Tunturi Competence R20 User guide

Page 1
R20 Rower
User manual Benutzerhandbuch Manuel de l’utilisateur Gebruikershandleiding Manual del usuario Bruksanvisning Kättöohje
Attention, Achtung, Attention, Attentie, Atención, Giv akt, HuomioBelangrijk: Nota:
- Please read this Owner’s manual before assembling this product.
- Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen.
- Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit.
- Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert.
- Lea este manual antes de montar este producto.
- Läs bruksanvisningen innan du monterar denna produkt.
- Lue tämä käyttöohje ennen tuotteen kokoamista.
Page 2
Page 3
A
R-20
3
Page 4
R-20
B
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
Page 5
C
R-20
Φ Φ
1
D-0
100 cm
100 cm
100 cm
100 cm
5
Page 6
R-20
D-1
Φ Φ
1
6
Page 7
D-2
R-20
Φ Φ
1
7
Page 8
R-20
D-3
Φ Φ
1
8
Page 9
D-4
Preassembled
Vormontiert Pré assemblé Voorgemonteerd Pre ensamblado Förmonterad
Esikoottu
R-20
!
Φ Φ
1
9
Page 10
R-20
D-5
10
Φ Φ
1
Page 11
D-6
R-20
11
Φ Φ
1
Page 12
R-20
D-7
12
Φ Φ
1
Page 13
D-8
R-20
B
A
Φ Φ
13
1
Page 14
R-20
D-9
!
X
!
!
14
Φ Φ
1
Page 15
D-10
R-20
B
D
C
A
A
D
Φ Φ
1
15
Page 16
R-20
E
16
Page 17
F
R-20
G
17
Page 18
R-20
H
18
Page 19
English
Index
Rower............................................................19
Safety warnings ...........................................19
Description (g. A) ............................................ 20
Package contents (g. B & C) ........................... 20
Assembly (g. D) .............................................. 20
Workouts ......................................................20
Exercise Instructions ......................................... 20
Heart rate measurement
(heart rate chest belt) ....................................... 21
Use ................................................................22
Console (g F) .............................................22
Explanation of buttons ..................................... 22
Explanation of display items ............................. 22
Operation ......................................................... 23
Cleaning and maintenance .........................24
Lubrication (g. G) ............................................ 24
Replacing the batteries .................................... 24
Defects and malfunctions ................................. 24
Transport and storage.................................24
Additional information ..................................... 24
Technical data ..............................................25
Warranty .......................................................25
Declaration of the manufacturer ................26
Disclaimer ....................................................26
Rower
Welcome to the world of Tunturi! Thank you for purchasing this piece of Tunturi equipment. Tunturi offers a wide range of home fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes and rowers. The Tunturi equipment is suitable for the entire family, no matter what fitness level. For more information, please visit our website www.tunturi.com
Safety warnings
WARNING
Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow the safety warnings and the instructions can cause personal injury or damage to the equipment. Keep the safety warnings and the instructions for future reference.
- The equipment is suitable for domestic
use only. The equipment is not suitable for commercial use.
- Max. usage is limited to 3 hrs a day.
- The use of this equipment by children or
persons with a physical, sensory, mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their safety must give explicit instructions or supervise the use of the equipment.
- Before starting your workout, consult a
physician to check your health.
- If you experience nausea, dizziness or other
abnormal symptoms, immediately stop your workout and consult a physician.
- To avoid muscular pain and strain, start each
workout by warming up and finish each workout by cooling down. Remember to stretch at the end of the workout.
- The equipment is suitable for indoor use only.
The equipment is not suitable for outdoor use.
- Only use the equipment in environments
with adequate ventilation. Do not use the equipment in draughty environments in order not to catch a cold.
- Only use the equipment in environments with
ambient temperatures between 10 °C and 35 °C. Only store the equipment in environments with ambient temperatures between 5 °C and 45 °C.
- Do not use or store the equipment in humid
surroundings. The air humidity must never be more than 80%.
- Only use the equipment for its intended
purpose. Do not use the equipment for other purposes than described in the manual.
- Do not use the equipment if any part is
damaged or defective. If a part is damaged or defective, contact your dealer.
- Keep your hands, feet and other body parts
away from the moving parts.
- Keep your hair away from the moving parts.
- Wear appropriate clothing and shoes.
- Keep clothing, jewellery and other objects away
from the moving parts.
- Make sure that only one person uses the
equipment at a time. The equipment must not be used by persons weighing more than 120 kg (265 lbs).
19
Page 20
English
- Do not open equipment without consulting
your dealer.
Description (fig. A)
Your rower is a piece of stationary fitness equipment used to simulate rowing without causing excessive pressure to the joints.
Package contents (fig. B & C)
- The package contains the parts as shown in
fig. B.
- The package contains the fasteners as shown in
fig. C. Refer to the section “Description”
NOTE
If a part is missing, contact your dealer.
Assembly (fig. D)
To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three times a week, 30 minutes at a time. Increase the number of exercise sessions to improve your fitness level. It is worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet. A person committed to dieting should exercise daily, at first 30 minutes or less at a time, gradually increasing the daily workout time to one hour. Start your workout at low speed and low resistance to prevent the cardiovascular system from being subjected to excessive strain. As the fitness level improves, speed and resistance can be increased gradually. The efficiency of your exercise can be measured by monitoring your heart rate and your pulse rate.
Exercise Instructions
Using your fitness trainer will provide you with several benefits, it will improve your physical fitness, tone muscle and in conjunction with a calorie controlled diet help you lose weight.
The warming up phase
WARNING
Assemble the equipment in the given order.
Carry and move the equipment with at least
two persons.
CAUTION
Place the equipment on a firm, level surface.
Place the equipment on a protective base to
prevent damage to the floor surface.
Allow at least 100 cm of clearance around the equipment.
Refer to the illustrations for the correct assembly of the equipment.
NOTE
Save the tools provided with this product, after you completed the product assembly, for future service purposes.
This stage helps get the blood flowing around the body and the muscles working properly. It will also reduce the risk of cramp and muscle injury. It is advisable to do a few stretching exercises as shown below. Each stretch should be held for approximately 30 seconds, do not force or jerk your muscles into a stretch - if it hurts, STOP
The exercise phase
This is the stage where you put the effort in. After regular use, the muscles in your legs will become more flexible. Work to your but it is very important to maintain a steady tempo throughout. The rate of work should be sufficient to raise your heart beat into the target zone shown on the graph below.
Workouts
The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves endurance and fitness. You should perspire, but you should not get out of breath during the workout.
This stage should last for a minimum of 12 minutes though most people start at about 15-20 minutes
The cool down phase
This stage is to let your Cardiovascular System and muscles wind down. This is a repeat of the warm up exercise e.g. reduce your tempo, continue for approximately 5 minutes.
20
Page 21
The stretching exercises should now be repeated, again remembering not to force or jerk your muscles into the stretch. As you get fitter you may need to train longer and harder. It is advisable to train at least three times a week, and if possible space your workouts evenly throughout the week.
Muscle toning
To tone muscle while on your fitness trainer you will need to have the resistance set quite high. This will put more strain on our leg muscles and may mean you cannot train for as long as you would like. If you are also trying to improve your fitness you need to alter your training program. You should train as normal during the warm up and cool down phases, but towards the end of the exercise phase you should increase resistance making your legs work harder. You will have to reduce your speed to keep your heart rate in the target zone.
Weight loss
The important factor here is the amount of effort you put in. The harder and longer you work the more calories you will burn. Effectively this is the same as if you were training to improve your fitness, the difference is the goal.
Heart rate measurement
English
NOTE
Always wear the heart rate chest belt under your clothes directly in contact with your skin. Do not wear the heart rate chest belt above your clothes. If you wear the heart rate chest belt above your clothes, there will be no signal.
If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound when it is exceeded.
The transmitter transmits the heart rate to the console up to a distance of 1 metre. If the electrodes are not moist, the heart rate will not appear on the display.
Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide) create static electricity which can prevent accurate heart rate measurement.
Mobile phones, televisions and other electrical appliances create an electromagnetic field which can prevent accurate heart rate measurement.
Maximum heart rate (during training)
The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely achieve through exercise stress. The following formula is used to calculate the average maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart rate varies from person to person.
(heart rate chest belt)
The most accurate heart rate measurement is achieved with a heart rate chest belt. The heart rate is measured by a heart rate receiver in combination with a heart rate transmitter belt. Accurate heart measurement requires that the electrodes on the transmitter belt are slight moist and constantly touching the skin. If the electrodes are too dry or too moist, the heart rate measurement will become less accurate.
WARNING
If you have a pacemaker, consult a physician before using a heartrate chest belt.
CAUTION
If there are several heart rate measurement devices next to each other, make sure that the distance between them is at least 1.5 metres.
If there is only one heart rate receiver and several heart rate transmitters, make sure that only one person with a transmitter is within transmission range.
WARNING
Make sure that you do not exceed your maximum heart rate during your workout. If you belong to a risk group, consult a physician.
Beginner 50-60% of maximum heart rate
Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents and persons who have not exercised for a long time. Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time.
Advanced 60-70% of maximum heart rate
Suitable for persons who want to improve and maintain fitness. Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time.
Expert 70-80% of maximum heart rate
Suitable for the fittest of persons who are used to long-endurance workouts.
21
Page 22
English
Use
Adjusting the support feet (fig. E)
The equipment is equipped with 2 support feet. If the equipment is not stable, the support feet can be adjusted.
- Turn the support feet as required to put the
equipment in a stable position.
- Tighten the locknuts to lock the support feet.
Adjusting resistance
To increase or decrease resistance, turn the adjustment knob at the top of the handlebar support tube clockwise (+ direction) to increase resistance and counter-clockwise (- direction) to decrease resistance. The scale above the knob (1-8) helps you find and reset a suitable resistance.
Setting clock
- Press and hold the MODE button and the
RESET button for 2 seconds to reset the meter.
- Press the UP button or the DOWN button to set
the clock.
NOTE
The console switches to standby mode when the equipment is not used for 4 minutes. If the console is in standby mode, the display shows the room temperature
Explanation of buttons
Mode
Press the button to confirm your selection.
Start/ Stop
Press the button to start the training. Press the button again to pause the training (max. 5 minutes). Press the button again to continue the training. Press and hold the button to stop the training.
Recovery
Press the button to calculate your recovery heart rate after a workout.
Reset
Press the button to return to the menu. Press and hold the button to reset the meter.
Console (fig F)
CAUTION
Keep the console away from direct sunlight.
Dry the surface of the console when it is
covered with drops of sweat.
Do not lean on the console.
Up
Setting the goal values
Down
Setting the goal values
Explanation of display items
Strokes
Strokes per minute as a numbered value (/min) and as a graphical representation (bars).
Time
Duration (hh:mm and mm:ss) for the workout.
Pulse
Heart rate limit (bpm) during the workout. The heart symbol flashes simultaneously with your own heart rate. The arrow sign appears when your heart rate reaches above or below the set heart rate limits.
22
Page 23
Distance
Distance (km) for the workout.
English
- Press the MODE button to confirm.
- Press the UP button or the DOWN button to
change the value for the selected menu item.
- Press the MODE button to confirm.
Speed/ RPM
Speed (km/h) or RPM (rev/min) for the workout.
Calories
Energy consumption (kcal) for the workout.
NOTE
This data is a rough guide for comparison of different exercise sessions which cannot be used in medical treatment
Clock
Real-time clock.
Temperature
Room temperature (°C )
Humidity
Room humidity (%).
Workout value
Selected workout value.
Workout profile
Selected workout profile.
Cumulative heart rate
Heart rate profile during the workout.
Battery low warning
Warning sign to replace the batteries.
Operation
Power on
- Press any key to power on the console when
being in sleep mode.
During use
The menu constantly shows the values for the menu items. The different values flash on the display one after another every 6 seconds.
- Press the MODE button to stop automatic
scanning of the values for the different menu items.
- Press the MODE button as many times as
required to show information for a specific menu item.
- Turn the resistance adjustment knob to change
the resistance.
NOTE
If you set target values, an alarm will sound and the training stops automatically when the first of the specified target values is reached.
Manual Program
- Press the UP button or the DOWN button to set
the time. Press the MODE button to confirm.
- Press the UP button or the DOWN button to
set the distance. Press the MODE button to confirm.
- Press the UP button or the DOWN button to
set the energy consumption. Press the MODE button to confirm.
- Press the UP button or the DOWN button to set
the heart rate limit. Press the MODE button to confirm.
- Press the START/STOP button to start the
workout. If you have set target values, the values start to count down.
Recovery
- The RECOVERY key will only be valid if pulse is
detected.
- TIME will show „0:60“ (seconds) and counts
down to 0.
- Computer will show F1 to F6 after the
countdown to test heart rate recovery status. User can find the heart rate recovery level based on the chart below.
- Press RECOVERY key again to return to the
beginning.
Before use
- Press the UP button or the DOWN button to
select a menu item.
23
Page 24
English
F1 Outstanding
F2 Excellent
F3 Good
F4 Fair
F5 Below average
F6 Poor
Trouble shooting:
- When the display of LCD is dim, it means the
batteries need to be changed.
- If there is no signal when you pedal, please
check if the cable is well connected.
NOTE
When stop training for 4 minutes, the main screen will be off.
If the computer displays abnormally, please re-install the batteries and try again.
Replacing the batteries
The console is equipped with 2 AA batteries at the rear of the console.
1. Remove the cover.
2. Remove the old batteries.
3. Insert the new batteries. Make sure that batteries match the (+) and (-) polarity markings.
4. Mount the cover.
Defects and malfunctions
Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual parts can occur in the equipment. In most cases, it will be sufficient to replace the defective part.
- If the equipment does not function properly,
immediately contact the dealer.
- Provide the model number and the serial
number of the equipment to the dealer. State the nature of the problem, conditions of use and purchase date.
Cleaning and maintenance
The equipment does not require special maintenance. The equipment does not require recalibration when it is assembled, used and serviced according to the instructions.
WARNING
Do not use solvents to clean the equipment.
Clean the equipment with a soft, absorbent
cloth after each use.
Regularly check that all screws and nuts are tight.
If necessary, lubricate the joints.
Lubrication (fig. G)
The equipment must be lubricated regularly, but only if necessary.
- If necessary, apply a little lubricant as shown.
Transport and storage
WARNING
Carry and move the equipment with at least two persons.
Remain standing in front of the equipment on each side and take a sturdy grip at the handlebars. Tilt the front of the equipment so as to lift the rear of the equipment on the wheels. Move the equipment and carefully put the equipment down. Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor surface.
Move the equipment carefully over uneven surfaces. Do not move the equipment upstairs using the wheels, but carry the equipment by the handlebars.
Store the equipment in a dry place with as little temperature variation as possible.
Additional information
Packaging disposal
Government guidelines ask that we reduce the amount of waste material disposed of in land fill sites. We therefore ask that you dispose of all packaging waste responsibly at public recycling centres.
24
Page 25
English
End of life disposal
We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable use from your fitness trainer. However, a time will come when your fitness trainer will come to the end of its useful life. Under ‘European WEEE Legislation you are responsible for the appropriate disposal of your fitness trainer to a recognised public collection facility.
Technical data
Parameter Unit of
measurement
Length cm
inch
Width cm
inch
Height cm
inch
Weight kg
lbs
Max. user weight kg
lbs
Battery size 2pcs AA
Value
201
79
54 21
80 31
31,6
70
120
265
Warranty conditions
The warranty conditions commence from the date of purchase. Warranty conditions may vary per country, so please consult your local dealer for the warranty conditions.
Warranty coverage
Under no circumstances shall Tunturi New Fitness BV or the Tunturi Distributor be liable by virtue of this warranty or otherwise for any special, indirect, secondary or consequential damages of any nature arising out of any use or inability to use this equipment.
Warranty limitations
This warranty covers manufacturing defects in the fitness equipment as originally packed by Tunturi New Fitness BV. The warranty shall apply only under conditions of normal, recommended use of the product as described in the Owner’s Manual and providing that Tunturi New Fitness BV’s instructions for installation, maintenance and use have been complied with. Neither Tunturi New Fitness BV’s nor the Tunturi Distributors’ obligations apply to defects due to reasons beyond their control. The warranty applies only to the original purchaser and is valid only in countries where Tunturi New Fitness BV has an authorised importer. The warranty does not extend to fitness equipment or components that have been modified without the consent of Tunturi New Fitness BV. Defects resulting from normal wear, misuse, abuse, corrosion, or damage incurred during loading or transportation are not covered.
Warranty
Tunturi purchaser‘s warranty
Warranty terms
The consumer is entitled to the applicable legal rights stated in the national legislation concerning the commerce of consumer goods. This warranty does not restrict these rights. The Purchaser’s Warranty is only valid if the item is used in an environment approved by Tunturi New Fitness BV for that particular equipment. The product-specific approved environment is stated in the Owner’s Manual provided with your equipment.
The warranty does not cover sounds or noises emitted during use where these do not substantially impede the use of the equipment and where they are not caused by a fault in the equipment. The warranty does not cover defects arising from the failure to carry periodic maintenance as outlined within the Owner’s Manual for the product. Furthermore, the warranty does not cover defects arising from usage and storage within an unsuitable environment as described within the Owner’s Manual which should be indoors, dry, dust and grit free and within a temperature range of +15°C to +35°C. The warranty does not cover maintenance activities, such as cleaning, lubricating, and normal part adjustments, nor installation
procedures that customers can accomplish themselves, such as changing uncomplicated meters, pedals and other similar parts not requiring any dismantling/reassembling of the fitness equipment. Warranty repairs carried out by other than authorised Tunturi representatives are not
25
Page 26
English
covered. Failure to follow the instructions given in the Owner’s Manual will invalidate the product’s warranty.
Declaration of the manufacturer
Tunturi New Fitness BV declares that the product is in conformity with the following standards and directives: EN 957 (HB), 89/336/EEC. The product therefore carries the CE label.
01-2017
Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands
Disclaimer
© 2017 Tunturi New Fitness BV All rights reserved.
The product and the manual are subject to change. Specifications can be changed without further notice.
26
Page 27
Deutch
Index
Rudergerät ...................................................27
Warnhinweise zur Sicherheit ......................27
Beschreibung (Abb. A) ..................................... 28
Verpackungsinhalt (Abb. B & C) ....................... 28
Zusammenbau (Abb. D) .................................... 28
Trainings.......................................................28
Trainingsanleitung ............................................ 29
Herzfrequenzmessung
(Herzfrequenz-Brustgürtel) ................................ 29
Gebrauch ......................................................30
Konsole (Abb F) ...........................................31
Erklärung der Tasten ......................................... 31
Erklärung der Anzeigefunktionen ..................... 31
Bedienung ........................................................ 32
Reinigung und Wartung ..............................33
Erneuerung der Batterien ................................. 33
Störungen und Fehlfunktionen ......................... 33
Transport und Lagerung .............................33
Zusätzliche Informationen ................................ 33
Technische Daten ........................................34
Garantie ........................................................34
Herstellererklärung......................................35
Haftungsausschluss ...................................35
Deutsch
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine Übersetzung des englischen Textes. Es können keine Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet werden.
