührung kommt.
Das Cockpit schaltet sich automatisch ein, wenn
das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen
ist. Nach einem kurzen Tonsignal werden alle
Ziffern in der Anzeige auf Null gesetzt. Wird
das Gerät etwa 5 Minuten lang nicht betrieben,
schaltet sich das Cockpit automatisch aus.
QUICK START
1. Quick Start ist eine Trainingsfunktion, in die
das Gerät nach dem Einschalten automatisch
gelangt, oder später durch Drücken der
ENTER-
Taste nach Drücken der RESET-Taste.
2. Die Belastung (1-32) kann durch Drücken der
Pfeiltasten reduziert oder erhöht werden. Die
Säulen geben an, welche Belastungsstufe vom
Trainierenden eingestellt wurde.
3. Jetzt kann das Training beginnen.
MANUAL-BETRIEBSART
1.
Durch Drücken der MANUAL-Taste das
MANUAL- Programm wählen. Falls nötig, vor der
Programmwahl die Anzeigen mit der
RESET-Taste
auf Null setzen.
2. Die Zeitanzeige (TIME) beginnt zu blinken.
Durch Drücken der Pfeiltasten die Trainingsdauer
(10-90 Minuten in 5-Minuten-Intervallen)
einstellen. Die eingegebene Trainingszeit mit der
ENTER-Taste bestätigen.
3. Das Körpergewicht des Trainierenden eingeben
(Standardwert 70 und Kg angezeigt). Das
eingegebene Körpergewicht mit der
ENTER -Taste
bestätigen.
4. Die Belastung (1-32) kann durch Drücken der
Pfeiltasten reduziert oder erhöht werden. Die
15
Säulen geben an, welche Belastungsstufe vom
Trainierenden eingestellt wurde.
5. Jetzt kann das Training beginnen.
Die in der
MANUAL- Betriebsart durchgeführten
Trainingsprogramme können gespeichert werden.
WATT CONTROL TRAINING
verändert werden. Die vorprogrammierten
Trainingsprofile haben den Zweck Ihr Training
interessant und abwechslungsreich zu gestalten:
als Basis Ihres Trainingsabschnittes können
Sie irgendein Profil wählen, aber stellen Sie
vor Beginn oder während des Trainings das
Profillevel mit Hilfe der Pfeiltasten so ein, dass das
Leistungslevel Ihrem Konditionsniveau entspricht.
Die Wirkung des Trainings auf den Körper hängt
sowohl vom Puls als auch von der Leistung
während des Trainings ab. So führt beispielsweise
ein Training mit zu geringer Leistung im
Verhältnis zur eigenen Kondition auch bei häufi ger
Wiederholung der Übungen nicht unbedingt
zum gewünschten Trainingsergebnis bzw. zur
gewünschten Konditionsverbesserung. Dieses
Programm ermöglicht Ihnen eine individuelle
Belastungseinstellung, z.B. 100 W.
1. Durch Drücken der WAT T C ONT ROL -Taste
das Programm wählen. Falls nötig, vor der
Programmwahl die Anzeigen mit der
RESET-Taste
auf Null setzen.
2. Die Leistungsanzeige (EFFORT) beginnt zu
blinken. Durch Drücken der Pfeiltasten
den gewünschten Leistungswert (20-400 W,
Standardwert 100 W) in 10-Watt-Sprüngen
eingeben. Mit der
3. Die Zeitanzeige (TIME) beginnt zu blinken.
ENTER -Taste bestätigen.
Durch Drücken der Pfeiltasten die Trainingsdauer
(10-90 Minuten in 5-Minuten-Intervallen)
einstellen. Der eingegebene Wert wird zur
Berechnung der Dauer der verschiedenen
Belastungsstufen benötigt. Die eingegebene
Trainingszeit mit der
4.Das Körpergewicht des Trainierenden eingeben
ENTER-Taste bestätigen.
(Standardwert 70 und Kg angezeigt). Das
eingegebene Körpergewicht mit der
ENTER -Taste
bestätigen.
5. Jetzt kann das Training beginnen.
6. Durch Drücken der Pfeiltasten die gewünschte
Leistungsstufe wählen (Standardwert = 100 %).
Sollte sich die gewählte Leistungsstufe als zu leicht
oder zu schwer erweisen, kann diese auch während
des Trainings durch Drücken der Pfeiltasten
beliebig verändert werden.
PROFIL P1. Profil mit drei Leistungsspitzen zur
Verbesserung der Sauerstoffaufnahmefähigkei
t. Da die Leistungsspitzen ziemlich kurz sind,
eignet sich dieses Profil auch für Anfänger. Mit
Standardwerten, die Durchschnittsleistung beträgt
121 W und die Höchstleistung 182 W.
PROFIL P2. Profil mit drei Leistungsspitzen zur
Verbesserung der Sauerstoffaufnahmefähigkeit
Da die Leistungtsspitzen relativ lang andauern,
eignet sich dieses Profil vor allem für Leute
mit guter Kondition. Mit Standardwerten, die
Durchschnittsleistung beträgt 122 W und die
Höchstleistung 154 W.
PROFIL P3.
Profil mit mehreren Leistungsspitzen
zur Verbesserung der Kräftemobilisation. Wegen
des unregelmä(igen Wechsels der Leistungsniveaus
und der relativ kurzen Leistungsspitzen eignet
sich dieses Profil für alle. Mit Standardwerten,
die Durchschnittsleistung beträgt 120 W und die
Höchstleistung 182 W.
Die in der
WATT C ON T ROL - Betriebsart
durchgeführten Trainingsprogramme können
E6
gespeichert werden.
•
PROGRAMS (TRAININGSPROFILE)
Die Form des Trainings, die in der Funktion
PROGRAMS angeboten wird, basiert auf
individuellen, einzelnen vorprogrammierten
Trainingsprofilen, in denen die Anforderungen in
einer im voraus festgelegten Weise schwanken. Die
Tretbelastung kann auch während des Trainings
BETRIEBSANLEITUNG
16
PROFIL P4. ”Bergauf”-Leistungsprofil zur
Verbesserung der Ausdauer. Die relativ lang
dauernden Leistungsspitzen werden bis zum
Schluss des Profils immer höher. Dieses
Profil eignet sich vor allem für Leute mit
guter Kondition. Mit Standardwerten, die
BETRIEBSANLEITUNG • E6
D
Durchschnittsleistung beträgt 133 W und die
Höchstleistung 210 W.
PROFIL P5. Pulsprofil mit drei Leistungsspitzen zur
Verbesserung der Sauerstoffaufnahmefähigkeit.
Die Leistungsspitzen dauern relativ lang, ein Profil
auch für Anfänger. Mit Standardwerten, die
durchschnittliche Herzfrequenz beträgt 119 und
die Höchsfrequenz 136.
PROFIL P6. ”Bergauf”-Pulsprofil, bei welchem der
Puls bis zur Mitte des Profils gleichmä(ig gesteigert
wird um danach wieder gleichmä(ig abzufallen. Ein
Profil auch für Anfänger. Mit Standardwerten, die
durchschnittliche Herzfrequenz beträgt 126 und
die Höchsfrequenz 157.
sich vor allem für Leute mit guter Kondition.
Mit Standardwerten, die durchschnittliche
Herzfrequenz beträgt 137 und die Höchsfrequenz
170.
1. Durch Drücken der PROGRAMS-Taste
das Programm wählen. Falls nötig, vor der
Programmwahl die Anzeigen mit der
RESET-Taste
auf Null setzen.
2. Durch Drücken der Pfeiltasten das gewünschte
Program
(P1-P8) wählen. Mit der ENTER-Taste
bestätigen.
3. Die Zeitanzeige (TIME) beginnt zu blinken.
Durch Drücken der Pfeiltasten die Trainingsdauer
(10-180 Minuten in 5-Minuten-Intervallen,
Standardwert 20 Minuten) einstellen. Die
eingegebene Trainingszeit mit der
ENTER-Taste
bestätigen.
4. Das Körpergewicht des Trainierenden eingeben
(Standardwert 70 und Kg angezeigt). Das
eingegebene Körpergewicht mit der
ENTER-Taste
bestätigen.
PROFIL P7. Pulsprofil mit drei Leistungsspitzen zur
Verbesserung der Ausdauer. Die Leistungsspitzen
dauern relativ lang, aber das Pulsniveau bleibt
das ganze Profil hindurch ziemlich gleichmä(ig.
Ein Profil für alle. Mit Standardwerten, die
durchschnittliche Herzfrequenz beträgt 131 und
die Höchsfrequenz 155.
PROFIL P8. Pulsprofil mit drei Leistungsspitzen zur
Verbesserung der Sauerstoffaufnahmefähigkeit. Auf
ziemlich lang dauernde Leistungsspitzen folgt eine
gleichmä(ige Ausgleichsphase. Dieses Profil eignet
5. Jetzt kann das Training beginnen. Falls die
Herzfrequenz zu hoch bzw. zu niedrig ist, den
eingegebenen Herzfrequenzswert durch Drücken
der Pfeiltasten verändern.
TARGET HR PROGRAMM
(HERZFREQUENZ-KONSTANTE)
Die Besonderheit beim Programm
”HERZFREQUENZ -KONSTANTE” liegt darin, dass
Ihre Trainingsbelastung abhängig von Ihrem
Puls gesteuert wird. Das Programm erfordert die
Messung der Herzfrequenz.
1. Durch Drücken der TARGET HR-Taste
das Programm wählen. Falls nötig, vor der
Programmwahl die Anzeigen mit der
RESET-Taste
auf Null setzen.
2. Die HR -Anzeige beginnt zu blinken. Durch
Drücken der Pfeiltasten den gewünschten
Herzfrequenzwert eingeben (Standardwert =
110 bpm). Dieser Wert kann auch während des
Trainings verändert werden. Den eingegebenen
Pulswert mit der
3. Die Zeitanzeige (TIME) beginnt zu blinken.
ENTER-Taste bestätigen.
Durch Drücken der Pfeiltasten die Trainingsdauer
17
(10-90 Minuten in 5-Minuten-Intervallen)
einstellen. Die eingegebene Trainingszeit mit der
ENTER-Taste bestätigen.
4. Das Körpergewicht des Trainierenden eingeben
(Standardwert 70 und Kg angezeigt). Das
eingegebene Körpergewicht mit der
ENTER -Taste
bestätigen.
5. Jetzt kann das Training beginnen. Falls die
Herzfrequenz zu hoch bzw. zu niedrig ist, den
eingegebenen Herzfrequenzswert durch Drücken
der Pfeiltasten verändern.
PAUSE
Die Trainingsdaten werden bei Unterbrechung des
Trainings 5 Minuten lang gespeichert. Danach
werden alle Werte auf Null gesetzt.
FEHLERCODES
Das Benutzerinterface zeigt eine Funktionsstörung
auf der Anzeige an.
Err 2 Das Gerät reagiert nicht auf Eingaben.
E6
•
Die in der
TARGET HR - Betriebsart durchgeführten
Trainingsprogramme können gespeichert werden.
SPEICHERFUNKTION (MEMORY)
In der Elektronikanzeige können acht
Trainingsprogrammen gespeichert werden.
SPEICHERN DER
TRAININGSPROGRAMME
Um das Trainingsprogramm zu speichern,
nach dem Training die
MEMORY-Taste drücken.
Durch Drücken der Pfeiltasten die gewünschte
Anwendernummer wählen (P1 bis P8) und mit
der
ENTER-Taste bestätigen. Danach wird das
Programm unter der gewählten Anwendernummer
gespeichert. Jedes Programm enthält 32
Änderungen.
AUFRUFEN EINES
TRAININGSPROGRAMMES
1. Um eines der Trainingsprogramme aufzurufen,
MEMORY-Taste drücken. Falls nötig, vor dem
Drücken die Anzeigen mit der
RESET-Taste auf Null
setzen.
2. Durch Drücken der Pfeiltasten oder die
MEMORY-Taste die gewünschte Anwendernummer
(P1 bis P8) wählen und mit der
ENTER-Taste
bestätigen.
3. Die Zeitanzeige (TIME) beginnt zu blinken.
Durch Drücken der Pfeiltasten die Trainingsdauer
(10-180 Minuten in 5-Minuten-Intervallen)
einstellen und mit der
4. Das Körpergewicht des Trainierenden eingeben
ENTER-Taste bestätigen.
(Standardwert 70 und Kg angezeigt). Das
eingegebene Körpergewicht mit der
ENTER -Taste
bestätigen.
5. Das Training beginnen.
BITTE BEACHTEN: Während des Trainings
kann die Belastung durch Drücken der
Pfeiltasten reduziert oder erhöht werden. Um
die durchgeführten Veränderungen zu speichern,
nach dem Training
MEMORY-Taste drücken und
die gewünschte Anwendernummer wählen. Zum
Schluss
ENTER-Taste drücken.
Schalten Sie das Gerät für 1 Minute aus und
schalten Sie es dann erneut ein. Falls einer der
oben genannten Fehlercodes trotz ausgeführter
Wartungsmassnahmen wiederholt auftritt, wenden
Sie sich bitte an Ihren zuständigen Fachhändler.
TRANSPORT UND
LAGERUNG
Bitte befolgen Sie diese Hinweise, wenn Sie das
Ergometer tragen oder bewegen, denn falsches
Anheben kann zu Rückenverletzungen oder
anderen Unfällen führen:
BITTE BEACHTEN: Schalten Sie das Gerät immer
aus und ziehen Sie immer erst den Netzstecker aus
der Wandsteckdose, bevor Sie das Gerät an einen
anderen Platz stellen!
Stellen Sie sich hinter das Gerät. Greifen Sie mit
einer Hand den Sitz, mit der anderen Hand den
Lenker und setzen Sie Ihren Fuss auf das hintere
Fussrohr. Ziehen Sie nun das Gerät gegen sich, so
dass es auf seinen Transportrollen steht. Bewegen
Sie das Gerät auf den Transportrollen. Senken
Sie das Gerät ab, indem Sie den Lenker weiterhin
festhalten, und bleiben Sie dabei immer hinter dem
Gerät.
WARTUNG
Das Gerät braucht nur sehr wenig Wartung. Prüfen
Sie dennoch von Zeit zu Zeit, dass alle Schrauben
und Muttern fest sitzen.
Bitte trocknen Sie nach jedem Training alle Teile
•
des Gerätes mit einem weichen, saugfähigen Tuch.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel. Da Schweiss
Korrosion verursachen kann, empfehlen wir, dass
Sie alle Metalloberfl ächen, die mit Schweiss in
Berührung kommen können, mit einem Tefl onoder Autowachs zu schützen.
Entfernen Sie niemals die Schutzverkleidung des
•
Gerätes.
Die elektromagnetische Bremse erzeugt ein
•
Magnetfeld. Dadurch können Uhrwerke oder
Magnetstreifen auf Kreditkarten beschädigt
werden, wenn Sie in direkten Kontakt mit den
BETRIEBSANLEITUNG
18
Magneten kommen. Versuchen Sie niemals, die
elektromagnetische Bremse zu lösen oder zu
entfernen!
Die elektromagnetische Bremse basiert
•
sich auf elektromagnetischem Widerstand;
Widerstandsniveau wird fortlaufend elektronisch
gemessen und als Watt im Cockpit angezeigt.
Folglich braucht Ihr Tunturi Ergometer nicht
nachgeeicht werden.
Wenn das Ergometer eine Zeit lang nicht
•
benutzt wurde, kann der Antriebsriemen
vorübergehend deformiert sein. Das kann zu einem
leichten, unruhigen Treten der Pedale führen. Aber
schon nach wenigen Trainingsminuten erlangt der
Riemen wieder in seine normale Form und der
Effekt verschwindet vollständig. Lagern Sie das
Gerät an einem trockenen, staubfreien Ort mit
möglichst geringen Temperaturschwankungen.
BITTE BEACHTEN: Wenn das Trainingsgerät
während des Gebrauchs nicht einwandfrei
funktioniert, wenden Sie sich bitteumgehend
an die für Sie zuständige TunturiAlleinvertretung. Beschreiben Sie das Problem, die
Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum
und die Typenbezeichnung und die Seriennummer
Ihres Gerätes mit.
BETRIEBSANLEITUNG • E6
D
Trotz ständiger Qualitätskontrollen können bei
Ihrem Gerät durch einzelne Komponenten Defekte
oder Fehlfunktionen auftreten. In den meisten
Fällen muss nicht das ganze Gerät zur Reparatur.
In der Regel reicht es, das defekte Teil zu ersetzen.
TECHNISCHE DATEN
Länge .......................... 96 cm
Breite .......................... 69 cm
Höhe........................... 124 cm
Gewicht ...................... 35 kg
Aufgrund unserer kontinuierlichen
Produktentwicklung behält sich Tunturi das Recht
vor, Spezifi kationen ohne vorherige Ankündigung
zu verändern.
BITTE BEACHTEN: Die Hinweise bezüglich der
Montage, der Benutzung und der Wartung Ihres
Geräts müssen sorgfältig beachtet werden. Die
Garantie schliesst keine Beschädigungen ein, die
auf Fahrlässigkeit bei der Montage, Einstellung
und Wartung, wie sie in diesem Handbuch
beschrieben wurden, zurückzuführen sind. Werden
Modifi zierungen ohne das Einverständnis der
Tunturi Oy Ltd vorgenommen, erlischt jeglicher
Garantieanspruch!
Wir wünschen Ihnen viele angenehme
Trainingsstunden mit Ihrem neuen Tunturi
Trainingspartner!
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien
de votre appareil sportif. Veuillez conserver ce
guide, il contient les renseignements dont vous
aurez besoin, maintenant et plus tard, pour utiliser
et entretenir votre appareil. Suivez toujours les
instructions très rigoureusement. Cet appareil
peut être utilisé à la maison. La garantie de la
societe Tunturi Ltd ne couvre que les defauts
ou imperfections s’etant manifestes pendant
l’utilisation à la maison (24 mois). Veuillez noter
que la garantie ne couvre pas les dommages
causes par un manque de precaution quant aux
instructions de montage et d’entretien decrites
dans ce mode d’emploi.
QUELQUES AVERTISSEMENTS LIES A
VOTRE SANTE
Consultez votre médecin avant de commencer
•
vos exercices.
Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou
•
sentez d’autres symptômes anormaux pendant
l’entraînement, interrompez immédiatement la
session et consultez votre médecin.
Afi n d’éviter toutes douleurs musculaires,
•
commencez et terminez vos sessions par des
mouvements d ’échauffement (pédalage lent avec
une résistance faible). N’oubliez pas non plus
d’effectuer des mouvements d’étirement pour
terminer votre session.
QUELQUES AVERTISSEMENTS LIES A
VOTRE MILIEU D’ENTRAINEMENT
L’appareil ne doit pas être utilisé à l’exterieur.
•
Placez l’appareil sur une surface aussi plane que
•
possible. Placez une protection sous l’appareil.
Assurez-vous d’une ventilation suffi sante, mais
•
evitez toutefois les courants d’air.
En entraînement, l’appareil supporte des
•
températures de 10°C à 35°C. L’appareil peut aussi
être rangée à une température comprise entre 15°C et +40°C. L’hygrométrie du local d’utilisation
ou de rangement de l’appareil ne doit jamais
excéder 90 %.
E6
•
MODE D'EMPLOI
20
QUELQUES AVERTISSEMENTS LIES A
L’UTILISATION DE L’APPAREIL
Si vous décidez de laisser un enfant utiliser
•
l’appareil, prenez toujours en considération l’état
de son développement physique et mental ainsi
que son caractère. Donnez à l’enfant les conseils
nécessaires pour une bonne utilisation de l’appareil
MODE D'EMPLOI • E6
F
et ne le laissez jamais seul.
Commencez par vérifi er que l’appareil est en
•
parfait état de marche. N’utilisez jamais un appareil
défectueux.
Ne vous accoudez jamais à l’unite des
•
compteurs!
Appuyez sur les touches du bout des doigts: vos
•
ongles risquent d’abîmer la membrane des
touches.
N’utilisez jamais l’appareil avec les protections
•
latérales démontées.
Ne montez jamais à deux ou à plusieurs sur
•
l’appareil.
Prenez toujours appui avec vos mains sur
•
le guidon en montant sur l’appareil ou en en
descendant.
Portez des vêtements et chaussures appropriés.
•
Protégez l’unite des compteurs d’une exposition
•
au soleil et séchez toujours la surface de l’unite des
compteurs si des gouttes de sueur sont tombées
dessus.
N’effectuez jamais d ’autres opérations de
•
réglage et d ’entretien que celles mentionnées dans
ce guide et suivez bien les conseils d’entretien qui y
sont donnés.
L’appareil ne doit pas être utlisé par des
•
personnes pesant plus de 135
N’essayez pas d’effectuer d’autres entretiens ou
•
réglages que ceux décrits dans ce mode d’emploi.
Les autres opérations doivent être laissées aux soins
des personnes compétentes dans l’entretien des
dispositifs électromagnétiques et autorisées, aux
regards des lois du pays concerné (ou équivalent)
à accomplir les travaux de maintenance et de
réparations. Les instructions de maintenance
de ce mode d’emploi doivent être suivies
scrupuleusement.
Ce produit doit être relié à la terre. S’il
•
fonctionnait mal ou tombait en panne, le fait
qu’il soit relié à la terre réduirait le risque de choc
électrique. Ce produit est équipé d’un câble muni
d’un équipement conducteur relié à la terre et
d’une prise de terre. Le câble doit être branché
dans une prise de courant appropriée, correctement
installée et reliée à la terre selon les réglementations
locales et les lois.
KG.
BIENVENUE DANS
LE MONDE DE
L’ENTRAÎNEMENT TUNTURI!
Votre choix prouve que vous souhaitez réellement
investir dans votre bien-être et votre condition;
il révèle aussi que vous savez apprécier la haute
qualité et l’élégance. En choisissant un équipement
sportif Tunturi, vous adoptez un produit de
premier choix comme partenaire pour un
entraînement motivant en toute sécurité. Quel
que soit votre objectif, nous sommes persuadés
que cet appareil est celui qui vous y conduira.
Adressez-vous à
d’informations.
ASSEMBLAGE
Vérifi er que les pièces suivantes sont en votre
possession :
1. Châssis
2. Support arrière
3. Protections plastiques pour le pied avant (2)
4. Support du guidon / unité des compteurs
5. Emetteur sans fi ls
6. Transformateur
7. Kit d’assemblage (le contenu avec * dans la
liste des pièces détachées) : conservez les outils de
montage, vous pourrez en avoir besoin pour régler
l’appareil par exemple.
S’il vous manque une pièce, contactez votre
distributeur et indiquez-lui le modèle, le numéro
de série de l’appareil et la référence de la pièce
manquante. Vous trouverez la liste des pièces
détachées à la fi n de ce guide. L’emballage
renferme un sachet de silicate pour l’absorption
de l’humidité pendant le stockage et le transport.
Veuillez le mettre au rebut après avoir déballé
l’appareil. Les termes droit, gauche, avant et arrière
sont défi nis par rapport à la position d’exercice.
SUPPORTS ARRIERES
WWW.TUNTURI.COM pour plus
DANGER: une connexion incorrecte du câble peut
avoir pour résultat le risque d’un choc électrique.
Veuillez vérifi er avec un électricien qualifi é si vous
avez un doute quant au bon branchement du
produit. Ne modifi ez pas le câble d’alimentation
fourni avec l’appareil, s’il ne convient pas à la prise
de courant, veuillez en faire installer une correcte
par un électrician confi rmée.
21
Placez le support arrière sous la partie arrière du
châssis et fi xez-le avec deux vis hexagonales et deux
rondelles. Basculez l’appareil vers l’arrière pour le
faire reposer sur son support arrière et son siège
et enfoncez les embouts protecteurs en plastique
aux deux extrémités du support avant. Remettez
l’appareil dans sa position normale.
BARRE DU GUIDON
Le E6 fonctionne soit en 230 V soit en 115 V
(modèles américains). Branchez la prise femelle du
cordon d’alimentation dans le connecteur, juste audessus du support arrière, au milieu du châssis et
l’autre bout du cordon à une prise secteur. Mettez
l’appareil sous tension à partir du commutateur se
trouvant au-dessus du connecteur.
ATTENTION !
L’appareil doit être branché sur une prise à la
•
terre. N’utilisez pas de rallonge.
Assurez-vous que le cordon ne passe pas par-
•
dessous l’appareil.
DANGER: il faut toujours couper l’alimentation
et débracher l’appareil immédiatement apr’es
utilisation.
ATTENTION ! Pour réduire le risque de brûlure,
de feu, de choc électrique ou de blessures sur les
personnes:
1) Un appareil ne doit jamais être laissé sans
surveillance quand il est branché.
2) Ne faîtes pas fonctionner l’appareil sous une
couverture ou avec des matériaux combustibles.
Une chaleur excessive peut avour pour conséqunce
un feu, un choc électrique ou blesser quelqu’un.
E6
•
Détachez le fi l scotché au tube du châssis et
connectez-le au fi l venant du tube du support du
guidon. Faites pénétrer, avec précaution, le fi l à
l’intérieur du tube du châssis et enfoncez le tube
du guidon dans celui du châssis de façon à ce que
les trous des vis de fi xation se trouvent en face
intérieure.
ATTENTION ! Serrez les deux vis de fi xation dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de
la vis à six pans creux prévue à cet effet.
CORDON D’ALIMENTATION
Avant de brancher l’appareil à une source
d’alimentation, assurez-vous que la tension locale
correspond à celle indiquée sur la plaque de type.
REGLAGES
SELLE
La hauteur de la selle devrait être réglée de façon
à ce que la voûte plantaire touche la pédale, au
plus bas de sa course, la jambe étant pratiquement
tendue. Pour monter ou descendre la selle,
procédez ainsi : Dévissez d’un tour le bouton de
verrouillage, en le tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre. Tirez ensuite le bouton
de verrouillage vers l’extérieur de façon à ce que
le tube de la selle puisse être librement sorti ou
enfoncé. Quand la selle est à la hauteur souhaitée,
relâchez le bouton et le verrouillage : la selle se
bloque en place. Tournez le bouton de verrouillage
dans le sens des aiguilles d’une montre pour le
serrer.
ATTENTION ! Assurez-vous toujours que le
bouton de verrouillage est correctement serré avant
de commencer votre entraînement !
Les repères gravés sur le tube de la selle vous
permettent de mémoriser plus facilement la
hauteur de selle qui vous convient. La selle peut
être inclinée vers l’avant ou vers l’arrière, en
tournant la bague verte de réglage se trouvant
sous la selle. Tournez la bague dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour incliner la selle
vers l’avant, et dans le sens des aiguilles d’une
montre pour l’incliner vers l’arrière. L’inclinaison
appropriée de la selle augmente votre confort pour
MODE D'EMPLOI
22
MODE D'EMPLOI • E6
F
l’entraînement. N’essayez pas de régler l’inclinaison
de la selle quand vous êtes assis dessus, la bague de
réglage ne tournera pas.
GUIDON
Desserrez le bouton gris se trouvant en face
du guidon et réglez la position du guidon
jusqu’à obtention d’une position confortable
d’entraînement. Serrez le bouton gris avec soin.
