Your choice shows that you really want to invest in your
well being and condition; it also shows you really value
high quality and style. With Tunturi Fitness Equipment,
you’ve chosen a high quality, safe and motivating
product as your training partner. Whatever your goal in
training, we are certain this is the training equipment to
get you there. You’ll nd information about using your
exercise equipment and what makes for efcient training
at Tunturi’s website at WWW.TUNTURI.COM.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Read this guide through carefully before assembling, using
or servicing your tness equipment. Please keep the guide
somewhere safe; it will provide you now and in the future
with the information you need to use and maintain your
equipment. Always follow these instructions with care.
NOTE ABOUT YOUR HEALTH
• Before you start any training, consult a physician to
check your state of health.
• If you experience nausea, dizziness or other abnormal
symptoms while exercising, stop your workout at once
and consult a physician.
• To avoid muscular pain and strain, begin each
workout by warming up and end it by cooling down
(slow pedaling at low resistance). Don’t forget to
stretch at the end of the workout.
NOTE ABOUT THE EXERCISE ENVIRONMENT
• The equipment is not to be used outdoors.
• Place the equipment on a rm, level surface. Place
the equipment on a protective base to avoid any
damages to the oor beneath the equipment.
• Make sure that the exercising environment has
adequate ventilation. To avoid catching cold, do not
exercise in a draughty place.
• In training, the equipment tolerates an environment
measuring +10°C to +35°C. The equipment can
be stored in temperatures ranging between -15°C
and +40°C. Air humidity in the training or storage
environment must never exceed 90%.
NOTE ABOUT USING THE EQUIPMENT
• If children are allowed to use the equipment,
they should be supervised and taught to use the
equipment properly, keeping in mind the child’s
physical and mental development and their
personality.
• Before you start using the equipment, make sure that
it functions correctly in every way. Do not use faulty
equipment.
• Press the keys with the tip of the nger; your nails may
damage the key membrane.
• Never lean on the interface.
• Never remove the side covers. Do not step on the
frame casing.
• Only one person may use the equipment at a time.
• Hold the stationary handlebar for support when
getting on or off the equipment.
• Wear appropriate clothing and shoes when
exercising.
•
Protect the meter from sunlight and always dry the
surface of the meter if there are any drops of sweat
on it.
• Further information on warranty terms can be found
in the warranty booklet included with the product.
• Please note that the warranty does not cover
damage due to shipping or negligence of
adjustment or maintenance instructions described in
this manual.
• The equipment must not be used by persons weighing
over 135 kg.
• Make sure the equipment is unplugged before
carrying out any assembly or maintenance
procedures.
• Do not attempt any servicing or adjustments other
than those described in this guide. Everything
else must be left to someone familiar with the
maintenance of electromechanical equipment and
authorized under the laws of the country in question
to carry out maintenance and repair work.
NOTE ABOUT ASSEMBLING THE EQUIPMENT
Start by unpacking the equipment. The detailed assembly
instructions can be found at the back of this guide. Follow
the instructions in given order.
Before assembly, check the contents of the package.
If a part is missing, please contact your dealer with the
model, equipment serial no. and spare part no. of the
missing part. You’ll nd a spare part list at the back of this
guide. The hardware kit contents are marked with * in the
spare parts list. The directions left, right, front and back
are dened as seen from the exercising position. Keep the
assembly tools, as you may need them e.g. for adjusting
the equipment. Note that two people are needed for the
assembly.
The packaging includes a silicate bag for absorbing
moisture during storage and transportation. Please dispose
of the bag once you have unpacked the equipment.
Allow at least 100 cm of clearance around the
equipment. We also recommend opening the package
and assembling the product on a protective base.
After assembling the equipment, insert the batteries on
the backside of the console.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL
2
Bike 1.0_MANUAL.indd 29/12/2012 3:03:11 PM
Bike 1.0 - OWNER’S MANUAL ENGLISH
ADJUSTMENTS
HEART RATE
SEAT ADJUSTMENT
Set the right height for you; the basic rule is that the arch
of the foot reaches reaches the the pedal at its lowest
point with the leg almost straight. Adjust the seat height
by loosening the seat locking knob. Hold on to the seat
with one hand and, using your other hand, pull the
locking knob outwards in order to enable free seat tube
movement upwards and downwards. Once the height is
right, let go of the knob and the seat locks into place. Turn
the locking knob clockwise to tighten.
NOTE! Always make sure that the locking knob is
properly fastened before starting to exercise!
HANDLEBAR SETUP
Loosen the locking knob on the front of the handlebar
support and nd the right angle at which to position
the handlebar. Tighten the locking knob. The design
of the handlebar allows you to exercise either in an
upright position or with the upper body leaning forward.
Remember, however, always to keep your back straight.
NOTE! Always make sure that the locking knob is
properly fastened before starting to exercise!
CONSOLE INCLINATION ADJUSTMENT
Set the inclination of the meter so that it
corresponds to your height and exercise position.
ADJUSTMENT OF SUPPORT FEET
If the equipment is not stable, adjust the adjustment
screws below the support feet as necessary.
No matter what your goal, you’ll get the best results by
training at the right level of effort, and the best measure is
your own heart rate.
PULSE MEASUREMENT WITH
HANDGRIP SENSORS
Hand pulse is measured using the sensors located
on the handlebars. The sensors measure electric
impulses, which are formed when the person’s heart
is beating. Measurement is started by touching both
handlebar sensors simultaneously. To ensure reliable
pulse measurement, skin must be slightly moist and skin
contact with sensors must be continuous. If skin is too dry
or too wet, the hand pulse measurement operation is less
reliable. Try to keep your upper body and palms relaxed
and still.
First nd your maximum heart rate i.e. where the rate
doesn’t increase with added effort. If you don’t know your
maximum heart rate, please use the following formula as
a guide:
220 - AGE
These are average values and the maximum varies from
person to person. The maximum heart-rate diminishes on
average by one point per year. If you belong to a risk
group, ask a doctor to measure your maximum heart rate
for you.
We have dened three different heart-rate zones to help
you with targeted training.