Rudergerät
Willkommen in der Welt von Tunturi! Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben. Tunturi bietet eine breite Palette an Heim­Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder und Rudergeräte an. Die Tunturi Geräte sind für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.tunturi.com
Warnhinweise zur Sicherheit
WARNUNG
Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen. Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen und Schäden am Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
WARNUNG
Herzfrequenz-Überwachungssysteme können ungenau sein. Eine Überanstrengung kann zu schweren Schädigungen oder zum Tod führen. Wenn Sie sich schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie die Übungen unverzüglich ein.
- Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch
geeignet. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet.
- Die maximale Verwendung ist auf 3 Stunden
pro Tag beschränkt
- Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen
mit körperlicher, sensorischer, geistiger oder motorischer Behinderung verwendet wird, oder wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen führen. Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts beaufsichtigen.
- Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie
Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre Gesundheit kontrollieren zu lassen.
- Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder
andere anormale Symptome verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich an einen Arzt.
- Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten
Sie jedes Training mit Aufwärmen und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des Trainings zu dehnen.
- Das Gerät ist nur für den Gebrauch in
geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen
mit ausreichender Belüftung. Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht erkälten.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen
mit Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 45 °C.
- Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in
feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten.
27
Page 28
Deutch
- Verwenden Sie das Gerät nur
bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile
beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
- Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere
Körperteile von den beweglichen Teilen fern.
- Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen
fern.
- Tragen Sie entsprechende Kleidung und
Schuhe.
- Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere
Gegenstände von den beweglichen Teilen fern.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur
von einer Person auf einmal verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, deren Gewicht 120 kg (265 lbs) überschreitet.
- Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit
Ihrem Händler zu sprechen.
VORSICHT
Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden.
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden.
Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von mindestens 100 cm.
- Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus
den Abbildungen hervor.
HINWEIS
Heben Sie die Werkzeuge für künftige Zwecke auf, die zu diesem Produkt geliefert wurden, wenn Sie die Montage beendet haben.
Beschreibung (Abb. A)
Ihr Rudergerät ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des Ruderns erwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben.
Verpackungsinhalt (Abb. B & C)
- Die Verpackung enthält die in Abb. B
dargestellten Teile.
- Die Verpackung enthält die Befestigungsteile
gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt “Beschreibung”.
HINWEIS
Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Zusammenbau (Abb. D)
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein. Aerobic-Übungen basieren auf der Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen. Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern. Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät machen, sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden.
WARNUNG
Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge zusammen.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
28
Page 29
Deutch
Trainingsanleitung
Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen viele Vorteile bieten: Er verbessert Ihre körperliche Fitness, formt die Muskeln und hilft Ihnen, in Verbindung mit einer kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu verlieren.
Die Aufwärm-Phase
Der Blutkreislauf wird angeregt und die Muskelfunktionen werden unterstützt. Außerdem wird das Risiko von Krämpfen und Muskelverletzungen gesenkt. Sie sollten, wie unten angezeigt, einige Dehnungsübungen machen. Sie sollten weder die Dehnungsbewegung erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise bewegen - wenn Sie Schmerzen haben, sollten Sie AUFHÖREN.
Die Trainings-Phase
In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach regelmäßiger Verwendung werden die Muskeln in Ihren Beinen beweglicher. In dieser Phase ist es sehr wichtig, immer ein gleichmäßiges Tempo beizubehalten. Die Anstrengung sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag bis in die Zielzone zu erhöhen, die im folgenden Diagramm dargestellt ist.
Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern; die meisten Menschen beginnen mit ca. 15 bis 20 Minuten.
Die Abkühlungs-Phase
Sie dient der Entspannung Ihres Herz­Kreislaufsystems und Ihrer Muskeln. Dabei werden die Aufwärmübungen wiederholt, reduzieren Sie zum Beispiel Ihr Tempo und machen Sie ca. 5 Minuten weiter. Jetzt sollten die Dehnübungen wiederholt werden. Denken Sie wiederum daran, weder die Dehnungsbewegung zu erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise zu bewegen. Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger und härter trainieren müssen. Sie sollten mindestens drei Mal die Woche trainieren und, falls möglich, Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig über die Woche verteilen.
Muskelformung
Um Ihre Muskeln beim Training auf dem Fitnesstrainer zu formen, müssen Sie den Widerstand ziemlich hoch einstellen. Dadurch werden die Beinmuskeln mehr angestrengt und Sie können möglicherweise nicht so lange trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie außerdem Ihre Fitness verbessern möchten, müssen Sie Ihr Trainingsprogramm ändern. Sie sollten in den Aufwärm- und Abkühlphasen normal trainieren, jedoch gegen Ende der Trainingsphase den Widerstand erhöhen, damit Ihre Beine härter arbeiten müssen. Sie müssen die Geschwindigkeit verringern, damit Ihre Herzfrequenz in der Zielzone bleibt.
Gewichtsabnahme
Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich anstrengen. Je härter und je länger Sie trainieren, desto mehr Kalorien verbrennen Sie. Dies ist im Grunde dasselbe, wie wenn zur Verbesserung Ihrer Fitness trainieren, nur das Ziel ist ein anderes.
Herzfrequenzmessung
(Herzfrequenz-Brustgürtel)
Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich mit einem Herzfrequenz-Brustgürtel erzielen. Die Herzfrequenz wird mit einem Herzfrequenzempfänger in Kombination mit einem Herzfrequenz-Sendegürtel gemessen. Für eine genaue Herzfrequenzmessung ist es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas feucht sind und die Haut konstant berühren. Sind die Elektroden zu trocken oder zu feucht, wird die Herzfrequenzmessung weniger genau.
WARNUNG
Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden Sie sich zunächst an einen Arzt, bevor Sie einen Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden.
VORSICHT
Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte in gegenseitiger Nähe befinden, vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen mindestens 1,5 Meter beträgt.
Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und mehrere Herzfrequenzsender vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass nur eine Person mit einem Sender in Sendereichweite ist.
29
Page 30
Deutch
Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel
Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert
Der Sender überträgt die Herzfrequenz in
Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester,
Mobiltelefone, Fernsehgeräte und
HINWEIS
stets mit direktem Hautkontakt unter Ihrer Kleidung. Tragen Sie den Herzfrequenz­Brustgürtel nicht auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den Herzfrequenz- Brustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es kein Signal.
für Ihr Training setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.
einem Abstand bis zu 1 Meter zur Konsole. Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint die Herzfrequenz nicht auf der Anzeige.
Polyamid) erzeugen statische Elektrizität, die eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern kann.
andere Elektrogeräte erzeugen ein elektromagnetisches Feld, das eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern kann.
Experte 70-80% der maximalen erzfrequenz
Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange Ausdauertrainings gewöhnt haben.
Gebrauch
Einstellen der Stützfüße (Abb. E)
Das Gerät hat 2 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil, kann es mit den Stützfüßen eingestellt werden.
- Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um
das Gerät in eine stabile Position zu bringen.
- Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die
Stützfüße zu sichern.
Maximale Herzfrequenz (während des Trainings)
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine Person durch Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur Berechnung der durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe angehören, wenden Sie sich an einen Arzt.
Anfänger 50-60% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter, Genesende und Personen, die schon lange nicht mehr trainiert haben. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
HINWEIS
Die Maschine steht am stabilsten, wenn alle Stützfüße vollständig eingeschraubt sind. Nivellieren Sie die Maschine daher, indem Sie alle Stützfüße vollständig Eindrehen, bevor Sie die entsprechenden Füße zur Stabilisierung der Maschine wieder herausdrehen.
Widerstand einstellen
Zum erhöhen oder verringern des Widerstands. Drehen Sie den WiderstandsTaste am Lenker in der + (Uhrzeigersinn) oder – (gegen den Uhrzeigersinn)
Die Verteilung (1-8) hilft mit dem Suchen der richtigen Einstellung
Einstellen der Uhr
- Drücken und halten Sie die MODE-Taste und
die RESET-Taste 2 Sekunden
- lang, um das Messgerät zurückzusetzen.
- Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste, um
die Uhr einzustellen.
Fortgeschritten 60-70% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und halten wollen. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
30
Page 31
Deutch
Konsole (Abb F)
VORSICHT
Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern.
Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit Schweißtropfen bedeckt ist.
Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer
Fingerspitze. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe Gegenstände die Anzeige nicht berühren.
HINWEIS
Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 4 Minuten lang nicht verwendet wird.
Reset
Drücken Sie auf die Taste, um zum Menü zurückzugelangen. Drücken und halten Sie die Taste, um das Messgerät zurückzusetzen.
Up
Einstellung der Zielwerte
Down
Einstellung der Zielwerte
Erklärung der Anzeigefunktionen
Strokes (Ruderbewegungen)
Ruderbewegungen pro Minute als Zahlenwert (/ min) und als grafische Darstellung (Balken)..
Time (Zeit)
Dauer (hh:mm und mm:ss) des Trainings.
Pulse (Puls)
Herzfrequenz-Grenzwert (BPM) während des Trainings. Das Herzsymbol blinkt gleichzeitig mit Ihrer eigenen Herzfrequenz. Das Pfeilzeichen erscheint, wenn Ihre Herzfrequenz den eingestellten Herzfrequenz-Grenzwert über- oder unterschreitet.
Distance (Distanz)
Distanz (km) des Trainings.
Erklärung der Tasten
MODE
Press the button to confirm your selection.
Start/ Stop
Drücken Sie auf die Taste, um das Training zu starten. Drücken Sie erneut auf die Taste, um eine Trainingspause einzulegen (max. 5 Minuten). Drücken Sie erneut auf die Taste, um das Training fortzusetzen. Drücken und halten Sie die Taste, um das Training zu stoppen.
Recovery
Drücken Sie auf die Taste, um Ihre Erholungs­Herzfrequenz nach dem Training berechnen zu lassen.
Speed/ RPM (Geschwindigkeit/ U/minM
Geschwindigkeit (km/h) oder U/min des Trainings.
Calories (Kalorien)
Energieverbrauch (kcal) durch das Training.
HINWEIS
Diese Daten sind ein grober Anhaltspunkt für den Vergleich verschiedener Trainingssitzungen. Sie können jedoch nicht für eine medizinische Behandlung verwendet werden
Clock (Uhr)
Echtzeituhr.
31
Page 32
Deutch
Temperature (Temperatur)
Raumtemperatur (°C )
Humidity (Feuchtigkeit)
Raumluftfeuchtigkeit (%).
Trainingswert
Gewählter Trainingswert.
Trainingsprofil
Gewähltes Trainingsprofil..
Kumulative Herzfrequenz
Herzfrequenzprofil während des Trainings..
Warnung - Batterie schwach
Warnzeichen, das auf den Batteriewechsel aufmerksam macht.
Bedienung
HINWEIS
Wenn Sie Zielwerte einstellen, ertönt ein Warnsignal und das Training stoppt automatisch, wenn der erste der angegebenen Zielwerte erreicht ist.
Manuelles Programm
- Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste,
um die Zeit einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die MODE-Taste.
- Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste,
um die Distanz einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die MODE-Taste.
- Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste, um
den Energieverbrauch einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die MODE-Taste.
- Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste,
um den Herzfrequenz-Grenzwert einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die MODE­Taste.
- Drücken Sie auf die START/STOP-Taste,
um das Training zu starten. Wenn Sie die Zielwerte eingestellt haben, werden diese jetzt heruntergezählt.
Recovery
Einschalten
- Drücken Sie auf eine beliebige Taste, wenn sich
die Konsole im Ruhemodus befindet.
Vor dem Gebrauch
- Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste, um
eine Menüfunktion zu wählen.
- Drücken Sie zur Bestätigung auf die MODE-
Taste.
- Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste,
um den Wert für die gewählte Menüfunktion zu ändern.
- Drücken Sie zur Bestätigung auf die MODE-
Taste..
Während des Gebrauchs
Das Menü zeigt konstant die Werte für die Menüfunktionen an. Die unterschiedlichen Werte blinken alle 6 Sekunden nacheinander auf der Anzeige.
- Drücken Sie auf die MODE-Taste, um das
automatische Scannen der Werte für die unterschiedlichen Menüfunktionen zu stoppen.
- Drücken Sie so oft wie erforderlich auf die
MODE-Taste, um die Information für eine bestimmte Menüfunktion anzeigen zu lassen.
- Drehen Sie den Widerstandseinstellknopf, um
den Widerstand zu ändern.
- Die Taste RECOVERY ist nur aktiv, wenn ein Puls
erkannt wurde.
- TIME zeigt „0:60“ (Sekunden) an und wird auf
„0“ herabgezählt. (Abb. F-19)
- Der Computer zeigt nach dem Countdown
zum Testen den Herzfrequenz-Recovery-Status F1 bis F6 (Abb. F20) an. Die Herzfrequenz­Recovery-Stufe kann auf Grundlage folgender Tabelle ermittelt werden.
- Drücken Sie erneut auf die Taste RECOVERY,
um zum Anfang zurückzukehren.
F1 Herausragend
F2 Hervorragend
F3 Gut
F4 Ausreichend
F5 Unterdurchschnittlich
F6 Schlecht
Fehlersuche:
- Wenn die LCD-Anzeige verdunkelt ist, sollten
die Batterien ausgetauscht werden.
32
Page 33
- Wenn Sie in die Pedale treten und kein Signal
erfolgt, überprüfen Sie bitte, ob das Kabel richtig angeschlossen ist.
HINWEIS
Der Hauptbildschirm wird vier Minuten nach einem Trainingstopp ausgeschaltet.
Wenn der Computer ungewöhnliche Dinge anzeigt, legen Sie die Batterien bitte erneut ein und versuchen Sie es noch einmal.
Reinigung und Wartung
Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung. Das Gerät muss nicht neu kalibriert werden, wenn es gemäß den Anweisungen zusammengebaut, verwendet und gewartet wird.
Deutch
Störungen und Fehlfunktionen
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile verursachte Störungen und Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es ausreichend, das defekte Teil zu erneuern.
- Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktioniert, wenden Sie sich unverzüglich an den Händler.
- Nennen Sie dem Händler Modell- und
Seriennummer des Geräts. Schildern Sie die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen und das Kaufdatum.
Transport und Lagerung
WARNUNG
Entfernen Sie vor der Reinigung und Wartung den Adapter.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel.
- Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit
einem weichen aufnahmefähigen Lappen.
- Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und
Muttern fest sind.
- Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich.
Schmierung (Abb. G)
Das Gerät muss regelmäßig geschmiert werden, jedoch nur, wenn dies erforderlich ist.
- Tragen Sie wie angegeben ggf. etwas
Schmiermittel auf.
Erneuerung der Batterien
Die Konsole hat hinten 2 AA-Batterien.
- Entfernen Sie die Abdeckung.
- Entfernen Sie die alten Batterien.
- Setzen Sie die neuen Batterien ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterien entsprechend den (+) und (-) Polaritätszeichen eingesetzt werden.
- Bringen Sie die Abdeckung an.
WARNUNG
Entfernen Sie vor dem Transport und der Lagerung den Adapter.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
- Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten
und halten Sie die Handgriffe sicher fest. Heben Sie die Vorderseite des Geräts an, damit die Hinterseite auf die Räder gehoben wird. Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden.
- Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über
unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an den Handgriffen.
- Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort
mit möglichst wenig Temperaturschwankungen.
Zusätzliche Informationen
Verpackungsentsorgung
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien entsorgen Abfallmengen verringern sollen. Daher bitten wir Sie, den gesamten Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen abzugeben
33
Page 34
Deutch
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Anwendungsumgebung wird in der Bedienungsanleitung des Geräts genannt.
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer viele Jahre mit Freude nutzen werden. Jedoch wird irgendwann die Zeit kommen, wenn die Ende der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht ist. Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle verantwortlich.
Technische Daten
Parameter Maßeinheit Wert
Länge cm
inch
Breite cm
inch
Körpergröße cm
inch
Gewicht kg
lbs
Max. Benutzergewicht
Batteriegröße AA
kg lbs
201
79
54 21
80 31
31,6
70
120
265
Garantie
Garantiedauer
Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer kann sich je nach Land unterscheiden. Bitte wenden Sie sich an Ihren zuständigen Händler, um die Garantiedauer zu erfahren.
Garantieumfang
Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness BV oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer möglicherweise zugefügte indirekte Schäden wie Gebrauchsbeeinträchtigung oder Einkommensverlust oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden.
Einschränküngen der garantie
Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material hervorgerufene Fehler des Fitnessgeräts in dessen ursprünglicher Zusammensetzung. Unter Voraussetzung, dass die Aufbau-, Pflege­und Gebrauchsanweisungen von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die Garantie auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem Gerät beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender Benutzung auftreten können. Die Tunturi New Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler haften nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden. Die Garantie gilt nur für den ursprünglichen Eigentümer und nur in den Ländern, in denen es einen von der Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur gibt. Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder Teile, an denen ohne Zustimmung der Tunturi New Fitness BV Veränderungen vorgenommen worden sind. Die Garantie betrifft auch nicht solche Schäden, die durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch, Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen Umständen, Korrosion, Verladung oder Transport hervorgerufen wurden.
Eigentümer-garantie für Tunturi fitnessgeräte.
Garantiebedingungen
Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit Konsumgütern betreffenden gesetzlichen Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung in Anwendung zu bringen. Diese Rechte werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. Bedingungen zu ersetzen. Die Eigentümer­Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in einer für entsprechende Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für das Gerät zugelassene
Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim Einsatz des Geräts auftreten, sind von der Garantie ausgeschlossen, sofern diese Geräusche den Gebrauch des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen und nicht durch einen Gerätefehler bedingt sind. Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen, wie Reinigung, Schmieren oder normales Kontrollieren der Teile, auch nicht solche Aufbaumaßnahmen, die der Kunde selbst ausführen kann und die kein spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des Fitnessgeräts erfordern. Zu solchen Maßnahmen gehört beispielsweise das Austauschen von Cockpits, Pedalen oder anderer entsprechender einfacher
34
Page 35
Teile. Andere als die durch einen autorisierten Tunturi-Vertreter ausgeführten Garantieleistungen werden nicht ersetzt. Durch unsachgemäße, d.h. nicht der Bedienungsanleitung entsprechenden, Bedienung, verfällt jedweder Garantieanspruch.
Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und Richtlinien entspricht: EN 957 (HB), 89/336/EWG. Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen.
01-2017
Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands
Français
Haftungsausschluss
© 2017 Tunturi New Fitness BV Alle Rechte vorbehalten.
Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
35
Page 36
Français
Indice
Rameur .........................................................36
Avertissements de sécurité ........................36
Description (g. A) ............................................ 37
Contenu de l’emballage (g. B & C) ................ 37
Assemblage (g. D) .......................................... 37
Exercices ......................................................37
Instructions d’entraînement .............................. 37
Fréquence cardiaque ........................................ 38
Usage ............................................................39
Console (g F) .............................................40
Explication des boutons ................................... 40
Explanation of display items ............................. 40
Fonctionnement ............................................... 41
Nettoyage et maintenance ..........................42
Lubrication (g. G) .......................................... 42
Remplacement des piles .................................. 42
Défauts et dysfonctionnements ........................ 42
Transport et rangement ..............................42
Informations supplémentaires .......................... 42
Données techniques ...................................42
Garantie ........................................................43
Déclaration du fabricant .............................43
Limite de responsabilité .............................43
Français
Ce manuel français est une traduction de la version anglaise. Notez que la version anglaise est en tête dans le contenu lorsque des différences sont trouvées.
Rameur
Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness ! Merci pour votre achat de cet élément d‘équipement Tunturi. Tunturi offre toute une gamme d‘équipements de fitness professionnels, notamment des vélos elliptiques, tapis de course, vélos d‘appartement, rameurs et accessoires. Les équipements Tunturi sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web www.tunturi.com
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non respect des avertissements de sécurité et des instructions est une source de blessure et de dégâts de l’équipement. Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque peuvent être inexacts. Un exercice excessif peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Si vous vous sentez défaillir, interrompez immédiatement l’exercice.
- L’équipement est adapté à un usage
L’équipement est uniquement adapté à un usage domestique. L’équipement ne convient pas à un usage commercial.
- La durée d’utilisation maximum est
limitée à 3 heures par jour.
- L’emploi de cet équipement par des enfants ou
des personnes affectés d’un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l’expérience ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est une source de risques. Les personnes chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou superviser leur usage de l’équipement.
- Avant de commencer vos exercices, effectuez
un bilan de santé auprès d’un médecin.
- Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou
sentez d’autres symptômes normaux pendant l’entraînement, interrompez immédiatement la session et consultez votre médecin.
- Afin d’éviter toutes douleurs et tensions
musculaires, commencez vos séances par des échauffements et terminez-les par une récupération. N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices.
- L’équipement est uniquement adapté à un
usage intérieur. L’équipement ne convient pas à un usage extérieur.
- Utilisez l’équipement uniquement dans
des environnements correctement ventilés. N’utilisez pas l’équipement dans des endroits exposés aux courants d’air afin de ne pas vous enrhumer.
- Utilisez l’équipement uniquement à une
température ambiante entre 10 °C et 35 °C. Rangez l’équipement uniquement à une température ambiante entre 5 °C et 45 °C.
- N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans
un environnement humide. L’humidité de l’air ne doit jamais dépasser 80 %.
36
Page 37
- Utilisez l’équipement uniquement pour son
usage prévu. N’utilisez pas l’équipement pour d’autres usages que ceux décrits dans le manuel.
- N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses
pièces est endommagée ou défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre revendeur.
- Maintenez vos mains, vos pieds et les autres
parties de votre corps à l’écart des pièces mobiles.
- Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces
mobiles.
- Portez des vêtements et des chaussures
adaptés.
- Maintenez les vêtements, bijoux et autres
objets à l’écart des pièces mobiles.
- Assurez-vous qu’une seule personne utilise
l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 120 kg (265 lbs).
- N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre
revendeur.
Français
PRÉCAUTION
Placez l’équipement sur une surface plane et ferme.
Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter d’endommager la surface du sol.
Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm autour de l’équipement.
- Consultez les illustrations pour l’assemblage
correct de l’équipement.
NOTE
Conservez les outils livrés avec ce produit après son montage, pour d’éventuels entretiens.
Exercices
Description (fig. A)
Votre rameur est un élément d’équipement de fitness stationnaire servant à simuler le mouvement de ramer sans exercer de pression excessive sur les jointures.
Contenu de l’emballage (fig. B & C)
- L’emballage contient les pièces illustrées en fig.
B.
- L’emballage contient les fixations illustrées en
fig. C. Voir la section “Description”.
NOTE
Si une pièce manque, contactez votre revendeur.
Assemblage (fig. D)
Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L’exercice aérobie repose sur l’amélioration de l’absorption maximum d’oxygène par le corps, améliorant à son tour l’endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle durant l’exercice. Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier et un régime sain. Une personne suivant un régime doit s’exercer au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d’accroître ensuite progressivement le temps d’exercice quotidien pour atteindre une heure. Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance pour éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une contrainte excessive. À mesure de l’amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la résistance. L’efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence cardiaque et votre pouls.
AVERTISSEMENT
Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l’équipement.
Instructions d’entraînement
L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera plusieurs avantages : il vous permettra d’améliorer votre forme physique, de tonifier vos muscles et, associé à un régime hypocalorique, de perdre du poids.
37
Page 38
Français
Phase d’échauffement
Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le corps et le bon fonctionnement des muscles. Elle réduit également le risque de crampes et de lésions musculaires. Il est conseillé de faire quelques exercices d’étirement, comme ceux qui sont indiqués ci-dessous. Chaque étirement doit être maintenu pendant environ 30 secondes. Ne forcez pas ou n’étirez pas excessivement un muscle. Si vous sentez qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ.
Phase d’exercice
C’est l’étape principale de votre entraîne-ment. Après une utilisation régulière de l’appareil, vous sentirez que les muscles de vos jambes ont gagné en souplesse. Il est très important de maintenir un rythme régulier tout au long de la séance. Le rythme de travail doit être suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans la zone cible indiquée sur le graphique ci-dessous.
améliorer votre forme, vous devrez modifier votre programme d’entraînement. Entraînez-vous normalement pendant les phases d’échauffement et de refroidissement, mais vers la fin de l’exercice, augmentez la résistance en faisant travailler vos jambes davantage. Vous devrez réduire la vitesse pour maintenir votre rythme cardiaque dans la zone cible.
Perte de poids
Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez. Plus vous entraînez longtemps et de manière soutenue, plus vous brûlerez de calories. C’est en réalité le même principe que pour l’entraînement d’amélioration de la forme ; la différence est l’objectif recherché.
Fréquence cardiaque
Mesure de la fréquence cardiaque (sangle thoracique de fréquence cardiaque)
Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que l’on commence généralement à environ 15-20 minutes.
Phase de refroidissement
Cette étape a pour objectif de laisser votre système cardiovasculaire et vos muscles reprendre leur rythme normal. Il s’agit d’une répétition de l’exercice d’échauffement. Baissez le rythme et continuez pendant environ 5 minutes. Vous devez ensuite refaire les exercices d’étirement et souvenez-vous de ne pas forcer ou trop étirer un muscle dans une certaine position. À mesure que vous améliorerez votre forme, vous ressentirez peut-être le besoin de vous entraîner plus longtemps ou de faire des entraînements plus poussés. Il est conseillé de s’entraîner au moins trois fois par semaine et, si possible, d’espacer les séances régulièrement tout au long de la semaine.
Tonification musculaire
La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure la mesure de fréquence cardiaque la plus précise. La fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur combiné à la sangle thoracique de fréquence cardiaque. Une mesure précise de la fréquence cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice légèrement humides et en contact constant avec la peau. Si les électrodes sont trop sèches ou humides, la mesure de la fréquence cardiaque peu devenir moins précise.
AVERTISSEMENT
Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin avant d’utiliser une sangle thoracique de fréquence cardiaque.
PRÉCAUTION
Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque sont proches les uns des autres, assurez-vous qu’ils sont au moins distants de 2 mètres.
En présence d’un récepteur unique de fréquence cardiaque pour plusieurs émetteurs, assurez-vous qu’une seule personne avec un émetteur est à portée de transmission.
Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de fitness, vous devrez sélectionner une résistance assez élevée. Les muscles de vos jambes seront davantage sollicités et vous ne pourrez peut­être pas vous entraîner aussi longtemps que vous le voudriez. Si vous souhaitez également
NOTE
Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque sous vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne portez pas votre sangle thoracique de fréquence
38
Page 39
cardiaque par-dessus vos vêtements. Si vous portez la sangle thoracique de fréquence cardiaque sur vos vêtements, il n’y a pas de signal.
Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice, une alarme retentit dès qu’elle est dépassée.
L’émetteur transmet la fréquence cardiaque à une console jusqu’à une distance de 1,5 mètre. Si les électrodes ne sont pas suffisamment mouillées, votre fréquence cardiaque ne s’affiche pas.
Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester, polyamide) créent de l’électricité statique qui peut empêcher la mesure précise de la fréquence cardiaque.
Les téléphones portables, télévisions et autres appareils électriques créent un champ électromagnétique susceptible d’empêcher une mesure précise de la fréquence cardiaque.
Fréquence cardiaque maximum (durant l’exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée qu’une personne peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte de l’exercice. La formule suivante sert à calculer la fréquence cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque maximum varie d’une personne à l’autre.
Français
Usage
Réglage des pieds de support (Fig. E)
L’équipement comporte 2 pieds de support. Si l’équipement est instable, vous pouvez réglez les pieds de support.
1. Tournez les pieds de support, selon les besoins, pour placer l’équipement en position stable.
2. Serrez les écrous d’arrêt pour bloquer les pieds de support.
NOTE
La stabilité de la machine est maximisée lorsque tous les pieds de support sont complètement tournés vers l’intérieur. Vous devez donc commencer à mettre la machine de niveau en tournant tous les pieds de support vers l’intérieur avant de sortir les pieds de support requis pour stabiliser la machine
Régler a résistance
Pour augmenter ou diminuer la résistance, tournez le bouton de réglage situé sur le tube de support du guidon dans le sens des aiguilles d’une montre (vers le +) pour augmenter la résistance et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (vers le -) pour réduire la résistance.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque aximum durant l’exercice. Si vous appartenez à un groupe à risque, consultez un médecin.
Débutant 50-60% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur poids, aux convalescents et aux personnes ne s’exerçant pas depuis un certain temps. Exercez­vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes.
Avancé 60-70% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes souhaitant améliorer et entretenir leur forme. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes.
Expert 70-80% de fréquence cardiaque maximum
L’échelle au-dessus du bouton (1-8) vous aide à trouver et à redéfinir une résistance aptée.
Réglage de l’horloge
- Appuyez sur les boutons MODE et RESET
sans les relâcher pendant 2 secondes pour réinitialiser le compteur.
- Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour
régler l’horloge.
Adapté aux personnes les plus en forme, abituées aux exercices d’endurance prolongés.
39
Page 40
Français
Console (fig F)
PRÉCAUTION
Maintenez la console à l’écart de la lumière directe du soleil.
Séchez la surface de la console dès qu’elle est couverte de gouttes de sueur.
Ne vous appuyez pas sur la console.
Touchez l’affichage uniquement avec le bout
du doigt. Assurez-vous de ne pas toucher l’affichage avec vos ongles ou des objets coupants.
Reset
Appuyez sur le bouton pour revenir au menu. Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour réinitialiser le compteur.
Up
Réglage des valeurs souhaitées
Down
Réglage des valeurs souhaitées
Explanation of display items
Strokes (Course)
Courses par minute sous forme de valeur numérique (/ min) et de représentation graphique (barres).
Time (Temps)
Durée (hh:mm et mm:ss) de la session.
Pulse (Pouls)
NOTE
La console passe en mode de veille si l’équipement n’est pas utilisé pendant 4 minutes.
Explication des boutons
MODE
Appuyez sur le bouton pour confirmer votre sélection.
Start/ Stop
Appuyez sur le bouton pour commencer l’exercice. Appuyez sur le bouton à nouveau pour effectuer une pause (maxi. 5 minutes). Appuyez sur le bouton à nouveau pour poursuivre la session. Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour arrêter la session.
Recovery
Appuyez sur le bouton pour calculer votre taux de récupération cardiaque après une session.
Limite de fréquence cardiaque (bpm) durant la session. Le symbole du coeur clignote simultanément avec votre propre fréquence cardiaque. La flèche s’affiche si votre fréquence cardiaque dépasse les limites inférieures et supérieures définies pour la fréquence cardiaque.
Distance (Distance)
Distance (km ou ml) de la session.
Speed/ RPM (Vitesse/ régime)
Vitesse (km/h) ou Rythme (courses/min) de la session.
Calories (Calories)
Consommation d’énergie (kcal) de la session.
Clock (Horloge)
Horloge en temps réel.
Temperature (Température)
Température ambiante (°C )
40
Page 41
Humidity (Humidité)
Humidité ambiante (%).
Valeur d’exercice
Valeur d’exercice sélectionné.
Profil d’exercice
Français
- Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour
régler la consommation d’énergie. Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer.
- Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour
régler la limite de fréquence cardiaque. Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer.
- Appuyez sur le bouton START/STOP pour
commencer l’exercice. Si vous avez défini des valeurs cibles, leur compte à rebours démarre.
Profil d’exercice sélectionné.
Cumul de fréquence cardiaque
Profil de fréquence cardiaque (bpm) durant la session.
Avertissement de pile faible
Signal avertissant de la nécessité de changer les piles.
Fonctionnement
Marche
- Appuyer sur une touche pour mettre en marche
la console en mode veille.
Durant l’usage
Le menu affiche constamment les valeurs des éléments de menu. Les différentes valeurs clignotent à l’affichage pendant 6 secondes, les unes après les autres.
- Appuyez sur le bouton MODE pour arrêter
le balayage automatique des valeurs des différents éléments de menu.
- Appuyez sur le bouton MODE le nombre de
fois nécessaire pour afficher les informations d’un élément de menu spécifique.
- Tournez le bouton de réglage de résistance
pour modifier la résistance.
Récupération
- La touche RECOVERY (récupération) est valide
si un pouls est décelé.
- TIME (durée) affiche « 0:60 » (secondes) et
compte à rebours jusqu’à 0. (Fig. F-19)
- L’ordinateur affiche F1 à F6 (Fig. F20) après
le compte à rebours afin de tester l’état de récupération du rythme cardiaque. Le niveau de récupération du rythme cardiaque peut être retrouvé dans le graphique ci-après.
- Appuyer à nouveau sur la touche RECOVERY
(récupération) pour revenir au début.
F1 Remarquable
F2 Excellent
F3 Bon
F4 Acceptable
F5 Inférieur à la moyenne
F6 Mauvais
Résolution des pannes :
- Les piles doivent être changées lorsque
l’affichage LCD devient sombre.
- Vérifier que le câble est bien branché s’il n’y a
aucun signal lorsque vous pédalez.
NOTE
Si vous réglez des valeurs cibles, une alarme retentit et l’exercice s’arrête automatiquement dès que la première des valeurs cibles spécifiées est atteinte.
Programme manuel
- Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour
régler l’heure. Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer.
- Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour
régler la distance. Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer.
NOTE
L’écran principal s’éteindra si l’entraînement est à l’arrêt pendant 4 minutes.
Si l’affichage de l’ordinateur n’est pas normal, veuillez réinstaller les piles et réessayer.
41
Page 42
Français
Nettoyage et maintenance
Cet équipement ne nécessite aucune maintenance spéciale. L’équipement n’a besoin d’aucune calibration après son assemblage, son utilisation et son entretien conformément aux instructions.
AVERTISSEMENT
Avant le nettoyage et la maintenance, retirez l’adaptateur.
N’utilisez aucun solvant pour nettoyer l’équipement.
- Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et
absorbant après chaque usage.
- Vérifiez régulièrement le serrage de tous les
écrous et vis.
- Si nécessaire, lubrifiez les joints.
Lubrification (fig. G)
Transport et rangement
AVERTISSEMENT
– Avant le transport et le stockage, retirez l’adaptateur.
– Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l’équipement.
- En vous tenant devant l’équipement de chaque
côté, saisissez fermement ses guidons. Levez l’avant de l’équipement pour que l’arrière repose sur les roues. Déplacez l’équipement et reposez-le prudemment. Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter d’endommager la surface du sol.
- Déplacez prudemment l’équipement sur
les surfaces irrégulières. Ne déplacez pas l’équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le par les guidons.
- Rangez l’équipement dans un endroit sec
exposé à des variations de température minimes.
L’équipement doit être lubrifié régulièrement mais uniquement si cela s’avère nécessaire.
- Si nécessaire, appliquez un peu de lubrifiant
comme illustré.
Remplacement des piles
La console comporte 2 piles AA sur sa partie arrière.
- Retirez le cache.
- Retirez les piles usagées.
- Insérez les nouvelles piles. Assurez-vous de
respecter les indications de polarité (+) et (-). Montez le cache.
Défauts et dysfonctionnements
Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des dysfonctionnements peuvent être occasionnés par des composants individuels. La plupart du temps, il vous suffit de remplacer la pièce défaillante.
- Si l’équipement ne fonctionne pas
correctement, contactez immédiatement le revendeur.
- Fournissez le numéro de modèle et le numéro
de série de l’équipement au revendeur. Mentionnez la nature du problème, les conditions d’usage et la date d’achat.
Informations supplémentaires
Élimination des emballages
Les réglementations gouvernementales nous demandent de réduire la quantité de matériaux déposés dans les décharges. C’est pour cela que nous faisons appel à votre responsabilité et vous demandons de déposer les emballages dans des centres de recyclage publics.
Élimination du produit
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez longtemps de votre appareil de fitness. Cependant, nous savons bien qu’un jour ou l’autre votre machine arrivera au terme de sa vie utile. Selon la directive européenne sur les DEEE, vous êtes responsable de vous séparer correctement de votre appareil de fitness en le déposant dans un site public agréé de récupération des déchets.
Données techniques
Paramètre Unité de
mesure
Valeur
Longueur cm
42
inch
201
79
Page 43
Largeur cm
inch
Hauteur cm
inch
Poids kg
lbs
Poids maxi. utilisateur
Taille de pile AA
kg lbs
54
21
80 31
31,6
70
120
265
Garantie
Garantie du propriétaire d‘un équipment de Tunturi
Conditions de garantie
Le consommateur dispose des droits légaux accordés par la législation nationale applicable au commerce des produits de consommation courante et cette garantie ne limite ces droits en aucun cas. La « Garantie du propriétaire » est valable uniquement si l’équipement est utilisé dans l’environnement correspondant à celui déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement d’utilisation de chaque appareil est mentionné dans le mode d’emploi fourni avec l’appareil en question.