PEDALES
Choisissez le serrage de la courroie, mettez le trou
approprié en place sur le dispositif de retenue, par
en dessous et tirez énergiquement vers le haut. Le
serrage de la courroie peut paraître un peu dur,
surtout quand l’équipement est neuf.
S’ENTRAINER AVEC
TUNTURI
Si vous n’avez pas pratiqué d’activité sportive
depuis longtemps, nous vous conseillons de
tester votre condition physique et de consulter
un médecin, si vous avez plus de 40 ans, votre
condition physique est plutôt faible, vous souffrez
d’une maladie chronique ou d’un autre problème
de santé ou vous avez un handicap physique
et des problèmes musculaires. Les personnes
souffrant de troubles cardiaques ou circulatoires,
ou bien présentant un autre facteur de risque,
doivent impérativement faire tester leur condition
physique avant de commencer l’entraînement.
Pour un exercice d’endurance, il est recommandé
de s’entraîner au moins trois fois par semaine,
mais pensez que pour votre santé, une fois par
semaine, c’est déjà mieux que rien. Les effets sont
visibles après quelques semaines seulement. Si votre
condition physique n’est pas bonne, commencez
par des séances d’entraînement de 20 minutes.
Votre condition physique s’améliorant, prolongez
la durée de l’entraînement à 30-60 minutes, selon
votre objectif.
NIVEAU D’ENTRAINEMENT
Le meilleur entraînement pour l’amélioration
de votre condition physique générale est un
entraînement sainement effi cace, ni trop dur, ni
trop facile. Ce genre d’exercice est appelé aérobic
ou exercice d’endurance ; votre corps produit
l’énergie requise en brûlant ses graisses à l’aide
de l’oxygène, réduisant ainsi le tissu adipeux.
Quel que soit votre objectif, vous obtiendrez les
meilleurs résultats en vous entraînant à un niveau
d’effort approprié, le meilleur contrôle étant votre
pouls. Déterminer d’abord votre rythme cardiaque
maximum c’est à dire le rythme à partir duquel le
pouls n’augmente plus, même si l’effort est accru.
Si vous ne connaissez pas votre pouls maximum,
utilisez ces formules indicatives :
208 - 0,7 X ÂGE
Notez bien que ce sont là des valeurs moyennes et
que les maxima varient d’une personne à l’autre.
Si vous faites partie d’un des groupes «à risque»
mentionnés plus haut, consultez un médecin pour
qu’il mesure votre pouls maximum. Nous avons
déterminé trois zones de pouls pour vous aider
dans vos entraînements soumis à un objectif.
Débutant
50-60 % du pouls maximum
•
Ce niveau convient aussi aux personnes désirant
perdre du poids ou n’ayant pas pratiqué d’activité
physique depuis longtemps ainsi qu’aux
convalescents. Il est recommandé de s’entraîner
au moins une demi-heure trois fois par semaine.
Un exercice régulier améliore, de façon décisive,
les performances respiratoires et circulatoires du
débutant et les effets d’une meilleure forme sont
très vite ressentis.
Entraînement
60-70 % du pouls maximum
•
Ce niveau est parfait pour l’amélioration et le
maintien d’une bonne condition physique. Il
permet de renforcer le cœur et les poumons tout
en respectant un effort raisonnable. S’entraîner
au moins trois fois par semaine pendant une
demi-heure minimum. Pour progresser davantage,
augmentez soit la fréquence soit la durée des
séances mais pas les deux en même temps!
Entraînement actif
70-80 % du pouls
•
maximum
L’exercice à ce niveau ne convient qu’aux personnes
en excellente condition physique et suppose un
entraînement antérieur de longue date.
Dans un programme de remise en forme, le
repos est aussi important que l’exercice. Si vous
vous entraînez consciencieusement pendant trois
semaines, optez pour une cadence plus douce la
semaine suivante.
MESURE DU POULS
Le pouls peut être mesuré à l’aide d’un émetteur
sans fi ls Polar, l’unité des compteurs étant équipée
d’un récepteur de pulsations.
MESURE DU POULS SANS FIL
La façon la plus fi able de mesurer le pouls est de le
faire à l’aide d’un couple émetteur-récepteur sans
fi l, dans lequel les électrodes de l’émetteur fi xé
au niveau de la poitrine envoient les pulsations
à l’unité des compteurs à travers le champ
électromagnétique existant entre l’émetteur et le
récepteur.
23
Si vous désirez mesurer votre pouls avec la méthode
sans fi l, commencez par bien mouiller, avec de
l’eau ou votre salive, les électrodes de la ceinture de
l’émetteur, qui seront en contact avec la peau de
votre poitrine. Si vous fi xez la ceinture sur votre Tshirt, mouillez le T-shirt aux endroits où se posent
les électrodes. Placez la ceinture fl exible sous les
muscles pectoraux de façon à ce que les électrodes
de l’émetteur restent constamment en contact avec
votre peau tout au long de l’exercice. Ne serrez
cependant pas trop la ceinture: vous devez pouvoir
respirer normalement.
L’émetteur peut transmettre votre pouls à l’unité
des compteurs sur une distance d’un mètre au
maximum. Le pouls mesuré est affi ché sur l’écran
en bas à droite. Observez votre pouls et tout
particulièrement l’indicateur du pouls situé à
côté du texte
”PULSE” et clignotant au rythme de
votre pouls. Toute irrégularité ou tout battement
supplémentaire signale que la mesure du pouls ne
fonctionne pas de façon fi able.
UNITE DES COMPTEURS
E6
•
A NOTER LORS DE LA MESURE SANS FIL
Si les électrodes ne sont pas suffi samment
mouillées, l’écran n’affi chera pas votre pouls.
Donc si les électrodes se sont asséchées en contact
avec votre peau, il vous faudra les mouiller à
nouveau. Pour mesurer le pouls avec un maximum
de fi abilité, laisser les électrodes s’échauffer, par
contact sur votre peau, à la température de votre
corps. Dans le cas où plusieurs équipements de
mesure du pouls sans fi ls sont utilisés en même
temps, la distance entre eux doit être d’au moins
1,5 m. D’autre part, si on ne dispose que d’un
récepteur mais de plusieurs émetteurs, une seule
personne portant un émetteur doit se trouver
à l’intérieur de la zone de portée du récepteur,
lorsque la mesure du pouls est en cours. L’émetteur
s’éteint lorsque vous l’enlevez. L’humidité risque
toutefois de le réactiver, ce qui diminue la durée
de vie de la pile. Voilà pourquoi il est important de
sécher l’émetteur soigneusement après utilisation.
Prenez en compte dans vos vêtements
d’entraînement le fait que certaines fi bres utilisées
dans les vêtements (ex. polyester, polyamide)
génèrent de l’électricité statique, ce qui peut
entraîner un manque de fi abilité de la mesure du
rythme cardiaque.
Un téléphone portable, une télévision et
d’autres appareils électriques créent un champ
électromagnétique autour d’eux, ce qui pose des
problèmes dans la mesure du rythme cardiaque.
FONCTIONS
1. MANUAL
En appuyant sur la touche MANUAL , il est possible,
pendant l’exercice, d’augmenter ou de diminuer la
résistance avec les touches fl échées.
2. WATT CONTROL
Ce programme vous permet de vous entraîner
à un niveau de puissance constante. L’appareil
modifi e la résistance en fonction de la vitesse de
pédalage afi n de garder la puissance au niveau que
vous aurez préréglé. Lorsque la vitesse de pédalage
augmente, la résistance diminue et vice versa. Il est
également possible de modifi er la valeur préréglée
pendant la session d’entraînement. Le parcours et
ses variations apparaissent à l’écran. En appuyant
et réappuyant sur les touches fl echees vous pourrez
choisir le parcours qui vous convient le mieux selon
le niveau de votre condition physique.
3. PROGRAMS
L’entraînement offerte par la fonction PROGR AMS
repose sur des séances indépendantes et
individuelles d’exercice, les profi ls. La touche de
commande
PROGR AMS vous permet d’utiliser ou
de modifi er un profi l d’exercice préprogrammé,
faisant varier le niveau de résistance d’une façon
déterminée par avance.
4. TARGET HRC
Ce programme vous permet de vous entraîner à
un niveau du pouls constant. L’appareil modifi e
la résistance en fonction de votre pouls afi n de
maintenir celui-ci au niveau que vous aurez
MODE D'EMPLOI
24
MODE D'EMPLOI • E6
F
préréglé. Lorsque le pouls augmente, la résistance
diminue et vice versa. Il est également possible
de modifi er la valeur préréglée pendant la session
d’entraînement.
5. RESET
Remise des valeurs à zéro en appuyant 2 secondes
sur la touche
6. ENTER
RESET.
Validation des valeurs, sélections et le mode Quick
Start.
7. MEMORY
Mise en mémoire des programmes et leur sortie sur
l’écran (P1-P8).
8. SCAN HOLD
Le compteur change les valeurs affi chées toutes
les 6 secondes. Si vous souhaitez suivre une valeur
particulière plus longtemps, appuyez sur la touche
SCAN HOLD, auquel cas les écrans sont verrouillés.
Lorsque vous souhaitez à nouveau suivre les écrans
interchangeants, déverrouillez en appuyant à
nouveau sur la touche
9. TOUCHES FLECHEES
SCAN HOLD.
Augmentation et diminution des valeurs et de la
résistance.
10. TIME / EFFORT (W) (DUREE / PUISSANCE)
Affi chage alterné de la durée (compte à rebours
de la durée préprogrammée) et de la puissance en
watts.
11. DISTANCE/RPM (DISTANCE/VITESSE DE
PEDALAGE)
Affi chage alterné de la distance parcourue en
kilomètres et de la vitesse de pédalage en tours de
pédalier par minute.
l’unité des compteurs. Si vous voulez connaître ce
valeur, appuyez en même temps les deux Touches
Flechees.
15. LOGICIEL T-WARE
Cet équipement est compatible avec le logiciel
T-Ware qui teste et gère votre condition physique.
Vous pouvez utiliser ce logiciel en installant le
CD rom sur votre ordinateur et en connectant
le compteur à l’ordinateur avec le câble joint. Le
câble nécessaire est un câble null-modem équipé de
deux connecteurs sub-D femelle 9br.
UTILISATION DE L’UNITE
DES COMPTEURS
ATTENTION! Protégez toujours l’unité des
compteurs des rayons du soleil. Ceux-ci risquent
en effet d’endommager son écran à cristaux
liquides. Veillez également à ce que l’unité des
compteurs ne soit jamais en contact avec l’eau
et qu’elle ne reçoive de coups qui pourraient
endommager son fonctionnement.
L’unité des compteurs s’allume automatiquement
lorsque l’appareil est branché. Après le bip sonore,
tous les compteurs sont à zéro. Lorsque l’appareil
n’est pas utilisé (pédalage ou appui sur les touches)
pendant 5 minutes, l’unité des compteurs s’éteint
automatiquement.
QUICK START
1. Pour choisir le mode Quick Start, mettez
l’appareil sous tension ou appuyer sur la touche
ENTER après l’appui sur la touche RESET.
2. La résistance peut être augmentée ou diminuée
(niveaus 1-32) en utilisant les touches fl échées. Les
colonnes à l’affi chage indiquent la résistance
choisie.
3. Commencez l’exercice.
12. KCAL / HR (ENERGIE CONSOMMEE /
POULS)
Affi chage alterné de l’énergie consommée et du
pouls. La capacité à produire de l’énergie variant
d’un individu à l’autre; la valeur affi chée ne peut
être qu’une estimation de la consommation Réelle.
13. SELECTION DE L’UNITE
La sélection de KG ou LB est effectuée à l’aide
d’interrupteur se trouvant au fond de l’unite des
compteurs.
14. COMPTEUR DE VALEUR TOTALE
Le total des heures d’utilisation (l’affi chage TIME)
et de la distance (l’affi chage
DISTANCE ) de l’appareil
est automatiquement enregistré par la mémoire de
MODE MANUAL
1. Pour choisir le mode manual, appuyer sur la
touche
des compteurs ou l’appui sur la touche
2. L’affi chage TIME se met à clignoter. Choisissez
MANUAL après la mise en marche de l’unité
RESET.
la durée de l’entraînement (10 à 90 min par crans
de 5 minutes) en utilisant les touches fl échées.
Confi rmez en appuyant sur la touche
3. Entrez votre poids en kilogrammes (valeur
par défaut: 70
KG ). Confi rmez le poids entré en
ENTER.
appuyant sur ENTER.
4. Commencez l’exercice.
5. La résistance peut être augmentée ou diminuée
(NIVEAUS 1-32) en utilisant les touches fl échées.
Les colonnes à l’affi chage indiquent la résistance
choisie.
25
Il est possible de mettre en mémoire le programme
effectué.
PROGRAMME WATT CONTROL
L’effet de l’entraînement sur votre organisme
dépend, en plus du niveau de votre pouls, du
niveau de puissance choisie. Si vous vous entraînez
avec une puissance trop faible par rapport à votre
condition physique, les exercices, même répétés,
n’auront pas nécessairement pour effet d’améliorer
votre condition physique. Le programme
CONTROL vous permet de vous entraîner tout en
maintenant la puissance
(en WATTS) à un niveau
WATT
constant.
1. Pour choisir ce programme, appuyer sur la
touche ROLLING HILL S après la mise en marche
de l’unité des compteurs ou l’appui sur la touche
RESET.
2. L’affi chage puissance (EFFORT) se met à
clignoter. Choisissez la puissance désirée (20-400
W par crans de 10 W, valeur par défault: 100 W)
en utilisant les touches fl échées. Confi rmez la
valeur en appuyant sur
3. L’affi chage TIME se met à clignoter. Choisissez
ENTER.
la durée de l’entraînement (10 à 90 min par crans
de 5 minutes) en utilisant les touches fl échées.
Confi rmez en appuyant sur la touche
4. Entrez votre poids en kilogrammes (valeur
par défaut: 70
appuyant sur
5. La résistance peut être augmentée ou diminuée
KG ). Confi rmez le poids entré en
ENTER.
ENTER.
(valeur par défaut: 100 %) en utilisant les touches
fl échées. Les colonnes à l’affi chage indiquent la
résistance choisie.
6. Commencez l’exercice.
PROFIL P1. Profil d’effort à trois pics pour améliorer
la capacité d’absorption d’oxygène. Les pics sont
relativement courts, ce profil convient également
aux débutants. Avec les valeurs par défaut, la
puissance moyenne est 121 watts, la puissance
maximale est 182 watts.
PROFIL P2. Profil d’effort à trois pics pour améliorer
la capacité d’absorption d’oxygène. Les pics sont
relativement longs, ce profil convient de préférence
aux personnes en bonne condition physique. Avec
les valeurs par défaut, la puissance moyenne est
122 watts, la puissance maximale est 154 watts.
PROFIL P3. Profil d’effort à pics multiples pour
améliorer la puissance de vitesse. Les changements
de niveau d’effort sont aléatoires et les pics
relativement courts, ce profil convient à tous. Avec
les valeurs par défaut, la puissance moyenne est
120 watts, la puissance maximale est 182 watts.
Il est possible de mettre en mémoire le programme
effectué.
PROGRAMS
(PROFILS PREPROGRAMMES)
L’entraînement offerte par la fonction PROGRAMS
repose sur des séances indépendantes et
individuelles d’exercice, les profils. La touche de
commande
PROGRAMS vous permet d’utiliser ou
de modi. er un profil d’exercice préprogrammé,
faisant varier le niveau de résistance d’une façon
déterminée par avance. Les profils préprogrammés
E6
•
sont conçus pour varier et apporter de l’intérêt
à votre entraînement : vous pouvez sélectionner
n’importe quel profil à la base de votre
entraînement puis régler le niveau du profil à l’aide
des touches flèches avant le début ou pendant
l’entraînement de sorte que le niveau d’effort est
adapté à votre condition physique.
MODE D'EMPLOI
PROFIL P4. Profil d’effort en côte pour améliorer
la résistance. Les pics relativement longs sont de
plus en plus hauts jusqu’à la fin. Ce profil convient
particulièrement aux personnes en bonne condition
physique. Avec les valeurs par défaut, la puissance
moyenne est 133 watts, la puissance maximale est
210 watts.
26
MODE D'EMPLOI • E6
F
PROFIL P5. Profil cardiaque à trois pics pour
améliorer la capacité d’absorption d’oxygène. Les
pics sont relativement longs, ce profil convient
également aux débutants. Avec les valeurs par
défaut, la pouls moyenne est 119, la pouls
maximale est 136.
PROFIL P6. Profil cardiaque de côte dans lequel le
rythme cardiaque augmente régulièrement jusqu’à
la moitié du profil puis redescend tout aussi
régulièrement. Ce profil convient également aux
débutants. Avec les valeurs par défaut, la pouls
moyenne est 126, la pouls maximale est 157.
touche PROGRAMS après la mise en marche de
l’unité des compteurs ou l’appui sur la touche
RESET.
2. Choisissez le profil (P1-P8). Confirmez en
appuyant sur la touche
3. L’affichage TIME se met à clignoter. Choisissez la
ENTER.
durée de l’entraînement (10 à 180 min par crans
de 5 minutes, valeur par défault: 20 minutes)
en utilisant les touches fléchées. Confirmez en
appuyant sur la touche
4.
Entrez votre poids en kilogrammes (valeur
ENTER.
par défaut: 70 KG). Con. rmez le poids entré en
appuyant sur
5. Commencez l’exercice. Le niveau peut être
ENTER.
augmentée ou diminuée en utilisant les touches
fléchées. Les colonnes à l’affichage indiquent le
niveau choisie.
PROGRAMME TARGET HR
(POULS CONSTANT)
PROFIL P7. Profil cardiaque à trois pics pour
améliorer la résistance. Les pics sont relativement
longs mais le niveau cardiaque reste relativement
constant tout au long du profil. Ce profil convient
à tous. Avec les valeurs par défaut, la pouls
moyenne est 131, la pouls maximale est 155.
PROFIL P8. Profil cardiaque à trois pics pour
améliorer la capacité d’absorption d’oxygène. Des
pics relativement longs sont suivis par une phase
de récupération régulière. Ce profil convient
particulièrement aux personnes en bonne condition
physique. Avec les valeurs par défaut, la pouls
moyenne est 137, la pouls maximale est 170.
Le programme TARGET HR vous permet de vous
entraîner tout en maintenant votre pouls à un
niveau constant. Pour cela, la mesure de votre
pouls pendant l’exercice est indispensable.
1. Pour choisir ce programme, appuyer sur la
touche
TARGET HR après la mise en marche de
l’unité des compteurs ou l’appui sur la touche
RESET.
2. L’affi chage HR se met à clignoter. Choisissez
le niveau de pulsations pendant l’entraînement
(valeur par défault: 110 bpm) en utilisant les
touches fl échées. Confi rmez en appuyant sur la
touche
3. L’affi chage TIME se met à clignoter. Choisissez
ENTER.
la durée de l’entraînement (10 à 90 min par crans
de 5 minutes) en utilisant les touches fl échées.
Confi rmez en appuyant sur la touche
4.Entrez votre poids en kilogrammes (valeur
par défaut: 70
appuyant sur
5. Commencez l’exercice. Le niveau du pouls
KG ). Confi rmez le poids entré en
ENTER.
ENTER.
peut être augmentée ou diminuée en utilisant
les touches fl échées. Les colonnes à l’affi chage
indiquent le niveau choisie.
1. Pour choisir ce programme, appuyer sur la
Il est possible de mettre en mémoire le programme
effectué.
MEMOIRE (MEMORY)
La mémoire de l’unité des compteurs comporte 8
programmes de longueur et de niveau différents.
27
E6
•
MISE EN MEMOIRE DES PROGRAMMES
Pour mettre en mémoire un programme
d’entraînement que vous aurez effectué, appuyez,
à la fi n de la session, sur la touche
MEMORY.
Choisissez, avec les touches fl échées, l’emplacement
de mémoire désiré (P1-P8) et appuyez sur la
touche
ENTER. Le programme est mis en mémoire
dans l’emplacement que vous aurez choisi. Chaque
programme peut mémoriser 32 changements.
SORTIE DES PROGRAMMES MIS EN
MEMOIRE
1. Pour utiliser un programme d’entraînement mis
en mémoire, appuyez sur la touche
2. Choisissez l’emplacement de mémoire désiré
MEMORY.
avec les touches fl échées. Appuyez sur la touche
ENTER.
3. L’affi chage TIME se met à clignoter. Choisissez
la durée de l’entraînement (10 à 180 min par crans
de 5 minutes, valeur par défault: 20 minutes)
en utilisant les touches fl échées. Confi rmez en
appuyant sur la touche
4. Entrez votre poids en kilogrammes (valeur
par défaut: 70
appuyant sur
5. Commencez l’exercice.
KG ). Confi rmez le poids entré en
ENTER.
ENTER.
Au besoin, il est possible, pendant l’exercice,
d’augmenter ou de diminuer la résistance avec
les touches fl échées. Pour mettre en mémoire ces
changements, appuyez sur la touche
MEMORY à
la fi n de la session et choisissez l’emplacement de
mémoire. Confi rmez l’entrée en appuyant sur la
touche
ENTER.
PAUSE
Une fois la session terminée, l’interface conserve
en mémoire les valeurs du dernier exercice pour 5
minutes après quoi elles se remettent à zéro.
CODES D’ERREUR
Lorsqu’elle détecte un défaut de fonctionnement,
l’interface affi che un code d’erreur sur l’écran.
Err 2 L’appareil ne répond pas aux commandes.
Eteignez l’appareil pendant 1 minute et
redémarrez-le. Si ce code d’erreur persiste,
contactez le service. Si l’un des codes mentionnés
ci-dessus apparaît de façon répétitive malgré
les actions correctives, contactez le vendeur de
l’appareil.
TRANSPORT ET
RANGEMENT
Veuillez suivre ces instructions pour déplacer ou
transporter votre vélo d’appartement : en le levant
d’une façon incorrecte, vous risquez un accident ou
un problème de dos.
ATTENTION ! Coupez toujours l’alimentation
de votre appareil et débranchez le cordon secteur
avant de déplacer votre appareil sportif !
Tenez-vous derrière le vélo. Attrapez la selle d’une
main et le guidon de l’autre puis mettez un pied
sur le support arrière. Basculez l’appareil pour qu’il
repose sur ses roulettes de transport. Déplacez
votre vélo en le faisant rouler sur ses roulettes de
transport. Reposez le vélo, en restant toujours
derrière, tout en maintenant le guidon.
Pour éviter les problèmes de fonctionnement
du vélo, rangez-le dans un endroit sec où la
température varie le moins possible et protégez-le
de la poussière.
MAINTENANCE
Le E6 ne requièrent qu’un minimum de
maintenance. Vérifi ez, de temps en temps, que
tous les écrous et vis sont serrés.
Après s’être exercé, séchez toujours l’appareil
•
avec un tissu mou et absorbant. N’utilisez pas
de détergent. La sueur cause la corrosion; nous
recommandons donc que vous protégez toutes
les surfaces de metal en dehors des couvertures en
plastique avec de tefl on ou de la cire de voiture.
N’enlevez jamais les capots protecteurs de
•
l’appareil.
Le frein électromagnétique forme un champ
•
magnétique capable d’endommager le mécanisme
d’une montre ou la bande magnétique des cartes
bancaires ou de crédit, si ceux-ci entrent en contact
immédiat avec les aimants. Ne tentez jamais de
détacher ou d’enlever le frein électromagnétique!
Le frein électromagnétique est basé sur la
•
résistance électromagnétique; le niveau et de
résistance est électroniquement mésuré et indiqués
en watt sur l’affi chage. Par conséquent votre
ergomètre Tunturi n’a pas besoin d’être recalibré
une fois assemblé, entretenu et utilisé selon ce
guide d’exercice.
Si le vélo d’appartement reste longtemps
•
inutilisé, la courroie de transmission peut
se déformer temporairement et provoquer
une sensation d’irrégularité dans le pédalage.
Cependant, après quelques minutes d’utilisation,
cet effet disparaît, la courroie reprenant sa forme
initiale.
MODE D'EMPLOI
28
ATTENTION ! En cas de mauvais fonctionnement
de l’équipement, contactez immédiatement votre
distributeur. Indiquez-lui la nature du problème,
les conditions d’utilisation, la date d’achat,
le modèle et le numéro de série. Malgré un
contrôle continu de la qualité, des défauts ou des
pannes peuvent survenir du fait des composants
individuels. Dans la plupart des cas, il est inutile
d’envoyer tout l’appareil en réparation, il suffi t de
changer la pièce défectueuse.
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
Longueur .................... 96 cm
Largeur........................ 69 cm
Hauteur ...................... 124 cm
Poids........................... 35 kg
Du fait de sa politique de développement continu
des produits, Tunturi se réserve le droit de modifi er
les spécifi cations sans préavis.
MODE D'EMPLOI • E6
F
ATTENTION ! La garantie ne couvre pas les
dommages dus à une négligence des instructions
d’assemblage, de réglages ou de maintenance
données dans ce mode d’emploi. Suivez les
instructions scrupuleusement pour l’assemblage,
l’utilisation et la maintenance de votre
équipement. Des changements ou modifi cations
non expressément approuvés par Tunturi Oy
Ltd rendront nulle l’autorité de l’utilisateur sur
l’equipement.
Nous vous souhaitons d’agréables et
nombreuses séances d’exercice avec votre
nouveau partenaire d’entraînement Tunturi !
DATI TECNICI .........................................................38
AVVERTENZE
Questo libretto di istruzioni è una parte essenziale
della tua attrezzatura da ginnasica. Leggi con
attenzione quanto scritto in questa guida,
prima del montaggio dei pezzi e prima di fare
uso dell’attrezzo o di effettuarne qualunque
manutenzione. Ti raccomandiamo pure di
conservare la presente guida in un luogo sicuro
e a portata di mano; essa ti fornirà, adesso e nel
futuro, tutte le istruzioni necessarie all’uso e alla
manutenzione della tua attrezzatura da ginnastica.
Tali istruzioni devi seguirle sempre con molta
ATTENZIONE! Questo attrezzo é concepito
per uso domestico, per il quale vale la garanzia
(24 mesi). La garanzia non copre danni derivati
da negligenze derivate nelle regolazioni o nelle
manutenzioni descritte i questo libretto.
AVVERTENZE SULLA VOSTRA SALUTE
Prima di iniziare l’allenamento consultate un
•
medico per controllare la vostra condizione fi sica.
Se avvertite disturbi, nausea o altri
•
sintomi anormali durante l’esercizio, smettate
immediatamente e consultate un medico.
Onde evitare dolori muscolari, fate alcuni
•
esercizi di stiramento prima dell’allenamento.
AVVERTENZE SULL’AMBIENTE
L’attrezzo non è stato progettato per essere usato
•
all’aperto.
Posizionare l’attrezzo su una superfi cie la più
•
piana possibile.
Assicuratevi che l’ambiente dove vi allenate
•
abbia ventilazione adeguata e non sia umido.
Consigliamo di conservare l’attrezzo, quando
•
in uso, a temperatura ambiente da +10 a +35°C.
L’attrezzo può essere immagazzinato da -15 a +
40°C. Il tasso d’umidità non deve mai superare il
90 %.