EXERCISING
Working out with this device is excellent aerobic exercise,
the principle being that the exercise should be suitably
light, but of long duration. Aerobic exercise is based on
improving the body’s maximum oxygen upteke, which
in turn improves endurance and tness. The ability of
the body to burn fat as a fuel is directly dependent on
its oxygen-uptake capacity. Aerobic exercise should be
above all pleasant. You should work up a light sweat but
you should not get out of breath during the workout.
You should exercise at least three times a week,
30 minutes at a time, to reach a basic tness level.
Maintaining this level requires a few exercise sessions each
week. Once the basic condition has been reached, it
is easily improved, simply by increasing the number of
exercise sessions. You should start slowly at a low pedalling
speed and low resistance, because for an overweight
person strenuous exercise may subject the heart and
circulatory system to excessive strain. As tness improves,
resistance and pedalling speed can be increased
gradually.
ADJUSTING RESISTANCE
To increase or decrease resistance, turn the adjustment
knob at the top of the handlebar support tube clockwise
(+ direction) to increase resistance and counterclockwise
(- direction) to decrease resistance. The scale above the
knob (1-8) helps you nd and reset a suitable resistance.
BEGINNER: 50-60 % of maximum heart-rate
Also suitable for weight-watchers, convalescents
and those who haven’t exercised for a long time.
Three sessions a week of at least a half-hour each is
recommended. Regular exercise considerably improves
beginners’ respiratory and circulatory performance and
you will quickly feel your improvement.
TRAINER: 60-70 % of maximum heart-rate
Perfect for improving and maintaining tness. Even
reasonable effort develops the heart and lungs
effectively, training for a minimum of 30 minutes at least
three times a week. To improve your condition still further,
increase either frequency or effort, but not both at the
same time!
ACTIVE TRAINER: 70-80 % of maximum heart-rate
Exercise at this level suits only the ttest and presupposes
long-endurance workouts.
3
Bike 1.0_MANUAL.indd 39/12/2012 3:03:12 PM
CONSOLE
KEYS
1. ENTER
Selection of the goal values
2. ”+ / -”
Setting the goal values, increasing the intensity (+),
decreasing the intensity (-)
3. RESET.
Single push resets values. Long push restarts the meter.
4. RECOVERY
Calculates your recovery heart rate index.
SETTING THE DATE AND TIME
After pressing ENTER+RESET for 2 seconds, the meter
restarts and you can use SELECTION DIAL to set the time.
ADDITIONAL NOTES
1. For speed and distance you can choose either metric
or English units by using the KM/ML switch located on the
back cover of the meter. Batteries have to be reinstalled
to apply the change.
2. If you are not training and buttons are not pressed, the
meter switches into the sleep mode after four minutes.
Room temperature, date and time are displayed.
3. Entering training targets (time, distance, energy, heart
rate limit) is possible only in the STOP mode (not during
training).
4. When you are in STOP mode, Pause-symbol (P) is
displayed on the upper left corner of the display.
5. SCAN symbol is displayed on the upper left corner of
the display, when scan function is on. You can switch the
scan function off by pressing ENTER.
6. This equipment cannot be used for therapeutic
purposes.
7. Energy expenditure is calculated based on average
values. The energy expenditure is displayed in kilocalories.
To convert this into joules, use the formula: 1 Kcal = 4.187
KJ.
8. If you are training with heart rate measurement you can
set maximum heart rate limit. When limit is exceeded while
training meter will give alarm beeps.
9. If you have several targets to count down, a signal
sounds when each target reaches zero. After reaching
zero each value starts to count up.
10. Note that recovery index is in relation to the heart
rate frequency in both the beginning and the end of the
measurement.
MAINTENANCE
DISPLAY
Small window: Speed (km/h or ml/h), RPM (revolutions
per min), time (mm:ss), distance (km or ml), energy
consumption (kcal) and heart rate (bpm) are displayed.
Big window: Starts automatically scan between the values
of time – distance – energy – heart rate – RPM – speed
every 6 seconds. Scanning can be stopped by pressing
ENTER button. By pressing ENTER again you can change
the big window information to the next.
PROGRAMS
1.MANUAL PROGRAM
Set target time and/or distance and/or energy
consumption and/or upper heart rate limit by +/- ENTER.
Start training by pedaling.
If you have set target/targets, the target/targets start to
count down.
2. RECOVERY
Start the recovery calculation after training by pressing
RECOVERY button. Recovey heart rate calculation can
be started only if the heart rate measurement is activated
and the heart rate value is shown on the display The
measurement takes 60 seconds. After 60 seconds, the
display shows your recovery index F1-F6 (F1 = best result).
To get back to main menu, press RECOVERY button once
again.
The equipment requires very little maintenance. Check,
however, from time-to-time that all screws and nuts are
tight.
• After exercising, clean the equipment with a soft,
absorbent cloth. Do not use solvents.
• Never remove the equipment’s protective casing.
REPLACING BATTERIES
Replace the meter batteries if the meter no longer starts or
if the display becomes disturbingly dim. Remove the
battery casing cover from the back and remove the old
batteries. Insert new batteries into the battery holder and
push the battery casing cover back into place.
IMPORTANT: Note the indications + and – marked on
the battery holder.
4
Bike 1.0_MANUAL.indd 49/12/2012 3:03:13 PM
Bike 1.0 - OWNER’S MANUAL ENGLISH
MALFUNCTIONS
TECHNICAL
Despite continuous quality control, defects and
malfunctions caused by individual components may
occur in the equipment. In most cases it’s unnecessary to
take the whole device in for repair, as it’s usually sufcient
to replace the defective part. If the equipment does not
function properly during use, contact your Tunturi dealer
immediately. Always give the model and serial number
of your equipment. Please state also the nature of the
problem, conditions of use and purchase date.
If you require spare parts, always give the model, serial
number of your equipment and the spare part number for
the part you need. The spare part list is at the back of this
manual. Use only spare parts mentioned in the spare part
list.
TRANSPORT AND
STORAGE
Please follow these instructions when carrying and moving
the cycle about, because lifting it incorrectly may strain
your back or risk other accidents:
Stand behind the equipment. Grip the seat with one
hand and the handlebar with the other, and set your
foot on the rear support. Tilt the equipment so that it rests
on its transport wheels. Wheel the equipment to move
it, on these transport wheels. Lower the equipment while
holding on to the handlebar and remain behind the
equipment all the time. NOTE! Transport the equipment
with caution over uneven surfaces, for example over a
step. The equipment should never be transported upstairs
using the wheels over the steps, instead it must be carried.