Français
montage, de maintenance et d’utilisation établies par Tunturi New Fitness BV aient été respectées. Tunturi New Fitness BV et les revendeurs Tunturi ne répondent pas des défauts occasionnés par des conditions indé pendantes de leur volonté. La garantie est applicable uniquement au premier acheteur et est valable uniquement dans les pays où Tunturi New Fitness BV dispose d’un distributeur agréé. La garantie ne s’étend pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont été modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness BV. La garantie ne s’applique pas aux défauts provenant d’une usure normale, d’une utilisation inadaptée, d’une utilisation dans des conditions non prévues par le fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu lors du chargement ou du transport. La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis par l’équipement s’ils ne gênent pas son utilisation et s’ils ne sont pas provoqués par un dysfonctionnement. La garantie ne couvre pas non plus les mesures de maintenance, telles que le nettoyage, la lubrification ou la vérification normale des pièces, ni les actions que le client peut effectuer lui­même et qui n’exigent pas particulièrement de monter/ démonter l’équipement. Ces actions sont par ex¬emple le changement des compteurs, des pédales ou autres pièces similaires faciles à changer. Seules les réparations sous garantie effectuées par un revendeur ou par le distributeur agréé Tunturi seront prises en charge. Le non­respect des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur entraînera l’annulation de la garantie.
Déclaration du fabricant
Conditions de garantie
Les conditions de garantie sont applicables à compter de la date d’achat et peuvent varier selon les pays. Demandez conseil à votre revendeur.
Étendue de la garantie
En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur ou le distributeur Tunturi ne répondra des éventuels dommages spéciaux, indirects, secondaires ou consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés à l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet équipement.
Restrictions de garantie
La garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux dans un équipement d’origine, sorti d’usine et conditionné par Tunturi New Fitness BV. La garantie couvre uniquement les défauts apparaissant lors d’une utilisation normale et conforme aux instructions du manuel du propriétaire, à condition que les instructions de
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes suivantes : EN 957 (HB), 89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2017 Tunturi New Fitness BV Tous les droits réservés.
Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent hanger sans préavis.
43
Page 44
Nederlands
Inhoud
Roeistrainer..................................................44
Veiligheidswaarschuwingen .......................44
Beschrijving (g. A) ........................................... 45
Inhoud van de verpakking (g. B & C) .............. 45
Assemblage (g. D) .......................................... 45
Trainingen ....................................................45
Instructies ......................................................... 45
Gebruik .........................................................47
Console (g F) .............................................47
Uitleg van de knoppen ..................................... 48
Uitleg van displayitems .................................... 48
Bediening ......................................................... 48
Reiniging en onderhoud .............................49
Smering (g.G) ................................................. 49
Vervangen van de batterijen ............................ 49
Defecten en storingen ...................................... 49
Transport en opslag ....................................50
Aanvullende informatie .................................... 50
Technische gegevens .................................50
Garantie ........................................................50
Verklaring van de fabrikant.........................51
Disclaimer ....................................................51
Nederlands
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen geen rechten ontleend worden. De originele Engelse tekst blijft leidend.
Roeistrainer
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness! Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi­toestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid aan professionele toestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines en accessoires. Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website www.tunturi.com
Veiligheidswaarschuwingen
WAARSCHUWING
Lees de veiligheid-waarschuwingen en de instructies. Het niet opvolgen van de veiligheid­waarschuwingen en de instructies kan persoonlijk letsel of beschadiging van het toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheid-waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik.
WAARSCHUWING
Hartslag-bewakingssystemen kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatig trainen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Als u zich duizelig voelt, stop dan onmiddellijk met trainen.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor
huishoudelijk gebruik. Het toestel is niet geschikt voor commercieel gebruik.
- Het maximum gebruik is beperkt
tot 3 uur per dag
- Het gebruik van dit toestel door kinderen of
personen met fysieke, sensorische, geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken. De personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het toestel.
- Laat uw gezondheid door een arts controleren
voordat u met uw training begint.
- Als u misselijkheid, duizeligheid of andere
abnormale symptomen ervaart, stop dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts.
- Om spierpijn en te zware belasting te
voorkomen, moet u elke training beginnen met een warming-up en eindigen met een cooling­down. Vergeet niet om uw spieren te strekken aan het einde van de training.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor gebruik buitenshuis.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met
voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in een tochtige omgeving om geen kou te vatten.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving
met een omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 35 °C. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 45 °C.
- Gebruik het toestel niet in een vochtige
omgeving. Berg het toestel niet op in een vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%.
- Gebruik het toestel alleen voor het doel
waarvoor het gemaakt is. Gebruik het toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven in de handleiding.
44
Page 45
- Gebruik het toestel niet als een onderdeel is
beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt.
- Houd uw handen, voeten en andere
lichaamsdelen uit de buurt van de bewegende delen.
- Houd uw haar uit de buurt van de bewegende
delen.
- Draag geschikte kleding en schoenen.
- Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen
uit de buurt van de bewegende delen.
- Zorg ervoor dat het toestel slechts door één
persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel mag niet worden gebruikt door personen die meer dan 120 kg (265 lbs) wegen.
- Maak het toestel niet open zonder eerst uw
dealer te raadplegen.
Beschrijving (fig. A)
Nederlands
VOORZICHTIG
Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond.
Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen.
Houd rondom de apparatuur ten minste een bewegingsruimte van 100 cm.
- Raadpleeg de illustraties voor de juiste
assemblage van het toestel.
LET OP
Bewaar, nadat u het apparaat in elkaar hebt gezet, het gereedschap dat bij dit product is geleverd. Dit met het oog op service op een later tijdstip.
Uw roeitrainer is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor het nabootsen van roeien zonder dat de gewrichten te veel belast worden.
Inhoud van de verpakking (fig. B & C)
- De verpakking bevat de onderdelen zoals
aangegeven in fig. B.
- De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen
zoals aangegeven in fig. C. Raadpleeg het gedeelte “Beschrijving”.
LET OP
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt.
Assemblage (fig. D)
WAARSCHUWING
Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde.
Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig. Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de maximale zuurstofopname van het lichaam, die dan het uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de training wel transpireren, maar u mag niet buiten adem raken.
- Voor het bereiken en in stand houden van
een basisconditie moet u minstens drie keer per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal trainingssessies ter verbetering van uw conditie. Het is de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging met gezonde voeding te combineren. Iemand die zich goed aan een dieet houdt, zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter, en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur. Begin uw training bij een lage snelheid en een lage weerstand om te voorkomen dat uw hart en bloedvaten te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid en weerstand geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan worden gemeten door uw hartslag.
Instructies
Het gebruik van dit fitness apparaat biedt meerdere voordelen: u verbetert uw fysieke conditie, u versterkt uw spieren en u valt in combinatie met een caloriearm dieet af.
45
Page 46
Nederlands
De warming-up
In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd voor een juiste werking van de spieren. Tevens wordt het risico op kramp en spier-letsel verminderd. Wij raden u aan enkele stretch oefeningen te doen, zoals hieronder beschreven. Houd elke stretch oefening ongeveer 30 seconden vol. Forceer uw spieren niet bij het stretchen. STOP als het pijn doet
De training fase
Dit is de fase waarin u de meeste inspanning levert. Na regelmatig gebruik worden de spieren in uw benen flexibeler. Het is in deze fase zeer belangrijk dat u een gelijkmatig tempo aanhoudt. De snelheid moet voldoende zijn om uw hartslag te laten stijgen naar de doel zone die in de onderstaande grafiek te zien is.
Gewichtverlies
Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u levert. Hoe harder en langer u werkt, hoe meer calorieën u verbrandt. In feite is dit hetzelfde als wanneer u zou trainen om uw conditie te verbeteren. Het doel is alleen anders.
Hartslagmeting (hartslagborstband)
De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt met een hartslagborstband. De artslag wordt gemeten met een hartslagontvanger in combinatie met een band die de hartslag verzendt. Voor een nauwkeurige hartslagmeting moeten de elektroden op de borstband enigszins vochtig zijn en de huid constant aanraken. Bij te droge of te natte elektroden kan de hartslagmeting minder nauwkeurig worden.
WAARSCHUWING
Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst met uw dokter bespreken voordat u een hartslagborstband gebruikt.
Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar de meeste mensen beginnen met ongeveer 15-20 minuten.
De cooling down
In deze fase ontspant u uw cardiovascu-laire systeem en spieren. Dit is een herhaling van de warming-uptraining. Verlaag dus uw tempo en ga ongeveer 5 minuten door. Herhaal nu de stretch­oefeningen. Forceer uw spieren niet tijdens het stretchen. Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder trainen. Het is raadzaam minstens drie keer per week te trainen en zo nodig uw oefeningen gelijkmatig over de week te verspreiden.
Spierversteviging
Als u uw spieren wilt verstevigen met behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de weerstand in op hoog. Zo komt er meer spanning op uw beenspieren. Mogelijk kunt u niet zo lang trainen als u zou willen. Als u ook uw conditie wilt verbeteren,moet u het trainingsprogramma aanpassen. Tijdens de warming-up en cooling­down traint u zoals normaal, maar tegen het eind van de trainingsfase verhoogt u de weerstand zodat uw benen harder moeten werken. Verlaag hierbij de snelheid zodat uw hartslag in de doelzone blijft.
VOORZICHTIG
Als er verscheidene hartslagmeetapparaten naast elkaar staan, zorg er dan voor dat de tussenafstand minstens 2 meter is.
Als er slechts één hartslagontvanger en verscheidene hartslagzenders zijn, zorg dan dat er slechts één persoon met een zender in het zendbereik is.
LET OP
Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op uw huid. Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u de hartslagborstband boven uw kleding draagt, zal er geen signaal komen.
Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een alarm wanneer deze wordt overschreden.
De zender verzendt de hartslag naar de console tot over een afstand van 1,5 meter. Als de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt de hartslag niet op de display.
Sommige vezels in kleding (bijv. polyester, polyamide) produceren statische elektriciteit die een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen.
Mobiele telefoons, televisies en andere elektrische apparaten creëren een elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen.
46
Page 47
Maximale hartslag (tijdens de training)
Nederlands
het toestel eerst door alle steunvoeten volledig in te draaien alvorens de nodige steunvoeten uit te draaien om het toestel te stabiliseren.
De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan bereiken door de belasting van de training. De volgende formule wordt gebruikt voor het berekenen van de gemiddelde maximale hartslag: 220 - LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van persoon tot persoon.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts raadplegen.
Beginner 50-60% van de maximale hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen, herstellende patiënten en personen die lange tijd niet getraind hebben. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer.
Gevorderd 60-70% van de maximale hartslag
Weerstand aanpassen
Om de weerstand te verhogen of verlagen draait u de weerstandsknop aan de stuurbuis met de klok mee (+ richting) om de weerstand te verhogen en tegen de klok in (- richting) om de weerstand te verhogen.
De schaalverdeling boven de knop (1-8) helpt u bij het vinden en opnieuw instellen van een passende weerstand.
Instellen van de klok
- Houd de MODE-knop en de RESET-knop 2
seconden ingedrukt om de meter te resetten.
- Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om de
klok in te stellen.
Console (fig F)
Geschikt voor personen die hun conditie willen verbeteren en in stand houden. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer.
Expert 70-80% van de maximale hartslag
Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan langdurige duurtraining.
Gebruik
Afstellen van de steunvoeten (Fig. E)
Het toestel is voorzien van 2 steunvoeten. Als het toestel niet stabiel is, kunnen de steunvoeten worden versteld.
- Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig
is om het toestel in een stabiele positie te krijgen.
- Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten
te vergrendelen.
VOORZICHTIG
Houd de console uit de buurt van direct zonlicht.
Droog het oppervlak van de console wanneer het met zweetdruppels is bedekt.
Leun niet op de console.
Raak de display alleen met uw vingertop
aan. Raak de display niet aan met uw nagels of een scherp voorwerp.
LET OP
Het toestel is het meest stabiel wanneer alle steunvoeten volledig zijn ingedraaid. Nivelleer
LET OP
De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 4 minuten niet wordt gebruikt.
47
Page 48
Nederlands
Uitleg van de knoppen
MODE
Druk op de knop om uw selectie te bevestigen.
Start/ Stop
Druk op de knop om met de training te starten. Druk nogmaals op de knop om de training te pauzeren (max. 5 minuten). Druk nogmaals op de knop om met de training verder te gaan. Houd de knop ingedrukt om de training te stoppen.
Recovery
Druk op de knop om na een training uw herstelhartslag berekenen..
Reset
Druk op de knop om terug te keren naar het menu. Houd de knop ingedrukt om de meter te resetten.
Speed/ RPM (Snelheid / RPM)
Snelheid (km/h) of RPM (omw/min) voor de training.
Calories (Calorieën)
Energieverbruik (kcal) voor de training..
Clock (Klok)
Real-time klok.
Temperature (Temperatuur)
Temperatuur in het vertrek (°C )
Humidity (Lucht-vochtigheid)
Vochtigheid in het vertrek (%)..
Trainingswaarde
Geselecteerde trainingswaarde.
Up
Instelling van de streefwaarden.
Down
Instelling van de streefwaarden.
Uitleg van displayitems
Strokes (Slagen)
Slagen per minuut als numerieke waarde (/min) en als grafische weergave (staven).
Time (Tijd)
Tijdsduur (hh:mm en mm:ss) voor de training.
Pulse (Hartslag)
Hartslaglimiet (bpm) tijdens de training. Het hartsymbool knippert gelijktijdig met uw eigen hartslag. Het pijlteken verschijnt wanneer uw hartslag boven of onder de ingestelde hartslaglimiet komt.
Distance (Afstand)
Afstand (km) voor de training.
Trainingsprofiel
Geselecteerd trainingsprofiel.
Cumulatieve hartslag
Hartslagprofiel tijdens de training.
Waarschuwing batterij bijna leeg
Waarschuwingsteken voor het vervangen van de batterijen.
Bediening
Inschakelen
- Wanneer het apparaat zich in de slaapmodus
bevindt, drukt u op een willekeurige toets op de console om het apparaat in te schakelen.
Voor gebruik
- Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om
een menu-item te selecteren.
- Druk op de MODE-knop om te bevestigen.
- Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om de
waarde voor het geselecteerde menu-item te veranderen.
- Druk op de MODE-knop om te bevestigen.
48
Page 49
Nederlands
Tijdens gebruik
Het menu toont voortdurend de waarden voor de menu-items. De verschillende waarden knipperen elke 6 seconden achter elkaar op de display.
- Druk op de MODE-knop om met het
automatische scannen van waarden voor de verschillende menu-items te stoppen.
- Druk zo vaak als nodig op de MODE-knop om
informatie voor een specifiek menu-item te tonen.
- Draai de stelknop voor de weerstand voor het
veranderen van de weerstand.
LET OP
Als u streefwaarden instelt, klinkt er een alarm en stopt de training automatisch wanneer de eerste van de gespecificeerde streefwaarden is bereikt.
Handmatig programma
- Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om de
tijd in te stellen. Druk op de MODE-knop om te bevestigen.
- Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om de
afstand in te stellen. Druk op de MODE-knop om te bevestigen.
- Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om
het energieverbruik in te stellen. Druk op de MODE-knop om te bevestigen.
- Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om de
hartslaglimiet in te stellen. Druk op de MODE­knop om te bevestigen.
- Druk op de START/STOP-knop om de training
te starten. Als u streefwaarden heeft ingesteld, beginnen de waarden met aftellen.
Problemen oplossen
- Wanneer het LCD-display wordt gedimd,
moeten de batterijen worden vervangen.
- Als er geen signaal is wanneer u fietst,
controleer dan of de kabel goed is aangesloten.
Reiniging en onderhoud
Het toestel vereist geen speciaal onderhoud. Het toestel behoeft geen kalibratie wanneer het wordt geassembleerd, gebruikt en onderhouden overeenkomstig de instructies.
WAARSCHUWING
Verwijder voor reiniging of onderhoud de adapter.
Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen.
- Reinig het toestel na elk gebruik met een
zachte absorberende doek.
- Controleer regelmatig of alle schroeven en
moeren goed vast zitten.
- Smeer indien nodig de draaipunten.
Smering (fig.G)
Het toestel moet regelmatig worden gesmeerd, maar alleen indien nodig.
- Breng indien nodig een beetje smeervet aan
zoals afgebeeld.
Vervangen van de batterijen
De console is uitgerust met 2 AA-batterijen aan de achterkant van de console..
- Verwijder het deksel.
- Verwijder de oude batterijen.
- 3. Plaats de nieuwe batterijen. Zorg ervoor
dat de (+) en (-) polariteitsmarkeringen van de batterijen op de goede plaats zitten.
- Monteer het deksel.
Defecten en storingen
LET OP
Wanneer u gedurende 4 minuten stopt met de training, wordt het hoofdscherm uitgeschakeld.
Wanneer de computerweergave niet normaal is, installeert u de batterijen opnieuw en probeert u het nogmaals.
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het toestel door ndividuele onderdelen defect is of niet goed werkt. In de meeste gevallen zal het voldoende zijn om het defecte onderdeel te vervangen.
1. Als het toestel niet goed werkt, neem dan onmiddellijk contact op met de dealer.
2. Geef het modelnummer en serienummer van het toestel op aan de dealer. Vertel wat de aard van het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en wanneer u het toestel heeft gekocht.
49
Page 50
Nederlands
Transport en opslag
WAARSCHUWING
Verwijder voor transport en opslag de adapter.
Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
- Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het
toestel staan en pak de handgrepen stevig vast. Til de voorkant van het toestel op zodat de achterkant van het toestel op de wielen komt te rusten. Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer. Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen.
- Verplaats het toestel voorzichtig over een
ongelijke ondergrond. Breng het toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de handgrepen.
- Berg het toestel op een droge plaats op met zo
weinig mogelijk temperatuurwisselingen.
Technische gegevens
Parameter Meeteenheid Waarde
Lengte cm
inch
Breedte cm
inch
Hoogte cm
inch
Gewicht kg
lbs
Max. gewicht gebruiker
Batterijen maat AA
kg lbs
201
79
54 21
80 31
31,6
70
120
265
Aanvullende informatie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid afvalmateriaal afgevoerd naar stortplaatsen moeten verminderen. Daarom vragen we u al het afvalmateriaal op verantwoordelijke wijze af te voeren naar openbare recycling-centra.
Verrwijdering aan het eind van de levensduur.
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw fitnessapparaat. Er komt echter een moment waarop het fitnessapparaat het eind van de bruikbare levensduur heeft bereikt. Onder de Europese AEEA-wetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de juiste wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend openbaar inzamelpunt.