AVVERTENZE SULL’USO DELL’ATTREZZO
E6
•
MANUALE D'USO
30
Se si permette ai bambini di usare l’attrezzo, si
•
deve sempre tenere conto del loro sviluppo fi sico e
mentale e del loro temperamento. Devono essere
istruiti al corretto uso dell’attrezzo e controllati.
Prima dell’uso assicuratevi che l’attrezzo
•
funzioni correttamente. Non usate un attrezzo
difettoso.
Non appoggiarsi mai sul pannello.
•
Premi i tasti con il polpastrello: le unghie
•
possono danneggiare la membrana del display.
Non usate mai l’attrezzo con carter smontati.
•
Per evitare danni consigliamo di collocare
•
l’attrezzo su una superfi cie protettiva.
L’attrezzo può essere usato da una persona sola
•
alla volta.
Impugnate il manubrio per salire o scendere
•
MANUALE D'USO • E6
I
dall’attrezzo.
Proteggi il pannello dell’utente dalla luce del
•
sole. La superfi cie del pannello, se bagnata dal
sudore, deve sempre essere asciugata.
Indossate abbigliamento appropriato durante
•
l’allenamento.
Non tentate riparazioni e manutenzioni diverse
•
da quelle descritte da questo manuale.
L’attrezzo non puó essere usato da persone, il cui
•
peso superi i 135
KG.
SEI BENVENUTO NEL
MONDO DEGLI
ALLENAMENTI TUNTURI!
Hai fatto un’ottima scelta. Si vede che tieni alla
tua forma fi sica. Indubbiamente sei una persona
esigente che richiede il meglio in quanto a qualità
e stile. Nella Tunturi troverai il tuo partner ideale.
Alta tecnologia, sicurezza e stimolo per sempre
migliori prestazioni sono le sue caratteristiche.
Qualunque sia il tipo di allenamento che intendi
praticare, questo è lo strumento fatto per te. Nel
fascicolo unito al tuo attrezzo Tunturi troverai
le informazioni necessarie per un allenamento
effi cace. Puoi anche consultare il sito internet della
Tunturi
(WWW.TUNTURI.COM).
defi nite in rapporto alla posizione in cui si trova la
persona durante l’allenamento.
PIEDI DI APPOGGIO
Montare il piede d’appoggio posteriore fi ssandolo
alla base del telaio con due viti esagonali e due
rosette. Inclinare indietro l’attrezzo, in modo
che poggi sul piede d’appoggio posteriore ed il
sellino ed inserire le protezioni di plastica sul piede
d’appoggio anteriore. Riportare l’attrezzo in
posizione orizzontale, in modo che poggi su
entrambi i piedi d’appoggio.
MONTAGGIO
Iniziate a controllare i seguenti componenti,
contenuti nella confezione:
1. Telaio
2. Piede d’appoggio posteriore
3. Piedi d’appoggio anteriori (2)
4. Manubrio / pannello
5. Trasmettitori telemetrici
6. Trasformatore
7. Utensili (le parti sono segnate con * nella lista
pezzi di ricambio): conserva tali utensili con cura,
in quanto ne puoi aver bisogno (per esempio, in
fase di regolazione dell’attrezzo).
La lista pezzi di ricambio, la trovi nel retro di
questa guida. Se notate le mancanza di qualcosa,
contattate il vostro rivenditore indicando modello,
numero di serie e codice del ricambio.
L’imballaggio è inclusivo di sacchetto riempito con
silicati, per l’assorbimento dell’umidità durante
l’immagazzinamento e il trasporto. Ricordati di
disfartene, dopo il disimballaggio dell’attrezzatura.
Le direzioni sinistra, destra, fronte e retro sono
MANUBRIO
31
Staccare il nastro adesivo, che fi ssa il cavetto
di alimentazione al tubo del telaio e collegare
questo alla presa. Assicurarsi che il cavetto di
alimentazione si blocchi, facendo clic nella presa.
Guidare il cavetto collegato, all’interno del tubo e
pressare il tubo di giunzione del manubrio nella sua
sede, all’interno del tubo del manubrio, in modo
che le teste delle viti di fi ssaggio siano rivolte verso
la parte anteriore dell’attrezzo.
quando tu stesso sia seduto su di esso - la ghiera
non si sposterebbe!
MANUBRIO
Allenta il pomello grigio, che si trova sulla parte
”fronte” del manubrio, e aggiusta la posizione
del manubrio stesso, fi no a che tu raggiunga una
posizione confortevole per il training. Stringi il
pomello grigio con cura.
E6
•
NOTA BENE! Serrare entrambe le viti di fi ssaggio
del tubo di giunzione del manubrio in senso
antiorario, utilizzando la chiave esagonale allegata
alla fornitura. Questa chiave deve essere inserita
attraverso il foro del tubo del manubrio in modo
da raggiungere le viti da serrare.
CAVETTO DI ALIMENTAZIONE
Collegare il trasformatore alla presa che si trova
sopra il piede d’appoggio posteriore. Collegare il
cavo di alimentazione del trasformatore alla presa
di corrente. Alla fi ne dell’allenamento, scollegare
il cavetto di alimentazione dalla presa di corrente.
Assicurarsi che il cavetto di alimentazione non si
trovi sotto l’attrezzatura sportiva.
REGOLAZIONI
SEGGIOLINO
L’altezza del seggiolino dovrebbe essere sistemata in
modo tale che l’arcata del piede possa raggiungere
il pedale, quando la gamba sia tenuta in posizione
pressocchè diritta e contemporaneamente il pedale
si trovi nella sua posizione più bassa. Per alzare o
abbassare il seggiolino: Per prima cosa, sposta di un
giro, manovrando in senso antiorario, il pomello di
fi ssaggio. Poi tira il pomello stesso verso l’esterno,
in modo che il tubo del sedile possa esser mosso
liberamente in su e in giù. Quando l’altezza sia in
posizione corretta, fai in maniera che il bloccaggio,
per pomello e seggiolino, venga a trovarsi al posto
giusto. Gira il pomello di bloccaggio in senso
orario, per stringerlo.
AVVERTENZA! Assicurati sempre che il pomello
di bloccaggio sia stretto bene, prima di dar via agli
allenamenti!
La scala graduata, sul tubo del seggiolino, ti aiuta
a ricordare qual’è l’altezza del sedile più adatta
per te. La sella può essere inclinata in avanti o
all’indietro, girando la ghiera di regolazione, di
colore verde, ubicata sotto la sella stessa. La sella si
piega in avanti, quando la ghiera sia girata in senso
antiorario, e all’indietro quando la ghiera sia girata
in senso orario. Un sedile con un’inclinazione
corretta aumenta il comfort del tuo training. Non
cercare di regolare l’inclinazione del seggiolino
PEDALI
Mettere in tensione la cinghia, a seconda delle
proprie necessità, fi ssando l’apposito fermo del
pedale e tirando con forza verso l’alto. Soprattutto
nei modelli nuovi, la cinghia potrebbe sembrare
relativamente tesa.
IL TRAINING CON LA
TUNTURI
Se tu non ti sei allenato per un lungo periodo di
tempo, dovresti farti fare un check-up delle tue
condizioni fi siche e consultare un medico, nei casi
in cui hai più di 40 anni, la tua condizione fi sica è
mediocre, soffri di qualche malattia cronica o hai
problemi di salute, oppure o hai subito danni ai
muscoli o hai problemi nel loro funzionamento.
Chi è sofferente di cuore o di malattie circolatorie,
oppure è predisposto per qualunque altro fattore
a rischio, dovrebbe assolutamente sottoporsi a
controllo, prima di incominciare col training.
Per esercizi ”endurance”, si consiglia di allenarsi
almeno 3 volte alla settimana, ma non dimenticare
che, dal punto di vista della salute, una volta
alla settimana è meglio di niente. I risultati
dell’allenamento si vedranno dopo appena qualche
settimana. Se non sei affatto in forma, incomincia
con un’esecuzione della durata di 20 minuti. Una
volta migliorate le tue condizioni, puoi allenarti per
30-60 minuti di seguito, a seconda degli obiettivi
che ti proponi.
LIVELLO DEGLI ESERCIZI
Il miglior training, che ti serva a migliorare la
tua forma fi sica in generale, è un training la cui
diffi coltà sia ”giusta”, e cioè un training non troppo
pesante e non troppo facile. Qualunque sia lo
scopo che tu ti sia prefi ssato, i risultati migliori
saranno raggiunti col suddetto training al giusto
livello di sforzo, e la misura migliore, per tale
sforzo, è il ritmo del tuo stesso cuore. Per prima
cosa, quindi, devi sapere qual’è il livello massimo
di battiti cardiaci, cidè il livello, oltre il quale le
pulsazioni non aumentano, pur aggiungendo
sforzi. Se tu non conosci il numero massimo delle
tue pulsazioni, puoi usare la seguente formula
indicativa:
MANUALE D'USO
32
208 - 0,7 X L’ETÀ
Questi sono valori indicativi. Il numero massimo
di pulsazioni cardiache diminuisce, in media, di
un punto ogni anno. Se appartieni ad uno dei
gruppi a rischio, di cui abbiamo fatto menzione in
precedenza, chiedi a un medico di misurare il tuo
livello massimo di pulsazioni cardiache. Abbiamo
defi nito tre differenti aree di pulsazioni, per aiutarti
a stabilire il tuo livello di training.
Principianti
50-60 % del massimo di
•
pulsazioni
Questo livello è indicato anche per i weightwatchers, per i convalescenti e per coloro
che non hanno fatto allenamento per lungo
tempo. Si raccomandano tre periodi di training
ininterrotto alla settimana, ognuno della durata di
almeno mezz’ora. Un esercizio regolare migliora
notevolmente la performance respiratoria e
circolatoria del principiante, tanto da farti sentire
presto molto più in forma.
Trainer
60-70 % del massimo di pulsazioni
•
Questo livello è perfetto per chi voglia migliorare il
proprio fi tness e mantenerlo in ottime condizioni.
Uno sforzo ragionevole e bilanciato migliora
notevolmente le funzioni cardiovascolari e
respiratorie; il training deve durare per almeno 30
minuti e deve essere fatto come minimo tre volte
alla settimana. Per migliorare ulteriormente la tua
condizione fi sica, puoi aumentare la frequenza o
l’intensità dello sforzo.
Trainer attivo
70-80 % del massimo di
•
pulsazioni
Le esercitazioni a questo livello vanno bene solo
per coloro che hanno raggiunto una forma quasi
perfetta e devono essere precedute da lunghi
periodi di allenamenti ”endurance”.
MANUALE D'USO • E6
sotto al petto abbastanza stretta in modo che gli
elettrodi rimangano a contatto con la pelle mentre
pedalate, ma non cosi stretta da rendere diffi cile
la respirazione. Il campo di trasmissione massimo
o è circa 1 m. Se allacciate le cintura sopra una
maglietta, inumiditela leggermente nei punti di
contatto degli elettrodi. Il valore delle pulsazioni
appare sul pannello in basso a destra. Seguite le
pulsazioni durante l’allenamento e specialmente
l’indicatore. Questa si accende in concomitanza
con il vostro battito. Se
notate disturbi, signifi ca
che la misurazione non sta funzionando al meglio.
CONSIGLI SULLA RILEVAZIONE
TELEMETRICA
Se gli elettrodi non sono umidi, il vostro battito
non appare sullo schermo. Se gli elettrodi sono
asciutti, inumiditeli nuovamente. Se ci sono
parecchi sistemi i di rilevazione telemetrica vicini,
è bene che la distanza tra loro sia di almeno
1.5m.
Allo stesso modo se ci sono solo un ricevitore
e tanti trasmettitori in uso, solo una persona
con il trasmettitore deve essere nella portata di
trasmissione. Il trasmettitore si accende da solo
appena rileva i primi battiti. Sudore o creme
possono mantenerlo acceso anche dopo l’uso
consummando la batteria. Ecco perche’ è bene
pulire gli elettrodi dopo l’uso.
Prima di scegliere gli abiti da ginnastica, tieni
presente che alcune fi bre tessili in essi usate
(esempio poliesteri e poliamidi) sono produttrici di
elettrostaticità, e ciò può infi ciare l’affi dabilità della
misura pulsazioni.
Tieni anche presente che telefono cellulare, TV
ed altri apparati elettrici formano all’intorno un
campo elettromagnetico, con conseguenti problemi
nella misura del battito cardiaco.
I
In un programma di fi tness, il riposo è altrettanto
importante quanto l’esercizio fi sico!
RILEVAZIONE DELLE PULSAZIONI
Le pulsazioni si possono misurare
telemetricamente. Nel pannello è già montato
un ricevitore compatibile con i trasmettitori
telemetrici Polar.
Questa è la più affi dabile, gli elettrodi rilevano e
trasmettono le pulsazioni dal cuore al pannello per
mezzo di un campo elettromagnetico. Se volete
misurare le pulsazioni durante l’allenamento,
inumidite gli elettrodi in gomma posti sulla cinghia
elastica con saliva e acqua. Allacciate la cintura
33
E6
•
PANNELLO
TASTI E FUNZIONI
1. MANUAL
La funzione MANUAL permette di cambiare il carico
agendo sui bottoni con freccia in alto ed in basso
durante l’allenamento.
2. WATT CONTROL (CARICO COSTANTE)
Questo programma permette di preimpostare il
livello di carico (watts) al quale volete allenarvi e
la macchina lo manterrà in dipendentemente dalla
velocità, il carico diminuirà automaticamente e
viceversa. Il valore impostato può anche essere
cambiato durante la seduta. Lo schermo visualizza
l’intero programma. Potete scegliere il profi lo più
adatto a voi premendo tasti freccia ripetutamente.
3. PROGRAMS
La forma di esercizio che la funzione PROGR AMS
permette è quella basata su esercizi individuali,
separati o profi li di esercizio. Il tasto
PROGR AMS
ti permette all’editing dei profi li di esercizio
preprogrammati, nei quali il livello di resistenza
varia in maniera predeterminata.
4. TARGET HR (PULSAZIONI COSTANTI)
Questo programma permette di preimpostare il
vostro ritmo cardiaco al quale volete allenarvi e
l’attrezzo regolerà la resistenza in modo da farvi
mantenere questo valore. Se il battito tende a salire,
il carico diminuirà e viceversa. Il valore impostato
può anche essere cambiato durante la seduta.
6. ENTER
Conferma i valori ed i parametri impostati
dall’atente.
7. MEMORY
Salva e apre i programmi (UTENTE P1-P8).
8. SCAN HOLD
Il contatore cambia i valori dei display, ad intervalli
di 6 secondi. Qualora tu desideri seguire qualche
valore più a lungo, premi il tasto
SCAN HOLD, e
così i display si bloccano. Quando poi vuoi vedere
i valori che cambiano, premi nuovamente lo stesso
tasto
SCAN HOLD.
9. TASTI FRECCIA
Da usare per impostare i valori. Nella funzione
manuale sono usati per incrementare o diminuire
la resistenza.
10. TIME / EFFORT (W) (TEMPO / SFORZO)
Lo schermo alterna tra il tempo (conto alla
ruvescia) ed il carico in watts.
11. DISTANCE / RPM (DISTANZA / VELOCITÀ
IN PEDALATE AL MINUTO)
Questo schermo alterna la distanza in km e la
velocità in pedalate al minuto
12. KCAL / HR (CONSUMO ENERGETICO /
PULSAZIONI)
(RPM).
Questo schermo alterna tra il consumo energetico
approssimato in kilocalorie e le pulsazioni. A causa
della differente capacità delle persone di produrre
energia, questo valore è da considerarsi statistico e
mostra una approsimazione del reale consumo.
13. UNITA DI MISURA
Potete selezionare l’unità di misura di peso (KG /
LB) con l’interrutore posto sotto alla pannello.
14. CONTEGGIO CUMULATIVO
Il tempo ed la distanza totali di uso, effettuate con
l’attrezzo, si fi ssa nella memoria del contatore. Il
valore lo vedi sul display, premendo i tasti freccia
simultaneamente.
15. T-WARE PROGRAM
Questo attrezzo è compatibile con il software
di
T-WAR E . Puoi quindi lavorare con il T-WAR E
installandolo sul tuo PC e connettendo il pannello
al PC con il cavo. Il cavo è di tipo Null Modem
con un connettore D9F ad entrambe le estremità.
5. RESET
Azzera tutti i valori premendo 2 secondi.
MANUALE D'USO
34
MANUALE D'USO • E6
I
USO DEL PANNELLO
ELETTRONICO
ATTENZIONE! Non esponete il pannello alla
luce diretta del sole perche può danneggiarsi lo
schermo. Evitate anche urti ed acqua.
Il pannello si accende automaticamente quando
la spina è attaccata. Si sente un breve bip quando
tutte le funzioni sono a zero. Si spegne da solo
dopo 5 minuti di non-uso.
QUICK START
1. Selezionare la funzione premendo ENTER
dopo aver premuto
RESET o attacca la corrente al
dispositivo.
2. Potete regolare il carico (1-32) con i tasti freccia, e
lo colonne luminose sulla sinistra indicano il carico
scelto.
3. Iniziate l’allenamento.
FUNZIONE MANUALE
1. Selezionare la funzione premendo MANUAL dopo
aver acceso o dopo aver premuto
2. Lo schermo TIME (tempo) inizia a lampeggiare.
RESET.
Impostate la durata dell’allenamento (10-90 min a
passi di 5) con i tasti freccia, premere
3. Impostate il vostro peso con i tasti freccia
ENTER.
(valore preimpostato: 70 Kg). Il pannello mosterà
il vostro consumo energetico approssimato in
correlazione al peso che avete impostato. Dopo
aver inserito il vostro peso con i tasti freccia,
premete
4. Potete regolare il carico (1-32) con i tasti freccia, e
ENTER ancora.
lo colonne luminose indicano il carico scelto.
5. Iniziate l’allenamento.
5. Iniziate l’allenamento.
6. Potete regolare il carico con i tasti freccia, e lo
colonne luminose indicano il carico scelto.
I programmi possono essere salvati in memoria.
PROGRAMS
(PROFILI DI ESERCIZIO PREIMPOSTATI)
La forma di esercizio che la funzione PROGRAMS
permette è quella basata su esercizi individuali,
separati o pro. li di esercizio. Il tasto
PROGRAMS
ti permette all’editing dei profili di esercizio
preimpostati, nei quali il livello di resistenza varia
in maniera predeterminata.
I profili preimpostati sono stati sviluppati
appositamente per rendere l’allenamento
motivante ed interessante: i profili di base possono
essere selezionati liberamente. Prima o durante
l’allenamento è importante impostare il livello
desiderato per mezzo dei tasti di regolazione. In
questo modo il profilo rispoderà sempre al vostro
livello di condizione fisica.
PROFILO P1. Profilo carico con tre salite per
migliorare l’assimilazione di ossigeno. Le salite
sono relativamente brevi e quindi questo profilo
è indicato anche per i principianti. Con valore
preimpostato, il sforzo medio è 121 watts, valore
max assoluto di sforzo è 182 watts.
I programmi possono essere salvati in memoria.
PROGRAMMA WATT CONTROL
1. Selezionate questo programma premendo WAT T
CONTROL dopo aver acceso il pannello o dopo aver
premuto
2. Lo schermo del carico (EFFORT) inizia a
RESET.
lampeggiare. Impostate il carico desiderato in Watts
(20-400 W a passi di 10 W, valore preimpostato:
100 W) usando i tasti freccia. Questo valore potrà
essere cambiato durante l’allenamento. Dopo aver
scelto il valore confermare premendo
3. Lo schermo TIME (tempo) inizia a lampeggiare.
ENTER.
Impostate la durata dell’allenamento (10-90 min a
passi di 5) con i tasti freccia, premere
4. Impostate il vostro peso con i tasti freccia
ENTER.
(valore preimpostato: 70 Kg). Il pannello mosterà
il vostro consumo energetico approssimato in
correlazione al peso che avete impostato. Dopo
aver inserito il vostro peso con i tasti freccia,
premete
ENTER ancora.
PROFILO P2. Profilo carico con tre salite per
migliorare l’assimilazione di ossigeno. Le salite
abbastanza lunghe e quindi questo profilo è
indicato soprattutto per chi gode di un’ottima
condizione fisica. Con valore preimpostato, il
sforzo medio è 122 watts, valore max assoluto di
sforzo è 154 watts.
PROFILO P3. Profilo carico versatile per migliorare la
velocità. Le variazioni di carico sono irregolari e le
salite relativamente brevi. Questo prifilo è indicato
per tutti. Con valore preimpostato, il sforzo medio
è 120 watts, valore max assoluto di sforzo è 182
watts.
35
PROFILO P4. Profilo carico in salita per migliorare la
resistenza. Le salite sono particolarmente lunghe,
si protraggono fino alla fine del profilo e sono
in progressione una più lunga dell’altra. Questo
profilo è particolarmente indicato soprattutto per
chi gode di un’ottima condizione fisica. Con valore
preimpostato, il sforzo medio è 133 watts, valore
max assoluto di sforzo è 210 watts.
cardiaca. Questo profilo è indicato per tutti. Con
valore preimpostato, la pulsazione medio è 131, il
valore max di pulsazioni è 155.
PROFILO P8. Profilo frequenza cardiaca con tre salite
per migliorare l’assimilazione di ossigeno. Salite
abbastanza lunghe seguite da sezioni pianeggianti
per il recupero. Questo profilo è particolarmente
indicato soprattutto per chi gode di un’ottima
condizione fisica. Con valore preimpostato, la
pulsazione medio è 137, il valore max di pulsazioni
è 170.
PROFILO P5. Profilo frequenza cardiaca con tre salite
per migliorare l’assimilazione di ossigeno. Le salite
abbastanza lunghe. Cinonostante questo profilo
è indicato anche per i principianti. Con valore
preimpostato, la pulsazione medio è 119, il valore
max di pulsazioni è 136.
PROFILO P6. Profilo salita con controllo della
frequenza cardiaca. In questo profilo la frequenza
cardiaca viene fatta aumentare progressivamente
fino a metà dell’allenamento e poi ridotta in modo
costante. Questo profilo è particolarmente indicato
anche per i principianti. Con valore preimpostato,
la pulsazione medio è 126, il valore max di
pulsazioni è 157.
1. Selezionate questo programma premendo
PROGRAMS dopo aver acceso il pannello o dopo
aver premuto
2.
Impostate il profilo desiderato (P1-P8) usando i
RESET.
tasti freccia. Una volta scelto il profilo, confermare
premendo
3.
Lo schermo TIME (tempo) inizia a lampeggiare.
ENTER.
Impostate la durata dell’allenamento (10-180 min
a passi di 5, valore preimpostato 20 min) con i tasti
freccia, premere
4. Impostate il vostro peso con i tasti freccia (valore
ENTER.
preimpostato: 70 Kg). Il pannello mosterà il vostro
consumo energetico approssimato in correlazione
al peso che avete impostato. Dopo aver inserito
il vostro peso con i tasti freccia, premete
ENTER
ancora.
5. Iniziate l’allenamento. Potete regolare il carico
con i tasti freccia, e lo colonne indicano il carico
scelto.
E6
•
PROFILO P7. Profilo frequenza cardiaca con tre
salite per migliorare la resistenza. Le salite sono
abbastanza lunghe. Ciononostante il profilo
permette di mantenere costante la frequenza
MANUALE D'USO
36
PROGRAMMA A PULSAZIONE
COSTANTE (TARGET HR)
Il programma a TARGET HR della E6 vi permette
di allenarvi a livello di pulsazioni richiesto.
Questo programma richiede la rilevazione del
vostro ritmo cardiaco. E’ raccomandabile usare il
sistema di rilevazione telemetrico invece della clip
all’orecchio.
MANUALE D'USO • E6
I
1. Selezionate questo programma premendo
TARGET HR dopo aver acceso il pannello o dopo
aver premuto
2. Lo schermo delle pulsazioni (HR) inizia a
RESET.
lampeggiare. Impostate il valore desiderato
(battiti al minuto) usando i tasti freccia. Questo
valore preimpostato può essere cambiato durante
l’allenamento. Ad esempio, iniziate il riscaldamento
a basso ritmo cardiaco o per poi aumentare il carico
incrementando le pulsazioni. Una volta scelto il
valore, confermare premendo
3. Lo schermo TIME (tempo) inizia a lampeggiare.
ENTER.
Impostate la durata dell’allenamento (10-90 min a
passi di 5) con i tasti freccia, premere
4. Impostate il vostro peso con i tasti freccia
ENTER.
(valore preimpostato: 70 Kg). Il pannello mosterà
il vostro consumo energetico approssimato in
correlazione al peso che avete impostato. Dopo
aver inserito il vostro peso con i tasti freccia,
premete
5. Iniziate l’allenamento. Potete regolare il carico
ENTER ancora.
con i tasti freccia, e lo colonne luminose indicano
il carico scelto.
I programmi possono essere salvati in memoria.
FUNZIONE MEMORIA
Il pannello permette di salvare in memoria 8
programmi inventati dall’utente.
SALVATAGGIO DEI PROGRAMMI
Quando volete salvare in memoria un programma
manuale, premete
MEMORY alla fi ne del vostro
allenamento. Seggliete il nome di memoria
desiderato (P1-P8) usando i tasti freccia. Quindi
premete
ENTER. Il vostro programma è adesso
salvato in memoria. Ogni programma è possibile
memorizzare fi no a 32 variazioni.
MEMORY alla fi ne dell’allenamento, scegliere il
nome desiderato e premere
PAUSE
ENTER per confermarlo.
Si riattiva operando l’interfaccia, l’interfaccia salva
per 5 minuti i valori dell’allenamento interrotto,
dopo di che li azzera.
CODICI DISFUNZIONI
L’interfaccia fornisce, sul display, le informazioni
relative a malfunzionamenti da essa stessa rilevati.
Err 2 Il tappeto non risponde ai comandi.
Segni l’attrezzo per 1minute poi riaccendi. Se
il messaggio errore non scompare, contatta la
manutenzione.
TRASPORTO ED
IMMAGAZZINAGGIO
Cerca di seguire le seguenti istruzioni, per il
trasporto e la rimozione della bicicletta, perchè un
sollevamento avvenuto nella maniera incorretta
può provocarti danni alla schiena o può farti
incorrere in altri incidenti:
AVVERTENZA! Stacca sempre la corrente e
togli il cavo elettrico di collegamento, prima di
incominciare a spostare l’attrezzo!
Mettetevi dietro l’attrezzo. Impugnate la sella
con una mano e il manubrio con l’altra. Alzate
l’attrezzo in modo che appoggi solo sulla ruota
posteriore. Spostate l’attrezzo dove volete.
Riappoggiate la parte anteriore al suolo con
attenzione.
USO DEI PROGRAMMI
1. Se volete usare un programma salvato
precedentemente in memoria, premete
MEMORY e
scegliete con i tasti freccia il programma desiderato.
Premete
2. Lo schermo TIME (tempo) inizia a lampeggiare.
ENTER.
Impostate la durata dell’allenamento (10-180 min
a passi di 5) con i tasti freccia, premere
3. Lo schermo DISTANCE inizia a lampeggiare,
si legge
KG. Impostate il vostro peso con i tasti
ENTER.
freccia. Il pannello mosterà il vostro consumo
energetico approssimato in correlazione al peso che
avete impostato. Dopo aver inserito il vostro peso.