We recommend that you use a protective base when
transporting the equipment.
SPECIFICATIONS
Length: 98 cm
Width: 56 cm
Height: 138 cm
Weight: 31 kg
This product meets the requirements of the EU’s EMC
Directives on electromagnetic compatibility (89/336/EEC)
and electrical equipment designed for use within certain
voltage limits (73/23/EEC). This product therefore carries
the CE label.
This product meets EN precision and safety standards
(Class HB, EN-957, parts 1 and 5).
Due to our continuous policy of product development,
Tunturi reserves the right to change specications without
notice.
NOTE! The instructions must be followed carefully in
the assembly, use and maintenance of your equipment.
The warranty does not cover damage due to negligence
of the assembly, adjustment and maintenance instructions
described herein. Changes or modications not expressly
approved by Tunturi-Fitness will void the user’s authority to
operate the equipment!
We wish you many enjoyable trainings with your new
Tunturi training partner!
To prevent the equipment malfunctioning, store in a dry
place with as little temperature variation as possible and
protected from dust.
5
Bike 1.0_MANUAL.indd 59/12/2012 3:03:13 PM
DEUTSCH
INHALT
MONTAGE 36
EINSTELLUNGEN 7
TRAINIEREN MIT TUNTURI 7
HERZFREQUENZ 7
COCKPIT 8
WARTUNG 9
BETRIEBSSTÖRUNGEN 9
TRANSPORT UND LAGERUNG 9
TECHNISCHE DATEN 9
HERZLICH WILLKOMMEN IN DER WELT
DES TRAINIERENS MIT TUNTURI!
Durch Ihren Kauf haben Sie bewiesen, dass Ihnen Ihre
Gesundheit und Ihre Kondition viel wert sind; auch haben
Sie gezeigt, dass Sie Qualität zu schätzen wissen. Mit einem
Tunturi-Fitnessgerät haben Sie sich für ein hochwertiges,
sicheres und motivierendes Produkt als Trainingspartner
entschieden. Welches Ziel Sie auch immer mit Ihrem
Training verfolgen, wir sind sicher, dass Sie es mit diesem
Fitnessgerät erreichen. Hinweise zu Ihrem Trainingsgerät
und zum effektiven Training damit nden Sie auf der
Internetseite von Tunturi WWW.TUNTURI.COM.
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil Ihrer
Trainingsausrüstung. Lesen Sie dieses Handbuch bitte
sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Trainingsgerät montieren,
mit ihm trainieren oder es warten. Bitte bewahren Sie
dieses Handbuch; es wird Sie jetzt und zukünftig darüber
informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen und warten.
Befolgen Sie diese Anweisungen immer sorgfältig.
• Vor Beginn eines Trainingsprogrammes einen Arzt
konsultieren.
• Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder anderen
anomalen Symptomen sollte das Training sofort
abgebrochen und unverzüglich ein Arzt aufgesucht
werden.
• Dieses Gerät hat ein geschwindig-keitsabhängiges
Bremssystem, d.h. je schneller Sie trainieren, desto
höher ist die Belastung.
• Aufgrund des natürlichen Spieltriebes und der
Experimentierfreudigkeit der Kinder können
Situationen und Verhaltensweisen entstehen, für die
das Trainingsgerät weder gebaut noch abgesichert
ist und die eine Verantwortung seitens des Herstellers
ausschliessen. Wenn Sie dennoch Kinder an das
Trainingsgerät lassen, müssen Sie deshalb deren
geistige und körperliche Entwicklung und vor
allem deren Temperament berücksichtigen, sie
gegebenenfalls beaufsichtigen und sie vor allem auf
die richtige Benutzung des Gerätes hinweisen.
• Vergewissern Sie sich, dass während des Trainings
oder beim Bewegen des Geräts kein Haustier in der
Nähe ist.
• Bitte beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes,
dass in jede Richtung wenigstens 100 cm Freiraum
vorhanden ist.
• Das Gerät sollte grundsätzlich nur von einer Person
benutzt werden.
• Das Gerät daft nur in Innenräumen benutzt werden.
• Das Gerät auf möglichst ebenen Untergrund stellen.
• Stützen Sie sich nie gegen das Benutzerinterface ab!
• Bedienen Sie die Tasten mit der Fingerkuppe.
Ein Fingernagel kann die Membrane der Tasten
beschädigen.
• Das Gerät nie ohne die Abdeckungen benutzen.
• Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in Feuchträumen
(Sauna, Schwimmbad) vorgesehen.
• Beim Training muss die Umgebungstemperatur
zwischen +10°C und +35°C liegen. Zur Aufbewahrung
kann das Gerät bei Temperaturen zwischen -15°C
und +40°C gelagert werden. Die Luftfeuchtigkeit darf
nie 90 % überschreiten.
• Vor Beginn des Trainings sicherstellen, dass das Gerät
völlig intakt ist. Auf keinen Fall mit einem fehlerhaften
Gerät trainieren.
• Zum Auf-und Absteigen am Lenker abstützen. Nicht
auf das Gehäuse treten.
• Zur Benutzung des Gerätes stets angemessene
Kleidung und Schuhwerk tragen.
• Nie die Hände in die Nähe von beweglichen Teilen
bringen.
• Zur Vermeidung von Muskelkater Auf- und
Abwärmtraining nicht vergessen.
• Keine anderen als die in dieser Betriebsanleitung
beschriebenen Wartungsmassnahmen und
Einstellungen vornehmen. Die angegebenen
Wartungsanweisungen sind einzuhalten.
• Das Gerät darf nicht von Personen benutzt werden,
deren Gewicht über 135 kg liegt.
• Nähere Informationen zur Garantie auf Ihr
Fitnessgerät nden Sie im dem Gerät beiliegenden
Garantieheft. Sowohl Tunturi, als auch seine
nationalen Vertretungen übernehmen keine
Haftung für Verletzungen oder Geräteschäden,
die sich bei Dauereinsatz in gewerblichen
Fitnesscentern, Sportvereinen und vergleichbaren
Einrichtungen ergeben. Für Schäden, die durch
Missachtung der beschriebenen Einstellungs- und
Wartungsanweisungen entstehen, besteht kein
Garantie-Anspruch!