Garantie
Garantie voor eigenaars van Tunturi trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden
De consument ontleent wettelijke rechten aan de van toepassing zijnde nationale wetgeving aangaande de handel in consumentengoederen en de garantie zal deze rechten niet beperken. De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen dan wanneer het toestel wordt gebruikt in de door Tunturi New Fitness BV voor dat toestel toegestane gebruiksomgeving. Voor elk toestel wordt de toegestane gebruiksomgeving beschreven in de gebruiksaanwijzing van het toestel.
Garantievoorwaarden
De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van aankoop. Deze kunnen per land verschillen. Vraag in de winkel bij u in de buurt naar de garantievoorwaarden.
50
Page 51
Nederlands
Garantiedekking
In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness BV of een wederverkoper van Tunturi aansprakelijk zijn voor eventuele indirecte schade geleden door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of inkomstenderving of andere indirecte economische gevolgen.
Garantiebeperkingen
De garantie dekt defecten van het toestel die het gevolg zijn van materiaalfouten of onjuist uitgevoerd werk, mits het toestel zijn originele samenstelling heeft. De garantie betreft alleen defecten die blijken tijdens normaal gebruik overeenkomstig de meegeleverde gebruiksaanwijzing, mits de montage-, onderhouds- en gebruiksaanwijzingen van Tunturi zijn opgevolgd. Tunturi New Fitness BV en zijn wederverkopers zijn niet aansprakelijk voor defecten tengevolge van factoren waarop zij geen invloed kunnen uitoefenen. De garantie betreft alleen de eerste eigenaar van het toestel en is alleen geldig in landen waar een geautoriseerde importeur van Tunturi New Fitness BV is gevestigd. De garantie betreft geen trainingstoestellen of onderdelen die zijn gewijzigd zonder toestemming van Tunturi New Fitness BV. De garantie dekt geen defecten tengevolge van normale slijtage, onjuist gebruik, gebruik in omstandigheden waarvoor het toestel niet is bedoeld, corrosie of schade ontstaan tijdens laden of transport. De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan door het gebruik, als ze het gebruik van het apparaat niet wezenlijk belemmeren en niet veroorzaakt zijn door een defect aan het apparaat. De garantie omvat ook geen onderhouds­maatregelen, zoals reiniging, smering of normale inspectie van onderdelen, noch dergelijke montagewerkzaamheden die de klant zelf kan uitvoeren en die geen speciale demontage en montage van het toestel vereisen. Dit soort maatregelen zijn bijv. vervanging van monitoren, pedalen of andere vergelijkbare eenvoudige onderdelen. Garantieherstel dat is uitgevoerd door een ander dan de geautoriseerde Tunturi­vertegenwoordiger wordt niet vergoed. De garantie geldt alleen voor normaal, voorgeschreven gebruik van het product zoals beschreven in de handleiding.
Verklaring van de fabrikant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957 (HA), 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van het CE-label.
01-2017
Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands
Disclaimer
© 2017 Tunturi New Fitness BV Alle rechten voorbehouden.
Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig. Specificaties kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd.
51
Page 52
Español
Índice
Remo.............................................................52
Advertencias de seguridad.........................52
Descripción (g. A) ........................................... 53
Package contents (g. B & C) ........................... 53
Montaje (g. D) ................................................. 53
Sesiones de ejercicio ..................................53
Ejercicio Instrucciones ...................................... 53
Del ritmo cardíaco ............................................ 54
Uso ................................................................55
Consola (g F) .............................................55
Explicación de los botones .............................. 56
Explicación de los elementos en pantalla ........ 56
Funcionamiento ................................................ 57
Limpieza y mantenimiento..........................57
Sustitución de las pilas ..................................... 58
Defectos y fallos ............................................... 58
Transporte y almacenamiento ....................58
Información adicional ....................................... 58
Datos técnicos .............................................58
Garantía ........................................................59
Declaración del fabricante ..........................59
Descargo de responsabilidad ....................59
Español
Este manual español es una traducción del texto ingles. No se pueden derivar derechos de esta traducción. El texto original en inglés prevalecerá.
Remo
¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness! Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi. Tunturi ofrece una amplia gama de máquinas de fitness profesionales como bicicletas elípticas, cintas de correr y bicicletas de ejercicio. La máquina Tunturi es adecuada para toda la familia, independientemente del nivel de forma física. Si desea información adicional, visite nuestro sitio web www.tunturi.com
Advertencias de seguridad
ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones pueden producirse lesiones personales o daños en la máquina. Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para su consulta posterior.
ADVERTENCIA
Los sistemas de motorización de frecuencia cardíaca pueden ser imprecisos. Un exceso de ejercicio puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. Si se siente mareado, deje de hacer ejercicio inmediatamente.
- La máquina es adecuada únicamente para uso
doméstico. La máquina no es adecuada para un uso comercial.
- El uso máx. Está limitado a 3 horas al día.
- El uso de esta máquina por niños o por
personas con una discapacidad física, sensorial o motora, o falta de experiencia y conocimientos, puede dar lugar a situaciones de riesgo. Las personas responsables de su seguridad deben dar instrucciones explícitas o supervisar el uso de la máquina.
- Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte
con un médico para comprobar su estado de salud.
- Si experimenta nauseas, mareos u otros
síntomas anormales, deje de hacer ejercicio inmediatamente y consulte con un médico.
- Para evitar dolor y tensión muscular, realice
un calentamiento antes de empezar a hacer ejercicio y termine haciendo relajación. Recuerde hacer estiramientos al final de la sesión de ejercicio.
- La máquina es adecuada únicamente para uso
en interior. La máquina no es adecuada para un uso en exterior.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con
una ventilación adecuada. No utilice la máquina en lugares donde haya corriente para no resfriarse.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con
una temperatura ambiente entre 10 °C y 35 °C. Almacene la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C.
- No utilice ni almacene la máquina en espacios
húmedos. La humedad del aire no debe ser superior al 80%.
- Utilice la máquina sólo para su uso previsto.
No la utilice para otros fines que no sean los descritos en el manual.
52
Page 53
- La máquina no debe utilizarse si alguna de las
piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto. Contacte con su proveedor si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
- Mantenga las manos, los pies y demás partes
del cuerpo alejadas de las piezas móviles.
- Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles.
- Lleve ropa y calzado adecuado.
- Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos
alejados de las piezas móviles.
- Asegúrese de que sólo una persona utilice la
máquina cada vez. La máquina no debe ser utilizada por personas cuyo peso supere los 120 kg (265 lbs).
- No abra la máquina sin consultar con su
proveedor.
Descripción (fig. A)
El remo es una máquina estacionaria de fitness que se utiliza para simular la acción de remar sin generar una presión excesiva en las articulaciones.
Package contents (fig. B & C)
- El paquete contiene los elementos que se
muestran en la fig. B.
- El paquete contiene los elementos de fijación
que se muestran en la fig. C. onsulte la sección “Descripción”.
NOTA
Si falta una pieza, contacte con su proveedor.
Español
NOTA
Guarde las herramientas suministradas con este producto una vez que haya completado el montaje del producto, para futuros fines de servicio.
Sesiones de ejercicio
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El ejercicio aeróbico se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que a su vez mejora la resistencia y la forma física. Debe transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante la sesión de ejercicio. Para lograr y mantener un nivel de forma física básico, debe realizar ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. Aumente el número de sesiones de ejercicio para mejorar su nivel de forma física. Vale la pena combinar el ejercicio regular con una dieta sana. Una persona que se encuentre a dieta debe realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada vez, aumentando gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una hora. Empiece la sesión de ejercicio a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el sistema cardiovascular se vea sometido a una tensión excesiva. A medida que mejore el nivel de forma física, pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia. La eficiencia de su ejercicio puede medirse supervisando su frecuencia cardíaca y sus pulsaciones.
Montaje (fig. D)
ADVERTENCIA
Monte la máquina en el orden indicado.
Al menos dos personas deben transportar y
mover la máquina.
PRECAUCIÓN
Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada.
Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo.
Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la máquina.
- Consulte las ilustraciones para el correcto
montaje de la máquina.
Ejercicio Instrucciones
El uso de su entrenador le aportará muchas ventajas, mejorará su tono físico, tonificará los músculos y, combinado con una dieta con un consumo controlado de calorías, le ayudará a perder peso.
Fase de calentamiento
Esta fase mejora la circulación y favorece el buen funcionamiento de los músculos. Asimismo, reduce el riesgo de calambres y de lesiones musculares. Es conveniente realizar una serie de ejercicios de estiramiento, como se muestra más abajo. Al estirar se debe mantener la posición durante unos 30 segundos; no fuerce los músculos ni realice movimientos bruscos para estirarlos, si duele, PARE inmediatamente.
53
Page 54
Español
Fase de ejercicio
Esta es la fase de esfuerzo. Tras un uso regular, los músculos de las piernas irán ganando flexibilidad. Es importante mantener un ritmo estable durante toda esta fase. El ejercicio debe ser lo suficientemente fuerte como para incrementar el ritmo cardíaco hasta el objetivo que se muestra en el siguiente cuadro.
Esta fase debe tener una duración mínima de 12 minutos, aunque la mayoría de las personas empiezan a los 15-20 minutos.
Fase de enfriamiento
La finalidad de esta fase es permitir que se relaje el sistema cardiovascular y los músculos. Es una repetición del ejercicio de calentamiento, por lo que debe ir reduciendo el ritmo de manera constante durante unos 5 minutos. En este momento debe repetir también los ejercicios de estiramiento, evitando de nuevo forzar los músculos o hacer movimientos bruscos. A medida que vaya mejorando su forma física, es posible que el entrenamiento tenga que ser más largo e intenso. Es aconsejable entrenarse al menos tres veces a la semana, espaciando de manera uniforme, en la medida de lo posible, los entrenamientos durante la semana.
Tonificación muscular
Si quiere tonificar los músculos mientras trabaja con el aparato, deberá ajustar la resistencia en un nivel bastante alto. Así aumentará la tensión sobre los músculos de las piernas, con lo que es posible que no pueda entrenarse durante todo el tiempo que le gustaría. Si quiere mejorar su condición física, tendrá que modificar también el programa de entrenamiento. El entrenamiento durante las fases de calentamiento y enfriamiento será igual, pero debe aumentar la resistencia hacia el final de la fase de ejercicio para incrementar el esfuerzo del tren inferior. Tendrá que reducir la velocidad para mantener el ritmo cardíaco en la zona objetivo.
Pérdida de peso
El factor determinante en este sentido es el esfuerzo realizado. Cuanto más intenso y prolongado sea el ejercicio físico, más calorías quemará.
En realidad, es lo mismo que si se entrenara para mejorar la condición física, lo que cambia es el objetivo.
Del ritmo cardíaco
Medición de la frecuencia cardíaca (correa en el pecho para la frecuencia cardíaca)
La medición más precisa de la frecuencia cardíaca se logra con una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca. La frecuencia cardíaca se mide con un receptor de frecuencia cardíaca en combinación con una correa transmisora de la frecuencia cardíaca. Para una medición precisa de la frecuencia cardíaca es necesario que los electrodos de la correa transmisora estén ligeramente húmedos y que toquen constantemente la piel. Si los electrodos están demasiado secos o demasiado húmedos, la medición de la frecuencia cardíaca puede resultar menos precisa.
ADVERTENCIA
Si usted tiene un marcapasos, consulte con un médico antes de utilizar una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca.
PRECAUCIÓN
Si hay varios dispositivos de medición de frecuencia cardíaca en proximidad, asegúrese de que la distancia entre ellos sea de al menos 2 metros.
Si sólo hay un receptor de frecuencia cardíaca y varios transmisores, asegúrese de que sólo una persona con un transmisor se encuentre en la zona de transmisión.
NOTA
Lleve siempre la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca debajo de la ropa, en contacto directo con la piel. No lleve la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la ropa. Si lleva la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la ropa, no habrá señal.
Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma.
El transmisor transmite la frecuencia cardíaca a la consola hasta una distancia de 1,5 metro. Si los electrodos no están húmedos, la frecuencia cardíaca no aparece en la pantalla.
54
Page 55
Español
Algunas fibras de la ropa (p. ej. poliéster, poliamida) generan electricidad estática, la cual puede impedir la medición precisa de la frecuencia cardíaca.
Los teléfonos móviles, las televisiones y otros aparatos eléctricos generan un campo electromagnético que puede impedir la medición precisa de la frecuencia cardíaca.
Frecuencia cardíaca máxima (durante el entrenamiento)
alcanzar una persona de forma segura por la tensión del ejercicio. Se utiliza la siguiente fórmula para calcular la frecuencia cardíaca máxima media: 220 - EDAD. La frecuencia cardíaca máxima varía según la persona.
ADVERTENCIA
Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante la sesión de ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo de riesgo, consulte con un médico.
Principiante 50-60% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para principiantes, personas que cuidan la línea, convalecientes y personas que no han hecho ejercicio en mucho tiempo. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez.
- Apriete las contratuercas para bloquear los pies
de soporte.
NOTA
La máquina es más estable cuando todos los pies de soporte están totalmente girados hacia dentro. Por tanto, empiece a nivelar la máquina girando totalmente hacia dentro todos los pies de soporte, antes de girar hacia fuera el pie de soporte necesario para estabilizar la máquina.
Ajuste de la resistencia
Para aumentar o disminuir la resistencia, gire la perilla de ajuste situada en la parte superior del tubo de soporte del manillar en el sentido de las agujas del reloj (dirección +) para aumentarla y en el sentido contrario (dirección -) para disminuirla.
La escala que aparece encima de la perilla (1-8) le permite buscar y reajustar un grado adecuado de resistencia.
Ajuste del reloj
- Pulse y mantenga el botón MODE y el botón
RESET durante 2 segundos para restablecer el contador.
- Pulse el botón UP o el botón DOWN para
ajustar el reloj.
Avanzado 60-70% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para personas que desean mejorar y mantener la forma física. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez.
Experto 70-80% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuado para personas con muy buena forma física que están acostumbradas a sesiones de ejercicio de gran resistencia.
Uso
Ajuste de los pies de soporte (Fig. E)
La máquina está equipada con 2 pies de soporte. Si la máquina no está estable, es posible ajustar los pies de soporte.
- Gire los pies de soporte tanto como sea
necesario para estabilizar la máquina.
Consola (fig F)
PRECAUCIÓN
Mantenga la consola alejada de la luz solar directa.
Seque la superficie de la consola cuando esté cubierta de gotas de sudor.
No se apoye en la consola.
Toque la pantalla únicamente con la punta
55
Page 56
Español
del dedo. Asegúrese de no tocar la pantalla con las uñas ni objetos afilados.
NOTA
La consola pasa al modo de espera activa cuando la máquina no se usa durante 4 minutos.
Explicación de los botones
Mode
Pulse el botón para confirmar su selección.
Start/ Stop
Pulse el botón para iniciar el entrenamiento. Pulse el botón de nuevo para poner en pausa el entrenamiento (máx. 5 minutos). Pulse el botón de nuevo para continuar el entrenamiento. Pulse y mantenga el botón para detener el entrenamiento.
Recovery
Pulse el botón para calcular su frecuencia cardíaca de recuperación tras una sesión de ejercicio.
Límite de frecuencia cardíaca (lpm) durante la sesión de ejercicio. El símbolo del corazón parpadea simultáneamente con su propia frecuencia cardíaca. El símbolo de flecha aparece cuando su frecuencia cardíaca está por encima o por debajo de los límites de frecuencia cardíaca establecidos.
Distance (Distancia)
Distancia (km) de la sesión de ejercicio.
Speed/ RPM (Velocidad/ RPM)
Velocidad (km/h) o RPM (rev/min) de la sesión de ejercicio.
Calories (Calorías)
Consumo de energía (kcal) de la sesión de ejercicio.
NOTA
Estos datos son una guía aproximada para la comparación de distintas sesiones de ejercicios que no pueden utilizarse en tratamientos médicos
Clock Reloj)
Reset
Pulse el botón para volver al menú. Pulse y mantenga el botón para restablecer el contador.
Up
Selección de los valores objetivo
Down
Selección de los valores objetivo
Explicación de los elementos en
pantalla
Strokes (Remadas)
Remadas por minuto como un valor numerado (/ min) y una representación gráfica (barras).
Reloj en tiempo real.
Temperature (Temperatura)
Temperatura ambiental (°C )
Humidity (Humedad)
Humedad ambiental (%).
Valor de sesión de ejercicio
Valor de sesión de ejercicio seleccionado.
Perfil de sesión de ejercicio
Perfil de sesión de ejercicio seleccionado.
Frecuencia cardíaca acumulada
Perfil de frecuencia cardíaca durante la sesión de ejercicio.
Advertencia de pila baja
Time (Tiempo)
Duración (hh:mm y mm:ss) de la sesión de ejercicio.
Pulse (Pulsaciones)
Símbolo de advertencia para sustituir las pilas.
56
Page 57
Español
Funcionamiento
Encendido
- Pulse cualquier tecla para encender la consola
cuando se está en el modo dormir
Antes del uso
- Pulse el botón UP o el botón DOWN para
seleccionar un elemento del menú.
- Pulse el botón MODE para confirmar.
- Pulse el botón UP o el botón DOWN para
cambiar el valor del elemento del menú seleccionado.
- Pulse el botón MODE para confirmar.
Durante el uso
El menú muestra constantemente los valores para los elementos del menú. Los diferentes valores parpadean en la pantalla uno tras otro cada 6 segundos.
- Pulse el botón MODE para detener el barrido
automático de los valores para los diferentes elementos del menú.
- Pulse el botón MODE tantas veces como sea
necesario para mostrar la información de un elemento del menú específico.
- Gire el pomo de ajuste de resistencia para
cambiar la resistencia.
Recovery (Recuperación)
- La tecla de “RECOVERY” solo será válida si se
detecta pulso.
- La HORA mostrará „0:60“ (segundos) y contará
hacia abajo hasta 0. (fig. F-19)
- El ordenador mostrará F1 a F6 (fig. F20) una
vez finalizada la cuenta atrás para probar el estado de recuperación del ritmo cardíaco. El usuario podrá encontrar el nivel de recuperación del ritmo cardíaco según la tabla siguiente.
- Pulse la tecla “RECOVERY”nuevamente para
volver al principio.
F1 Extraordinario
F2 Excelente
F3 Bueno
F4 Justo
F5 Por debajo del promedio
F6 Deficiente
Solución de problemas:
- Si la pantalla LCD está oscurecida, significa que
las pilas deben cambiarse.
NOTA
Si define valores objetivo, suena una alarma y el entrenamiento se detiene automáticamente cuando se alcanza el primero de los valores objetivo especificado.
Programa manual
- Pulse el botón UP o el botón DOWN para
ajustar el tiempo. Pulse el botón MODE para confirmar.