Premete
4. Iniziate l’allenamento.
ENTER ancora.
Se volete potete regolare anche il livello di sforzo
durante l’allenamento con i tasti freccia. Potete
salvare in memoria questi cambiamenti, premendo
AVVERTENZA! Se l’attrezzo non è stata in uso
per un certo periodo di tempo, la cinghia di
trasmissione può presentare delle temporanee
deformazioni. Queste possono provocare la
sensazione di una pedalata leggermente irregolare,
non uniforme. Comunque, l’effetto è destinato
a scomparire, dopo solo qualche minuto d’uso,
non appena la cinghia sia ritornata alla sua forma
originale.
Per prevenire eventuali difetti al funzionamento
dell’attezzo, devi conservarla, al riparo dalla
polvere, in un posto asciutto, dove la temperatura
sia quanto più possibile costante.
MANUTENZIONE
La E6 richiedono pochissima manutenzione.
Comunque, di tanto in tanto, controlla che tutte le
viti e i dadi siano stretti a suffi cienza.
37
Dopo ogni seduta di allenamento, asciugare
•
sempre tutte le parti dell’attrezzo con un panno
soffi ce e assorbente. Non fare uso di solventi. Il
sudore causa corrosione; suggeriamo quindi di
proteggere tutte le superfi ci metalliche fuori delle
coperture di plastica con del Tefl on o cera per
automobili.
Non rimuovere mai l’involucro di protezione
•
dell’attrezzo.
Il freno elettromagnetico crea un campo
•
magnetico molto forte, in grado di danneggiare
il meccanismo di un orologio o i dati di
identifi cazione apposti sui nastri magnetici delle
carte di credito o bank-card, qualora tali oggetti
vengano a trovarsi a contatto immediato con i
magneti. Non cercare mai di staccare o rimuovere il
freno elettromagnetico!
Il freno elettromagnetico è basato su resistenza
•
elettromagnetica; il livello ed i cambiamenti di
resistenza elettromagnetcamente sono misurati
ed indicati some watt sullo schermo. Di
consequenza il vostro ergometro Tunturi non deve
essere ricalibrato una volta montato ed usato o
controllato seguendo le istruzioni di questa guida.
Ti auguriamo di avere la gioia di fare tanti
allenamenti, insieme al tuo nuovo amico
Tunturi!
AVVERTENZA! Se l’attrezzatura non funziona
bene durante l’uso, contatta immediatamente il tuo
rivenditore Tunturi indicando di che cosa tratta,
le condizioni in cui la usi, la data di acquisto, il
modello e il numero di serie de tuo attrezzo.
Nonostante un continuo controllo della qualità,
l’attrezzatura potrebbe talvolta presentare difetti
e malfunzionamenti, causati da qualche singolo
componente. Nella maggior parte dei casi,
non c’è bisogno di mettersi a far riparare tutta
l’attrezzatura, ma generalmente basta sostituire il
pezzo o la parte difettosa.
DATI TECNICI
Lunghezza ................... 96 cm
Larghezza .................... 69 cm
Altezza......................... 124 cm
Peso............................. 35 kg
A causa di una politica volta a un continuo
sviluppo del prodotto, la Tunturi si riserva il diritto
di effettuare cambiamenti nelle caratteristiche degli
attrezzi, senza darne relativo preavviso.
E6
•
MANUALE D'USO
38
AVVERTENZA! La garanzia non copre danni
derivanti da inosservanza, nel montaggio,
regolazione e manutenzione, delle istruzioni fornite
nella presente guida. Le istruzioni per montaggio,
uso e manutenzione della tua attrezzatura, devono
essere seguite con molta cura. Non rispondiamo di
cambi o modifi che non expressamente approvate
da Tunturi Oy Ltd.
MANUAL DEL USARIO • E6
E
INDICE
INFORMACION Y PRECAUCIONES.......................39
BIENVENIDO AL MUNDO TUNTURI
DEL EJERCICIO ......................................................40
DATOS TECNICOS .................................................. 47
INFORMACION Y
PRECAUCIONES
Lea atentamente esta guía antes del montaje,
uso o mantenimiento de su equipo de ejercicio.
Mantenga esta guía en lugar seguro; le brindará
hoy y en el futuro la información que necesite
para usar y mantener su equipo. Siga siempre
atentamente sus instrucciones. El equipo ha sido
diseñado para un uso en casa. La garantía Tunturi
se aplica sólo a defectos o malfuncionamiento en
un uso en casa (24 meses). Por favor anótese que
la garantía no cubre daños debidos a transportes o
negligencias de ajuste o no seguir instrucciones de
mantenimiento descritas en este manual.
OBSERVACIONES SOBRE SU SALUD
Antes de empezar a hacer cualquier ejercicio,
•
consulte con un médico y hágase un chequeo.
Si durante el ejercicio experimenta náuseas,
•
mareos u otros síntomas anormales, pare
inmediatamente y consulte con un médico.
Para evitar agujetas y tirones musculares empiece
•
el ejercicio calentando y termínelo poco a poco
(pedaleando lentamente a menos resistencia). No
olvide hacer ejercicios de estiramiento después de
usar la máquina.
OBSERVACIONES SOBRE ELEJERCICIO
La máquina no se debe usar a la intemperie.
•
Coloque la máquina sobre una superfi cie dura y
•
horizontal.
Compruebe si el lugar donde hace el ejercicio
•
tiene buena ventilación. Para evitar resfriados, evite
las corrientes en el lugar del ejercicio.
En entrenamiento, la máquina tolera una
•
temperatura ambiente de entre +10°C y +35°C.
La máquina también puede almacenarse a
temperaturas de 15°C a +40°C. La humedad
relativa ambiente nunca debe exceder el 90 %.
OBSERVACIONES SOBRE LA MÁQUINA
Es una buena idea colocar la máquina sobre una
•
base protectora.
Si se deja a los niños usar la máquina, primero
•
se los debe enseñar a usarla bien y después se les
debe vigilar, teniendo en cuenta el desarrollo físico
y mental del niño y su personalidad.
Antes de empezar a usar la máquina, compruebe
•
si todos sus mecanismos funcionan bien. No use la
máquina si observa alguna anomalía.
Esta máquina sólo debe ser utilizada por una
•
persona cada vez.
Agarre el manillar al subir o bajar de la
•
máquina. No se ponga de pie sobre la estructura.
Cuando haga ejercicio, lleve ropa y calzado
•
adecuados.
No se apoye nunca sobre la interfaz de usuario.
•
39
Pulse las teclas con la punta del dedo, las uñas
•
pueden dañar la membrana de las teclas.
Mantenga las manos alejadas de las partes
•
móviles de la máquina.
Proteja el contador de la luz solar. Seque siempre
•
la superfi cie del contador si caen unas gotas de
transpiración sobre el contador.
No intente hacer revisiones o ajustes de la
•
máquina que no estén descritos en este Manual.
El peso máximo de un usuario de esta máquina
•
es de 135
KG.
BIENVENIDO AL MUNDO
TUNTURI DEL EJERCICIO
Su elección demuestra que Ud. realmente está
dispuesto a invertir en su bienestar y en su
condición física, y asimismo sabe apreciar la
calidad y el estilo. Con el equipamiento de ejercicio
Tunturi, Ud. ha elegido como compañero de
entrenamiento un producto de alta calidad, seguro
y motivador. Cualquiera sea su meta, puede estar
seguro de que este equipo le acompañará hasta
cumplirla. Entcontrará información sobre el uso
de su equipo de ejercicios y todo lo inherente a un
entrenamiento efi ciente en el sitio de Tunturi en
Internet
(WWW.TUNTURI.COM).
SOPORTES
Coloque el soporte trasero bajo el cuadro y sujételo
con dos pernos hexagonales y arandelas.
Incline la bici hacia atrás hasta apoyarla sobre el
soporte trasero y el sillín. Coloque las tapas de
plástico en su lugar en los extremos del soporte
delantero. Vuelva a poner la bici derecha.
E6
•
MONTAJE
Compruebe si en el embalaje están todas las piezas:
1. Cuadro
2. Soporte trasero
3. Tapas de plá stico (2) del soporte delantero
4. Manillar / contador
5. Transmisor telemétrico de pulso
6. Transformador
7. Juego de herramientas (piezas han marcado
con * en la lista): se recomienda guardar las piezas
de kit, por ejemplo, para eventuales reajustes del
equipo.
Si advierte que en la entrega falta alguna pieza,
tome contacto con su proveedor informando el
modelo, el número de serie del equipo y el número
de parte de la pieza faltante. En el reverso de esta
guía encontrará la lista de piezas. El paquete incluye
un saco de silicato para absorber la humedad
durante el almacenamiento y transporte. Puede
desecharlo una vez que haya abierto el paquete. Las
direcciones derecha, izquierda, adelante y atrás se
defi nen desde la posición de ejercicio.
MANILLAR
Deje al descubierto el cable que sale del tubo del
cuadro quitando la cinta que lo cubre. Conéctelo
al conector que hay en el tubo de soporte del
manillar. Compruebe si ha quedado bien sujeto,
tirando suavemente del cable. Atornille el cable
con cuidado dentro del tubo del cuadro y meta
MANUAL DEL USARIO
40
MANUAL DEL USARIO • E6
E
el tubo de soporte del manillar en el agujero que
lleva el cuadro, de modo que los pernos de sujeción
queden en la parte delantera del tubo.
¡ATENCIÓN! Para apretar los pernos a través
de los agujeros del tubo, use la llave Allen que se
suministra. Apriete los tornillos haciéndolos girar a
izquierdas.
CABLE DE CONEXIÓN
Conecte el transformador al conector que hay
justo sobre el soporte trasero. Conecte después el
cable del transformador a la corriente. Desenchufe
siempre el aparato de ejercicio de la corriente y
quite el cable del aparato inmediatamente después
de usarlo. Asegúrese de que el cable no queda
debajo del aparato.
AJUSTES
SILLÍN
La altura del sillín debe ajustarse de modo que
el arco del pie alcance al pedal con la pierna casi
recta estando el pedal en su posición más baja.
Para levantar o bajar el sillín: Primero hacer girar
el pomo de bloqueo una vuelta contra-reloj. Luego
tirar de el pomo hacia afuera, de modo que el tubo
del sillín pueda moverse libremente hacia arriba y
hacia abajo. Una vez alcanzada la altura deseada,
soltar el pomo y el sillín se bloquea en su lugar.
Hacer girar el pomo de bloqueo en el sentido del
reloj para ajustarla.
NOTA: Verifi que siempre que la perilla de bloqueo
esté adecuadamente ajustado antes de empezar el
ejercicio.
La escala del tubo del sillín le ayuda a recordar
la altura de sillín más cómoda para Ud. El sillín
puede inclinarse hacia adelante o hacia atrás
haciendo girar el anillo de ajuste verde situado
debajo del mismo. El sillín se inclina hacia adelante
cuando el anillo se gira contra-reloj y hacia atrás
cuando el anillo se gira en el sentido del reloj.
Un sillín adecuadamente inclinado incrementa
su comodidad al ejercitarse. No trate de ajustar la
inclinación del sillín estando sentado: el anillo no
girará.
MANILLAR
Afl ojar el pomo gris situada en el frente del
manillar y ajustar la posición del mismo hasta que
sienta una posición de ejercicio confortable. Ajustar
cuidadosamente el pomo gris.
PEDALES
Ajuste la tensión de las correas colocando el agujero
adecuado sobre el retén desde abajo y tirando
con fuerza hacia arriba. Las correas pueden estar
relativamente fuertes, sobre todo si el equipo es
nuevo.
EJERCICIOS CON TUNTURI
Cuando Ud. no ha hecho ejercicios físicos por
largo tiempo, debe chequear su condición y
consultar a un médico si tiene más de cuarenta
años, su condición física es defi ciente, tiene alguna
enfermedad crónica o problemas de salud, o tiene
heridas o problemas musculares. Las personas con
enfermedades cardíacas, respiratorias, o cualquier
otro factor de riesgo, deben terminantemente
hacerse chequear la condición física antes de
comenzar el entrenamiento. Para ejercicios de
resistencia, es bueno entrenar por lo menos tres
veces por semana, pero recordando que para su
salud siempre será mejor una vez por semana
que ninguna. Los efectos del ejercicio se notarán
después de unas pocas semanas. Si está en muy mal
estado, comience con un trabajo de 20 minutos.
Cuando su estado haya mejorado, puede ejercitarse
entre 30 y 60 minutos, dependiendo de sus metas.
NIVEL DE EJERCICIO
El mejor ejercicio para mejorar su condición física
general debe ser el más efi ciente, ni demasiado
exigente ni demasiado fácil. Este tipo de ejercicio
se denomina aeróbico o de resistencia, durante el
cual su cuerpo produce la energía requerida para
quemar grasas con ayuda del oxígeno. Esto a su
vez conduce a una reducción de los tejidos grasos.
Sea cual sea su objetivo, obtendrá los mejores
resultados entrenando a un nivel de esfuerzo
adecuado, para lo cual el mejor indicador es su
propio ritmo cardíaco. Determine primero su
ritmo cardíaco máximo, es decir, el ritmo que ya
no aumenta al incrementarse el esfuerzo. Si Ud. no
conoce su ritmo cardíaco máximo, use como guía
la siguiente fórmula:
208 - 0,7 X EDAD
Estos son valores promedio, y el máximo varía
según las personas. El ritmo cardíaco máximo
disminuye en promedio un punto por año. Si
Ud. pertenece a alguno de los grupos de riesgo
anteriormente mencionados, solicite a un médico
que le mida su ritmo cardíaco máximo. Hemos
defi nido tres zonas diferentes de ritmo cardíaco
para ayudarle en su entrenamiento dirigido.
Principiante
50-60 % del ritmo cardíaco
•
máximo
También recomendable para ”vigilantes de
peso”, convalecientes y personas que no hayan
41
hecho ejercicio físico durante largo tiempo. Se
recomiendan tres sesiones semanales de por
lo menos media hora cada una. El ejercicio
regular mejora considerablemente las funciones
respiratorias y circulatorias de los principiantes,
quienes rápidamente sentirán el progreso.
Entrenamiento
60-70 % del ritmo cardíaco
•
máximo
Perfecto para una ejercitación de progreso y
mantenimiento. Un esfuerzo regular y razonable
desarrolla efectivamente el corazón y los pulmones
entrenando un mínimo de 30 minutos al menos
tres veces por semana. Para mejorar aún más su
condición, aumente o la frecuencia o el esfuerzo,
pero no ambos al mismo tiempo.
Entrenamiento activo
70-80 % del ritmo
•
cardíaco máximo
El ejercicio de este nivel es adecuado sólo para
quienes están en óptimo estado, y presupone
trabajos de largo aliento.
El descanso es tan importante como el ejercicio en
un programa de mejora de la condición física. Si
Ud. por ejemplo se entrena severamente durante
tres semanas, es bueno rebajar el ritmo la semana
siguiente.
OBSERVACIONES SOBRE LA MEDIDA
TELEMETRICA DEL PULSO
Si la superfi cie de los electrodos no está mojada,
no aparece en pantalla la medida del pulso. Si los
electrodos se secan, hay que volver a mojarlos. Para
que la medida del pulso sea más exacta, espere
a que los electrodos se calienten. Si hay varios
medidores telemétricos del pulso cerca unos de
otros, la distancia mínima debe ser de 1,5 m. Del
mismo modo, si sólo se usa un receptor con varios
transmisores, sólo debe haber en el radio de alcance
del transmisor una persona. El transmisor sólo
se activa cuando se usa para medir. Sin embargo,
el sudor y otras humedades pueden hacer que se
active y gaste pila. Por tanto, es importante secar
bien los electrodos después de usarlo.
A la hora de elegir la ropa adecuada para realizar los
ejercicios tenga en cuenta que algunas fi bras textiles
(por ejemplo el poliéster o la poliamida) producen
electricidad estática, lo que puede impedir una
correcta medición del pulso.
Tenga en cuenta que el teléfono móvil, el televisor
y otros aparatos eléctricos forman a su alrededor
un campo electromagnético que puede producir
errores en la medición del pulso.
MEDIDA DEL PULSO
El pulso se puede medir telemétricamente. El E6
lleva incorporado un receptor compatible con un
transmisor telemétrico de pulso Polar.
La medida del pulso es más fi able si se hace con
un sensor telemétrico en el que los electrodos
de un transmisor sujeto al pecho transmiten las
pulsaciones del corazón al contador creando un
campo electromagnético. Si quiere medir su pulso
de este modo durante su ejercicio, moje las ranuras
de los electrodos del transmisor con saliva o agua.
Si quiere ponerse el transmisor y la correa encima
de una camiseta ligera, moje un poco la camiseta
en los puntos donde los electrodos tocan la piel.
Colóquese el transmisor justo debajo del pecho,
con la correa elástica sufi cientemente apretada
para que los electrodos estén en contacto con su
piel mientras pedalea, pero no tan fuerte que no
pueda respirar normalmente. El transmisor envía
E6
•
automáticamente la lectura de las pulsaciones al
contador hasta una distancia aproximada de 1
m. El número de pulsaciones aparece en la parte
inferior derecha de la pantalla del contador.
Controle su pulso durante el mismo a través de
la luz pequeña, llamada indicador de pulso, que
hay al lado de la palabra
al ritmo de sus pulsaciones. Si observa que
parpadea de modo anormal (muy deprisa o con
fl uctuaciones), la medida del pulso no funciona
bien.
MANUAL DEL USARIO
PULSE . La luz parpadea
CONTADOR
TECLAS Y FUNCIONES
1. MANUAL
Le permite programar su nivel de esfuerzo durante
el ejercicio con las teclas de fl echas.
42
MANUAL DEL USARIO • E6
E
2. WATT CONTROL
Este programa le permite programar su nivel de
esfuerzo (enwatios), es decir, el esfuerzo de pedaleo
es independiente de la velocidad y permanece
constante al nivel programado. Si aumenta la
velocidad de pedaleo, se reduce la resistencia y
viceversa. También podrá cambiar el esfuerzo
durante el ejercicio. En la pantalla aparece el
programa y los cambios de esfuerzo. Podrá elegir el
perfi l que prefi era pulsando les teclas de fl echas.
3. PROGRAMS
La forma de ejercicio ofrecida en la función
PROGR AMS se basa en tareas individuales, separadas,
o perfi les de ejercicio. La tecla
PROGR AMS le
permite usar y modifi car perfi les de ejercicio
preprogramados, en los que el nivel de resistencia
varía de una manera predeterminada.
4. TARGET HR (PULSO PROGRAMADO)
Con este programa podrá programar el ritmo
de su pulso, es decir, la resistencia del ergómetro
variará para que su pulso se mantenga al ritmo
programado. Si sus pulsaciones aumentan, la
resistencia se reduce automáticamente y viceversa.
También podrá cambiar el ritmo del pulso durante
el ejercicio.
5. PUESTA A CERO (RESET)
Pone a cero todos los valores.
11. DISTANCIA/RPM (DISTANCE/RPM)
Esta pantalla alterna entre la distancia en km y la
velocidad en revoluciones por minuto (rpm).
12. KILOCALORIAS/PULSO (KCAL / HR)
Esta pantalla alterna entre consumo de energía (en
kilocalorías) y pulsaciones. Como cada persona
quema distinta cantidad de calorías, este valor es
una aproximación del consumo real.
13. SELECCION DE LAS UNIDADES
Podrá seleccionar la unidad de peso (KG / LB)
cambiando el interruptor que hay en la caja del
contador.
14. CONTADOR DEL VALOR TOTAL
En la memoria de la máquina se salvan
automáticamente el tiempo (en la pantalla
la distancia (en la pantalla
DISTANCE ) de ejercicio
TIME) e
total. Si quiere comprobar este valor, pulse al
mismo tiempo las teclas de fl echas.
15. PROGRAMA T-WARE
Este equipo es compatible con T-Ware, programa
de ordenador que revisa y monitoriza el fi tness.
Usted puede poner en uso el programa T-ware
instalandolo en su ordenador y conectando
el monitor al ordenador con el cable. El cable
necesario es un cable con conectores D9F a ambos
lados.
6. CONFIRMACION (ENTER)
Confi rma los valores y parámetros programados.
7. MEMORIA (MEMORY)
Salva y recupera los valores programados por usted
(P1-P8).
8. BARRIDO (SCAN HOLD)
El velocímetro modifi ca cada 6 segundos los
valores de las pantallas indicadoras. Si desea seguir
más tiempo con un valor determinado, pulse
la tecla
SCAN HOLD para bloquear la pantalla.
Si desea continuar con las pantallas cambiantes
desbloquéela pulsando de nuevo la tecla
HOLD.
9. TECLAS DE FLECHAS
SCAN
Se usan para programar los valores. En las
funciones manuales se usan para aumentar o
disminuir la resistencia.
10. TIEMPO / ESFUERZO (W) (TIME /
EFFORT)
Esta pantalla alterna entre el tiempo transcurrido
(cuenta atrás) y el esfuerzo en watios (o nivel de
esfuerzo del programa
INTERVAL).
FUNCIONAMIENTO DEL CONTADOR
ELECTRONICO
NOTA: Evite que le dé al contador la luz directa
del sol, que puede estropear la pantalla de cristal
líquido. Procure que no le salpique el agua y no
golpearlo, pues se podría estropear.
El contador se conecta automáticamente en cuanto
se enchufa el ergómetro a la corriente. Se oye un
pitido y en la pantalla aparecen todas las funciones
a cero. Si no pulsa ninguna tecla ni toca el pedal
durante más de cinco minutos, el contador se
desconecta automáticamente.
QUICK START
1. Seleccione la función Quick Start pulsando la
tecla
RESET y después ENTER o conecte el contador.
2. Podrá ajustar el nivel de esfuerzo (1-32) con
las teclas de fl echas y la columna de la pantalla
indicará el nivel de esfuerzo elegido.
3. Empiece el ejercicio.
FUNCION MANUAL
1. Cuando conecte el contador o después de
pulsar la tecla
pulsando la tecla
RESET, seleccione la función manual
MANUAL .
43
2. El recuadro TIME (tiempo) empieza a parpadear.
Programe entonces la duración deseada del
ejercicio (de 10 a 90 minutos en pasos de 5
minutos), con las teclas de fl echas. Cuando haya
programado el tiempo, pulse
3. Anote su peso (si no lo hace, la máquina anota
ENTER.
70 Kg). Cuando haya anota do el peso con
las teclas de fl echas, pulse
4. Empiece el ejercicio.
5. Podrá ajustar el nivel de esfuerzo (1-32) con
ENTER.
las teclas de fl echas y la columna de la pantalla
indicará el nivel de esfuerzo elegido.
Los programas se pueden salvar en la memoria del
contador.
PROGRAMA WATT CONTROL
Hacer ejercicio a distinto nivel de esfuerzo afecta
a su cuerpo de distintas maneras, igual que sucede
con las pulsaciones. Si lo hace con poco nivel de
esfuerzo en relación a su estado físico, quizá no
llegue a alcanzar los resultados deseados, aunque lo
haga regularmente. El programa
WATT C ON T ROL
le permite entrenarse a un determinado nivel de
esfuerzo, p. ej., 100 watios.
1. Cuando conecte el contador o después de
pulsar la tecla
CONTROL pulsando la tecla WATT CONTROL .
2. Empieza a parpadear la pantalla de esfuerzo
(
EFFORT). Programe el esfuerzo deseado en
RESET, seleccione el programa WATT
watios (20-400 W en pasos de 10 W, la máquina
anota 100 W) con las teclas de fl echas. Cuando
llegue al valor deseado, pulse
3. El recuadro TIME (tiempo) empieza a parpadear.
ENTER.
Programe entonces la duración deseada del
ejercicio (de 10 a 90 minutos en pasos de 5
minutos), con las teclas de fl echas. Cuando haya
programado el tiempo, pulse
4. Anote su peso (si no lo hace, la máquina anota
ENTER.
70 Kg). Cuando haya anota do el peso con
las teclas de fl echas, pulse
5. Empiece el ejercicio.
6. Podrá ajustar el nivel de esfuerzo (la máquina
ENTER.
anota 100 %) con las teclas de fl echas y la columna
de la pantalla indicará el nivel de esfuerzo elegido.
resistencia varía de una manera predeterminada.
Los perfiles preprogramados están diseñados para
proporcionar cambios y etapas interesantes en el
ejercicio: puede elegir cualquiera de estos perfiles
como base de su entrenamiento, pero recuerde
regular el nivel de perfil mediante las flechas antes
de iniciar el ejercicio o durante el ejercicio. De esta
forma conseguirá el perfil de rendimiento adecuado
para su condición física.
PERFIL P1. Perfil de alto rendimiento de tres picos
para mejorar la capacidad aeróbica. Los picos
son bastante cortos, por lo que es apropiado
para principiantes, por ejemplo. Si no lo hace, el
esfuerzo medio es 121 watios, esfuerzo máximo es
182 watios.
PERFIL P2. Perfil de alto rendimiento de tres picos
para mejorar la capacidad aeróbica. Los picos son
bastante largos, por lo tanto está pensado sobre
todo para personas en buena forma física. Si no
lo hace, el esfuerzo medio es 122 watios, esfuerzo
máximo es 154 watios.
PERFIL P3. Perfil de alto rendimiento de picos
múltiples para mejorar la fuerza veloz. Los
cambios de niveles de intensidad son irregulares y
los picos bastante cortos, por lo que este perfil es
adecuado para todo tipo de usuario. Si no lo hace,
el esfuerzo medio es 120 watios, esfuerzo máximo
es 182 watios.
Los programas se pueden salvar en la memoria del
contador.
E6
•
FUNCION PROGRAMS
(PERFILES DE EJERCICIO)
La forma de ejercicio ofrecida en la función
PROGRAMS se basa en tareas individuales,
separadas, o perfiles de ejercicio. La tecla
PROGRAMS le permite usar y modificar perfiles de
ejercicio preprogramados, en los que el nivel de
MANUAL DEL USARIO
44
PERFIL P4. Perfil de alto rendimiento cuesta arriba
para mejorar la resistencia. Los picos son bastante
largos y van subiendo de intensidad durante el
ejercicio. Este perfil está pensado especialmente
para personas en buena forma. Si no lo hace, el
esfuerzo medio es 133 watios, esfuerzo máximo es
210 watios.
MANUAL DEL USARIO • E6
E
PERFIL P5. Perfil de frecuencia de pulso de tres picos
para mejorar la capacidad aeróbica. Los picos son
bastante largos, pero también es adecuado para
principiantes. Si no lo hace, el pulso medio es 119,
el pulso máximo es 136.
PERFIL P6. Perfil de frecuencia de pulso
cuesta arriba, en el que las pulsaciones suben
gradualmente hasta la mitad del programa y
después empiezan a bajar también gradualmente.
Este perfil también es adecuado para principiantes.
Si no lo hace, el pulso medio es 126, el pulso
máximo es 157.
1. Cuando conecte el contador o después de pulsar
la tecla
tecla
2. Seleccione el programa deseada del ejercicio (P1-
P8) con las teclas de flechas. Pulse
3. El recuadro TIME (tiempo) empieza a parpadear.
RESET, seleccione el programa pulsando la
PROGRAMS.
ENTER.