HINWEIS ZUM ZUSAMMENBAU DES GERÄTS
Packen Sie das Gerät zunächst aus. Eine detaillierte
Montageanleitung nden Sie im hinteren Teil
dieses Handbuchs. Folgen Sie der Anleitung in der
vorgegebenen Reihenfolge.
Kontrollieren Sie vor dem Zusammenbau zunächst den
Lieferumfang. Wenden Sie sich bei fehlenden Teilen an
Ihren Händler, und nennen Sie ihm die Typenbezeichnung
und Seriennummer des Geräts sowie die Ersatzteilnummer
des fehlenden Teils. Eine Ersatzteilliste nden Sie im hinteren
Teil dieses Handbuchs. Die Hardware-Komponenten sind in
der Ersatzteilliste mit einem Sternchen (*) gekennzeichnet.
Die Richtungsangaben links, rechts, vorn und hinten
gehen von der Trainingsposition aus. Verwahren Sie die
Montagewerkzeuge, um sie bei Bedarf zur Hand zu haben
(zum Beispiel zum Verstellen des Geräts). Es sei darauf
hingewiesen, dass für den Zusammenbau des Geräts eine
zweite Person benötigt wird.
6
Bike 1.0_MANUAL.indd 69/12/2012 3:03:13 PM
Bike 1.0 - BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH
Die Verpackung enthält eine Tüte mit Silikat, das die
Feuchtigkeit während der Lagerung und des Transports
aufnimmt. Bitte entsorgen Sie diese Tüte, wenn Sie das
Gerät ausgepackt haben. Sorgen Sie rund um das Gerät
für einen Freiraum von mindestens 100 cm. Außerdem wird
empfohlen, das Paket auf einer Schutzmatte zu öffnen
und das Produkt dort zusammenzubauen.
Setzen Sie nach dem Zusammenbauen des Geräts die
Batterien von hinten in die Konsole ein.
EINSTELLUNGEN
EINSTELLEN DES SATTELS
Grundsätzlich gilt hier: Sie haben die richtige Sitzhöhe
eingestellt, wenn Ihre Fußsohle das Pedal berührt und
das Bein dabei durchgestreckt ist. Das Pedal bendet
sich dann auf seinem tiefsten Punkt. Zum Einstellen der
Sattelhöhe lösen Sie das Handrad des Sattelrohres. Fassen
Sie den Sitz mit einer Hand, und ziehen Sie mit der freien
Hand das Handrad nach außen, damit der Lenkerbügel
frei nach oben und unten verstellt werden kann. Wenn die
Sattelhöhe richtig ist, das Handrad loslassen. Das Sattelrohr
rastet ein. Das Handrad im Uhrzeigersinn festdrehen.
BITTE BEACHTEN: vor dem Trainieren immer
sicherstellen, dass das Handrad ordnungsgemäss
festgedreht ist.
EINSTELLEN DES LENKERROHRES
Lösen Sie den Knauf für die Arretierung an der Vorderseite
der Lenkerstütze, und stellen Sie den gewünschten
Lenkerwinkel ein. Ziehen Sie den Knauf für die Arretierung
fest. Der Lenker ist so konstruiert, dass Sie in aufrechter
Haltung oder mit nach vorn gebeugtem Oberkörper
trainieren können. Denken Sie jedoch stets daran, den
Rücken gerade zu halten.
BITTE BEACHTEN: vor dem Trainieren immer
sicherstellen, dass das Handrad ordnungsgemäss
festgedreht ist.
EINSTELLEN DER STÜTZFÜSSE
Wenn das Gerät keinen stabilen Stand aufweist, passen
Sie die Einstellungsschrauben an der Unterseite der
Stützfüße entsprechend an.
TRAINIEREN MIT
voraus. Ist die Grundkondition erreicht, kann diese leicht
durch Erhöhen der Trainingsfrequenz verbessert werden.
Eine zu grosse Anstrengung bei einem zu hohen
Körpergewicht kann zu einer gefährlichen
Belastung des Herzens und des Kreislaufs führen. Die
Tretgeschwindingkeit kann der Kondition entsprechend
langsam erhöhr werden. Die Trainingsefzienz kann mit
Hilfe der Herzfrequenz geschätzt werden.
EINSTELLUNG DES WIDERSTANDES
Der Widerstand kann mit Hilfe des Einstellrades
oben am Lenkerrohr eingestellt werden. Zum
Erhöhen des Widerstandes das Einstellrad in
Richtung ”+”, zum Reduzieren in Richtung ”-”
drehen. Mit der Skala des Einstellrades (1-8) kann
der richtige Widerstand leicht gefunden bzw. neu
eingestellt werden.
HERZFREQUENZ
Egal, welches Ziel Sie erreichen wollen, die besten
Resultate erzielen Sie mit einem Training auf dem richtigen
Leistungsniveau, und das beste Mass ist dabei Ihre eigene
Herzfrequenz.
PULSMESSUNG MIT SENSOREN IM HANDGRIFF
Der Handpuls wird mit Sensoren in den Lenkerbügeln
gemessen. Die Sensoren messen elektrische Impulse,
die sich aus dem Herzschlag der Person ergeben. Die
Messung beginnt, wenn beide Lenkerbügelsensoren
gleichzeitig berührt werden. Voraussetzung für zuverlässige
Pulsmessung ist leicht feuchte Haut und kontinuierlicher
Hautkontakt mit den Sensoren. Bei zu trockener oder
nasser Haut ist die Handpulsmessung weniger zuverlässig.
Versuchen Sie Ihren Oberkörper und die Handächen
entspannt und ruhig zu halten.
Ermitteln Sie zuerst Ihre maximale Herzfrequenz. Wenn
Sie diese nicht kennen, orientieren Sie sich bitte an der
nachfolgenden Formel:
220 - ALTER
Das Maximum unterscheidet sich von Mensch zu Mensch.
Die maximale Herzfrequenz verringert sich pro Jahr
durchschnittlich um einen Punkt. Wenn Sie zu einer der
bereits genannten Risikogruppen zählen, bitten Sie den
Arzt, Ihre maximale Herzfrequenz festzustellen.