- Pulse el botón UP o el botón DOWN para
ajustar la distancia. Pulse el botón MODE para confirmar.
- Pulse el botón UP o el botón DOWN para
ajustar el consumo de energía. Pulse el botón MODE para confirmar.
- Pulse el botón UP o el botón DOWN para
ajustar el límite de frecuencia cardíaca. Pulse el botón MODE para confirmar.
- Pulse el botón START/STOP para iniciar la
sesión de ejercicio. Si ha definido valores objetivo, comienza la cuenta atrás de dichos valores.
- Si no hay señal al pedalear, por favor
compruebe que el cable esté bien conectado.
NOTA
Al detener el entrenamiento durante 4 minutos, la pantalla principal se apagará.
Si el ordenador presenta información anormal en pantalla, por favor vuelva a instalar las pilas y prueba de nuevo.
Limpieza y mantenimiento
La máquina no requiere un mantenimiento especial. No es necesario recalibrar la máquina cuando ésta se ha montado, utilizado y mantenido según las instrucciones.
57
Page 58
Español
ADVERTENCIA
Antes de la limpieza y el mantenimiento, retire el adaptador.
No utilice disolventes para limpiar la máquina.
- Limpie la máquina con un paño suave y
absorbente tras cada uso.
- Compruebe periódicamente que todos los
tornillos y las tuercas estén apretados.
- En caso necesario, lubrique las juntas.
Lubricación (fig. G)
- Hay que colocarse de pie delante de la
máquina en cada lado y agarrar bien por los manillares. Levante la parte delantera de la máquina para poder levantar la parte trasera sobre las ruedas. Mueva la máquina y bájela con cuidado. Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo.
- Mueva la máquina con cuidado sobre
superficies irregulares. No suba la máquina por las escaleras usando las ruedas; transporte la máquina por los manillares.
- Almacene la máquina en un lugar seco con la
menor variación de temperatura posible.
La máquina debe lubricarse periódicamente, pero sólo si es necesario.
- En caso necesario, aplique un poco de
lubricante como se muestra.
Sustitución de las pilas
La consola está equipada con 2 pilas AA en la parte posterior de la misma.
- Retire la cubierta.
- Retire las pilas usadas.
- Inserte pilas nuevas. Asegúrese de que
coincidan las marcas de polaridad (+) y (-).
- Monte la cubierta.
Defectos y fallos
A pesar del control de calidad continuo, la máquina puede presentar defectos y fallos ebidos a piezas individuales. En la mayoría de los casos, será suficiente sustituir la pieza defectuosa.
- Si la máquina no funciona correctamente,
contacte inmediatamente con su proveedor.
- Facilite al proveedor el número de modelo y
el número de serie de la máquina. Indique la naturaleza del problema, las condiciones de uso y la fecha de compra.
Transporte y
Información adicional
Eliminación de embalajes
Las pautas gubernamentales exigen reducir la cantidad de residuos que se depositan en los basureros. Por este motivo, le rogamos que deseche los embalajes de manera responsable en centros públicos de reciclaje.
Eliminación al final de la vida util
Desde Tunturi esperamos que disfrute de su equipo de entrenamiento durante muchos años. No obstante, llegará un momento en que éste llegue al final de su vida útil. Conforme a la Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos procedentes de equipos eléctricos y electrónicos) le corresponde a usted la responsabilidad de desechar adecuadamente su equipo de entrenamiento en un centro público autorizado de recogida.
Datos técnicos
Parámetro Unidad de
medición
Valor
almacenamiento
ADVERTENCIA
Antes del transporte y el almacenamiento, retire el adaptador.
Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
Longitud cm
Anchura cm
Altura cm
Peso kg
58
inch
inch
inch
lbs
201
79
54 21
80 31
31,6
70
Page 59
Peso máx. del
usuario
Tamaño de pila AA
kg lbs
120
265
Español
autorizado. La garantía no cubre los equipos de ejercicio o sus partes que hayan sido modificados sin el consentimiento previo de Tunturi New Fitness BV. La garantía no cubre fallos derivados del desgaste normal, de un uso indebido, de su uso en condiciones para las que el equipo no ha sido concebido, corrosión o daños sufridos durante la carga o el transporte.
Garantía
Garantía del propietario del aquipo Tunturi
Condiciones de la garantía
El consumidor tiene derecho a la aplicación de los derechos legales específicos de la legislación nacional concernientes al comercio de bienes de consumo y esta garantía no limita dichos derechos. La Garantía del Propietario sólo estará en vigor cuando el equipo se utilice en el entorno de uso permitido por Tunturi New Fitness BV para dicho equipo de ejercicio. En las instrucciones de uso de cada aparato se especifica el entorno de uso permitido para el mismo.
Términos de la garantía
Los términos de la garantía comenzarán el día de la compra. Los términos de garantía pueden variar por país, así que consulte con su distribuidor local para ver cuáles son los términos de la garantía.
Cobertura de la garantía
Tunturi New Fitness BV o los distribuidores Tunturi no responderán en ninguna circunstancia a causa de esta garantía por los eventuales daños indirectos, secundarios, resultantes o especiales de ningún tipo derivados del uso o la imposibilidad de uso de este equipo.
Restricciones a la garantía
La garantía no cubre los sonidos o ruidos emitidos durante el uso que no impidan de forma sustancial la utilización del equipo y que no estén provocados por un fallo del mismo La garantía no cubre las actividades de mantenimiento tales como limpieza, lubricación o el ajuste normal de las piezas, ni los procedimientos de instalación que el cliente pueda realizar por sí mismo y que no requieran un desmontaje / montaje especial del equipo de ejercicio. Estos procedimientos son, por ejemplo, el cambio de contadores, pedales o de otras piezas simples similares. No se reembolsarán las reparaciones realizadas durante el periodo de garantía por agentes no autorizados por Tunturi. Si no se siguen adecuadamente las instrucciones dadas en el Manual del Propietario se invalidará la garantía del producto.
Declaración del fabricante
Tunturi New Fitness BV declara que el producto es conforme con las siguientes normas y directivas: EN 957 (HB), 89/336/CEE. Por tanto, el producto dispone de marcado CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands
La garantía cubre los fallos debidos a la fabricación y los materiales en un equipo de ejercicio que esté en su ensambladura original. La garantía cubre solamente defectos que se manifiesten durante un uso normal, conforme a las instrucciones dadas en la guía suministrada con el equipo, a condición de que se hayan observado las instrucciones de montaje, mantenimiento y utilización proporcionadas por Tunturi. Tunturi New Fitness BV y los distribuidores Tunturi no pueden responder de fallos ocasionados por circunstancias ajenas a su control. La presente garantía sólo es válida para el comprador original del equipo de ejercicio y tiene vigencia solamente en los países en los que Tunturi New Fitness BV cuenta con un importador
Descargo de responsabilidad
© 2017 Tunturi New Fitness BV Reservados todos los derechos.
El producto y el manual están sujetos a cambios. Las especificaciones pueden cambiarse sin previo aviso.
59
Page 60
Svenska
Index
Roddmaskin .................................................60
Säkerhetsvarningar .....................................60
Description (g. A) ............................................ 61
Förpackningens innehåll (g. B & C) ................ 61
Montering (g. D) ............................................. 61
Träning ..........................................................61
Övning Instruktioner ......................................... 61
Hjärtfrekvens ..................................................... 62
Användning ..................................................63
Panel (g F) ..................................................63
Explicación de los botones .............................. 63
Förklaring av displayen ..................................... 64
Manövrering ..................................................... 64
Rengöring och underhåll ............................65
Smörjning (g. G) ............................................. 65
Byta ut batterier ................................................ 65
Fel och funktionsstörningar .............................. 65
Transport och lagring ..................................66
Ytterligare information...................................... 66
Teknisk information .....................................66
Garanti ..........................................................66
Försäkran från tillverkaren .........................67
Friskrivning ..................................................67
På svenska
Denna handbok är en översättning av den engelska texten. Vi förbehåller oss rätten till eventuella översättningsfel. Den engelska originaltexten råder.
Roddmaskin
Välkommen till Tunturi Fitness värld! Tack för att du köpte denna utrustning från Tunturi. Tunturi erbjuder ett stort utbud av professionell träningsutrustning, exempelvis crosstrainers, löpband, träningscyklar och roddmaskiner. Utrustning från Tunturi passar hela familjen, oavsett träningsnivå. Mer information finns på vår webbplats, www.tunturi.com
Säkerhetsvarningar
VARNING
Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna. Om inte säkerhetsvarningarna och instruktionerna följs kan det medföra skador på personer eller utrustningen. Behåll säkerhetsvarningarna och instruktionerna för framtida bruk.
VARNING
System för övervakning av hjärtfrekvensen är inte alltid exakta. Överträning kan medföra allvarlig skada eller död. Sluta omedelbart att träna om du känner dig svag.
- Utrustningen är endast anpassad för
hemmabruk. Utrustningen är inte anpassad
- Maximal användning är begränsad
till 3 timmar per dag.
- Om utrustningen används av barn eller
personer med fysiska, sensoriska, mentala eller motoriska handikapp, eller som saknar erfarenhet och kunskap, kan detta medföra risker. Personer som är ansvariga för deras säkerhet måste ge tydliga instruktioner, eller övervaka användningen av utrustningen.
- Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare
som kan kontrollera din hälsa.
- Om du upplever illamående, yrsel eller andra
onormala symptom, avsluta genast din träning och kontakta en läkare.
- Börja varje träningspass med att värma upp och
avsluta varje träningspass med nedvarvning för att undvika muskelsmärtor och sträckningar. Kom ihåg att stretcha i slutet av träningen.
- Utrustningen är endast anpassad för
användning inomhus. Utrustningen är inte anpassad för användning utomhus.
- Använd endast utrustningen i miljöer med god
ventilation. Använd inte utrustningen i dragiga miljöer för att undvika att bli förkyld.
- Använd endast utrustningen i miljöer med
temperatur mellan 10 °C och 35 °C. Förvara endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 5 °C och 45 °C.
- Använd inte och förvara inte utrustningen i
fuktig miljö. Luftfuktigheten får aldrig överstiga 80%.
- Använd endast utrustningen för dess avsedda
ändamål. Använd inte utrustningen för andra ändamål än de som beskrivs i handboken.
- Använd inte den här utrustningen om någon
del är trasig eller skadad. Om någon del är trasig eller skadad, kontakta din återförsäljare.
- Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar
från de rörliga delarna.
- Håll undan håret från de rörliga delarna.
- Bär passande kläder och skor.
60
Page 61
- Håll undan kläder, smycken och andra föremål
från de rörliga delarna.
- Låt bara en person åt gången använda
utrustningen. Utrustningen får inte användas av personer som väger mer än 120 kg (265 lbs).
- Öppna inte utrustningen utan att kontakta din
återförsäljare.
Description (fig. A)
Din roddmaskin är en stationär träningsmaskin som används för att simulera rodd utan att orsaka kraftigt tryck på lederna.
Förpackningens innehåll (fig. B & C)
- Förpackningen innehåller delarna som visas i
fig. B.
- Förpackningen innehåller de fästdon som visas i
fig. C. Se avsnittet “Beskrivning”.
Svenska
Träning
Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på länge. Aerobisk träning är till för att förbättra kroppens maximala syreupptag, vilket förbättrar uthålligheten och konditionen. Du ska svettas, men du ska inte bli andfådd under träningen. För att uppnå och behålla en grundkondition, träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången. Öka antalet träningspass för att förbättra din kondition. Det är bra att kombinera regelbunden träning med hälsosam kost. En person som har bestämt sig för att banta bör träna dagligen, 30 minuter eller mindre till en början och sedan öka den dagliga träningstiden till en timme. Börja din träning i låg hastighet och med lågt motstånd för att förhindra att hjärtkärlsystemet utsätts för kraftig belastning. När konditionen förbättras, kan hastigheten och motståndet ökas gradvis. Din tränings effektivitet kan mätas genom att kontrollera din hjärtfrekvens och din puls.
ANMÄRKNING
Om någon del saknas, kontakta din återförsäljare.
Montering (fig. D)
VARNING
Montera utrustningen i angiven ordning.
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
OBS.
Placera utrustningen på en stabil och jämn yta.
Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att golvet skadas.
Lämna åtminstone 100 cm fritt runt utrustningen.
- Illustrationerna visar det korrekta sättet att
montera utrustningen.
Övning Instruktioner
Användningen av ditt träningsredskap kommer att ge dig många fördelar; det kommer att förbättra din fysiska kondition, tona musklerna och tillsammans med en kalorikontrollerad diet hjälpa dig att gå ned i vikt.
Uppvärmningsfasen
Denna fas får blodet att börja pumpa runt i kroppen och förbereder musklerna på aktivitet. Den minskar även risken för kramp och muskelskada. Det är tillrådligt att göra några stretchövningar som visas nedan. Varje stretchövning ska hållas i ungefär 30 sekunder. Tvinga eller tryck inte in musklerna i en stretchövning. Om det gör ont, SLUTA
Träningsfasen
Detta är fasen där du jobbar. Efter regelbunden användning, kommer musklerna i dina ben att bli mer flexibla. I denna fas är det mycket viktigt att bibehålla ett jämnt tempo från början till slut.
ANMÄRKNING
Spara verktygen som följer med denna produkt när monteringen är klar så att du kan använda dem för framtida servicearbeten.
61
Page 62
Svenska
Ansträngningsnivån ska vara tillräcklig för att höja din puls till målzonen som visas i nedanstående figur
Denna fas bör pågå i minst 12 minuter, även om de flesta börjar med ungefär 15-20 minuter.
Nedvarvningsfasen
Under denna fas får ditt kardiovaskulära system och dina muskler varva ned. Den är en upprepning av uppvärmningsövningen, t.ex. minska ditt tempo, fortsätt i ca 5 minuter. Stretchövningarna ska nu upprepas. Kom ihåg att inte tvinga eller trycka in musklerna i stretchövningen. När du blir mer vältränad, kan du träna längre och hårdare. Vi rekommenderar att träna minst tre gånger i veckan, och, om möjligt, fördela dina träningstillfällen jämnt under hela veckan.
Muskeltoning
För att tona musklerna när du använder träningsredskapet, måste du ställa in en ganska hög belastning. Detta belastar benmusklerna mer och kan innebära att du inte kan träna så länge som du vill. Om du även försöker förbättra din kondition, måste du ändra ditt träningsprogram. Du bör träna som vanligt under uppvärmnings­och nedvarvningsfaserna, men mot slutet av träningsfasen kan du öka belastningen så att dina ben får jobba hårdare. Du måste minska hastigheten för att hålla pulsen i målzonen.
Viktminskning
Den viktigaste faktorn här är hur mycket du anstränger dig. Ju hårdare och längre du tränar, desto fler kalorier bränner du. Detta är i princip detsamma som om du tränade för att förbättra din kondition, skillnaden är målet.
Hjärtfrekvens
Hjärtfrekvensmätning (pulsbälte)
Den mest exakta mätningen av hjärtfrekvensen uppnås med ett pulsbälte. Hjärtfrekvensen mäts av en hjärtfrekvensmottagare i kombination med ett pulsbälte med sändare.
Korrekt pulsmätning kräver att elektroderna på sändarbältet är en aning fuktiga och i ständig kontakt med skinnet. Om elektroderna är för torra eller för fuktiga kan pulsmätningen bli mindre exakt.
VARNING
Kontakta en läkare innan du använder ett pulsbälte om du har pacemaker.
OBS.
Om det finns flera enheter för hjärtfrekvensmätning bredvid arandra, kontrollera att avståndet mellan dem är minst 2 meter.
Om det bara finns en hjärtfrekvensmottagare och flera hjärtfrekvenssändare, kontrollera att bara en person med sändare är inom mottagningsområdet.
ANMÄRKNING
Bär alltid pulsbältet under dina kläder, i direktkontakt med huden. Bär inte pulsbältet utanpå kläderna. Om du bär pulsbältet utanpå kläderna kommer det inte att bli någon signal.
Om du har ställt in en begränsning av hjärtfrekvensen för din träning, kommer ett larm att ljuda när den överskrids.
Sändaren sänder hjärtfrekvensen till panelen upp till ett avstånd på 1,5 meter. Om elektroderna inte är fuktiga, kommer inte hjärtfrekvensen att visas på displayen.
Vissa klädfibrer (t.ex. polyester eller polyamid) skapar statisk elektricitet som kan förhindra en korrekt mätning av hjärtfrekvensen.
Mobiltelefoner, tv-apparater och andra elektriska apparater skapar ett elektromagnetiskt fält som kan förhindra en korrekt mätning av hjärtfrekvensen.
Maximal hjärtfrekvens (under träning)
Den maximala hjärtfrekvensen är den högsta hjärtfrekvens en person säkert kan få vid träning. Följande formel används för att beräkna den genomsnittliga maximala hjärtfrekvensen: 220 ­ÅLDER. Den maximala hjärtfrekvensen varierar från person till person.
VARNING
Kontrollera att du inte överskrider din maximala hjärtfrekvensen under din träning. Kontakta en läkare om du tillhör en riskgrupp.
62
Page 63
Svenska
Nybörjarnivå 50-60% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar nybörjare, viktväktare, konvalescenter och personer som inte har tränat på länge. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången.
Avanceradnivå 60-70% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar personer som vill förbättra och underhålla konditionen. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången.
Expert 70-80% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar de mest vältränade, som är vana vid långa och tunga träningspass.
Användning
Justera stödfötterna (Fig E)
Panel (fig F)
OBS
Skydda panelen från direkt solljus.
Torka av panelens yta när den är täckt av
svettdroppar.
Luta dig inte mot panelen.
Vidrör endast displayen med din fingertopp.
Var noga med att inte dina naglar eller vassa föremål vidrör displayen.
Utrustningen är utrustad med 2 stödfötter. Om utrustningen inte är stabil, kan tödfötterna justeras..
1. Vrid stödfötterna för att placera utrustningen i en stabil position.
2. Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna.
ANMÄRKNING
Maskinen är i maximalt stabilt läge när alla stödfötter vrids helt inåt. örja därför att placera maskinen helt plant genom att vrida alla stödfötter helt inåt, innan du vrider ut de nödvändiga stödfötterna för att stabilisera maskinen.
Justering af motstandet
Du kan öka eller minska motståndet med hjälp av reglaget upptill på handstödet. Om du vrider medsols (+) ökar motståndet och om du vrider motsols (-) minskar motståndet.
Med hjälp av skalan (1-8) är det lätt att ställa in önskat motstånd.
ANMÄRKNING
Panelen övergår till viloläge när utrustningen inte har använts på 4 minuter.