Programe entonces la duración deseada del
ejercicio (de 10 a 180 minutos en pasos de 5
minutos, la maquina anota 20 minutos), con las
teclas de flechas. Cuando haya programado el
tiempo, pulse
4. Anote su peso (si no lo hace, la máquina anota
ENTER.
70 Kg). Cuando haya anota do el peso con las
teclas de flechas, pulse
5. Empiece el ejercicio. Podrá ajustar el nivel de
ENTER.
ritmo de pulso (la máquina anota 100 %) con
las teclas de flechas y la columna de la pantalla
indicará el nivel de ritmo de pulso elegido.
PROGRAMA TARGET HR (PULSO
PERFIL P7. Perfil de frecuencia de pulso de tres
picos para mejorar la resistencia. Los picos son
bastante largos pero el nivel cardíaco es más bien
constante durante todo el programa. Este perfil
es apropiado para todo tipo de usuarios. Si no lo
hace, el pulso medio es 131, el pulso máximo es
155.
PERFIL P8. Perfil de frecuencia de pulso de tres picos
para mejorar la capacidad aeróbica. A los tres picos
de larga duración les siguen etapas de recuperación.
Este perfil es adecuado sobre todo para aquellos
que posean una buena condición física. Si no lo
hace, el pulso medio es 137, el pulso máximo es
170.
PROGRAMADO)
El programa TARGE T HR permite entrenarse al
ritmo de pulso que se desee. El programa requiere
medir las pulsaciones.
1. Cuando conecte el contador o después de pulsar
la tecla
pulsando la tecla
2. El recuadro HR (pulso) empieza a parpadear.
RESET, seleccione el programa TARGET HR
TARGET HR.
Programe entonces la pulso deseada del ejercicio (la
maquina anota 110 bpm), con las teclas de fl echas.
Cuando haya programado el pulso, pulse
3. El recuadro TIME (tiempo) empieza a parpadear.
ENTER.
Programe entonces la duración deseada del
ejercicio (de 10 a 90 minutos en pasos de 5
minutos), con las teclas de fl echas. Cuando haya
programado el tiempo, pulse
4. Anote su peso (si no lo hace, la máquina anota
ENTER.
70 Kg). Cuando haya anota do el peso con
las teclas de fl echas, pulse
5. Empiece el ejercicio. Podrá ajustar el nivel de
ENTER.
ritmo de pulso (la máquina anota 100 %) con
las teclas de fl echas y la columna de la pantalla
indicará el nivel de ritmo de pulso elegido.
Los programas se pueden salvar en la memoria del
contador.
45
FUNCION DE MEMORIA
TRANSPORTE Y
E6
•
El contador tiene una memoria que le permite
salvar 8 programas que usted se haya programado.
SALVAR LOS PROGRAMAS
Cuando quiera salvar en la memoria del contador
un programa que haya introducido a mano,
después de la sesión de ejercicio pulse la tecla
MEMORY. Elija la posición de memoria que quiera
(P1-P8) con las teclas de fl echas. Cuando llegue a
la posición deseada, pulse
EJECUCION DE LOS PROGRAMAS
1. Cuando quiera usar un programa salvado
ENTER.
anteriormente, una vez conectado el contador o
después de pulsar
2. Elija la programa que quiera (P1-P8) con las
teclas de fl echas. Pulse
3. El recuadro TIME (tiempo) empieza a parpadear.
RESET pulse la tecla MEMORY.
ENTER.
Programe entonces la duración deseada del
ejercicio (de 10 a 180 minutos en pasos de 5
minutos), con las teclas de fl echas. Cuando haya
programado el tiempo, pulse
4. Anote su peso (si no lo hace, la máquina anota
ENTER.
70 Kg). Cuando haya anota do el peso con
las teclas de fl echas, pulse
5. Empiece el ejercicio.
ENTER.
Si lo desea, puede ajustar durante el ejercicio
el nivel de esfuerzo con las teclas de fl echas. Si
después quiere salvar en la memoria estos cambios,
al fi nal del ejercicio pulse la tecla
MEMORY y vaya a
la posición de memoria deseada, pulsando otra vez
ENTER.
PAUSE
Los valores del ejercicio que se ha interrumpido se
guardan en la memoria de la interfaz de usuario
durante 5 minutos. Transcurrido ese tiempo, se
ponen a cero.
CÓDIGOS DE ERROR
La interfaz informa de los fallos detectados
indicándolos en la pantalla.
Err 2 La cinta no responde al control.
Apague el equipo durante 1 minuto y vuelva
a ponerlo en marcha. Si la indicación de error
no desaparece, contacte con el servicio de
mantenimiento. Si alguno de los códigos de error
aparece reiteradamente a pesar de las medidas
de mantenimiento, contacte con el vendedor del
equipo.
ALMACENAMIENTO
Siga estas instrucciones al trasladar y mover la
bicicleta, ya que levantarla incorrectamente puede
forzarle la espalda u otros accidentes:
NOTA: Siempre cierre el interruptor de
alimentación y desenchufe el cable de alimentación
antes de mover el equipo.
Párese detrás de la bicicleta. Agarre el sillín con una
mano y el manillar con la otra, y coloque un pie
sobre el soporte trasero. Incline el equipo de modo
que repose sobre las ruedas de transporte. Mueva
la bicicleta haciéndola rodar sobre las ruedas de
transporte. Baje la bicicleta sosteniéndola del
manillar, permaneciendo todo el tiempo detrás del
equipo.
Para evitar malfuncionamientos de la bicicleta,
guárdela en sitio seco con la menor variación de
temperatura posible y protegida del polvo.
MANTENIMIENTO
Los equipos Tunturi requieren muy poco
mantenimiento. Verifi que sin embargo de tiempo
en tiempo que todos los tornillos y tuercas estén
ajustados.
Después de ejercitar, seque siempre todas las
•
piezas del equipo con un paño suave, absorbente.
No use disolventes. El sudor causa la corrosión;
recomendamos por lo tanto que usted proteja
todas las superfi cies de métal fuera de las cubiertas
plásticas con la cera de Tefl on o del coche.
Nunca quite la carcasa protectora del equipo.
•
El freno electromagnético forma un campo
•
magnético extremadamente poderoso que puede
dañar el mecanismo de un reloj o la banda
magnética de una tarjeta de crédito si entran en
contacto directo con los magnetos. ¡Nunca trate de
desarmar o extraer el freno electromagnético!
El freno electromagnético se basa en resistencia
•
electromagnética; el nivel y los cambios de
resistencia se miden y se muestran electrónicamente
como vatio-lectura en la visualización. Por lo tanto
su ergómetro de Tunturi no necesita ser vuelto a
calibrar cuando está ensamblado, mantenido y
utilizado según esta quía del ejercicio.
Si la bicicleta no se usa por un largo período,
•
la cinta de transmisión puede deformarse
temporariamente, lo que puede producir una
sensación de pedaleo levemente desparejo. Después
de unos minutos de uso, sin embargo, el efecto
desaparecerá al retornar la cinta a su forma original.
NOTA: Si el equipo no funciona correctamente
durante su uso, tome contacto inmediatamente
con su proveedor Tunturi. Relate la naturaleza
MANUAL DEL USARIO
46
del problema, las condiciones de uso, la
fecha de compra, el modelo y el número de
serie. Pese al continuo control de calidad que
realizamos, el equipo puede presentar defectos
o malfuncionamientos debidos a fallos en
componentes individuales. En la mayoría de los
casos no es necesario llevar todo el equipo a reparar,
y generalmente es sufi ciente con reemplazar la
parte defectuosa.
DATOS TECNICOS
Longitud ..................... 96 cm
Anchura ...................... 69 cm
Altura.......................... 124 cm
Peso............................. 35 kg
Debido a su política de continuo desarrollo de
productos, Tunturi se reserva el derecho de cambiar
las especifi caciones sin previo aviso.
NOTA: La garantía no cubre daños debidos a
negligencias en los procedimientos de montaje,
ajuste y mantenimiento descritos en esta guía.
Deben seguirse estrictamente estas instrucciones
en el montaje, uso y mantenimiento de su equipo.
Cambios o modifi caciones no expresamente
aprobados por Tunturi Oy Ltd no están
autorizados a los usuarios.
MANUAL DEL USARIO • E6
E
Le deseamos muchas agradables sesiones de
entrenamiento con su nuevo compañero de
entrenamiento Tunturi.
47
INHOUD
OPMERKINGEN EN
OPMERKINGEN EN ADVIEZEN..............................48
Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat u begint
met monteren, gebruiken of onderhouden van
uw fi etsergometer. Bewaar de gids op een handige
plaats. U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige
informatie uithalen die u nodig heeft voor het
gebruik en het onderhoud van de apparatuur. Volg
de instructies altijd met zorg op. Het apparaat
is ontworpen voor thuisgebruik. De Tunturigarantie is alleen van toepassing op defecten en
storingen ontstaan bij thuisgebruik (24 maanden).
De garantie vervalt bij schade ontstaan tijdens
de verzending of door het niet volgen van de in
deze handleiding gegeven instructies betreffende
het monteren, afstellen en onderhoud van het
apparaat.
VEILIGHEID
Het doornemen en opvolgen van de
•
onderstaande voorzorgen is uitermate belangrijk
voor de veiligheid van de gebruiker.
De trainer is geschikt voor personen tot
•
maximaal 135
Laat uw conditie controleren bij uw huisarts
•
KG lichaamsgewicht.
voordat u begint met trainen.
Bij misselijkheid, duizeligheid of een ander
•
lichamelijk ongemak gebruik dient de gebruiker
direct te stoppen en een arts te raadplegen.
Om spierpijn te voorkomen, begint u de
•
training met een warming up en sluit u die af
met cooling-down (langzaam fi etsen met geringe
weerstand). U sluit de training af met stretch
oefeningen.
Plaats de trainer op een vlakke en stevige
•
ondergrond.
De trainer kan tijdens in het gebruik stof en/of
•
smeermiddelen verliezen. De ondergrond dient
hiertegen bestand te zijn.
Zorg voor voldoende ventilatie tijdens de
•
training, maar zorg dat u niet op de tocht zit.
Houd bij het op-en afstappen het stuur vast.
•
Gebruik de trainer uitsluitend voor het
•
doel waarvoor deze is gemaakt en zoals hierna
beschreven wordt.
E6
•
HANDLEIDING
48
VERDER
De trainer mag uitsluitend door één persoon
•
tegelijk gebruikt worden.
Raak nooit bewegende delen aan.
•
Houd kinderen en huisdieren tijdens de training
•
buiten het bereik van de trainer.
Houd toezicht bij gebruik door kinderen of
•
gehandicapte personen.
Draag tijdens de training de juiste kleding en
•
geschikte schoenen.
Stop in geval van een defect of storing en neem
•
HANDLEIDING • E6
NL
contact op met uw dealer.
Houd hiervoor gevoelige apparatuur of dingen
•
buiten het bereik van het magnetisch veld van het
weerstandsmechanisme.
Controleer voor de training of het apparaat goed
•
functioneert. Train nooit op een defect apparaat.
Onderhoud en afstellingen anders dan in
•
deze handleiding beschreven dienen uitsluitend
uitgevoerd te worden door deskundigen. Volg de
instructies van de handleiding nauwkeurig op.
Tijdens de training is de ideale
•
gebruikstemperatuur tussen +10º en +35°C; voor
opslag gelden de temperaturen tussen de -15° en
+40°C. De luchtvochtigheid in de trainings- of
opslagruimte
mag nooit hoger dan 90 % zijn.
Leun of steun nooit op de monitor.
•
Druk op de toetsen met uw vingertoppen;
•
nagels kunnen de toetsmembranen beschadigen.
Stap niet op de framekast.
•
op met uw Tunturi dealer onder vermelding van
het model, het serienummer van het apparaat en
het nummer van het missende onderdeel. Achter in
deze gids vindt u de onderdelenlijst. De verpakking
bevat een zakje met korrels die de apparatuur
tijdens opslag en transport, heeft beschermd tegen
vocht. Dit zakje kan na het uitpakken van de
fi etstrainer, weggegooid worden. De instructies
links, rechts, voor en achter, zijn bepaald zittend op
de fi ets.
VOOR- EN ACHTERSTEUN
WELKOM IN DE WERELD
VAN TUNTURI TRAINING!
Uw keuze toont aan, dat u echt in uw gezondheid
en conditie wilt investeren. Het bewijst ook,
dat u kwaliteit en stijl belangrijk vindt en dit
waardeert. Met deze Tunturi hometrainer heeft
u een veilig, motiverend, kwaliteitsproduct als
trainingspartner gekozen. Wat uw trainingsdoel
ook is, wij zijn ervan overtuigd dat de keuze van
deze trainer de juiste is, om uw doel te bereiken.
Informatie betreffende het gebruik van Uw
trainingsapparatuur en een effi ciënte training
hiermede kunt U in deze gids en Tunturi’s website
WWW.TUNTURI.COM vinden.
HET MONTEREN
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn:
1. Frame
2. Achtersteun
3. Kunststof voorsteunen (2)
4. Stuurkolom met monitor
5. Borstband
6. Transformator
7. Montagegereedschap set (onderdelen met * in
de onderdelenlijst) en zakje met vocht absorberend
silicaat: bewaar de montagebenodigdheden, omdat
u die o.a. nog bij de bijstelling van de onderdelen
kunt gebruiken.
Mocht er een onderdeel missen, neem dan contact
Plaats de achtersteun onder het achterste deel van
het frame en bevestig de steun met de twee bouten
en ringen. Kantel de fi etstrainer zodat hij op de
achtersteun en het zadel staat. Schuif de twee grijze
doppen op de einden van de voorsteun en zet de
fi etstrainer weer in de normale stand.
STUURKOLOM
Verwijder het plakband van het frame en leg zo
de kabel die uit het frame komt vrij. Verbind de
kabel vervolgens zorgvuldig in de stuurkolom.
Trek voorzichtig aan de kabel om te controleren
of het verbindingsstuk stevig vastzit. Berg de
kabel voorzichtig in het frame weg en bevestig de
49
stuurkolom op het frame zodat de inbusbouten aan
de voorkant zijn geplaatst. Let op dat de kabel niet
wordt afgeklemd! Met de bijgevoegde inbussleutel
draait u de beide inbusbouten door de gaatjes van
de stuurkolom heen vast. Niet te strak maar wel
spelingvrij, aandraaien.
BELANGRIJK! De inbusbouten zijn reeds in
de stuurkolom voorgemonteerd en nadat u het
stuur geplaatst heeft, zet u het stuur vast door de
inbusbouten tegen de richting van de klok in, vast
te draaien. De inbusbouten dus niet demonteren!
het laten achterover hellen van het zadel, draait
u de groene ring onder het zadel, rechts om. Met
een correct ingesteld zadel verhoogt u het comfort
tijdens het trainen. Verander de instelling van het
zadel nooit, terwijl u op het zadel zit. De groene
ring kan dan niet draaien.
STUUR
Draai de grijze knop voor op het stuur los en
zet het stuur in de stand die voor u het meest
comfortabel aanvoelt. Draai de knop goed vast.
PEDALEN
Bepaal hoe strak de riempjes moeten zitten, kies
het juiste gaatje in het riempje en trek het met
enige kracht omhoog. Vooral als het apparaat
nieuw is, kost het vastzetten van de riempjes enige
moeite.
FITNESS TRAINING MET
TUNTURI
E6
•
TRANSFORMATOR
Steek de stekker van de transformator in het
contact in het achterframe. Steek dan pas de
stekker in het wandstopcontact. Trek na het trainen
altijd de stekker van de transformator uit het
stopcontact. Het snoer mag niet onder het apparaat
doorlopen of op andere wijze afgeklemd worden.
HET INSTELLEN
ZADEL
Het zadel staat op de juiste hoogte als u, met een
bijna gestrekt been, met de holte van uw voet
het pedaal in de laagste stand kunt aanraken.
Om het zadel hoger of lager te zetten: Draai eerst
de vergrendelknop èèn slag los. Trek hierna de
vergrendelknop uit en ondersteun het zadel met de
andere hand zo, dat het zadel vrij omhoog en naar
beneden kan worden geschoven. Heeft het zadel
de juiste hoogte, laat dan de knop los. Het zadel
is nu op de juiste hoogte vergrendeld. Draai de
vergrendelknop weer vast.
BELANGRIJK! Controleer altijd, vóór u met
trainen begint, of de vergrendelknop goed is
vastgedraaid!
Door middel van de schaalverdeling die is
aangebracht op de zadelstang, kunt u gemakkelijk
onthouden wat voor u de juiste hoogte van het
zadel is. Voor een juiste trainings houding, kan
het zadel ook vóór- en achter-over hellen. Wilt u
het zadel meer vóórover laten hellen, draai dan de
groene instelring onder het zadel, links om. Voor
Als u lang niet getraind heeft, is het verstandig om
in onderstaande gevallen een arts te raadplegen,
vóór u met intensief trainen begint: als u 40 jaar
of ouder bent, als u in slechte fysieke conditie
bent, als u aan een chronische ziekte lijdt of
andere problemen met uw gezondheid heeft,
of als u spierblessures of andere problemen met
uw spieren heeft. Vooral voor mensen met een
hartaandoening, of welk ander medisch risico dan
ook, is het van zeer groot belang zich medisch te
laten controleren vóór men aan een training begint.
Als u uw uithoudingsvermogen wilt verbeteren, is
het goed om tenminste 3 maal per week te trainen.
Al na een paar weken begint u het resultaat van
een dergelijke training te voelen en te zien. Als u
niet erg fi t bent, begin dan met een training van
ongeveer twintig minuten. Zodra uw conditie beter
wordt, kunt u - afhankelijk van het doel dat u wilt
bereiken - 30 tot 60 minuten gaan trainen.
TRAININGS NIVEAU
Het beste resultaat bereikt u om uw algehele fi tness
te verbeteren door, effi ciënt, niet te zwaar en niet
te licht te trainen. Deze manier van trainen wordt
aërobe- of uithoudingstraining, genoemd. Tijdens
de training produceert uw lichaam de energie
die nodig is om vet met behulp van zuurstof te
verbranden. Hierdoor vermindert de hoeveelheid
vetweefsel in uw lichaam. Wat uw doel, uw streven
ook met het trainen is, u bereikt het beste resultaat
door te trainen op een niveau dat u aankunt.
Daarvoor is, zoals gezegd, uw hartslag de beste
graadmeter. Om te beginnen dient u te weten wat
uw maximale hartslag is: dit is de hartslag die bij
mèèr inspanning niet meer hoger wordt. Als u
HANDLEIDING
50
HANDLEIDING • E6
NL
niet weet wat uw maximale hartslag is, kunt u de
volgende formule als leidraad nemen:
208 - 0,7 X DE LEEFTIJD
Dit zijn gemiddelde waarden en het maximum
varieert van persoon tot persoon. De maximale
hartslag daalt per jaar met gemiddeld èèn punt.
Als u tot de eerder genoemde risicogroepen
behoort, vraag dan een arts om de juiste hoogte
van uw maximale hartslag. Om u te helpen met
uw training, hebben wij drie verschillende hartslag
niveaus geselecteerd.
Beginner
hartslag
Dit niveau is ook geschikt voor mensen die
lijnen, mensen die herstellende zijn van een ziekte
en mensen die lang niet getraind hebben. Drie
trainingen van tenminste een halfuur per week
zijn aan te bevelen. Regelmatig trainen stimuleert
bij een beginner de ademhaling en bloedsomloop
in sterke mate en zorgt al snel voor een merkbaar
resultaat.
Middelmatige
maximale hartslag
Een perfect niveau om fi tness te verbeteren en
op peil te houden. Zelfs een redelijk normale
inspanning -minimaal 3 trainingen van 30
minuten per week- heeft een positief effect op hart
en longen. Om uw conditie verder te verbeteren
kunt u het aantal keren trainen per week verhogen
of de duur van uw training verlengen. Verhoog
echter nooit beide tegelijkertijd!
50 tot 60 % van de maximale
•
60 tot 70 % van de
•
doorgeseind worden naar de monitor. Als u een
pacemaker gebruikt, mag u de borstband alleen
met toestemming van een arts gebruiken. Wanneer
u uw hartslag tijdens de training op deze manier
wilt controleren, moeten de geribbelde elektroden
aan de binnenzijde van de borstband vochtig
gemaakt worden (water).
Plaats de zender juist onder de borst met de
elastische band strak genoeg om tijdens het
fi etsen de elektroden contact te laten houden
met de huid, maar niet zo strak dat normaal
ademen wordt belemmerd. De zender geeft de
hartslag automatisch door aan de monitor die
zich niet verder dan één meter van de borstband
mag bevinden. Wanneer de zender verder van de
monitor verwijderd is, wordt het signaal te zwak
om te ontvangen.Let er ook op dat niet meerdere
personen met een borstband om, binnen een
straal van één meter rond de monitor staan, want
de monitor ontvangt dan van elke elektrode een
signaal en telt deze dan bij elkaar op.
Denkt u eraan wat de trainingskleding betreft,
dat bepaalde in de kleding gebruikte vezels (zoals
polyester of polyamide) statische electriciteit
veroorzaken, wat bij de hartslagmeting problemen
veroorzaken kan.
Denkt u eraan dat mobiele telefoons, een
tv of andere electronische apparaten een
electromagnetisch veld om zich heen vormen, wat
bij de hartslagmeting problemen veroorzaken kan.
Gevorderde
hartslag
Trainen op dit niveau is alleen weggelegd voor
wie ècht fi t is en wie gewend is aan langdurige
uithoudingsvermogen, trainingen. Rust is in
een fi tness programma net zo belangrijk als de
trainingen zelf. Traint u bijvoorbeeld drie weken
achter elkaar zeer regelmatig, dan is het goed om
het de week daarna wat rustiger aan te doen.
HARTSLAG METEN
Hartslag kan telemetrisch worden gemeten. De
E6 heeft een ingebouwde hartslagontvanger voor
de bijgeleverde Polar borstband met ingebouwde
telemetrische hartslagzender.
Dit is het meest betrouwbare systeem, dat werkt
met een borstband met meerdere elektrodes
waarvan de gemeten waarden draadloos
70 tot 80 % van de maximale
•
51
E6
•
MONITOR
FUNCTIES VAN DE TOETSEN
1. PROGRAMMATOETS MANUAL
Hiermee kunt u met behulp van de pijlstoetsen het
inspanningsniveau tijdens de training instellen.
2. PROGRAMMATOETS WATT CONTROL
Verandert het inspanningsniveau tijdens de
training. Het scherm toont de programma’s
en de verandering van inspanning. U kunt het
ingestelde niveau tijdens de training bijstellen door
herhaaldelijk op de pijltoetsen te drukken.
3. PROGRAMMATOETS PROGRAMS
Het soort van trainingen die de Program
funstie heeft zijn persoonlijk op zichzelf staande
trainingen. Vaste of zelf samen te stellen
trainingsprofi elen. Keuzetoets
PROGR AMS laat u
voorgeprogrammeerde trainingsprofi elen gebruiken
en wijzigen.
4. PROGRAMMATOETS TARGET HR
Zorgt ervoor dat de weerstand steeds zodanig
aangepast wordt dat uw hartslag op de ingestelde
waarde blijft. Als de hartslag te hoog wordt neemt
de weerstand automatisch af, als de hartslag te
laag wordt, neemt de weerstand automatisch toe,
waardoor u een grotere inspanning moet leveren.
De ingestelde hartslagwaarde is tijdens de training
te veranderen met de pijltoetsen.
5. TOETS RESET
Zet alle instellingen op NUL door de toets twee
seconden ingedrukt te houden.
6. TOETS ENTER
Wordt gebruikt om door u ingestelde waarden te
bevestigen en voor het bevestigen van een ingesteld
programma.
7. TOETS MEMORY
Met deze toets kunt u 8 verschillende, door uzelf
ingestelde programma’s (P1-P8), opslaan in het
geheugen of oproepen.
8. TOETS SCAN HOLD
Om de zes seconden wijzigt de monitor de
geregistreerde waarden op de display.Als u een van
de waarden langere tijd in de gaten wilt houden,
moet u op de toets
SCAN HOLD drukken. Daarmee
houdt u de getoonde waarde op de display vast.
Als u dan weer de elkaar afwisselende waarden op
de display wilt volgen, moet u de vergrendeling
vrijgeven door nog eens op de toets
SCAN HOLD te
drukken.
9. PIJLTOETSEN
Deze toetsen worden gebruikt voor het instellen
van de verschillende waarden en weerstand en
selecteren van programma’s.
10. TIME / EFFORT (W)
Dit venster geeft de resterende ingestelde
trainingstijd òf het inspanningsniveau in Watts
weer.
11. DISTANCE / RPM
Het middelste venster rechts geeft de afstand in km
of snelheid in
12. KCAL / PULSE
RPM weer.
Dit venster geeft geschat calorieverbruik in
kilocalorieën of hartslag weer. Omdat het
vermogen om energie te produceren niet voor
iederen gelijk is, vormt de waarde die de monitor
berekent slechts een ruwe schatting.
13. MEETEENHEID
Keuze gewichtsweergave in KG óf LB. U kunt de
standaardinstelling wijzigen met de schakelaar
onderaan de monitor.
14. TELLER VAN DE TOTAALWAARDEN
De totale gebruiksduur (in het venster TIME)
en afstand (in het venster
DISTANCE ) worden
automatisch in het geheugen van de monitor
opgeslagen. U krijgt die waarde op het scherm
door op de 2 pijltoetsen te drukken.
15. T-WARE PROGRAMMA
Deze trainer is geschikt voor het gebruik van de TWare fi tness test- en conditie programma. U kunt
gebruik maken van deze software op uw PC door
HANDLEIDING
52
HANDLEIDING • E6
NL
middel van het aansluiten van de trainer met een
kabel. De benodigde kabel is een cross-cable met
aan beide kanten een D9F stekker.
FUNCTIES
BELANGRIJK! Het LCD -scherm kan beschadigen
door direct zonlicht, schokken en contact met
vloeistoffen.
De monitor gaat vanzelf aan zodra de stekker
in het stopcontact wordt gestoken. De monitor
geeft dan een kort geluidssignaal en alle waarden
op het scherm staan op nul. Als er 5 minuten
geen activiteit is (fi etsen, of het indrukken van
een toets), schakelt de monitor vanzelf uit. Er
blijft, zolang de transformator in het stopcontact
aangesloten is, spanning op de elektronica en de
monitor staan. Na het verstrijken van de ingestelde
trainingstijd blijft de monitor de gegevens
weergeven, daardoor is het niet nodig de waarden
opnieuw in te stellen.
QUICK START
1. De monitor inschakelen óf na het indrukken
van de
2. U kunt met de pijltoetsen het gewenste
inspanningsniveau
RESET toets de ENTER toets drukken.
(1-32) instellen. De stippen
geven de intensiteit van de training weer. Hoe
hoger de stippen, hoe zwaarder de inspanning.
3. Begin met de training
MANUAL PROGRAMMA
1. Druk na het aanzetten van de monitor of het
indrukken van de
2. Het Time venster licht nu op. Kies met de
RESET toets op de MANUAL toets.
pijltoetsen de gewenste duur van de training
(10-90 min in stappen van 5 minuten). Na het
instellen van de trainingsduur drukt u op
3. Met de pijltoetsen stelt u het juiste
ENTER.
lichaamsgewicht in (de vooraf ingestelde
waarde is 70
4. Begin met de training.
5. Tijdens de training kunt u met de pijltoetsen
het gewenste inspanningsniveau
KG ). Bevestig dit getal met ENTER.