TUNTURI
Treten mit einem Ergometer ist eine ausgezeichnete
aerobe Trainingsform, d.h. das Training ist zwar leicht,
erfordert aber eine lange Trainingsdauer. Das aerobe
Training basiert auf einer Verbesserung der max.
Sauerstoffaufnahmefähigkeit, was zu einer Steigerung von
Kondition und Ausdauer führt. Die Fähigkeit des Körpers,
Fett zu verbrennen, hängt direkt von der Fähigkeit des
Körpers ab, Sauerstoff zu transportieren.
Das aerobe Training ist eine angenehme Trainingsform.
Man muss zwar ins Schwitzen, aber nicht ausser Atem
kommen. Das Training sollte aus mindestens drei
30-minütigen Einheiten pro Woche bestehen. So wird
eine Grundkondition erreicht. Die Aufrechterhaltung der
Kondition setzt zirka zwei Übungseinheiten pro Woche
Bike 1.0_MANUAL.indd 79/12/2012 3:03:14 PM
Wir haben drei Herzfrequenzbereiche deniert, die Sie bei
Ihrem zielgerichteten Training unterstützen.
ANFÄNGER: 50-60 % der maximalen Herzfrequenz
Sie ist ausserdem für Übergewichtige und
Rekonvaleszenten geeignet sowie für diejenigen, die seit
langem nicht mehr trainiert haben. Drei Trainingseinheiten
pro Woche von jeweils einer halben Stunde Dauer sind
angemessen. Regelmässiges Training verbessert die
Leistungsfähigkeit der Atmungs- und Kreislauforgane ganz
entscheidend.
7
FORTGESCHRITTENE: 60-70 % der maximalen Herzfrequenz
Perfekt geeignet zur Verbesserung und Erhaltung der
Fitness. Damit stärken Sie Ihr Herz und Ihre Lungen mehr,
als auf dem Anfängerniveau. Wir empfehlen mindestens
3 Trainingseinheiten pro Woche mit jeweils mindestens 30
Minuten. Wenn Sie Ihr Fitnessniveau noch weiter erhöhen
möchten, trainieren Sie häuger oder intensiver, aber nicht
beides zugleich.
AKTIVE SPORTLER: 70-80 % der maximalen Herzfrequenz
Das Training auf diesem Niveau ist nur für durchtrainierte
Sportler geeignet und setzt ein Langzeit-Ausdauertraining
voraus.
COCKPIT
angehalten werden. Durch erneutes Drücken der Taste
ENTER können Sie den nächsten Wert im großen Fenster
aufrufen.
PROGRAMME
1.PROGRAMM MANUAL
Bestimmen Sie den Zeitzielwert und/oder die Wegstrecke
und/oder den Energieverbrauch und/oder den oberen
Herzfrequenz-Grenzwert mit Hilfe des +/- ENTER.
Starten Sie das Training, indem Sie mit dem Treten
beginnen.
Wenn Sie einen oder mehrere Zielwerte festgelegt haben,
beginnt die Rückwärtszählung.
2. RECOVERY
Starten Sie die Berechnung der Erholungsherzfrequenz
nach dem Training, indem Sie die Taste RECOVERY
drücken. Die Berechnung der Erholungsherzfrequenz kann
nur gestartet werden, wenn die Herzfrequenzmessung
aktiviert wurde und die Herzfrequenz auf dem Display
angezeigt wird. Die Messung dauert 60 Sekunden. Nach
60 Sekunden zeigt das Display Ihren Erholungsindex an. Die
Angabe reicht von F1 bis F6, wobei F1 das beste Ergebnis
ist. Um wieder in das Hauptmenü zu gelangen, drücken
Sie die Taste RECOVERY erneut.
DATUM UND UHRZEIT EINSTELLEN
Halten Sie die Taste RESET zwei Sekunden lang gedrückt.
Daraufhin startet das Instrument neu, und Sie können
Datum und Uhrzeit mit Hilfe des +/- ENTER einstellen.
TASTEN
1. ENTER
Wahl der Zielwerte.
2. + / Einstellung der Zielwerte.
3. RESET
Durch kurzes Drücken dieser Taste werden die Werte
zurückgesetzt. Durch langes Drücken wird das
Messinstrument neu gestartet.
4. RECOVERY
Berechnet den Index Ihrer Erholungsherzfrequenz.
DISPLAY
Kleines Fenster: Geschwindigkeit (km/h oder ml/h),
Drehzahl (Umdrehungen pro Minute), Zeit (mm:ss),
Wegstrecke (km oder ml), Energieverbrauch (kcal) und
Herzfrequenz (bpm) werden angezeigt.
Großes Fenster: Wechselt automatisch alle sechs
Sekunden zwischen Zeit, Wegstrecke, Energie,
Herzfrequenz, Drehzahl und Geschwindigkeit. Der
Anzeigewechsel kann durch Drücken der Taste ENTER
ZUSÄTZLICHE HINWEISE
1.Geschwindigkeit und Wegstrecke können in metrischen
oder britischen Maßeinheiten angezeigt werden. Das
Umschalten erfolgt über den Schalter KM/ML an der
rückwärtigen Instrumentenverkleidung. Um die Änderung
wirksam zu machen, müssen die Batterien entnommen
und wieder eingesetzt werden.
2. Wenn Sie nicht trainieren und keine Tasten gedrückt
werden, wechselt das Instrument nach vier Minuten in den
Ruhemodus. Datum und Uhrzeit werden angezeigt.
3. Die Eingabe von Trainingszielwerten (Zeit, Wegstrecke,
Energie, Herzfrequenz-Grenzwert) ist nur im STOP-Modus
und nicht während des Trainings möglich..
4. Im STOP-Modus wird in der oberen linken Ecke des
Displays das Pausesymbol (P) angezeigt.
5. Bei aktivierter Scan-Funktion wird in der oberen linken
Ecke des Displays das Symbol SCAN angezeigt. Zum
Ausschalten der Scan-Funktion drücken Sie die Taste
ENTER.
6. Dieses Gerät eignet sich nicht für therapeutische
Zwecke.
7. Die Berechnung des Energieverbrauchs basiert auf
Durchschnittswerten. Der Energieverbrauch wird in
Kilokalorien angezeigt. Nutzen Sie zur Umrechnung in
Joules die folgende Gleichung: 1 Kcal = 4,187 KJ..