Explicación de los botones
Mode
Pulse el botón para confirmar su selección.
Start/ Stop
Pulse el botón para iniciar el entrenamiento. Pulse el botón de nuevo para poner en pausa el entrenamiento (máx. 5 minutos). Pulse el botón de nuevo para continuar el entrenamiento. Pulse y mantenga el botón para detener el entrenamiento.
Recovery
Pulse el botón para calcular su frecuencia cardíaca de recuperación tras una sesión de ejercicio.
Reset
Pulse el botón para volver al menú. Pulse y mantenga el botón para restablecer el contador.
63
Page 64
Svenska
Up
Selección de los valores objetivo
Down
Selección de los valores objetivo
Förklaring av displayen
Strokes (Drag)
Drag per minut, dels som en siffra (/min) och dels visas det grafiskt (streck).
Time (Tid)
Träningens varaktighet (hh:mm och mm:ss).
Pulse (Puls)
Begränsning för hjärtfrekvens (bpm) under träningen. Hjärtsymbolen blinkar i takt med din egen hjärtfrekvens. Pilen visas när din hjärtfrekvens överskrider eller underskrider den inställda gränsen för hjärtfrekvens.
Distance (Avstånd)
Avstånd (km eller engelska mil) under träningen.
Speed/ RPM (Hastighet/ RPM)
Hastighet (km/h eller ml/h) eller RPM (varv/min) under träningen.
Calories (Kalorier)
Energiförbrukningen (kcal) under träningen.
Clock (Klocka)
Träningsprofil
Vald träningsprofil.
Kumulativ hjärtfrekvens
Hjärtfrekvensprofil under träningen.
Varning för dåligt batteri
Varnar att det är dags att byta ut batterierna.
Manövrering
Ström på
- Tryck på valfri knapp för att sätta på strömmen
om enheten befinner sig i läget SLEEP.
Före användning
- Tryck på knappen UP eller DOWN för att välja
menyvalet.
- Tryck på knappen MODE för att bekräfta.
- Tryck på knappen UP eller DOWN för att ändra
värde på det valda menyvalet.
- Tryck på knappen MODE för att bekräfta.
Vid användning
Menyn visar hela tiden värdena för menyvalen. De olika värdena visas på displayen, ett efter ett, var sjätte sekund.
- Tryck på knappen MODE för att stoppa den
automatiska visningen av samtliga värden för de olika menyvalen.
- Tryck på knappen MODE så många gånger som
behövs för att visa informationen för ett visst menyval.
- Vrid vredet för justering av motståndet för att
ändra motståndet.
Klocka för vanlig tid.
Temperature (Temperatur)
Rumstemperatur (°C )
Humidity (Fuktighet)
Rummets fuktighet (%).
Träningsvärde
Valt träningsvärde.
ANMÄRKNIN
Om du ställer in målvärden, kommer ett larm att ljuda och träningen avslutas automatiskt när det första av de angivna målvärdena nås.
Manuellt program
- Tryck på knappen UP eller DOWN för att
ställa in tiden. Tryck på knappen MODE för att bekräfta.
- Tryck på knappen UP eller DOWN för att ställa
in avståndet. Tryck på knappen MODE för att bekräfta.
64
Page 65
- Tryck på knappen UP eller DOWN för att ställa
in energiförbrukningen. Tryck på knappen MODE för att bekräfta.
- Tryck på knappen UP eller DOWN för att ställa
in begränsningen av hjärtfrekvens. Tryck på knappen MODE för att bekräfta.
- Tryck på knappen START/STOP för att påbörja
träningen. Om du har ställt in målvärden börjar värdena att räknas ned.
ecovery
- Knappen RECOVERY fungerar endast om puls
detekteras.
- TIME visar “0:60” (sekunder) och räknar ner till
0. (fig. F-19)
- Datorn visar F1 till F6 (fig. F20) efter
nedräkningen för att testa hjärtfrekvensens återhämtningsstatus. Användaren hittar hjärtfrekvensens återhämningsnivå baserad på tabellen nedan.
- Tryck på knappen RECOVERY för att gå till
början.
Svenska
Rengöring och underhåll
Utrustningen kräver inte något särskilt underhåll. Utrustningen kräver inte omkalibrering när den monteras, används eller servas i enlighet med instruktionerna.
VARNING
Innan rengöring och underhåll, avlägsna adaptern.
Använd inte lösningsmedel för att rengöra utrustningen.
- Rengör utrustningen med en mjuk och
absorberande trasa efter varje nvändning.
- Kontrollera regelbundet att alla skruvar och
muttrar är åtdragna.
- Smörj vid behov.
F1 Enastående
F2 Utmärkt
F3 Bra
F4 Ganska bra
F5 Under genomsnittet
F6 Dålig
Felsökning:
- Om LCD-displayen lyser svagt betyder det att
batteriet måste bytas ut.
- Om det inte kommer någon signal när du
trampar måste du kontrollera om kabeln sitter i riktigt.
Smörjning (fig. G)
Utrustningen måste smörjas regelbundet, men bara vid behov.
- Vid behov kan lite smörjmedel appliceras, se
bilden.
Byta ut batterier
Panelen är utrustad med 2 AA-batterier på panelens baksida.
1. Avlägsna luckan.
2. Avlägsna de gamla batterierna.
3. Sätt i de nya batterierna. Försäkra dig om att batterierna är rätt placerade mot (+) och (-) polerna.
4. Montera luckan.
Fel och funktionsstörningar
OBS!
Om träningen stoppas i 4 minuter slocknar huvudskärmen.
Om datorn uppvisar onormala värden, sätt i batteriet på nytt och försök igen.
Trots ständig kvalitetskontroller, kan fel och funktionsstörningar inträffa som orsakas av enstaka delar. I de flesta fallen räcker det med att byta ut den felaktiga delen.
5. Om utrustningen inte fungerar korrekt, kontakta omedelbart återförsäljaren.
6. Lämna utrustningens modellnummer och serienummer till återförsäljaren. Ange problemets art, förhållanden vid användning och inköpsdatum.
65
Page 66
Svenska
Transport och lagring
VARNING
Innan transport och förvaring, avlägsna adaptern.
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
- Stå framför utrustningen på vardera sidan och
ta ett fast grepp i handtagen. Lyft utrustningens framsida så att baksidan lyfts på hjulen. Förflytta utrustningen och sätt ner den försiktigt. Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att golvet skadas.
- Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna
ytor. Förflytta inte utrustningen till övervåningen med hjulen, utan bär utrustningen med handtagen.
- Förvara utrustningen på en torr plats med så
liten temperaturvariation som möjligt.
Ytterligare information
Teknisk information
Parameter Måttenhet Värde
Längd cm
inch
Bredd cm
inch
Höjd cm
inch
Vikt kg
lbs
Max användarvikt kg
lbs
Batteristorlek AA
201
79
54 21
80 31
31,6
70
120
265
Bortskaffande av förpackning
Riktlinjer från myndigheter uppmanar att vi minskar mängden avfall som placeras i deponier. Vi ber dig därför att borstskaffa allt förpackningsavfall på ett ansvarsfullt sätt på allmänna återvinningscentraler.
Bortskaffande av uttjänt redskap
Vi på Tunturi hoppas att du får många års trevlig användning av ditt träningsredskap. Men det kommer en tid när ditt träningsredskap är uttjänt. Enligt den europeiska WEEE­lagstiftningen, ansvarar du för korrekt bortskaffande av ditt träningsredskap på en allmän återvinningsanläggning.
Garanti
Tunturis ágargarantitunt
Garantivillkor
Konsumenten har rätt att tillämpa de nationellt lagstadgade rättigheterna gällande konsumentvaror och denna garanti begränsar inte dessa rättigheter. Ägargarantin är giltig endast om Tunturis träningsredskap används i de miljöer som tillåts enligt Tunturi. Vilka miljöer som är tillåtna står i träningsredskapets bruksanvisning.
Garantivillkor
Garantivillkoren börjar att gälla från inköpsdatumet. Garantivillkoren kan variera mellan olika länder. Kontakta en lokal återförsäljare om garantivillkoren.
Garantins omfattning
Oavsett omständigheter, ansvarar inte Tunturi New Fitness BV eller Tunturis återförsäljare för uppkomna personskador som påverkar köparen, och som innebär inkomstförlust eller andra ekonomiska följdverkningar.
66
Page 67
Svenska
Gegränsninggar i garantin
Garantin gäller för arbets- och materialfel, förutsatt att redskapet är i originalmonterat skick. Garantin gäller endast fel som uppstår vid normalt bruk och då den använts enligt Tunturis instruktioner gällande montering, skötsel och användning. Tunturi New Fitness BV och Tunturis återförsäljare ansvarar ej för fel som uppkommer utanför deras kontroll. Garantin gäller endast redskapets ursprungliga ägare och är gällande endast i de länder där det ifnns en godkänd Tunturi New Fitness BV återförsäljare. Garantin gäller ej för redskap eller delar som har ändrats utan Tunturi New Fitness BV:s godkännande. Garantin gäller ej för fel som beror på normalt slitage, felaktig användning, användning i förhållanden som inte är avsett för redskapet, korrosion eller lastnings- och transportskador.
Garantin täcker inte ljud som uppstår under användning såvida dessa inte väsentligt hindrar utrustningens användning eller har orsakas av ett fel i utrustningen. Garantin gäller inte för underhållsarbete, som rengöring, smörjning eller normal kontroll av komponenterna och inte heller för monteringsarbete som kunden själv kan göra och som inte kräver att redskapet plockas isär/ sätts ihop. Det gäller till exempel byte av mätare, trampor eller andra motsvarande enkla delar. Garantireparationer utförda av andra än en godkänd Tunturi-representant,ersätts inte. Ifall instruktionerna i manualen inte följs upphävs produktens garanti.
Friskrivning
© 2017 Tunturi New Fitness BV Alla rättigheter förbehållna.
Produkten och handboken kan komma att ändras. Specifikationer kan ändras utan förvarning.
Försäkran från tillverkaren
Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten uppfyller följande standarder och direktiv: EN 957 (HB), 89/336/EEG. Produkten är därför CE­märkt.
01-2017
Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Nederländerna
67
Page 68
Finsk
Sisältö Turvallisuusvaroitukset
Soutulaite .....................................................68
Turvallisuusvaroitukset ..............................68
Kuvaus (kuva A) ................................................ 69
Pakkauksen sisältö (kuva. B & C) ...................... 69
Kokoonpano (kuva. D) ...................................... 69
Harjoitukset ..................................................69
Ohjeita harjoittelua varten ................................ 69
Syke .................................................................. 70
Käyttö ...........................................................71
Ohjauspaneeli (kuva F) ...............................71
Painikkeiden merkitykset .................................. 71
Näyttöaiheiden merkitykset .............................. 72
Toiminta ............................................................ 72
Puhdistus ja huolto .....................................73
Voitelu (kuva G) ................................................ 73
Paristojen vaihto ............................................... 73
Viat ja häiriöt ..................................................... 73
Kuljetus ja säilytys ......................................74
Lisätietoa laitteen omistajalle ........................... 74
Tekniset tiedot .............................................74
Takuu ............................................................74
Valmistajan vakuutus ..................................75
Vastuuvapauslauseke .................................75
Suomeksi
Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty Englannin kielestä. Pidätämme oikeudet mahdollisiin käännösvirheisiin. Käännös tehty virallisen, englanninkielisen version pohjalta.
Soutulaite
Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan! Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta. Tunturi tarjoaa laajan valikoiman ammattimaisia kuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit, juoksumatot, kuntopyörät ja soutulaitteet. Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme www.tunturi.com
VAROITUS
Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa henkilön loukkaantumisen tai laitevaurion. Säilytä turvallisuusvaroitukset ja - ohjeet myöhempää käyttöä varten.
VAROITUS
Sykkeenvalvontajärjestelmät saattavat olla epätarkkoja. Liiallinen harjoittelu saattaa aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman. Jos tunnet olosi heikoksi, lopeta harjoittelu heti.
- Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole
sopiva kaupalliseen käyttöön.
- Enimmäiskäyttö on rajoitettu 5 tuntiin päivässä
-
- Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti,
aistillisesti, henkisesti, tai liikunnallisesti rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja tiedoiltaan puutteellisten henkilöiden toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita. Heidän turvallisuudestaan vastuussa olevien henkilöiden on annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen käytöstä ja valvottava laitteen käyttöä.
- Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys
lääkäriin terveystarkastusta varten.
- Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai
muita epätavallisia oireita, lopeta välittömästi harjoitus ja ota yhteys lääkäriin.
- Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla
jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla ja päätä jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista venytellä harjoittelun lopuksi.
- Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole
sopiva ulkokäyttöön.
- Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella
varustetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta vetoisissa tiloissa välttääksesi kylmettymisen.
- Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa
10 °C - 35 °C. Säilytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 5 °C - 45 °C.
- Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa.
Ilmankosteus ei saa koskaan olla yli 80 %.
- Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta muihin, kuin tässä käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin.
- Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on
vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään.
- Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois
liikkuvista osista.
- Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista.
68
Page 69
- Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä.
- Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois
liikkuvista osista.
- Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan
käyttää laitetta. Yli 120 kg (265 lbs) ainava henkilö ei saa käyttää laitetta.
- Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa
jälleenmyyjääsi.
Kuvaus (kuva A)
Soutulaitteesi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite, jota käytetään simuloimaan soutua ilman liiallista rasitusta niveliin.
Pakkauksen sisältö (kuva. B & C)
- Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat.
- Pakkaus sisältää kuvassa C näytetyt kiinnittimet.
Katso “Kuvaus”-osiota.
ILMOITUS
Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään.
Kokoonpano (kuva. D)
VAROITUS
Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja
siirrettävä laitetta.
Finsk
Harjoitukset
Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta pitkäkestoinen. Aerobic-harjoitus perustuu kehon maksimi hapenottokyvyn parantamiseen, mikä puolestaan parantaa kestävyyttä ja kuntotasoa. Harjoituksen aikana sinun tulisi hikoilla, mutta sinun ei tulisi hengästyä. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa 30 minuuttia peruskuntotason saavuttamiseksi ja ylläpitämiseksi. Paranna kuntotasoasi lisäämällä harjoituskertojen määrää. On hyödyllistä yhdistää säännöllinen harjoitus terveelliseen dieettiin. Dieettiin sitoutuneen henkilön tulisi harjoitella päivittäin, ensi alkuun korkeintaan 30 minuuttia ja vähitellen lisäten päivittäinen harjoitusaika yhteen tuntiin. Aloita harjoituksesi hitaalla nopeudella ja pienellä vastuksella estääksesi liiallisen rasituksen sydän­verisuonijärjestelmään. Nopeutta ja vastusta voidaan vähitellen lisätä kuntotason parantuessa. Harjoituksesi tehokkuus voidaan mitata seuraamalla sydämesi lyöntinopeutta ja pulssisi nopeutta. Lisää nopeutta ja vastusta vähitellen oman kuntosi mukaan. Pidä pää pystyssä ja kaula suorana välttääksesi stressiä kaulassa, hartioissa ja selässä. Pidä selkäsi suorana. Varmista, että jalkasi ovat keskellä polkimia ja että lantio, polvet, nilkat ja varpaat ovat suoraan eteenpäin. Pidä painosi alaruumiin yläpuolella, huolimatta siitä, nojaatko eteepäin vai seisotko suorana. Lopeta harjoitusjaksosi vähentämällä nopeutta ja vastusta vähitellen. Muista venytellä harjoittelun lopuksi.
Ohjeita harjoittelua varten
HUOMAUTUS
Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
vaurioiden estämiseksi.
Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille.
- Katso piirroksesta laitteen oikea asennus.
ILMOITUS
Kun olet suorittanut asennuksen loppuun, pane tämän tuotteen mukana toimitetut työkalut talteen tulevia huoltotöitä varten.
Kuntolaitteen käyttö tarjoaa monia etuja: se parantaa fyysistä kuntoa, kiinteyttää lihaksia ja hallittuun ruokavalion yhdistettynä se auttaa myös pudottamaan painoa.
Lämmittelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on saada veri virtaamaan nopeammin ympäri kehoa ja panna lihakset tekemään työtä. Lämmittely vähentää myös kramppien ja lihasvammojen riskiä. Suosittelema, että teet muutaman venyttelyharjoituksen alla olevan kuvan mukaisesti. Jokaisen venytyksen tulisi kestää noin 30 sekuntia. Älä tee venytyksiä väkisin tai nykäisten - jos tunnet kipua, LOPETA.
Harjoitteluvaihe
Tämä on se vaihe, jossa ponnistelet. Säännöllisen harjoittelun tuloksena jalkojesi lihakset tulevat joustavammiksi.
69
Page 70
Finsk
Tässä vaiheessa on hyvin tärkeää ylläpitää tasaista nopeutta koko ajan. Rasituksen tulisi olla riittävän suuri, jotta sykkeesi nousee tavoitealueelle alla olevan kaavion mukaisesti
Tämän vaiheen tulisi kestää vähintään 12 minuuttia, mutta useimmilla aloittelijoilla se on noin 15-20 minuuttia.
Jäähdyttelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on antaa verenkiertojärjestelmäsi ja lihaksiesi palautua. Jäähdyttelyssä toistetaan lämmittelyvaiheen harjoitukset vähentämällä ensin nopeutta ja jatkamalla tällä nopeudella noin 5 minuuttia. Toista sitten venyttelyharjoitukset pitäen mielessä, että venytyksiä ei saa tehdä väkisin tai nykäisten. Kun kuntosi nousee, voit tarvita pidempiä ja raskaampia harjoituksia. On suositeltavaa treenata vähintään kolme kertaa viikossa, ja harjoittelut olisi hyvä jakaa tasaisesti viikon varrelle.
Lihasten kiinteytys
Jos tavoitteenasi on lihasten kiinteytys, sinun pitää asettaa vastus suureksi. Silloin jalkojesi lihakset rasittuvat enemmän, etkä ehkä pysty treenaamaan niin pitkään kuin haluaisit. Jos tavoitteenasi on myös kunnon kohentaminen, sinun pitää muuttaa harjoitteluohjelmaasi. Harjoittele lämmittely- ja jäähdyttelyvaiheissa normaalisti, mutta lisää vastusta harjoitteluvaiheessa, jotta jalkasi joutuvat tekemään enemmän työtä. Vähennä tarvittaessa nopeutta, jotta sykkeesi pysyy tavoitealueella.
Painon pudotus
Ratkaisevaa on se, miten rasittavaa harjoittelu on. Mitä enemmän ja mitä pidempään harjoittelet, sitä enemmän poltat kaloreita. Vaikutus on sama kuin jos harjoittelisit kunnon kohentamiseksi, vaikka tavoite on nyt toinen.