(1-32) instellen. De
stippen geven de intensiteit van de training weer.
Hoe hoger de stippen, hoe zwaarder de inspanning.
U kunt het
MEMORY FUNCTIE.
MANUAL-PROGRAMMA opslaan met de
gewenste effect, zelf niet bij regelmatig trainen. De
E6 is daarom uitgerust met een
CONSTANT EFFORT-
programma, waarmee u op een vooraf bepaald
inspanningsniveau kunt trainen.
1. Na het aanzetten van de monitor of het
indrukken van de
CONTROL programma door op de WATT C ONT ROL
RESET toets, kiest u het WATT
toets te drukken.
2. Het EFFORT venster, licht op. Met de pijltoets
kunt u het gewenste inspanningsniveau in Watts
instellen (20-400 W in stappen van 10 W, de
vooraf ingestelde waarde is 100 W). Bevestig met
ENTER.
3. Het Time venster licht nu op. Kies met de
pijltoetsen de gewenste duur van de training
(10-90 min in stappen van 5 minuten). Na het
instellen van de trainingsduur drukt u op
4. Met de pijltoetsen stelt u het juiste
ENTER.
lichaamsgewicht in (de vooraf ingestelde
waarde is 70
5. Begin met de training.
6. Tijdens de training kunt u met de pijltoetsen de
KG ). Bevestig dit getal met ENTER.
weerstand instellen. De stippen geven de intensiteit
van de training weer. Hoe hoger de stippen, hoe
zwaarder de inspanning.
U kunt het
met de
PROGRAMS
WATT CONTROL -PROGRAMMA opslaan
MEMORY FUNCTIE.
Het soort van trainingen die de Program
funstie heeft zijn persoonlijk op zichzelf staande
trainingen. Vaste of zelf samen te stellen
trainingsprofielen. Keuzetoets
PROGRAMS laat
u voorgeprogrammeerde trainingsprofielen
gebruiken en wijzigen. De geprogrammeerde
trainingsprofielen zorgen voor afwisseling, zodat
u gemotiveerd blijft om te trainen. Als basis voor
de training kunt u elk gewenst profiel kiezen,
maar stel voor of tijdens de training wel het niveau
in met de pijltoetsen, zodat de inspanning goed
aansluit op uw conditie.
PROFIEL P1. Intensiviteitsprofiel met drie pieken
voor verbetering van de zuurstofopname. De
pieken zijn vrij kort. Het profiel is ook geschikt
voor beginners. Met de vooraf ingestelde waarden,
de gemiddelde inspanning is 121 watt, de piek
inspanning is 182 watt.
WATT CONTROL PROGRAMMA
Evenals het trainen binnen verschillende
hartslaggrenzen een andere uitwerking op het
lichaam heeft, verschillen ook de resultaten van
trainingen op verschillende inspanningsniveaus.
Een te laag inspanningsniveau heeft vaak niet het
53
PROFIEL P2. Intensiviteitsprofiel met drie pieken
voor verbetering van de zuurstofopname. De
pieken duren vrij lang, waardoor het profiel vooral
geschikt is voor personen met een goede conditie.
Met de vooraf ingestelde waarden, de gemiddelde
inspanning is 122 watt, de piek inspanning is 154
watt.
PROFIEL P3. Intensiviteitsprofiel met vele pieken
om de explosieve kracht te verbeteren. De
inspanning wordt onregelmatig gevarieerd en de
pieken duren vrij kort. Het profiel is geschikt
voor iedereen. Met de vooraf ingestelde waarden,
de gemiddelde inspanning is 120 watt, de piek
inspanning is 182 watt.
PROFIEL P6. Bergop-hartslagprofiel. Tot halverwege
neemt de hartslag gelijkmatig toe en daalt daarna
gelijkmatig. Het profiel is ook geschikt voor
beginners. Met de vooraf ingestelde waarden, de
gemiddelde hartslagritme is 126, de piek hartslag
is 157.
PROFIEL P7. Hartslagprofiel met drie pieken voor
verbetering van het uithoudingsvermogen. De
pieken duren vrij lang, maar de hartslag blijft
steeds tamelijk gelijkmatig. Het profiel is geschikt
voor iedereen. Met de vooraf ingestelde waarden,
de gemiddelde hartslagritme is 131, de piek
hartslag is 155.
E6
•
PROFIEL P4. Intensief bergop-profiel voor
verbetering van het uithoudingsvermogen. De
vrij lange pieken worden steeds hoger. Het profiel
is vooral geschikt voor personen met een goede
conditie. Met de vooraf ingestelde waarden,
de gemiddelde inspanning is 133 watt, de piek
inspanning is 210 watt.
PROFIEL P5. Hartslagprofiel met drie pieken voor
verbetering van de zuurstofopname. De pieken
zijn vrij lang. Het profiel is ook geschikt voor
beginners. Met de vooraf ingestelde waarden, de
gemiddelde hartslagritme is 119, de piek hartslag
is 136.
PROFIEL P8. Hartslagprofiel met drie pieken voor
verbetering van de zuurstofopname. Na de vrij
lange pieken begint een gelijkmatige herstelfase.
Het profiel is vooral geschikt voor personen met
een goede conditie. Met de vooraf ingestelde
waarden, de gemiddelde hartslagritme is 137, de
piek hartslag is 170.
1. Druk na het aanzetten van de monitor of na het
indrukken van
2. Kies met de pijltoetsen het gewenste profiel (P1-
P8). Drukt u op
3. Het Time venster licht nu op. Kies met de
RESET op de PROGRAMS toets.
ENTER.
pijltoetsen de gewenste duur van de training
(10-90 min in stappen van 5 minuten, de vooraf
ingestelde waarde is 20 minuten). Na het instellen
van de trainingsduur drukt u op
ENTER.
HANDLEIDING
54
4. Met de pijltoetsen stelt u het juiste
lichaamsgewicht in (de vooraf ingestelde waarde is
70 KG). Bevestig dit getal met
ENTER.
HANDLEIDING • E6
NL
5. Begin met de training. Tijdens de training kunt
u met de pijltoetsen het hartslagniveau instellen.
De stippen geven de intensiteit van de training
weer. Hoe hoger de stippen, hoe zwaarder de
inspanning.
TARGET HR PROGRAMMA VOOR DE
STREEFHARTSLAG
Dit programma zorgt ervoor dat de weerstand
steeds zodanig aangepast wordt dat uw hartslag
op de ingestelde waarde blijft. Hiervoor moet
uiteraard de hartslag gemeten worden.
1. Druk na het aanzetten van de monitor of na het
indrukken van
2. Het HR venster licht nu op. Kies met de
RESET op de TARGE T HR toets.
pijltoetsen de gewenste hartslagniveau (weerstand
(de vooraf ingestelde waarde is 110 bpm). Na het
instellen drukt u op
3. Het Time venster licht nu op. Kies met de
ENTER.
pijltoetsen de gewenste duur van de training
(10-90 min in stappen van 5 minuten). Na het
instellen van de trainingsduur drukt u op
4. Met de pijltoetsen stelt u het juiste
ENTER.
lichaamsgewicht in (de vooraf ingestelde
waarde is 70
5. Begin met de training. Tijdens de training kunt
KG ). Bevestig dit getal met ENTER.
u met de pijltoetsen de het hartslagniveau instellen.
De stippen geven de intensiteit van de training
weer. Hoe hoger de stippen, hoe zwaarder de
inspanning.
pijltoetsen de gewenste duur van de training
(10-180 min in stappen van 5 minuten, de vooraf
ingestelde waarde is 20 minuten). Na het instellen
van de trainingsduur drukt u op
4. Met de pijltoetsen stelt u het juiste
ENTER.
lichaamsgewicht in (de vooraf ingestelde
waarde is 70
5. Begin met de training.
KG ). Bevestig dit getal met ENTER.
Indien gewenst kunt u het inspanningsniveau
tijdens de training veranderen met de pijltoetsen.
Als u deze veranderingen in het geheugen wilt
opslaan, drukt u na de training op de
MEMORY
toets en kiest u met de pijltoets de gewenste
geheugenlocatie. Druk op
ENTER om uw keus te
bevestigen.
PAUZE
De waarden van een onderbroken training worden
5 minuten in het geheugen van de monitor
opgeslagen, waarna ze op nul worden gezet.
STORINGEN
De monitor meldt de storingen op het scherm aan.
Err 2 De trainer reageert niet op besturing.
De trainer 1 minuut niet gebruiken en daarna
herstarten. Als de melding niet verdwijnt, contact
met de dealer of Tunturi opnemen.
U kunt het
de
MEMORY FUNCTIE.
MEMORY
TARGET HR - PROGRAMMA opslaan met
De monitor kan 8 zelfgeprogrammeerde trainingen
in het geheugen opslaan.
BEWAREN VAN EIGEN PROGRAMMA’S
Wanneer u een zelf ontwikkeld programma wilt
vastleggen, drukt u na de training op
MEMORY. Kies
met de pijltoetsen de gewenste geheugenlocatie
(u kunt kiezen uit P1-P8). Bevestig uw keus met
ENTER. Het eigen programma is nu vastgelegd in
de computer. In totaal worden per programma 32
veranderingen opgeslagen.
GEBRUIK VAN DE PROGRAMMA’S
1. Als u een eerder in het geheugen opgeslagen
programma wilt gebruiken, drukt u na het
aanzetten van de monitor, of na een druk op de
RESET toets, op de MEMORY toets.
2. Kies met de pijltoetsen of met de MEMORY toets
het gewenste programma en bevestig uw keuze met
ENTER.
3. Het Time venster licht nu op. Kies met de
VERPLAATSEN
Wilt u uw fi etstrainer verplaatsen, doe dat dan op
de hieronder omschreven manier. Het verkeerd
optillen van een zwaar apparaat, kan immers
rugletsel veroorzaken.
BELANGRIJK! Schakel bij het verplaatsen van het
apparaat altijd eerst de elektriciteit uit en neem de
stekker uit het stopcontact!
Ga achter het apparaat staan. Pak met een hand
het zadel vast en met de andere het stuur. Plaats
een voet op de achtersteun. Kantel het apparaat zo
dat het op de transportwieltjes komt te staan. Rij
het apparaat op de transportwieltjes naar de andere
plek. Laat het apparaat langzaam zakken. Hou
daarbij het stuur vast en blijf achter het apparaat
staan tot de trainer weer op de grond staat.
Om schade aan het apparaat te voorkomen, is
het raadzaam de trainer op een droge plek met zo
min mogelijk stof en temperatuurwisselingen te
plaatsen.
55
ONDERHOUD
TECHNISCHE GEGEVENS
De Tunturi apparaten hebben weinig onderhoud
nodig. Het is raadzaam om zo nu en dan te
controleren of alle bouten en moeren nog goed vast
zitten. U kunt het apparaat schoonhouden door
het af te nemen met een vochtige doek. Gebruik
echter geen oplosmiddelen.
De metalen delen kunt u het beste tegen de
•
inwerking van transpiratievocht beschermen, om
regelmatig deze delen te behandelen met een carwax of tefl onolie.
Verwijder de kunststof behuizing van het
•
apparaat nooit!
De elektromagnetische weerstand genereert
•
een magnetisch veld dat bijvoorbeeld horloges
of de magneetstrip op bank- en creditcards kan
beschadigen als deze in direct contact komen met
de magneten. Probeer daarom nooit het gedeelte
met de elektromagnetische weerstand te openen of
te demonteren!
Het elektromagnetische weerstand systeem is
•
gebaseerd op het opwekken van elektromagnetische
kracht. Het weerstand niveau en de veranderingen
daarvan worden elektronisch gemeten en
weergegeven, op het beeldscherm, in Watts.
Hierdoor hoeft uw Tunturi fi etsergometer niet
opnieuw gekalibreerd te worden wanneer deze
gemonteerd, onderhouden of gebruikt wordt,
geheel volgens de instructies in deze handleiding.
Als het apparaat enige tijd niet wordt gebruikt,
•
is het mogelijk, dat de transmissieriem enigszins
vervormt. U ondervindt een onregelmatig gevoel
bij het fi etsen, als u weer opnieuw gaat trainen.
Echter na een paar minuten fi etsen, krijgt de
transmissieriem zijn oorspronkelijke vorm weer
terug en zal het onregelmatige gevoel weer snel
verdwijnen.
Lengte......................... 96 cm
Breedte........................ 69 cm
Hoogte........................ 124 cm
Gewicht ...................... 35 kg
Tunturi is gerechtigd om specifi caties te veranderen
zonder daarover nader te berichten.
BELANGRIJK! De garantie vervalt bij schade als
gevolg van het niet volgen van de instructies in
deze gids betreffende het monteren, het instellen en
het onderhouden van de apparatuur. De instructies
dienen bij het in elkaar zetten, het onderhoud en
het gebruik, zo zorgvuldig mogelijk te worden
gevolgd. Veranderingen of modifi caties, welke niet
door Tunturi Oy Ltd zijn goedgekeurd, laten de
Tunturi Oy Ltd product aansprakelijkheid geheel
vervallen.
Wij wensen u veel plezierige trainingen met
uw nieuwe Tunturi trainingspartner!
BELANGRIJK! Mochten er storingen optreden
bij het gebruik van de apparatuur, neem dan
onmiddellijk contact op met uw Tunturi
dealer. Vermeldt daarbij altijd het model en het
serienummer van uw Tunturi trainer, de eventuele
storingscode en door wie de trainer is geïnstalleerd.
Ondanks voortdurende kwaliteitscontroles, kunnen
er defecten of storingen optreden die het gevolg
zijn van het niet goed functioneren van onderdelen
die in de fi etsergometer zijn gebruikt. In de meeste
gevallen is het onnodig om het gehele apparaat
ter reparatie aan te bieden, aangezien de storing
meestal kan worden opgelost door het vervangen
E6
van het defecte onderdeel.
•
HANDLEIDING
56
BRUKSANVISNING • E6
S
INNEHÅLL
ANMÄRKNINGAR OCH VARNINGAR .....................57
TEKNISKA DATA ..................................................... 64
ANMÄRKNINGAR OCH
VARNINGAR
Läs noga igenom denna handbok innan du
monterar upp, använder eller reparerar ditt nya
träningsredskap. Spara denna handbok; den
innehåller information som du behöver nu och
i framtiden för att använda och underhålla ditt
redskap. Följ alltid dessa instruktioner noggrannt.
Redskapet är avsett för träning i hemmet! Tunturi
Ltd:s garanti gäller fel eller brister som uppkommer
vid användning i hemmet (24 månader). Observera
att garantin inte täcker skador uppkomna genom
försumlighet av inställningen och justeringar eller
underlåtenhet att följa givna anvisningarna.
BEAKTANSVÄRT RÖRANDE HÄLSAN
Konsultera din läkare innan du inleder ditt
•
träningsprogram.
Om du känner dig illamående, får svindel eller
•
uppvisar andra onormala symtom under träningen,
skall du omedelbart avbryta träningen och vända
dig till din läkare.
Värm upp före varje träningspass (långsam
•
trampning med lågt motstånd) och avsluta med
avslappningsövningar och muskelsträckningar för
att undvika träningsvärk.
BEAKTANSVÄRT RÖRANDE
TRÄNINGSMILJÖN
Redskapet får inte användas utomhus.
•
Placera redskapet på ett så plant underlag som
•
möjligt.
Kontrollera att träningslokalen har en god
•
ventilation. Undvik dock träning i dragiga lokaler,
eftersom det kan leda till förkylning.
Redskapet tål vid träning en omgivning
•
från +10°C till +35°C. Redskapet kan
lagras vid temperaturer mellan -15°C och
+40°C. Luftfuktigheten i tränings- eller
upplagringsomgivningen får aldrig överskrida 90 %.
BEAKTANSVÄRT RÖRANDE REDSKAPETS
ANVÄNDNING
Skydda mätaren mot solljus och torka alltid ytan
•
av ytan på mätaren om du ser svettdroppar på den.
Föräldrar och andra personer som har ansvar för
•
barn skall beakta, att barnens naturliga lekbehov
och experimentlust kan leda till situationer, för
vilka redskapet inte är avsett. Om barn får använda
redskapet, måste föräldrarna eller andra ansvariga
personer beakta barnens psykiska och fysiska
utveckling och framför allt barnens natur. Barn
skall erhålla handledning i redskapets användning.
Kontrollera att redskapet är i skick innan du
•
inleder träningen.Använd aldrig ett redskap som är
sönder.
57
Luta dig aldrig mot användargränssnittet.
•
Tryck på tangenterna med fi ngertopparna;
•
naglar kan skada tangentmembranet.
Använd aldrig redskapet, när sidokåporna inte
•
är på plats.
För undvikande av skador rekommenderas att
•
redskapet placeras på ett skyddat underlag.
Redskapet får endast användas av en person åt
•
gången.
Håll i styret vid på- och avstigning.
•
Använd lämpliga kläder och skor när du tränar.
•
Utför endast de service-och justeringsåtgärder
•
som beskrivs i denna bruksanvisning. Givna
anvisningar bör följas.
Redskapet får inte användas av personer som
•
väger över 135
KG.
VÄLKOMMEN TILL
kontakta din handlare och uppge alltid modell
och serienummer. I förpackningen fi nns det även
en silikatpåse som absorberar fukt under lagring
och transport. Släng påsen när du packat upp
redskapet. Riktningarna vänster, höger, fram och
bak används så som man uppfattar dem när man
sitter i träningsställning.
STÖDBEN
E6
•
TUNTURIS
TRÄNINGSVÄRLD!
Ditt val visar att du verkligen vill investera i
din kondition och ditt välbefi nnande; det visar
också att du verkligen värdesätter hög kvalitet
och stil. Med ett träningsredskap från Tunturi
har du valt en säker och motiverande produkt av
hög kvalitet till träningspartner. Oberoende av
vilken målsättning du har, är vi säkra på att det
här är den rätta utrustningen för att du skall nå
ditt mål. Du kan hitta information on hur du
ska använda ditt träningsredskap och hur man
tränar effektivt pä Tunturis webplats på adressen
WWW.TUNTURI.COM.
MONTERING
Börja med att packa upp och kolla att du har
följande delar:
1. Stomme
2. Bakre stödben
3. Plastskydd för främre ben (2)
4. Styre / mätare
5. Pulssändare
6. Transformator
7. Monteringssats (innehållet med * i
reservdelslistan): spara tillbehören, för du kan
behöva dem bl.a. till att göra inställningar på
redskapet.
Placera bakre stödet under den bakre delen av
ramen och fäst det med två sexkantskruvar och
brickor. Luta redskapet bakåt så att det vilar på
det bakre stödbenet och sadeln. Skjut de grå
plastskydden över de främre benens ändar. Vänd
redskapet så att det åter vilar på stödbenen.
STYRET
Det fi nns en reservdelsförteckning i slutet av denna
bruksanvisning. Om du märker ett problem,
BRUKSANVISNING
58
BRUKSANVISNING • E6
S
Lossa tejpningen av ledningen som kommer från
stomröret och anslut ledningen till kontaktdonet
som fi nns inuti styrets anslutningsrör. Kontrollera
att anslutningen sitter fast genom att dra lätt
i ledningen. För in den anslutna ledningen i
stomröret så att fästskruvarnas huvuden blir kvar
på apparatens framsida.
OBS! Sätt in den medföljande sexkantsnyckeln
i hålet i styrets rör och dra åt styrets bägge
fästskruvar moturs.
NÄTSLADD
Anslut nätsladden till uttaget ovanför det bakre
stödbenet. Anslut transformatorns nätsladd till
vägguttaget. Drag ur stickproppen efter varje
träningspass. Kontrollera att nätsladden inte
hamnar under redskapet.
JUSTERING
SADEL
Justera sadelhöjden så att benet är nästan rakt när
du håller pedalen mitt under foten i det lägsta
läget. För att höja eller sänka sadeln: Vrid först
reglaget ett varv moturs. Dra sedan ut reglaget så
kan du fritt föra sadelstolpen uppåt och nedåt. När
höjden är lämplig, släpp reglaget så låses sadeln på
den höjden. Vrid reglaget medurs för att dra åt.
OBS! Kontrollera alltid att reglaget är åtdraget
innan du börjar träna!
Med hjälp av markeringarna på sadelstolpen kan
du lätt komma ihåg vilken höjd som passar dig
bäst. Du kan luta sadeln framåt eller bakåt genom
att vrida den gröna ställringen under sadeln. Sadeln
lutar framåt när du vrider ringen moturs och bakåt
när du vrider ringen medurs. Med rätt lutning på
sadeln blir din träningsställning bekvämare. Justera
inte lutningen medan du sitter i sadeln - ställringen
kan inte vridas då.
HANDSTÖDEN
Lossa på det grå reglaget framför handstöden
och justera läget tills din träningsställning känns
bekväm. Dra åt reglaget.
PEDALERNA
Ställ in remmens spänning, sätt remmens skåra i
pedalens hållare och dra remmen kraftigt uppåt.
Speciellt när utrustningen är ny kan fästhålen vara
trånga.
ATT TRÄNA MED TUNTURI
Om du inte har tränat på länge borde du kolla upp
din kondition och konsultera en läkare om du är
över 40, din kondition är dålig, du har en kronisk
sjukdom eller andra hälsoproblem, eller du har
muskelskador eller andra besvär med musklerna.
Personer med hjärtsjukdomar, cirkulationsbesvär
eller någon annan riskfaktor borde defi nitivt
låt sig undersökas innan de börjar träna. För
uthålligheten är det bra att träna minst tre gånger i
veckan, men kom ihåg att för din hälsa är en gång
i veckan bättre än ingenting alls. Effekterna av
träningen kan du se efter bara några veckor. Om
du har dålig kondition, börja då med träningspass
på 20 minuter. När din kondition blir bättre kan
du träna i 30-60 minuter beroende på vilken
målsättning du har.
TRÄNINGSNIVÅ
Den träning som bäst förbättrar din
allmänkondition är lagom effektiv, inte för tung
och inte för lätt. Det är bra att svettas under
träningen, men det är viktigt att man ändå kan
tala utan besvär. Denna typ av träning kallas
aerobisk träning eller uthållighetsträning och din
kropp producerar den energi som behövs genom
att bränna fett med hjälp av syre. Det leder å sin
sida till en minskning i fettvävnad. Oberoende
av vilken din målsättning är når du bästa resultat
genom att träna på rätt ansträngningsnivå och det
bästa måttet på det är din puls. Ta först reda på
din maximipuls, dvs. på vilken nivå pulsen inte
längre stiger trots att ansträngningen höjs. Om du
inte känner till din maximipuls, kan du använda
följande formler som riktgivare:
208 - 0,7 X ÅLDERN
Dessa baserar sig på genomsnittet, men
maximipulsen varierar från person till person.
Maximipulsen går i medeltal ner med en enhet per
år. Om du hör till någon av de ris
KGrupper som
nämndes ovan, be en läkare mäta din maximipuls
åt dig. Vi har defi nierat tre olika pulsområden för
att hjälpa dig när du sätter upp mål för träningen.
Nybörjare
50-60 % av maximipulsen
•
Denna nivå lämpar sig också för viktväktare,
rehabiliteringspatienter och personer som inte
har tränat på länge. Tre träningspass i veckan
på minst en halvtimme var rekommenderas.
Regelbunden träning förbättrar andnings- och
cirkulationskapaciteten hos nybörjare betydligt och
du kommer snabbt att märka förbättringen.
Motionär
60-70 % av maximipulsen
•
Denna nivå är perfekt för att förbättra och
upprätthålla konditionen. Även en måttlig
59
ansträngning utvecklar hjärtat och lungorna
effektivt, om du tränar i minst 30 minuter
åtminstone tre gånger i veckan. För att
ytterligare förbättra din konditon, höj antingen
träningsfrekvensen eller ansträngningen, men inte
båda på samma gång!
Aktiv idrottare
70-80 % av maximipulsen
•
Träning på denna nivå lämpar sig bara för personer
med mycket bra kondition och bör föregås av
träning för lång uthållighet. I ett träningsprogram
är det lika viktigt med vila som med träning. Om
du t.ex. tränar samvetsgrant i tre veckor, är det bra
att göra veckan efter lite lättare.
Fukt kan dock hålla sändaren aktiverad, vilket
förkortar batteriets livslängd. Därför är det viktigt
att sändaren omsorgsfullt torkas av efter varje
användning.
Observera när du väljer kläder att vissa fi brer i
tyget (t.ex. polyester, polyamid) genererar statisk
elektricitet och kan därför hindra en tillförlitlig
pulsmätning.
Observera att mobiltelefoner, tv-apparater
och andra elektriska anordningar genererar ett
elektromagnetiskt fält omkring sig och kan därför
ge upphov till problem i pulsmätningen.
E6
•
PULSMÄTNING
Pulsen kan mätas med hjälp av en i E6:s mätare
inbyggd pulsmottagare, som kan användas
tillsammans med trådlösa Polar-pulssändare.
TRÅDLÖS PULSMÄTNING
Trådlös pulsmätning, där elektroderna i en sändare
på bröstkorgen överför hjärtats slag med hjälp
av ett elektromagnetiskt fält till mätaren, har
visat sig vara det tillförlitligaste sättet att mäta
pulsen. För trådlös mätning av pulsen under
träningen, skall du noggrant fukta de räffl ade
elektroderna i elektrodbältet med vatten eller saliv.
Om du använder pulssändaren ovanpå skjortan,
skall skjortan fuktas under elektroderna. Spänn
det elastiska bältet med sändaren kring bröstet
under bröstmusklerna, så att elektroderna hela
tiden har hudkontakt under träningen. Bältet får
dock inte vara så spänt att andningen försvåras.
Pulsvärdet från pulssändaren överförs automatiskt
till mottagaren upp till ett avstånd på 1 m.
Pulsvärdet visas i displayen i det nedre högra
hörnet av mätaren. Kontrollera din puls under
träningen och speciellt det blinkande ljuset, den
s.k. pulsindikatorn bredvid texten PULSE. Ljuset
skall blinka i takt med hjärtat. Om du observerar
ojämnhet i indikatorn eller extra pulsslag, fungerar
mätningen inte tillförlitligt.
OBSERVERA NÄR DU ANVÄNDER
TRÅDLÖS PULSMÄTNING
Om elektrodytorna inte är fuktiga, visar mätaren
inget pulsvärde. Elektroderna skall då fuktas på
nytt. Tänk också på att elektroderna skall värmas
upp på huden till kroppstemperatur för att ge
tillförlitliga resultat. Om det fi nns fl era apparater
för trådlös pulsmätning bredvid varandra, skall
avståndet mellan dem vara minst 1,5 m. Om det
bara fi nns en mottagare, men fl era sändare, får
endast en person med sändare befi nna sig inom
räckvidd för mottagaren under mätningen. När du
tar av dig elektrodbältet, kopplas sändaren bort.
MÄTARE
KNAPPAR OCH FUNKTIONER
1. MANUAL
Genom val av denna funktion kan du reglera
motståndet med pilknapparna under träningen.