8. Beim Trainieren mit Herzfrequenzmessung können Sie
einen oberen Herzfrequenz-Grenzwert festlegen. Wird
der Grenzwert beim Trainieren überschritten, ertönt ein
akustisches Alarmsignal.
9. Wenn mehrere Zielwerte heruntergezählt werden,
ertönt jedes Mal ein Akustiksignal, wenn ein Wert bei
Null ankommt. Nach dem Erreichen von Null werden die
einzelnen Werte wieder heraufgezählt.
10. Beachten Sie, dass sich der Erholungsindex auf die
Herzfrequenz zu Beginn und Ende der Messung bezieht.
8
Bike 1.0_MANUAL.indd 89/12/2012 3:03:14 PM
Bike 1.0 - BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH
WARTUNG
TRANSPORT UND
Das Gerät braucht nur sehr wenig Wartung. Prüfen Sie
dennoch von Zeit zu Zeit, dass alle Schrauben und Muttern
fest sitzen.
• Bitte trocknen Sie nach jedem Training alle Teile
des Gerätes mit einem weichen, saugfähigen Tuch.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
• Entfernen Sie niemals die Schutzverkleidung des
Gerätes.
BATTERIEAUSTAUSCH
Wenn die Anzeige nicht mehr funktioniert oder sich
verdunkelt, sollten Sie die Batterien austauschen.
Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs auf der
Rückseite und nehmen Sie die alten Batterien heraus.
Legen Sie die neuen Batterien in das Batteriefach ein, und
schließen Sie den Deckel des Batteriefachs wieder.
BETRIEBSSTÖRUNGEN
BITTE BEACHTEN! Trotz kontinuierlicher
Qualitätsüberwachung können vereinzelt an den Geräten
durch einzelne Komponenten verursachte
Funktionsstörungen auftreten. Dabei ist es nicht
angebracht, das ganze Gerät zur Reparatur zu bringen,
da der Fehler meistens durch Austauschen der defekten
Komponente behoben werden kann.
Wenn das Gerät während des Gebrauchs nicht
einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich bitte umgehend
an die für Sie zuständige Tunturi-Alleinvertretung.
Beschreiben Sie das Problem, die Einsatzbedingungen und
teilen Sie das Kaufdatum und die Typenbezeichnung und
die Seriennummer Ihres Gerätes mit.
Wenden Sie sich an Ihre nationale Tunturi-Vertretung,
wenn Sie Ersatzteile benötigen. Beschreiben Sie die
Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum und
die Seriennummer des Gerätes mit. Die Ersatzteilnummern
nden Sie in der Liste am Ende dieser Anweisung. Nur Teile
in der Ersatzteilliste dürfen verwendet werden.
AUFBEWAHRUNG
Bitte befolgen Sie diese Hinweise, wenn Sie das Ergometer
tragen oder bewegen, denn falsches Anheben kann zu
Rückenverletzungen oder anderen Unfällen führen:
Stellen Sie sich hinter das Gerät. Greifen Sie mit einer Hand
den Sitz, mit der anderen Hand den Lenker und setzen
Sie Ihren Fuss auf das hintere Fussrohr. Ziehen Sie nun das
Gerät gegen sich, so dass es auf seinen Transportrollen
steht. Bewegen Sie das Gerät auf den Transportrollen.
Senken Sie das Gerät ab, indem Sie den Lenker weiterhin
festhalten, und bleiben Sie dabei immer hinter dem Gerät.
TECHNISCHE DATEN
Länge 98 cm
Breite 56 cm
Höhe 138 cm
Gewicht 31 kg
Dieses Gerät wurde nach den Richtlinien der EU für
elektromagnetische Einheitlichkeit, EMC (89/336/EWG)
und europäische Niederspannungsrichtlinie (72/23/EWG)
gestaltet und tragen das CE Konformitäts-Zeichen.
Dieses Gerät erfüllt die EN-Präzisions- und
Sicherheitsstandards (Klasse HB, EN-957,
Teil 1 und 5).
Aufgrund unserer kontinuierlichen Produktentwicklung
behält sich Tunturi das Recht vor, Spezikationen ohne
vorherige Ankündigung zu verändern.
BITTE BEACHTEN!: Die Hinweise bezüglich der
Montage, der Benutzung und der Wartung Ihres Geräts
müssen sorgfältig beachtet werden. Die Garantie schliesst
keine Beschädigungen ein, die auf Fahrlässigkeit bei der
Montage, Einstellung und Wartung, wie sie in diesem
Handbuch beschrieben wurden, zurückzuführen sind.
Wir wünschen Ihnen viele angenehme Trainingsstunden
mit Ihrem neuen Tunturi Trainingspartner!
9
Bike 1.0_MANUAL.indd 99/12/2012 3:03:15 PM
FRANÇAIS
TABLE DES MATIERES
ASSEMBLAGE 38
REGLAGES 11
S’ENTRAINER AVEC TUNTURI 11
NIVEAU D’ENTRAINEMENT 11
UNITE DES COMPTEURS 12
MAINTENANCE 13
TRANSPORT ET RANGEMENT 13
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 13
BIENVENUE DANS LE MONDE
DE L’ENTRAÎNEMENT TUNTURI !
Votre choix prouve que vous souhaitez réellement investir
dans votre bien-être et votre condition ; il révèle aussi que
vous savez apprécier la haute qualité et l’élégance. En
choisissant un équipement sportif Tunturi, vous adoptez
un produit de premier choix comme partenaire pour un
entraînement motivant en toute sécurité. Quel que soit
votre objectif, nous sommes persuadés que cet appareil
est celui qui vous y conduira. Adressez-vous à
WWW.TUNTURI.COM pour plus d’informations.
QUELQUES CONSEILS
ET AVERTISSEMENTS
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’assembler,
d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de votre appareil
sportif. Veuillez conserver ce guide, il contient les
renseignements dont vous aurez besoin, maintenant et
plus tard, pour utiliser et entretenir votre appareil. Suivez
toujours les instructions très rigoureusement.
VOTRE SANTE
• Consultez votre médecin avant de commencer vos
exercices.
• Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou
sentez d’autres symptômes anormaux pendant
l’entraînement, interrompez immédiatement la
session et consultez votre médecin.