Syke
Tarkka sydänmittaus edellyttää lähetinvyön elektrodien olevan hieman kosteita ja jatkuvassa kosketuksessa ihoon. Jos elektrodit ovat liian kuivia tai liian kosteita, sykkeen mittaus voi olla epätarkempi.
VAROITUS
Jos sinulla on sydäntahdistin, ota yhteys lääkäriin ennen sykevyön käyttöä.
HUOMAUTUS
Jos useita sykemittauslaitteita on vierekkäin, varmista, että niiden keskinäinen etäisyys on vähintään 2 metriä.
Varmistu, että laitteen sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen kantomatkan sisällä ei ole muita lähettimiä, jotka voisivat aiheuttaa häiriöitä mittauksessa.
ILMOITUS
Pidä aina sykevyötä vaatteittesi alla suorassa kosketuksessa ihoosi. Älä pidä sykevyötä vaatteittesi päällä. Jos pidät sykevyötä vaatteittesi päällä, signaalia ei ole.
Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä kuuluu äänihälytys.
Lähetin lähettää sykkeen korkeintaan 1,5 metrin etäisyydellä olevaan ohjauspaneeliin. Jos elektrodit eivät ole kosteita, sydämen lyöntinopeus ei tule näytölle.
Jotkin vaatteiden kuidut (esim. polyesteri, polyamidi) synnyttävät staattista sähköä, mikä voi estää tarkan sydämen lyöntinopeuden mittauksen.
Matkapuhelimet, televisiot ja muut sähkölaitteet luovat sähkömagneettisen kentän, joka voi estää tarkan sydämen
lyöntinopeuden mittauksen.
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus (harjoituksen aikana)
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin lyöntinopeus, jonka henkilö voi turvallisesti saavuttaa harjoituksen rasituksella. Seuraavaa kaavaa käytetään laskemaan keskimääräinen suurin sallittu sydämen lyöntinopeus: 220 - IKÄ. Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus vaihtelee henkilöstä toiseen.
Sykkeen mittaus (sykevyö)
Tarkin sydämen lyöntinopeus saadaan sykevyöllä. Sykemittaus tapahtuu käyttöliittymän sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen avulla.
VAROITUS
Varmista, ettet ylitä sydämesi suurinta sallittua lyöntinopeutta harjoituksen aikana. Jos kuulut riskiryhmään, ota yhteys lääkäriin.
70
Page 71
Finsk
Aloittelija 50-60% suurimmasta sallitusta sydämen lyöntinopeudesta
Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille, toipilaille, ja henkilöille, jotka eivät ole harjoitelleet pitkään aikaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan.
Edistynyt 60-70% suurimmasta allitusta sydämen lyöntinopeudesta
Sopiva henkilöille, jotka haluavat parantaa ja ylläpitää kuntoaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan..
Ekspertti 70-80 % suurimmasta sallitusta sydämen lyöntinopeudesta
Sopiva kunnoltaan erittäin hyville henkilöille, jotka ovat tottuneet pitkäkestoisiin harjoituksiin.
Kellon asettaminen
- Nollaa mittari painamalla ja pitämällä
painettuna MODE-painiketta ja RESETpainiketta 2 sekuntia.
- Aseta kello painamalla UP-painiketta tai
DOWN-painiketta.
Ohjauspaneeli (kuva F)
Käyttö
Tukijalkojen säätäminen (Kuva E)
Laite on varustettu 2 tukijalalla. Tukijalkoja voidaan säätää, jos laite ei ole vakaa.
- Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite
on vakaasti lattialla.
- Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit.
ILMOITUS
Laite on vakain, kun kaikki tukijalat on kierretty täysin sisään. Tämän vuoksi, aloita laitteen säätäminen vaakasuoraan kiertämällä kaikki tukijalat ensin täysin sisään, ennen kuin kierrät tarvittavia jalkoja ulospäin laitteen saamiseksi vakaaksi.
Vastuksen säätäminen
Kasvattaaksesi tai pienentääksesi vastusta, käännä putken säätönupista. Myötäpäivään kääntämällä (+) lisäät vastusta ja vastapäivään (-) kääntämällä pienennät vastusta.
HUOMAUTUS
Pidä ohjauspaneeli pois suorasta auringonvalosta.
Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on tippunut hikeä.
Älä nojaa ohjauspaneeliin.
Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi.
Älä kosketa näyttöä kynsilläsi tai terävillä esineillä.
ILMOITUS
Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun laitetta ei ole käytetty 4 minuuttiin.
Painikkeiden merkitykset
Mode
Vahvista valintasi painamalla tätä painiketta.
Nupin yläpuolella oleva asteikko (1-8) auttaa sopivan vastuksen asettamisessa.
Start/ Stop
Käynnistä harjoitus painamalla painiketta. Keskeytä harjoitus (korkeintaan 5 minuutiksi) painamalla painiketta uudestaan. Jatka harjoitusta painamalla painiketta uudelleen. Lopeta harjoitus painamalla ja pitäen painiketta painettuna.
71
Page 72
Finsk
Recovery
Paina tätä painiketta laskeaksesi sydämesi palautumisnopeus harjoituksen jälkeen.
Reset
Palaa valikkoon painamalla tätä painiketta. Nollaa mittari painamalla ja pitäen painiketta painettuna.
Up
Tavoitearvojen asetus.
Down
Tavoitearvojen asetus.
Näyttöaiheiden merkitykset
Strokes (Vetot)
Humidity (Kosteus)
Huoneen kosteus (%).
Harjoitusarvo
Valittu harjoitusarvo..
Harjoitusprofiili
Valittu harjoitusprofiili.
Kumulatiivinen sydämen lyöntinopeus
Sydämen lyöntinopeuden profiili harjoituksen aikana.
Paristo lähes tyhjä varoitus
Varoitusmerkki paristojen vaihtamista varten.
Toiminta
Vetoa minuutissa numeroarvona (/min) ja graafisena esityksenä (palkit).
Time (Aika)
Harjoituksen kestoaika (hh:mm ja mm:ss).
Pulse (Pulssi)
Sydämen lyöntinopeuden raja (bpm) harjoituksen aikana. Sydänsymboli vilkkuu samanaikaisesti sydämesi lyöntinopeuden kanssa. Nuolisymboli tulee näkyviin sydämesi lyöntinopeuden noustessa yli tai laskiessa alle asetettujen sydämen lyöntinopeuden rajojen.
Distance (Matka)
Harjoituksen matka (km).
Speed/ RPM (Nopeus/ RPM)
Harjoituksen nopeus (km/h tai mph) tai RPM (kierr./ min).
Calories (Kalorit)
Laitteen kytkeminen päälle
- Voit aktivoida virransäästötilassa olevan
konsolin painamalla mitä tahansa näppäintä.
Ennen käyttöä
- Valitse aihe painamalla UP-painiketta tai
DOWN-painiketta.
- Vahvista painamalla MODE-painiketta.
- Muuta valitun aiheen arvo painamalla UP-
painiketta tai DOWN-painiketta.
- Vahvista painamalla MODE-painiketta.
Käytön aikana
Valikko näyttää jatkuvasti valikon aiheiden arvot. Eri arvot tulevat näytölle peräkkäin 6 sekunnin välein.
- Pysäytä automaattinen valikon eri aiheiden
arvojen skannaus painamalla MODE-painiketta.
- Katso valikon tietyn aiheen tiedot painamalla
MODE-painiketta riittävän monta kertaa.
- Muuta vastusta kääntämällä vastuksen
säätönuppia.
Harjoituksen energiankulutus (kcal).
Clock (Kello)
Reaaliaikainen kello.
Temperature (Lämpötila)
Huoneen lämpötila (°C )
ILMOITUS
Jos asetat tavoitearvot, saavuttaessasi ensimmäisen tavoitearvon annetaan äänihälytys ja harjoitus pysäytetään automaattisesti.
Manuaalinen ohjelma
- Aseta aika painamalla UP-painiketta tai
DOWN-painiketta. Vahvista painamalla MODE­painiketta.
72
Page 73
- Aseta matka painamalla UP-painiketta tai
DOWN-painiketta. Vahvista painamalla MODE­painiketta.
- Aseta energiankulutus painamalla UP-painiketta
tai DOWN-painiketta. Vahvista painamalla MODE-painiketta.
- Aseta sydämen lyöntinopeuden raja painamalla
UP-painiketta tai DOWNpainiketta. Vahvista painamalla MODE-painiketta.
- Käynnistä harjoitus painamalla START/STOP-
painiketta. Jos olet asettanut tavoitearvoja, arvot alkavat laskea alspäin.
Recovery (palautuminen)
- RECOVERY-näppäin toimii vain, jos konsoli
havaitsee sykkeen signaalin.
- Näytössä näkyvä aika-arvo TIME on 0:60
(sekuntia) ja aika lasketaan taaksepäin 0:an. (kuva F-19)
- Taaksepäin laskemisen jälkeen näytössä
esitetään arvot F1 - F6 (kuva F20) sykkeen palautumistilan tarkistamiseksi. Käyttäjä voi tarkistaa sykkeen palautumisasteen alla olevan kaavion avulla.
- Voit palata alkuun painamalla uudestaan
näppäintä RECOVERY.
Finsk
Puhdistus ja huolto
Laite ei vaadi erityishuoltoa. Laite ei vaadi uudelleenkalibrointia kokoonpanon, käytön ja ohjeiden mukaan suoritetun huollon jälkeen.
VAROITUS
Irrota adapteri ennen puhdistusta ja huoltoa.
Älä käytä liuottimia laitteen puhdistukseen.
- Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä
kankaalla jokaisen käytön jälkeen.
- Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja
mutterien olevan tiukasti kiinni.
- Voitele nivelet tarvittaessa.
Voitelu (kuva G)
Laite on voideltava säännöllisesti, mutta vain tarpeen mukaan.
- Lisää tarvittaessa hieman voiteluainetta
näytetyn mukaisesti.
F1 Erinomainen
F2 Erittäin hyvä
F3 Hyvä
F4 Kohtalainen
F5 Keskimääräistä heikompi
F6 Heikko
Vianmääritys:
- Nestekidenäytön himmeys on osoitus siitä, että
paristot pitää vaihtaa.Jos konsoli ei vastaanota signaalia polkemisen aikana, tarkista että johto on liitetty kunnolla.
HUOM
Kun keskeytät harjoittelun 4 minuutiksi, päänäyttö kytkeytyy pois päältä.
Jos tietojen esitys näytössä on epätavallista, asenna paristot uudestaan ja katso onko ongelma poistunut.
Paristojen vaihto
Ohjauspaneeli on varustettu 2:llä AA-paristolla ohjauspaneelin takaosassa.
- Poista kansi.
- Poista vanhat paristot.
- Laita uudet paristot paikalleen. Varmista
paristojen olevan asennettu (+) ja (-) napaisuusmerkintöjen mukaisesti.
- Asenna kansi paikalleen.
Viat ja häiriöt
Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta laitteessa voi tapahtua yksittäisen osan aiheuttamia vikoja ja häiriöitä. Useimmissa tapauksissa viallisen osan vaihtaminen on riittävää
- Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi
yhteys jälleenmyyjään.
- Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja
sarjanumero. Kerro ongelman luonne, käyttöolosuhteet ja ostopäivä.
73
Page 74
Finsk
Kuljetus ja säilytys
VAROITUS
Irrota adapteri ennen kuljetusta ja varastointia.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta.
- Seisokaa laitteen edessä sen kummallakin
puolella ja tarttukaa tiukasti kiinni käsitangoista. Nostakaa laitetta siten, että laitteen takapää on pyörillä. Siirtäkää laite ja laskekaa se varovasti alas. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi.
- Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla.
Älä siirrä laitetta yläkertaan pyöriä käyttäen. Suorita siirto kahvatuista kantaen.
- Säilytä laitetta kuivassa, mahdollisimman
tasalämpötilaisessa paikassa.
Lisätietoa laitteen omistajalle
Tekniset tiedot
Parametri Mittayksikkö Arvo
Pituus cm
inch
Leveys cm
inch
Korkeus cm
inch
Paino kg
lbs
Suurin sallittu käyttäjän paino
Paristokoko AA
kg lbs
201
79
54 21
80 31
31,6
70
120
265
Pakkauksen hävittäminen
Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään kaatopaikoille toimitetun jätteen määrää. Sen vuoksi pyydämme sinua toimittamaan kaikki pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun kierrätyspisteeseen.
Laitteen hävittäminen käyttoiän päättyessä
Me Tunturilla toivomme, että iloitset kuntolaitteestasi vuosia. Jokainen kuntolaite tulee kuitenkin aikanaan oman käyttöikänsä loppuun. Kotitalouksien sähkö- ja elektroniikkalaiteromua käsittelevien eurooppalaisten määräysten (WEEE) mukaan sinun kuuluu toimittaa kuntolaitteesi sitä varten tarkoitettuun keräyspaikkaan.
Takuu
Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu
Takuuehdot
Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden kauppaa koskevan kansallisen lainsäädännön mukaiset lailliset oikeudet, eikä takuulla rajoiteta näitä oikeuksia. Omistajan Takuu on voimassa vain, mikäli laitetta käytetään Tunturi New Fitness BV:n kyseiselle laitteelle sallimassa käyttöympäristössä. Kunkin laitteen sallittu käyttöympäristö mainitaan laitteen käyttöohjeessa.
Takuuehdot
Takuuehdot tulevat voimaan tuotteen ostopäivästä lukien. Takuuehdot voivat olla erilaiset eri maissa, joten pyydä takuuehdot paikalliselta jälleenmyyjältä.
Takuun kattavuus
Missään olosuhteissa Tunturi New Fitness BV tai Tunturi-jälleenmyyjä ei vastaa ostajalle mahdollisesti aiheutuvista välillisistä vahingoista, kuten käyttöhyödyn tai tulojen menetyksestä taikka muista taloudellisista seurausvahingoista.
74
Page 75
Finsk
Takuun tajoitukset
Takuu kattaa työstä ja materiaalista johtuvat virheet kuntolaitteessa, joka on alkuperäisessä kokoonpanossaan. Takuu koskee vain virheitä, jotka ilmenevät normaalissa ja laitteen mukana tulleen ohjekirjan mukaisessa käytössä edellyttäen, että Tunturin asennus-, huolto- ja käyttöohjeita on noudatettu. Tunturi New Fitness BV:n ja Tunturin jälleenmyyjät eivät vastaa virheistä, jotka aiheutuvat heidän vaikutusmahdollisuuksiensa ulkopuolella olevista seikoista. Takuu on voimassa vain niissä maissa, joissa Tunturi New Fitness BV:llä on valtuutettu maahantuoja. Takuu ei koske sellaisia kuntolaitteita tai osia, joita on muutettu ilman Tunturi New Fitness BV:n suostumusta. Takuu ei koske virheitä, jotka johtuvat luonnollisesta kulumisesta, virheellisestä käytöstä, käytöstä olosuhteissa, joihin kuntolaitetta ei ole tarkoitettu, korroosiosta tai lastaus- tai kuljetusvahingoista.
Takuu ei koske käyttöääniä, jotka eivät olennaisesti haittaa laitteen käyttöä eivätkä johdu laitteessa olevasta virheestä. Takuu ei myöskään sisällä kunnossapitotoimenpiteitä, kuten puhdistusta, voitelua tai sen osien normaalia tarkistamista, eikä sellaisia asennustoimenpiteitä, jotka asiakas voi suorittaa itse ja jotka eivät edellytä erityistä kuntolaitteen purkamista / kokeamista. Tällaisia toimenpiteitä ovat esim. mittareiden, polkimien tai muiden vastaavien yksinkertaisten osien vaihdot. Muun kuin valtuutetun Tunturi-edustajan suorittamia takuukorjauksia ei korvata. Laitteen käyttöohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
Vastuuvapauslauseke
© 2017 Tunturi New Fitness BV Kaikki oikeudet pidätetään.
Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.
Valmistajan vakuutus
Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen täyttävän seuraavien standardien ja direktiivien vaatimukset: EN 957 (HB), 89/336/ETY. Tässä tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki..
01-2017
Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Alankomaat
75
Page 76
R-20
76
Page 77
R-20
Buble Description Size Qty
1 Frame 1 2 Front foot 1 3 Pedal support 1 4 Right pedal 1 5 Left pedal 1 6 Rail tube 1 7 Rear foot 1 8 Seat 1 9 Locking knob 1 10 User interface 1 11 Hex head screw M10*55 2 12 Washer M10 Ø10.5*
Ø25*T1.5
13 Hex head screw ISO 7380
M6*15
14 Washer M6 Ø6.5*Ø20*
T1.5T1.5
15 Bolt M10*50 2
16 Nylock nut M10 2 17 Hex head screw M8*20 9 18 Spring washer M8 Ø8 4 19 Washer M8 Ø8.5*
Ø16*T1.5
20 Stopper 4 21 End cap 1 22 Washer M6Ø6.5*
Ø16*T1.5T
23 Axle Ø10*102.5 2 24 cap 1
25 Hexagon socket
cap screws
26 Axle Ø13*156 2 27 Sensor wire 1 28 Seat roller 4 29 Seat frame 1 30 Bolt M6*40 3 31 Middle rubber
foot
32 End cap 2 33 Tension controller 1 34 Cap, foot tube 1 35 Nylon nut M8 9 36 Transport wheel 2 37 Hex head screw M8*40 2
38 Height
Adjustment screw
M8*80 1
4
10
6
16
5
1
2
39 Console bracket 1 40 Screw M5*15 16 41 Side cover(Left) 1 42 Side cover(Right) 1 43 Top cover 1 44 Handle bar
stopper
45 Screw cover 2 46 Handle bar grip 2 47 Handle bar 1 48 Rope 1 49 Locking plate 1
50 Spring assembly 1 51 Rope pulley 1 52 Axle Ø10*41 4 53 Bearing 6000Z 2 54 Flywheel 1 55 Flywheel adjuster 2 56 Belt 1 57 Pedal stopper 2 58 Screw M5*10 1 59 Bracket 1
60 Bolt M5*25 1 61 Rubber ring 1 62 Arc washer Ø16*Ø8.5*
T1.5
63 Rear rubber foot 1 64 Bolt M5*10 6
65 Axle Ø18*11*
Ø12*5.8
66 Rataining ring 8mm 4 67 Foot strap 2
68 Spring Ø3*Ø16.5*
16.0
69 Pedal stopper 2
Wrench L6 1 Wrench L6 1 Wrench L13-L17 1 Wrench L4 2
1
1
4
1
77
Page 78
Page 79
Page 80
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1 NL - 1311 XE Almere P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere The Netherlands
www.tunturi-fitness.com
20170124
Loading...