2. WATT CONTROL
Genom val av WATT CON T RO L - dvs. programmet
med konstant uteffekt kan du ställa in önskat
effektvärde i watt. Redskapet styr då belastningen
med utgångspunkt från tramphastigheten. När
tramphastigheten ökar minskar belastningen
automatiskt - och tvärtom, så att uteffekten förblir
den samma under hela träningen. Det inställda
effektvärdet kan också ändras under träningen.
Programmet och förändringarna i belastningen
visas i displayen. Genom upprepat tryck på
pilknappar kan du välja ett program som motsvarar
din egen kondition.
BRUKSANVISNING
60
BRUKSANVISNING • E6
S
3. PROGRAMS
PROGR AM
S erbjuder individuella, enskilda
träningspass, s.k. träningsprofi ler, där motståndet
varierar på ett förutbestämt sätt.
4. TARGET HR
Genom val av TARGET HR - dvs.
Konstantpulsprogrammet - kan du ställa in önskat
pulsvärde. Redskapet styr då belastningen så att
pulsen hålls på önskad nivå. När pulsen höjs
sjunker belastningen - och tvärtom. Det inställda
pulsvärdet kan också ändras under pågående
träning.
5. RESET
Nollställning av värden, tryck på knappen för 2
sekunder.
6. ENTER
Godkännande av inställda värden och valda
funktioner, aktiverar Quick Start-funktionen efter
tryck på
7. MEMORY
RESET-knappen.
Sparande och öppnande av egna program (P1- P8).
8. SCAN HOLD
Mätaren ändrar värdena i teckenrutorna med 6
sekunders intervaller. Om du vill följa med ett
visst värde längre, tryck på
SCAN HOLD, så låser du
teckenrutorna. När du vill återgå till alternerande
visning, lås upp teckenrutorna genom att trycka på
SCAN HOLD på nytt.
9. PILKNAPPAR
Höjning och minskning av värden och motståndet
samt val av program.
10. TIME / EFFORT (W) (TID / UTEFFEKT)
Displayen anger turvis tiden och uteffekten i watt.
14. RÄKNARE FÖR TOTALVÄRDE
Det totala antalet drifttimmar (i TIME displayen)
och träningsavstånd (i
DISTANCE displayen)
sparas automatiskt i mätarens minne. Om du vill
kontrollera de här värden, tryck samtidigt på båda
pilknappar.
15. T-WARE PROGRAMVARA
Detta redskap är kompatibelt med T-Ware
programvaran för konditionstestning och
uppföljning som Tunturi utvecklat. Du kan ta
T-ware programvaran i bruk med att installera den
på din PC och med att koppla ditt motionsredskap
till datorn via en kabel; kopplingen fi nns i mätaren.
Den nödvändiga kabeln är en nollmodem-kabel i
vars båda ändor det fi nns en D9F-koppling.
ANVÄNDNING AV MÄTAREN
OBS! Skydda mätaren mot alltför starkt solljus,
eftersom det kan skada mätarens LCD-display. Se
också till att mätaren inte kommer i beröring med
vatten. Kraftiga slag kan skada mätaren.
Mätarn kopplas automatiskt på när redskapet
ansluts till nätet. En kort ljudsignal avges och
därefter nollställs displayerna. Mätaren kopplas
automatiskt bort, om du inte tryckt på knapparna
eller använt redskapet på ca 5 minuter.
QUICK START
1. Quick Start är en basisfunktion för träning, som
aktiveras automatiskt när redskapet kopplas på.
Den kan ocksä väljas genom att trycka på
efter att du tryckt på
2. Genom tryck på pilknapparna kan du öka eller
minska motståndet
RESET.
(nivåer 1-32). Kolumnerna i den
ENTER
vänstra displayen indikerar den valda effektnivån.
3. Du kan börja träna.
ANVÄNDNING AV MANUAL-
11. DISTANCE/RPM (AVSTÅND/
TRAMPHASTIGHET)
Displayen anger turvis avståndet i kilometer och
tramphastigheten i pedalvarv per minut.
12. KCAL / HR (ENERGIFÖRBRUKNING /
PULSFREKVENS)
Displayen anger turvis energiförbrukningen
i kilokalorier och pulsfrekvensen. Eftersom
förmågan att producera energi varierar från
människa till människa, är kaloriindikeringen en
uppskattning av den verkliga förbrukningen.
13. VAL AV ENHET FÖR VIKT
Enheten (KG / LB) kan väljas med en omkopplar
bakom mätaren.
FUNKTIONEN
1. Välj funktionen genom tryck på MANUAL efter
att mätaren kopplats på eller efter att du tryckt på
RESET.
2. Tiddisplayen (TIME) börjar blinka. Välj önskad
längd på programmet (10-90 minuter i steg om 5
minuter) med pilknapparna. Tryck på
ENTER efter
att du valt längden på träningspasset.
3. Mata in din vikt i kilogram med pilknapparna
(i displayen står normalvärde 70 och texten
Tryck på
4. Du kan börja träna.
5. Genom tryck på pilknapparna kan du öka eller
minska motståndet
ENTER.
(nivåer 1-32). Kolumnerna i
KG ).
displayen indikerar den valda effektnivån.
61
Manuellt gjorda program kan sparas i mätarens
minne.
ANVÄNDNING AV WATT CONTROL-
PROGRAMMET
1. Välj WATT C ON T RO L -programmet genom tryck
på
WATT C ON T ROL efter att mätaren kopplats på
eller efter att du tryckt på
2. Effektvärdet börjar blinka. Ställ in önskat
RESET.
effektvärde (20-400 W i steg om 10 W,
normalvärde 100 W) med pilknapparna.
Effektvärdet kan ändras under pågående träning.
Tryck på
3. Tiddisplayen (TIME) börjar blinka. Välj önskad
ENTER efter att du matat in effektvärdet.
längd på programmet (10-90 minuter i steg om 5
minuter) med pilknapparna. Tryck på
ENTER efter
att du valt längden på träningspasset.
4. Mata in din vikt i kilogram med pilknapparna
(i displayen står normalvärde 70 och texten
Tryck på
5. Du kan börja träna.
6. Genom tryck på pilknapparna kan du öka
ENTER.
KG ).
eller minska motståndet (normalvärde 100 %).
Kolumnerna i displayen indikerar den valda
effektnivån.
Program kan sparas i mätarens minne.
PROGRAMS (TRÄNINGSPROFILER)
PROGRAMS erbjuder individuella, enskilda
träningspass, s.k. träningsprofiler, där motståndet
varierar på ett förutbestämt sätt. De färdiga
träningsprofilerna är tänkta att ge variation
och motivation till dina träningspass. Du kan
välja vilken profil som helst till grund för din
träning, men justera nivån på profilen med
pilknapparna före eller under träningspasset, så
att träningsprofilens effektnivån motsvarar din
kondition.
PROFIL P1. Effektbaserad profil med tre toppar för
förbättrande av syreupptagningsförmåga. Topparna
är tämligen kortvariga. Profilen passar även
nybörjare. Med normalvärdena, medeleffekten är
121 watt, den maximala effekten är 182 watt.
medeleffekten är 122 watt, den maximala effekten
är 154 watt.
PROFIL P3. Effektbaserad profil med flera toppar
för förbättrande av snabbstyrka. Variationerna
i effektnivåerna är oregelbundna och topparna
är tämligen kortvariga. Profilen passar alla. Med
normalvärdena, medeleffekten är 120 watt, den
maximala effekten är 182 watt.
PROFIL P4. Effektbaserad motlutsprofil för
förbättrande av uthållighet. De tämligen långvariga
topparna är oavbrutet stegrande ända fram till
slutskedet av profilen. Profilen passar i synnerhet
personer med god kondition. Med normalvärdena,
medeleffekten är 133 watt, den maximala effekten
är 210 watt.
PROFIL P5. Pulsbaserad profil med tre toppar för
förbättrande av syreupptagningsförmåga. Topparna
är tämligen långvariga. Profilen passar även
nybörjare. Med normalvärdena, medelpulsvärdet är
119 och det maximala pulsvärdet 136.
E6
•
PROFIL P2. Effektbaserad profil med tre toppar för
förbättrande av syreupptagningsförmåga. Topparna
är tämligen långvariga. Profilen passar i synnerhet
personer med god kondition. Med normalvärdena,
BRUKSANVISNING
62
PROFIL P6. Pulsbaserad motlutsprofil där pulsen
stiger jämnt halvvägs genom profilen och börjar
sedan gå ned i jämn takt. Profilen passar även
nybörjare. Med normalvärdena, medelpulsvärdet är
126 och det maximala pulsvärdet 157.
PROFIL P7. Pulsbaserad profil med tre toppar
för förbättrande av uthållighet. Topparna är
tämligen långvariga, men pulsnivån är rätt så jämn
genom hela profilen. Profilen passar alla. Med
normalvärdena, medelpulsvärdet är 131 och det
maximala pulsvärdet 155.
PROFIL P8. Pulsbaserad profil med tre toppar
för förbättrande av syreupptagningsförmåga.
Tämligen långvariga toppar som åtföljs av jämna
återhämtningsperioder. Profilen passar i synnerhet
personer med god kondition. Med normalvärdena,
medelpulsvärdet är 137 och det maximala
pulsvärdet 170.
BRUKSANVISNING • E6
ANVÄNDNING AV PROGRAMMET MED
KONSTANT PULS (TARGET HR)
E6:s program med konstant puls möjliggör
träning på önskad pulsnivå. Användningen av
konstantpulsprogrammet förutsätter pulsmätning
under träningen.
1. Välj konstantpulsprogrammet genom tryck på
TARGET HR efter att mätaren kopplats på eller efter
att du tryckt på RESET.
2. Pulsvärdet börjar blinka. Ställ in in
önskat pulsvärde (normalvärde 110 bpm)
med pilknapparna. Pulsvärdet kan ändras
under pågående träning. Du kan alltså inleda
träningen på en lägre uppvärmningsnivå och
öka belastningen genom att höja pulsvärdet efter
önskad tid. Tryck på
ENTER efter att du matat in
pulsvärdet.
3. Tiddisplayen (TIME) börjar blinka. Välj önskad
längd på programmet (10-90 minuter i steg om 5
minuter) med pilknapparna. Tryck på
ENTER efter
att du valt längden på träningspasset.
4. Mata in din vikt i kilogram med pilknapparna
(i displayen står normalvärde 70 och texten
Tryck på
5. Du kan börja träna. Genom tryck på
ENTER.
KG ).
pilknapparna kan du öka eller minska pulsnivån
(normalvärde 100 %). Kolumnerna i displayen
indikerar den valda pulsnivån.
S
1. Välj programmet genom tryck på PROGRAMS
efter att mätaren kopplats på eller efter att du
tryckt på
2. Välj önskat program med pilknapparna. Tryck på
ENTER.
3. Tiddisplayen (TIME) börjar blinka. Välj önskad
RESET.
längd på programmet (10-90 minuter i steg
om 5 minuter, normalvärde 20 minuter) med
pilknapparna. Tryck på
ENTER efter att du valt
längden på träningspasset.
4. Mata in din vikt i kilogram med pilknapparna
(i displayen står normalvärde 70 och texten KG).
Tryck på
5. Du kan börja träna.Genom tryck på
ENTER.
pilknapparna kan du öka eller minska uteffekten /
pulsnivån. Kolumnerna i displayen indikerar den
valda pulsnivån.
Program kan sparas i mätarens minne.
MINNESFUNKTION (MEMORY)
Du kan spara åtta självgjorda träningsprogram i
mätarens minne.
SPARANDE AV PROGRAM
Om du vill spara ett träningsprogram i minnet,
tryck på
MEMORY- knappen efter träningen.
Välj önskat programnummer (P1-P8) med
pilknapparna och tryck på
ENTER. Programmet
sparas under det valda numret. Programmet
innehåller alltid 32 förändringar.
KÖRNING AV PROGRAM
1. Om du vill använda ett av de sparade
programmen, tryck på
2. Välj det önskade programmet med MEMORY-
MEMORY.
knappen eller med pilknapparna och tryck på
ENTER.
3. Tiddisplayen (TIME) börjar blinka. Välj önskad
längd på programmet (10-180 i steg om 5
minuter) med pilknapparna. Tryck på
ENTER efter
att du valt längden på träningspasset.
4. Mata in din vikt i kilogram med pilknapparna
(i displayen står normalvärde 70 och texten
KG ).
63
Tryck på ENTER.
5. Du kan börja träna. Genom tryck på
pilknapparna kan du öka eller minska motståndet
(normalvärde 100 %). Punktkolumnerna i den
vänstra displayen indikerar den valda effektnivån.
Om du vill spara ändringarna i mätarens minne,
tryck på
användarnummer. Tryck till slut på
PAUSE
MEMORY efter träningen och välj önskat
ENTER.
Användargränssnittet sparar värdena från en
avbruten övning under 5 minuter i minnet,
varefter träningsvärdena nollställs.
KODER FÖR FEL
Användargränssnittet meddelar om störningar i
olika funktioner.
Err 2 Redskapet reagerar inte på justeringar.
Stäng av redskapet i 1 minut och slå därefter på
strömmen på nytt. Kontakta vår service om felet
kvarstår.
TRANSPORT OCH
FÖRVARING
Vänligen följ nedanstående instruktioner när du
vill fl ytta på redskapet, eftersom du med fellyft kan
sträcka ryggen eller löpa risk för andra skador:
OBS! Koppla alltid av strömmen och dra ur
elkabeln innan du börjar fl ytta på redskapet!
rekommenderar vi att du skyddar alla synliga
metall delarna med till exempel skydsolja av tefl on
eller bilvax.
Ta aldrig bort skyddskåporna på redskapet!
•
Det elektromagnetiska motståndet alstrar
•
ett magnetfält som kan skada mekanismer i
armbandsur eller magnetband i kredit- eller
kontokort, om de kommer i omedelbar kontakt
med magneterna. Försök aldrig koppla ur eller
avlägsna det elektromagnetiska motståndet!
Funktionen av den elektromagnetiska bromsen
•
är baserad på det elektromagnetiska motständet.
Motståndsnivån mäts elektroniskt och visas som
ett effekt tal (watt) på användaranslutningen. På
grund av mätmetoden behöver du ej kalibrera din
Tunturi ergometer om du installerar, underhåller
och använder den enligt instruktionerna i denna
manual.
Om redskapet inte används på en tid, kan det ge
•
ett temporärt fel på transmissionsremmen. Detta
kan leda till att motståndet känns ojämnt när du
trampar. Efter några minuters användning går detta
dock över, när remmen återtar sin ursprungliga
form.
OBS! Om redskapet inte fungerar ordentligt vid
användning, kontakta genast din Tunturihandlare.
Beskriv proplemet, hur redskapet använts, uppge
inköpsdagen och serienumret på ditt redskap. Trots
kontinuerlig kvalitetskontroll kan det uppkomma
fel eller funktionsstörningar som beror på någon
enskild komponent. I de fl esta fall är det onödigt
att föra hela redskapet på reparation, eftersom
det oftast räcker med att byta ut den felaktiga
komponenten.
E6
•
Ställ dig bakom cykeln. Ta tag i sadeln med den
ena handen och i handstödet med den andra,
och placera en fot på det bakre stödet. Lyft upp
frampartiet av redskapet så att den bakre delen vilar
på transportrullarna. Flytta cykeln till önskad plats
genom att rulla den fram. Sänk ned frampartiet
medan du håller ett stadigt grepp om handstödet.
Stå själv hela tiden bakom redskapet.
För att försäkra sig om att redskapet fungerar
felfritt bör man förvara det på ett torrt och
dammfritt ställe med så jämn temperatur som
möjligt.
UNDERHÅLL
Modellen E6 kräver så gott som inget underhåll.
Kontrollera dock ibland att alla skruvar och
muttrar är åtdragna.
Vänligen rengör redskapet efter träningen
•
med en mjuk absorberande duk. Använd
inga lösningsmedel. Svett fräter metall; därför
TEKNISKA DATA
Längd.......................... 96 cm
Bredd .......................... 69 cm
Höjd ........................... 124 cm
Vikt............................. 35 kg
På grund av vår policy för kontinuerlig
produktutveckling förbehåller vi, Tunturi, oss
rätten till ändringar.
OBS! Garantin gäller inte skador som uppkommit
pga. underlåtande att iaktta de instruktioner för
montering, justering och underhåll som beskrivits
här. Instruktionerna måste följas noggrannt
vid montering, användning och underhåll
av redskapet. Redskapet som modifi eras eller
förändras på ett sätt som inte är godkänt av Tunturi
Oy Ltd får inte användas.
Vi önskar dig mycket nöje i träningen med
din nya träningspartner från Tunturi.
BRUKSANVISNING
64
KÄYTTÖOHJE • E6
FIN
SISÄLLYSLUETTELO
HUOMAUTUKSET JA VAROITUKSET ....................65
TEKNISET TIEDOT .................................................73
HUOMAUTUKSET
JA VAROITUKSET
Tämä ohjekirja on tärkeä osa kuntolaitettasi:
perehdy tähän oppaaseen huolellisesti ennen
kuin asennat, käytät tai huollat kuntolaitettasi.
Sinun on syytä myös säilyttää tämä opas, sillä
se on jatkossakin oppaasi niin kuntolaitteesi
tehokkaaseen käyttöön kuin huoltoonkin. Muista
aina noudattaa tämän oppaan ohjeita. Laite on
tarkoitettu kotikäyttöön. Tunturi Oy:n myöntämä
takuu kattaa vain kotikäytössä ilmenneet viat ja
puutteet; takuuaika on 24 kuukautta. Huomaa,
että takuu ei korvaa mitään vahinkoja, jotka ovat
aiheutuneet tässä ohjekirjassa mainittujen asennus-,
säätö- ja huolto-ohjeiden laiminlyönneistä.
HUOMIOITAVAA TERVEYDESTÄSI
Ennen harjoittelun aloittamista käy
•
varmistuttamassa terveydentilasi lääkärillä.
Jos harjoittelun aikana tunnet pahoinvointia,
•
huimausta tai muita epänormaaleja oireita,
keskeytä harjoittelu välittömästi ja ota yhteys
lääkäriin.
Estääksesi lihasten venähtämisen tai
•
kipeytymisen aloita ja päätä jokainen harjoituskerta
verryttelyllä (hidasta poljentaa alhaisella
vastuksella). Muista myös venytellä harjoittelun
päätteeksi.
HUOMIOITAVAA
HARJOITTELUYMPÄRISTÖSTÄ
Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa.
•
Sijoita laite kovalle ja mahdollisimman tasaiselle
•
alustalle. Aseta laite myös lattiaa suojaavalle
alustalle.
Huolehdi, että harjoitteluympäristö on riittävän
•
hyvin ilmastoitu. Vilustumisen estämiseksi vältä
kuitenkin harjoittelua vetoisissa tiloissa.
Harjoitteluolosuhteissa laite kestää lämpötiloja
•
+10 asteesta +35 asteeseen. Varastoitaessa
laite kestää lämpötiloja -15 asteesta +40 asteeseen.
Missään tapauksessa ilman
kosteus ei saa ylittää 90 %.
HUOMIOITAVAA LAITTEEN KÄYTÖSTÄ
Mikäli lasten annetaan käyttää laitetta,
•
vanhempien tai muiden vastuullisten tulee ottaa
huomioon lasten sekä henkinen että fyysinen
kehitys ja ennen kaikkea luonne. Lapsia tulee
valvoa ja opastaa laitteen oikeassa käytössä.
Varmista ennen harjoittelun aloittamista, että
•
laite on kaikin puolin kunnossa. Älä koskaan käytä
viallista laitetta.
Vain yksi henkilö kerrallaan saa harjoitella
•
laitteella.
Nouse laitteelle ja laitteelta ottaen tukea
•
65
käsikahvoista.
Käytä harjoittelun aikana asianmukaisia
•
vaatteita ja kenkiä.
Älä milloinkaan nojaa käyttöliittymään!
•
Paina näppäimiä sormenpäällä; kynnet voivat
•
vaurioittaa näppäinkalvoa.
Älä käytä laitetta mikäli laitteen suojakotelot
•
eivät ole paikallaan.
Suojaa mittari auringonvalolta ja kuivaa mittarin
•
pinta aina, mikäli sen päälle on tippunut hikivettä.
Älä yritä tehdä laitteelle muita kuin
•
tässä ohjekirjassa kuvattuja säätöjä tai
huoltotoimenpiteitä.
Laitteen ehdoton enimmäiskäyttäjäpaino on
•
135
KG.
TERVETULOA
TUNTURI-KUNTOILIJOIDEN
JOUKKOON!
Valintasi osoittaa, että tahdot todella huolehtia
kunnostasi; valintasi osoittaa myös sen,
että arvostat korkeaa laatua ja tyylikkyyttä.
Tunturi-kuntolaitteen myötä olet valinnut
korkealuokkaisen, turvallisen ja motivoivan
kuntolaitteen harjoituskumppaniksesi. Olkoon
tavoitteesi kuntoilun saralla mikä tahansa, olemme
varmoja, että tällä Tunturin kuntolaitteella tulet
tavoitteesi saavuttamaan. Lisätietoa Tunturin
kuntolaitteista sekä harjoittelusta löydät internetistä
Tunturin kotisivuilta
WWW.TUNTURI.COM.
TUKIJALAT
Aseta takatukijalka rungon takaosan alle ja kiinnitä
se kahdella kuusiokoloruuvilla ja aluslaatalla.
Kallista laite taaksepäin nojaamaan takatukijalan ja
istuimen varaan, ja työnnä muovisuojat paikoilleen
etutukijalan päihin. Käännä laite takaisin
tukijalkojen varaan.
KÄSITUKI
ASENNUS
Aloita tarkistamalla, että pakkaus sisältää seuraavat
osat:
1. Runko
2. Takatukijalka
3. Etujalkatassut (2)
4. Käsituki / mittari
5. Sykevyö
6. Muuntaja
7. Asennustarvikepussi (sisältö merkitty *:llä
varaosaluetteloon): säästä asennustarvikkeet, sillä
voit tarvita niitä mm. laitteen säätämiseen.
Varaosaluettelon löydät tämän oppaan lopusta.
Ongelmatapauksissa ota yhteys laitteen myyjään
ja ilmoita aina laitteen malli sekä sarjanumero.
Pakkauksessa on laitteen kuljetuksen ja
varastoinnin aikana kosteutta imevä silikaattipussi.
E6
•
Kun olet avannut pakkauksen, voit hävittää
silikaattipussin heittämällä sen roskiin. Ohjeessa
mainitut suunnat oikea, vasen, etu ja taka on
määritelty harjoitusasennosta katsottuna.
KÄYTTÖOHJE
Irrota runkoputkesta tulevan johdon teippaus ja
liitä johto käsituen liitosputken sisällä olevaan
vastakappaleeseen. Varmista liitoksen lukitus
nykäisemällä johtoa kevyesti. Ohjaa liitetty
johto huolellisesti runkoputken sisään ja työnnä
käsitukiputki paikalleen runkoputken sisään
siten, että kiinnitysruuvien kannat jäävät laitteen
etupuolelle.
66
KÄYTTÖOHJE • E6
FIN
TÄRKEÄÄ! Kiristä käsitukiputken molemmat
kiinnitysruuvit vastapäivään kiertäen
siten, että työnnät laitteen mukana tulleen
kuusiokoloavaimen pään käsitukiputkessa olevan
reiän läpi kiinnitysruuvin kantaan ja kiristät
kiinnitysruuvin.
MUUNTAJA
Kytke muuntaja takajalan yläpuolella olevaan
pistokkeeseen. Kytke muuntajan johto pistorasiaan.
Irrota muuntajan johto pistorasiasta ja laitteesta
aina harjoituksen päätteeksi. Tarkista, ettei
muuntajan johto ole laitteen alla!
KUNTOLAITTEESI SÄÄDÖT
ISTUIN
Säädä istuinkorkeus siten, että kun poljin on alaasennossa ja jalkasi on miltei suorana, jalkateräsi
keskikohta ulottuu polkimelle. Istuinkorkeutta
voit säätää seuraavasti: Käännä säätönuppia
ensin kierros vastapäivään. Vedä säätönuppia
ulospäin niin, että istuinputki pääsee vapaasti
liikkumaan ylös- ja alaspäin. Irrota ote nupista
kun istuinkorkeus on sopiva. Istuin loksahtaa
paikalleen. Kiristä säätönuppi myötäpäivään.
TÄRKEÄÄ! Varmista aina ennen harjoittelun
aloittamista, että säätönuppi on kunnolla kiristetty!
Istuinputkessa oleva mitta auttaa löytämään
helposti sopivan istuinkorkeuden. Istuimen
kaltevuutta voit säätää pyörittämällä vihreää
säätörengasta istuinosan alapuolella. Istuin
kääntyy etuviistoon kun säätörengasta pyöritetään
oikealle, ja takaviistoon kun rengasta pyöritetään
vasemmalle. Sopivasti säädetty istuin lisää
harjoituksesi miellyttävyyttä. Säädä istuinta siten,
ettet istu samalla sen päällä. Istuimelle kohdistuva
paino estää säätörenkaan vapaan pyörimisen!
KÄSITUKI
Löysää käsituen harmaata säätönuppia
käsitukiputken etupuolella ja säädä käsituen
etäisyys sellaiseksi, että polkemisasento tuntuu
miellyttävältä. Kiristä säätönuppi.
POLKIMET
Valitse haluamasi hihnan kireys, aseta hihnan hahlo
polkimessa olevaan pidikkeeseen altapäin ja vedä
hihnaa voimakkaasti ylös. Etenkin laitteen ollessa
uusi hihnan kiinnitys saattaa tuntua verrattain
tiukalle.
KUNTOLAITTEESI KÄYTTÖ
Sinun kannattaa testauttaa kuntosi ja käydä
lääkärintarkastuksessa, jos olet yli 40-vuotias,
koet fyysisen kuntosi heikoksi, etkä ole
kuntoillut pitkään aikaan, jos sinulla on jokin
pitkäaikaissairaus tai muita terveydellisiä ongelmia
tai jos sinulla on tuki- ja liikuntaelimistön vamma
tai näihin liittyviä ongelmia. Henkilöiden, joilla on
todettu sydän- ja verenkiertoelimistön sairauksia
tai muita riskitekijöitä, kannattaa ehdottomasti
mittauttaa peruskuntonsa ennen kuntoilun
aloittamista. Jos haluat kehittää kuntoasi ja edistää
terveyttäsi, olisi hyvä kuntoilla vähintään kolme
kertaa viikossa. Harjoittelun vaikutukset tuntuvat
jo muutaman viikon kuluttua. Jos kuntosi on
huono, aloita noin 20 minuutin harjoituksella.
Kun kuntosi paranee, pidennä aikaa 30 - 60
minuuttiin tavoitteistasi riippuen.
OIKEA HARJOITUSTASO
Parhaiten yleiskunnon kohottamiseen soveltuu
liikunta, jonka teho on kohtuullinen ei liian rajua
eikä liian löysää. Harjoittelun aikana hien tosin
pitää nousta pintaan, silti on kyettävä puhumaan.
Tällaista harjoitusta kutsutaan aerobiseksi eli
kestävyysliikunnaksi, jonka aikana elimistö tuottaa
lihasten tarvitseman energian polttamalla hapen
avulla kehon rasvaa, jolloin rasvakudos vähenee.