• An d’éviter toutes douleurs musculaires, commencez
et terminez vos sessions par des mouvements
d’échauffement (pédalage lent avec une résistance
faible). N’oubliez pas non plus d’effectuer des
mouvements d’étirement pour terminer votre session.
VOTRE MILIEU D’ENTRAINEMENT
• L’appareil ne doit pas être utilisé à l’exterieur.
• Placez l’appareil sur une surface aussi plane que
possible. Placez une protection sous l’appareil.
• Assurez-vous d’une ventilation sufsante, mais evitez
toutefois les courants d’air.
• En entraînement, l’appareil supporte des
températures de 10°C à 35°C. L’appareil peut aussi
être rangée à une température comprise entre - 15°C
et +40°C. L’hygrométrie du local d’utilisation ou de
rangement de l’appareil ne doit jamais excéder 90 %.
L’UTILISATION DE L’APPAREIL
• Si vous décidez de laisser un enfant utiliser l’appareil,
prenez toujours en considération l’état de son
développement physique et mental ainsi que son
caractère. Donnez à l’enfant les conseils nécessaires
pour une bonne utilisation de l’appareil et ne le
laissez jamais seul.
•
Commencez par vérier que l’appareil est en
parfait état de marche. N’utilisez jamais un appareil
défectueux.
• Ne vous accoudez jamais à l’unite des compteurs !
• Appuyez sur les touches du bout des doigts : vos
ongles risquent d’abîmer la membrane des touches.
• N’utilisez jamais l’appareil avec les protections
latérales démontées.
• Ne montez jamais à deux ou à plusieurs sur l’appareil.
Montez et descendez de l’elliptique en vous tenant à
la poignée xe.
• Prenez toujours appui avec vos mains sur le guidon
en montant sur l’appareil ou en en descendant.
• Portez des vêtements et chaussures appropriés.
• Protégez l’unite des compteurs d’une exposition
au soleil et séchez toujours la surface de l’unite des
compteurs si des gouttes de sueur sont tombées
dessus.
• N’effectuez jamais d ‘autres opérations de réglage et
d ‘entretien que celles mentionnées dans ce guide et
suivez bien les conseils d’entretien qui y sont donnés.
• L’appareil ne doit pas être utlisé par des personnes
pesant plus de 135 kg.
• Pour information complémentaire sur la garantie
de votre équipement de tness, veuillez consulter la
brochure de garantie livrée avec l’appareil. Veuillez
noter que la garantie ne couvre pas les dommages
causes par un manque de precaution quant aux
instructions de montage et d’entretien decrites dans
ce mode d’emploi.
• N’essayez pas d’effectuer d’autres entretiens ou
réglages que ceux décrits dans ce mode d’emploi.
Les autres opérations doivent être laissées aux soins
des personnes compétentes dans l’entretien des
dispositifs électromagnétiques et autorisées, aux
regards des lois du pays concerné (ou équivalent)
à accomplir les travaux de maintenance et de
réparations. Les instructions de maintenance de ce
mode d’emploi doivent être suivies scrupuleusement.
A NOTER LORS DE L’ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL
Otez l’appareil de l’emballage. Vous trouverez les
instructions d’assemblage détaillées au dos de ce
manuel ; veuillez les suivre dans l’ordre indiqué.
Avant de commencer, vériez le contenu de l’emballage.
S’il vous manque une pièce, contactez votre revendeur
et indiquez-lui le modèle, le numéro de série de l’appareil
et la référence de la pièce manquante. Vous trouverez
la liste des pièces détachées à la n de ce manuel. Les
accessoires matériels sont marqués d’une * dans la liste
des pièces détachées. Les directions droite, gauche,
avant et arrière sont dénies par rapport à la position
d’exercice. Conservez les outils de montage, vous pourriez
en avoir besoin pour régler l’appareil par exemple. Il faut
être à deux pour assembler l’appareil.
L’emballage renferme un sachet de silicate pour absorber
l’humidité pendant le stockage et le transport. Veuillez
le jeter après avoir déballé l’appareil. Conservez au
moin 1 m d’espace libre autour de l’appareil. Nous
recommandons également d’ouvrir l’emballage et
d’assembler le produit sur une base protectrice.
Une fois l’appareil monté, insérez les piles au dos de la
console.
10
Bike 1.0_MANUAL.indd 109/12/2012 3:03:15 PM
Bike 1.0 - MODE D’EMPLOI FRANÇAIS
REGLAGES
NIVEAU
REGLAGE DE LA SELLE
Réglez la selle à la hauteur adéquate ; en règle générale,
la voûte plantaire doit toucher la pédale, au plus bas
de sa course, quand la jambe est pratiquement tendue.
Resserrez la vis de blocage. Maintenez la selle d’une
main et, de l’autre main, tirez la molette de réglage vers
l’extérieur pour que le guidon puisse coulisser vers le haut
ou le bas. Quand la selle est à la hauteur souhaitée,
relâchez le bouton et le verrouillage : la selle se bloque en
place. Tournez le bouton de verrouillage dans le sens des
aiguilles d’une montre pour le serrer.
ATTENTION! Assurez-vous toujours que le bouton de
verrouillage est correctement serré avant de commencer
votre entraînement!
REGLAGE DU GUIDON
Desserrez le boulon de blocage situé à l’avant du guidon
et inclinez ce dernier selon l’angle souhaité. Resserrez le
bouton de blocage. Le guidon est conçu de telle façon
que vous pouvez vous entraîner en position droite ou avec
le torse incliné vers l’avant. N’oubliez pas cependant
d’avoir toujours le dos droit.
ATTENTION! Assurez-vous toujours que le bouton de
verrouillage est correctement serré avant de commencer
votre entraînement !
REGLAGE DES PIEDS DE SUPPORT
Si le vélo n’est pas stable, réglez les vis situées sous les
pieds de support jusqu’à ce que l’équipement soit stable.
S’ENTRAINER AVEC
TUNTURI
Le pédalage est une excellente forme d’exercice aérobic
qui lie à la fois modération et durée dans les efforts. Un
tel exercice vise à améliorer votre capacité maximale
d’absorption d’oxygène, donc votre endurance et votre
condition physique. La capacité du corps à “brûler” la
graisse est directement liée à sa capacité de transporter
l’oxygène. L’exercice aérobic est avant tout un exercice
agréable qui devra faire apparaître une légère sueur sur
votre peau mais ne devra en aucun cas vous essoufer.