Olipa tavoitteesi harjoittelussa mikä hyvänsä,
parhaaseen tulokseen pääset harjoittelemalla
oikealla rasitustasolla. Paras rasitustason mittari
on oman sydämen syketaajuus. Lähde liikkeelle
selvittämällä ensin maksimisykearvosi eli se
lyöntimäärä, josta sykkeesi ei enää nouse,
vaikka rasitus lisääntyisikin. Jos et tiedä omaa
maksimisykearvoasi, voit käyttää seuraavaa kaavaa
suuntaa antavana:
208 - 0,7 X IKÄ
Tulokset ovat keskimääräisiä arvoja, sillä
maksimisyke voi vaihdella yksilöllisesti
runsaastikin. Maksimisyke putoaa keskimäärin
yhden sykkeen vuodessa. Varsinkin siinä
tapauksessa, että kuulut johonkin mainituista
riskiryhmistä, kannattaa sinun ehdottomasti
varmistaa maksimisykkeesi lääkärin avustuksella.
Olemme määritelleet kolme eri sykealuetta,
joista löydät tavoitteitasi parhaiten vastaavat
harjoittelualueet.
Aloittelijan taso
50 - 60 %
•
maksimisykkeestä
Tämä taso on sopiva laihduttajille, toipilaille
ja niille, jotka eivät ole harrastaneet liikuntaa
aikaisemmin tai pitkään aikaan. Suositeltava
harjoitusmäärä on kolme kertaa viikossa vähintään
puoli tuntia kerrallaan.
67
Kuntoilijan taso • 60 - 70 %
maksimisykkeestä
Tämä taso sopii erinomaisesti kunnon
kohottamiseen ja ylläpitämiseen. Tällä tasolla
vahvistat sydäntäsi ja keuhkojasi edellistä tasoa
enemmän, mutta rasitus tuntuu silti kohtuulliselta.
Harjoituksen tulisi kestää kerrallaan vähintään
puoli tuntia ja harjoituskertoja tulisi olla vähintään
kolme viikossa. Mikäli haluat kohottaa kuntoasi
edelleen, sinun on lisättävä joko harjoituskertoja tai
harjoitustehoa (ei kuitenkaan molempia yhtäaikaa).
Aktiivikuntoilijan taso
70 - 80 %
•
maksimisykkeestä
Harjoittelu tällä tasolla soveltuu vain erittäin
hyväkuntoisille ja edellyttää jo pitkään jatkunutta
kuntoilua.
Muista, että kunto-ohjelmassa lepo on yhtä tärkeää
kuin harjoittelu. Jos esimerkiksi harjoittelet kolme
viikkoa tunnollisesti, kannattaa ottaa seuraava
viikko hieman kevyemmin.
SYKEMITTAUS
elektrodit kuivuvat iholla, kostuta ne uudelleen.
Muista myös, että elektrodien tulee antaa
lämmetä iholla kehon lämpöisiksi, jotta mittaus
toimisi luotettavasti. Jos langattomasti sykettä
mittaavia laitteita on useampia vierekkäin, niiden
välisen etäisyyden tulee olla vähintään 1,5 m.
Vastaavasti jos käytössä on vain yksi vastaanotin,
mutta useampi lähetin, saa mittauksen aikana
lähetysetäisyydellä olla vain yksi henkilö, jolla on
lähetin. Lähettimen toiminta lakkaa, kun otat sen
pois yltäsi. Kosteus saattaa kuitenkin aktivoida
lähettimen, jolloin patterin käyttöikä lyhenee. Siksi
on tärkeätä kuivata lähetin huolellisesti käytön
jälkeen.
Huomioi harjoitusvaatetuksessasi että tietyt
vaatteisiin käytetyt kuidut (esim. polyesteri,
polyamidi) tuottavat staattista sähköä, mikä saattaa
estää luotettavan sykemittauksen.
Huomioi että matkapuhelin, tv ja muut
sähkölaitteet muodostavat ympärilleen
sähkömagneettisen kentän, joka aiheuttaa ongelmia
sykemittauksessa.
E6
•
Sykettä voidaan mitata mittarin sisälle valmiiksi
asennetun sykevastaanottimen avulla Polarin
langattomien sykelähettimien kanssa.
LANGATON SYKEMITTAUS
Luotettavimmaksi sykkeenmittausperiaatteeksi on
todettu langaton sykkeenmittaus, jossa rintakehälle
kiinnitettävän lähettimen elektrodit siirtävät
sykeimpulssit sydämestä sähkömagneettisen
kentän avulla mittarille. Mikäli haluat mitata
sykettä langattomasti harjoittelun aikana, kostuta
huolellisesti lähetinvyössä olevat, ihoa vasten
tulevat uralliset elektrodit vedellä tai syljellä.
Mikäli käytät lähetintä paidan päällä, kostuta
paita elektrodipintoja vastaavilta kohdilta.
Kiinnitä lähetin joustavan vyön avulla sopivan
tiukasti rintalihasten alapuolelle siten, että
elektrodit pysyvät ihokontaktissa polkemisen
aikana. Lähetin ei kuitenkaan saa olla liian
tiukalla, jottei esim. normaali hengitys vaikeudu.
Sykelähetin siirtää sydämen sykelukeman
automaattisesti sykevastaanottimelle n. 1 m:
n etäisyyteen saakka. Sykearvo näkyy mittarissa.
Tarkkaile sykettäsi harjoittelun aikana ja erityisesti
ns. sykeindikaattoria. Valon tulisi vilkkua
sydämen tahdissa. Jos havaitset indikaattorissa
rauhattomuutta, ylimääräisiä tai puuttuvia
sykkeitä, mittaus ei toimi luotettavasti.
HUOMIOI LANGATONTA
SYKEMITTAUSTA KÄYTTÄESSÄSI
Mikäli elektrodipinnat eivät ole kosteat,
sykelukema ei ilmesty mittarin näyttöön. Siksi jos
MITTARI
NÄPPÄIMET JA TOIMINNOT
1. MANUAL
Valitsemalla MANUAL-toiminnon voit harjoittelun
aikana säätää vastusta suuremmaksi tai
pienemmäksi nuolinäppäimiä käyttämällä.
2. WATT CONTROL
Valitsemalla WATT CONTROL - eli vakiotehoohjelman voit asettaa mittariin haluamasi
tehoarvon watteina, jolloin laite ohjaa kuormitusta
KÄYTTÖOHJE
68
KÄYTTÖOHJE • E6
FIN
poljentanopeudesta riippuen. Poljentanopeuden
kasvaessa kuorma automaattisesti pienenee
(ja päinvastoin), jolloin teho säilyy samana
koko harjoittelun ajan. Asetettua tehoarvoa on
mahdollista myös muuttaa harjoittelun aikana.
Vastustaso ja siinä tapahtuvat muutokset näkyvät
mittarin näytöllä. Painamalla nuolinäppäimiä
toistuvasti voit valita haluamasi, omalle
kuntotasollesi sopivan tehoalueen.
3. PROGRAMS
Toiminto sisältää valmiita harjoitusprofi ileja.
Profi ileissa teho- / syketaso vaihtelee
automaattisesti. Vastustaso ja siinä tapahtuvat
muutokset näkyvät mittarin näytöllä. Painamalla
nuolinäppäimiä toistuvasti voit valita haluamasi,
omalla kuntotasollesi sopivan tehoalueen.
4. TARGET HR
Valitsemalla TARGET HR- eli vakiosykeohjelman voit
asettaa mittariin haluamasi sykearvon, jolloin laite
ohjaa kuormitusta siten, että syke säilyy halutulla
tasolla. Sykkeen noustessa kuorma kevenee - ja
päinvastoin. Asetettua sykearvoa on mahdollista
myös muuttaa harjoittelun aikana.
5. RESET
Arvojen nollaus painamalla näppäintä 2 sekunnin
ajan.
6. ENTER
Arvojen ja valintojen hyväksyntä, Quick Starttoiminnon aktivointi
7. MEMORY
RESET-painalluksen jälkeen.
Manuaalisten ohjelmien tallentaminen ja
kutsuminen P1- P8 nimillä.
8. SCAN HOLD
Mittari vaihtaa näyttöikkunoiden arvoja 6
sekunnin välein. Mikäli haluat seurata jotakin
arvoa pidempään, paina
SCAN HOLD -näppäintä,
jolloin näytöt lukittuvat. Kun haluat taas seurata
vaihtuvia näyttöjä, vapauta lukitus painamalla
uudestaan
9. NUOLINÄPPÄIMET
SCAN HOLD -näppäintä.
Asetusarvojen ja vastuksen lisääminen ja
vähentäminen sekä ohjelmien valinta.
10. TIME / EFFORT (W)
Näyttö ilmoittaa vuorotellen aikaa ja tehoa
watteina.
11. DISTANCE / RPM (MATKA /
POLJINKIERROSNOPEUS)
Näyttö ilmoittaa vuorotellen matkaa kilometreinä
ja nopeutta poljinkierroksina minuutissa.
12. KCAL / HR
Näyttö ilmoittaa vuorotellen energiankulutusta
kilokaloreina ja sykettä. Koska ihmisten kyky
tuottaa energiaa vaihtelee, energiankulutusnäyttö
on suuntaa-antava arvio todellisesta kulutuksesta.
13. PAINOYKSIKÖN VALINTA
Mittarin painoyksikön (KG / LB) voit valita mittarin
takana olevan kytkimen avulla.
14. TOTAALIARVOLASKURI
Laitteen kokonaiskäyttötunnit (aikanäyttö, TIME)
ja -matka (matkanäyttö,
DISTANCE ) tallentuvat
automaattisesti mittarin muistiin. Arvot saat
näkyviin painamalla yhtäaikaisesti molempia
nuolinäppäimiä.
15. T-WARE OHJELMISTO
Tämä laite on yhteensopiva Tunturin kehittämän
T-Ware -kuntotestaus- ja seurantaohjelmiston
kanssa. Voit ottaa T-ware-ohjelmiston käyttöösi
asentamalla sen PC-tietokoneellesi ja liittämällä
kuntolaitteesi tietokoneeseen liitoskaapelin
avulla; kuntolaitteen liitin on mittarissa.
Tarvittava liitoskaapeli on ristiinkytketty
nollamodeemikaapeli jonka molemmissa päissä on
D9F-liitin.
MITTARIN KÄYTTÖ
TÄRKEÄÄ! Suojaa mittari liialta auringonvalolta,
koska se saattaa haalistaa mittarin kotelon ja
pintakalvon värejä. Vältä myös mittarin joutumista
kosketuksiin veden kanssa. Voimakkaat iskut voivat
myös vaurioittaa mittaria.
Mittari kytkeytyy automaattisesti päälle kun laite
on kytketty verkkovirtaan. Lyhyen äänimerkin
jälkeen mittarin kaikki näytöt ovat nollassa. Kun
mittarin näppäimiä ei ole painettu tai laitteella
poljettu n. 5 minuuttiin, mittari kytkeytyy
automaattisesti pois päältä.
QUICK START
1. Quick Start on perusharjoitustoiminto, joka
aktivoituu, kun laite käynnistetään. Myöhemmin
voit valita toiminnon painamalla
ja tämän jälkeen
2. Painamalla nuolinäppäimiä voit lisätä tai
vähentää vastusta
ENTER-näppäintä.
(tasot 1-32) . Pylväät näytössä
RESET-näppäintä
ilmaisevat valitun kuormitustason.
3. Aloita harjoittelu.
MANUAL
1. Valitse toiminto painamalla MANUAL-näppäintä
mittarin käynnistymisen tai
RESET-näppäimen
painalluksen jälkeen.
69
2. Aikanäyttö (TIME) alkaa vilkkua. Valitse
haluamasi ohjelman pituus (10-90 minuuttia
viiden minuutin portain) käyttämällä
nuolinäppäimiä. Hyväksy valitsemasi ohjelman
kestoaika
3. Aseta nuolinäppäimillä mittarille painosi
ENTER -näppäimellä.
kiloina (oletusarvona 70 kg). Mittari laskee
käyttäjän painon perusteella energiankulutuksen
kilokaloreina. Hyväksy painotiedot
ENTER -
näppäimellä.
4. Aloita harjoittelu.
5. Painamalla nuolinäppäimiä voit lisätä tai
vähentää vastusta (tasot 1-32) . Pylväät näytössä
ilmaisevat valitun kuormitustason.
Tehty harjoitusohjelma on mahdollista tallettaa
mittarin muistiin.
WATT CONTROL (VAKIOTEHO-OHJELMA)
Sykealueiden tavoin myös harjoittelu tietyllä
tehotasolla vaikuttaa elimistöön eri tavoin. Jos
esim. harjoittelet kuntoosi nähden liian alhaisella
tehoalueella, harjoittelu ei välttämättä tuo toivottua
tulosta tai vaikutusta kuntosi kehittymiseen
harjoittelun toistuvuudestakin huolimatta.
Vakioteho-ohjelma mahdollistaa harjoittelun
halutulla tehotasolla, esim. 100 W.
1. Valitse WATT CONTROL -ohjelma painamalla
WATT C ON T ROL -näppäintä mittarin
käynnistymisen tai
RESET-näppäimen painalluksen
jälkeen.
2. Tehonäyttö (EFFORT) alkaa vilkkua. Aseta
haluamasi tehoarvo nuolinäppäimien avulla (20400 W, 10 W portain, oletusarvo 100 W). Hyväksy
ENTER -näppäimellä.
3. Aikanäyttö (TIME) alkaa vilkkua. Valitse
haluamasi ohjelman pituus (10-90 minuuttia
viiden minuutin portain) käyttämällä
nuolinäppäimiä. Tässä valittavaa arvoa käytetään
harjoitteluohjelman pylväiden ajallisen pituuden
laskentaan. Hyväksy valitsemasi ohjelman kestoaika
ENTER -näppäimellä.
4. Aseta nuolinäppäimillä mittarille painosi
kiloina (oletusarvona 70 kg). Mittari laskee
käyttäjän painon perusteella energiankulutuksen
kilokaloreina. Hyväksy painotiedot
ENTER-
näppäimellä.
5. Aloita harjoittelu.
6. Painamalla nuolinäppäimiä voit lisätä tai
vähentää tehoa. Pylväät näytössä ilmaisevat valitun
kuormitustason.
PROGRAMS (HARJOITUSPROFIILIT)
Toiminto sisältää valmiita harjoitusprofiileja.
Profiileissa teho- / syketaso vaihtelee
automaattisesti. Vastustaso ja siinä tapahtuvat
muutokset näkyvät mittarin näytöllä.
Valmisprofiilit on suunniteltu tuomaan vaihtelua ja
mielenkiintoa harjoitteluusi: voit valita harjoittelusi
pohjaksi minkä tahansa profiilin, mutta säädä
profiilin tasoa nuolinäppäinten avulla ennen
harjoituksen alkua tai harjoituksen aikana siten,
että profiili on kuntotasollesi sopivalla tehoalueella.
PROFIILI P1. Kolmihuippuinen tehoprofiili
hapenottokyvyn parantamiseen. Huiput
ovat melko lyhytkestoisia, profiili sopii myös
aloittelijoille. Valmisasetuksilla keskimääräinen
teho on 121 W, huipputeho 182 W.
PROFIILI P2. Kolmihuippuinen tehoprofiili
hapenottokyvyn parantamiseen. Huiput ovat
melko pitkäkestoisia, profiili sopii etenkin
hyväkuntoisille. Valmisasetuksilla keskimääräinen
teho on 122 W, huipputeho 154 W.
PROFIILI P3. Monihuippuinen tehoprofiili
nopeusvoiman parantamiseen. Tehotasojen
vaihtelut ovat epäsäännöllisiä ja huiput
melko lyhytkestoisia, profiili sopii kaikille.
Valmisasetuksilla keskimääräinen teho on 120 W,
huipputeho 182 W.
E6
•
KÄYTTÖOHJE
70
mittarin muistiin.
Tehty harjoitusohjelma on mahdollista tallettaa
PROFIILI P4. Ylämäkitehoprofiili kestävyyden
parantamiseen. Melko pitkäkestoiset huiput
ovat profiilin loppupuolelle asti aina edeltäjiään
korkeampia. Profiili sopii etenkin hyväkuntoisille.
Valmisasetuksilla keskimääräinen teho on 133 W,
huipputeho 210 W.
KÄYTTÖOHJE • E6
FIN
PROFIILI P5. Kolmihuippuinen sykeprofiili
hapenottokyvyn parantamiseen. Huiput
ovat melko pitkäkestoisia, profiili sopii myös
aloittelijoille. Valmisasetuksilla keskimääräinen
syke on 119, huippusyke 136.
PROFIILI P6. Ylämäkisykeprofiili, jossa syke
nousee tasaisesti profiilin puoleenväliin ja lähtee
tämänjälkeen tasaiseen laskuun. Profiili sopii myös
aloittelijoille. Valmisasetuksilla keskimääräinen
syke on 126, huippusyke 157.
1. Paina PROGRAMS-näppäintä mittarin
käynnistymisen tai
RESET-näppäimen painalluksen
jälkeen.
2. Valitse haluamasi ohjelma (P1-P8)
nuolinäppäimien avulla. Hyväksy valintasi
ENTER-
näppäimellä.
3. Aikanäyttö (TIME) alkaa vilkkua. Valitse
haluamasi ohjelman pituus (10-180 minuuttia
viiden minuutin portain, oletusarvona 20 min.)
käyttämällä nuolinäppäimiä. Tässä valittavaa arvoa
käytetään harjoitteluohjelman 32 askeleen ajallisen
pituuden laskentaan. Hyväksy valitsemasi ohjelman
kestoaika
4. Aseta nuolinäppäimillä mittarille painosi
ENTER-näppäimellä.
kiloina (oletusarvona 70 kg). Mittari laskee
käyttäjän painon perusteella energiankulutuksen
kilokaloreina. Hyväksy painotiedot
ENTER-
näppäimellä.
5. Aloita harjoittelu. Painamalla nuolinäppäimiä
voit lisätä tai vähentää ohjelman intensiteettiä
(tavoitetehoa tai -sykettä). Pylväät näytössä
ilmaisevat valitun kuormitustason.
PROFIILI P7. Kolmihuippuinen sykeprofiili
kestävyyden parantamiseen. Huiput ovat
melko pitkäkestoisia, mutta syketaso on melko
tasainen läpi profiilin. Profiili sopii kaikille.
Valmisasetuksilla keskimääräinen syke on 131,
huippusyke 155.
PROFIILI P8. Kolmihuippuinen sykeprofiili
hapenottokyvyn parantamiseen. Melko
pitkäkestoisia huippuja seuraa tasainen
palautusvaihe. Profiili sopii etenkin hyväkuntoisille.
Valmisasetuksilla keskimääräinen syke on 137,
huippusyke 170.
TARGET HR (VAKIOSYKEOHJELMA)
Vakiosykeohjelma mahdollistaa harjoittelun
halutulla syketasolla. Ohjelman käyttö edellyttää
sykkeenmittausta harjoittelun aikana.
1. Valitse vakiosykeohjelma painamalla TA RGET
HR-näppäintä mittarin käynnistymisen tai RESET-
näppäimen painalluksen jälkeen.
2. Sykearvo alkaa vilkkua. Aseta haluamasi
sykearvo nuolinäppäimien avulla (oletusarvo
110 bpm). Sykearvoa on mahdollista muuttaa
harjoittelun aikana, joten voit aloittaa harjoittelun
alhaisemmalla lämmittelytasolla ja lisätä
kuormitusta sykearvoa nostamalla halutun ajan
kuluttua. Hyväksy asettamasi sykearvo
ENTER-
näppäimen avulla.
3. Aikanäyttö (TIME) alkaa vilkkua. Valitse
haluamasi ohjelman pituus (10-90 minuuttia
viiden minuutin portain) käyttämällä
nuolinäppäimiä. Hyväksy valitsemasi ohjelman
kestoaika
4. Aseta nuolinäppäimillä mittarille painosi
ENTER-näppäimellä.
kiloina (oletusarvona 70 kg). Mittari laskee
käyttäjän painon perusteella energiankulutuksen
voit lisätä tai vähentää tavoitesykearvoa. Pylväät
näytössä ilmaisevat valitun kuormitustason.
VIKAKOODIT
Mittari antaa tiedon havaitsemastaan
toimintahäiriöstä näytölle.
Err 2 Laite ei reagoi ohjaukseen.
E6
•
Tehty harjoitusohjelma on mahdollista tallettaa
mittarin muistiin.
MUISTITOIMINTO (MEMORY)
Mittarin muistiin on mahdollista tallentaa
kahdeksan itse tehtyä harjoitusohjelmaa.
OHJELMIEN TALLENTAMINEN
Kun haluat tallentaa tekemäsi harjoitusohjelman
mittarin muistiin, paina
MEMORY- näppäintä
harjoituksen jälkeen. Näyttöön ilmestyy
ensimmäinen vapaa muistipaikka; mikäli kaikki
muistipaikat ovat täynnä, ilmestyy näytölle
P1.
Valitse nuolinäppäimillä haluamasi muistipaikka
(P1-P8) ja paina ENTER-näppäintä. Ohjelma
tallentuu mittarin muistiin halutulle muistipaikalle.
Talletettavassa ohjelmassa on aina 32 muutosta.
TALLENNETTUJEN OHJELMIEN KÄYTTÖ
1. Kun haluat harjoitella käyttämällä aikaisemmin
tallennettua harjoitusohjelmaa, paina
MEMORY-
näppäintä mittarin käynnistymisen tai RESET-
näppäimen painalluksen jälkeen.
2. Valitse haluamasi ohjelma nuolinäppäimien
avulla. Hyväksy valintasi
3. Aikanäyttö (TIME) alkaa vilkkua. Valitse
ENTER-näppäimellä.
haluamasi ohjelman pituus (10-180 minuuttia
viiden minuutin portain, oletusarvona viimeksi
talletettu kesto) käyttämällä nuolinäppäimiä.
Hyväksy valitsemasi ohjelman kestoaika
Painamalla nuolinäppäimiä voit lisätä tai vähentää
vastusta. Ympyräpylväät näytössä ilmaisevat valitun
kuormitustason. Mikäli haluat tallettaa muutokset,
paina
MEMORY -näppäintä harjoituksesi jälkeen ja
valitse muistipaikka
(P1-P8). Paina lopuksi ENTER-
näppäintä.
PAUSE
Mikäli keskeytät harjoituksesi, käyttämäsi
ohjelman tiedot säilyvät 5 minuutin ajan mittarin
muistissa, jolloin voit jatkaa keskeyttämääsi
harjoitustasi. Mikäli keskeytys jatkuu yli 5
minuuttia, mittarin tiedot nollautuvat.
Mikäli mittarin näyttöön tulee vikakoodi,
sammuta laite minuutiksi ja käynnistä uudestaan.
Mikäli virheilmoitus ei poistu, ota yhteyttä laitteen
myyjään.
KULJETUS JA SÄILYTYS
Laitetta on helppo kuljettaa pitkin lattiaa
kuljetuspyörien varassa työntäen. Siirrä aina
laitetta seuraavan ohjeen mukaisesti, sillä väärä
nosto- ja siirtotapa voi rasittaa selkää tai aiheuttaa
vaaratilanteita.
Muista irrottaa muuntajan johto ennen laitteen
siirtoa!
Asetu laitteen taakse. Aseta jalka laitteen takajalalle,
tartu toisella kädellä istuimesta ja toisella käsituesta
kiinni. Kallista laite takatukijalassa olevien
kuljetuspyörien varaan. Siirrä laite haluamaasi
paikkaan kuljetuspyörien varassa. Laske laite
lattiaan pitäen kiinni käsituesta ja pysytellen koko
ajan laitteen takana.
Toimintahäiriöiden välttämiseksi säilytä laitetta
mahdollisimman kuivassa ja tasalämpöisessä
paikassa pölyltä suojattuna.
HUOLTO
E6:n huoltotarve on vähäinen. Tarkista kuitenkin
aika ajoin kaikkien kiinnitysruuvien ja muttereiden kireys.
Pyyhi laitteesi kaikki osat harjoituksen päätyttyä
•
hikivedestä pehmeällä, imukykyisellä liinalla. Älä
käytä liuottimia. Hikivesi voi syövyttää metallia;
siksi suosittelemme, että suojaat kaikki katteiden
ulkopuoliset metallipinnat esimerkiksi tefl onsuojaöljyllä tai autovahalla.
Älä poista laitteen suojakoteloita paikaltaan.
•
Sähkömagneettijarru muodostaa
•
magneettikentän, joka saattaa vioittaa
esimerkiksi rannekellon mekanismia tai luottotai pankkikorttien magneetintunnistinnauhaa
näiden joutuessa välittömään kosketukseen
magneettikentän kanssa. Älä koskaan yritä irrottaa
tai poistaa sähkömagneettijarrua!
Sähkömagneettijarrun toiminta perustuu
•
sähkömagneettiseen vastukseen: vastustaso mitataan elektronisesti ja näytetään teholukemana
(watt) käyttöliittymän näytöllä. Mittaustavasta
johtuen Sinun ei tarvitse kalibroida ergometriäsi,
mikäli asennat, huollat ja käytät sitä tämän oppaan
KÄYTTÖOHJE
72
ohjeiden mukaisesti.
Mikäli laite on käyttämättä pidemmän aikaa,
•
voimansiirtohihna voi tilapäisesti muotoutua
laitteen voimansiirtopyörien mukaisesti.
Tämä saattaa johtaa hieman epätasaiseen
poljintuntumaan, joka kuitenkin katoaa jo
muutaman minuutin käytön jälkeen, kun hihna
palautuu takaisin normaaliin muotoonsa.
TÄRKEÄÄ! Mikäli laitteen toiminnassa ilmenee
häiriöitä käytön aikana, ota välittömästi yhteys
laitteen myyjään. Ilmoita häiriön luonne, laitteen
käyttöympäristö ja ostopäivämäärä sekä laitteesi
malli ja sarjanumero. Jatkuvasta laaduntarkkailusta
huolimatta laitteessa saattaa esiintyä yksittäisistä
komponenteista johtuvia yksilövikoja tai
toimintahäiriöitä. Koko laitteen toimittaminen
korjattavaksi on kuitenkin turhaa, koska vika on
useimmiten korjattavissa ko. osan vaihdolla.
TEKNISET TIEDOT
KÄYTTÖOHJE • E6
FIN
Pituus.......................... 96 cm
Leveys ......................... 69 cm
Korkeus....................... 124 cm
Paino........................... 35 kg
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
TÄRKEÄÄ! Ohjekirjan tietoja kuntolaitteen
asennuksessa, käytössä tai huollossa on syytä
noudattaa erittäin huolellisesti. Takuu ei korvaa
vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet tässä ohjekirjassa
mainittujen asennus-, säätö- tai huolto-ohjeiden
laiminlyönneistä. Mikäli laitteelle tehdään
muita kuin Tunturi Oy Ltd:n neuvomia ja
nimenomaisesti hyväksymiä toimenpiteitä, laitetta
ei saa käyttää!
Toivotamme Sinulle miellyttäviä
harjoitushetkiä Tunturi-harjoituskumppanisi
kanssa.