D’ENTRAINEMENT
Quel que soit votre objectif, vous obtiendrez les
meilleurs résultats en vous entraînant à un niveau
d’effort approprié, le meilleur contrôle étant votre
pouls.
MESURE DE LA FREQUENCE CARDIAQUE A
L’AIDE DES CAPTEURS DES POIGNEES
La fréquence cardiaque est mesurée par des capteurs
situés sur le guidon. Les capteurs mesurent les impulsions
électriques émises par les battements du cœur. Les
mesures débutent lorsque les deux capteurs du guidon
sont touchés simultanément. Pour que les mesures
soient ables, votre peau doit être légèrement humide
et le contact de la peau avec les capteurs doit être
ininterrompu. Si votre peau est trop sèche ou trop humide,
la mesure de la fréquence cardiaque sera moins able.
Maintenez le haut de votre corps et les paumes de vos
mains relâchés et immobiles. Assurez-vous que le câble
d’alimentation est déconnecté de l’équipement.
Déterminez d’abord votre rythme cardiaque maximum
c’est à dire le rythme à partir duquel le pouls n’augmente
plus, même si l’effort est accru. Si vous ne connaissez pas
votre pouls maximum, utilisez ces formules indicatives :
220 - ÂGE
Notez bien que c’est une valeur moyenne et que les
maxima varient d’une personne à l’autre. Le pouls
maximum diminue, en moyenne, d’une pulsation par
année. Si vous faites partie d’un des groupes «à risque»,
consultez un médecin pour qu’il mesure votre pouls
maximum. Nous avons déterminé trois zones de pouls pour
vous aider dans vos entraînements soumis à un objectif.
DÉBUTANT: 50-60 % du pouls maximum
Ce niveau convient aussi aux personnes désirant perdre
du poids ou n’ayant pas pratiqué d’activité physique
depuis longtemps ainsi qu’aux convalescents. Il est
recommandé de s’entraîner au moins une demi-heure
trois fois par semaine. Un exercice régulier améliore,
de façon décisive, les performances respiratoires et
circulatoires du débutant et les effets d’une meilleure
forme sont très vite ressentis.
Pour vous remettre en forme, il vous faut pratiquer des
exercices physiques au moins trois fois par semaine
pendant 30 minutes à chaque fois et pour vous maintenir
en bonne condition, au moins deux fois par semaine.
Débutez avec une vitesse de pédalage et une resistance
faibles. Si vous êtes obèse, un effort excessif pourrait
surcharger votre système cardiovasculaire. Au fur et à
mesure que votre condition s’améliore, vous pourrez
augmenter résistance et vitesse.
REGLAGE DE LA RESISTANCE
Pour augmenter la résistance, tournez, dans le sens
des aiguilles d’une montre (+), le bouton de réglage se
trouvant en partie haute de la barre du guidon. Pour
diminuer la résistance, tournez-le dans le sens inverse (-).
Grâce à l’échelle (1-8) se trouvant au dessus du bouton
de réglage, il est aisé de trouver la bonne résistance.
Bike 1.0_MANUAL.indd 119/12/2012 3:03:15 PM
ENTRAÎNEMENT: 60-70 % du pouls maximum
Ce niveau est parfait pour l’amélioration et le maintien
d’une bonne condition physique. Il permet de renforcer
le coeur et les poumons tout en respectant un effort
raisonnable. S’entraîner au moins trois fois par semaine
pendant une demi-heure minimum. Pour progresser
davantage, augmentez soit la fréquence soit la durée des
séances mais pas les deux en même temps !
ENTRAÎNEMENT ACTIF : 70-80 % du pouls maximum
L’exercice à ce niveau ne convient qu’aux personnes
en excellente condition physique et suppose un
entraînement antérieur de longue date.
11
UNITE DES
COMPTEURS
BOUTONS
1. ENTER
Sélection des valeurs souhaitées
2. + / Réglage des valeurs souhaitées, réglage de l’intensité :
augmenter la résistance
3. RESET.
Une simple pression réinitialise les valeurs et une pression
plus longue redémarre le compteur.
4. RECOVERY
Cette touche permet de calculer votre indice de
récupération de fréquence cardiaque.
AFFICHAGES
Petite fenêtre : vitesse (km/h ou ml/h), RPM (tour par min),
temps (min:sec), distance (km ou ml), énergie dépensée
(kcal) et fréquence cardiaque (bpm) sont afchés.
Grande fenêtre : passe automatiquement en revue les
valeurs de temps, distance, énergie dépensée, fréquence
cardiaque, RPM et vitesse toutes les 6 secondes. Appuyez
sur ENTER pour arrêter le balayage et appuyez de
nouveau sur ENTER pour passer à la fenêtre d’information
suivante.
UTILISATION DU COMPTEUR
Le compteur se met en route en appuyant sur n’importe
quelle touche du compteur. Si l’équipement n’est pas
utilisé pendant 5 minutes, le compteur se débranche
automatiquement.
PROGRAMMES
1. MODE MANUAL
Sélectionnez vos objectifs pour la durée et/ou la distance
et/ou l’énergie dépensée et/ou la limite supérieure de
votre fréquence cardiaque en utilisant le +/- ENTER.
Commencez votre entraînement en pédalant.
Si vous avez déni un ou plusieurs objectifs, le compteur
démarre.
2. RECOVERY
Une fois l’entraînement terminé, calculez votre indice de
récupération en appuyant sur le bouton RECOVERY. Votre
indice de récupération peut être calculé seulement si
la mesure de votre fréquence cardiaque est activée et
que sa valeur s’afche. Cette mesure dure 60 secondes.
Après une minute, votre indice de récupération s’afche
à l’écran, F1-F6 (F1 étant le meilleur résultat). Pour revenir
au menu principal, appuyez de nouveau sur le bouton
RECOVERY.
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Appuyez pendant 2 secondes sur le bouton RESET, le
compteur redémarre et vous pouvez régler la date et
l’heure à l’aide du +/- ENTER.
REMARQUES SUPPLEMENTAIRES
1. Pour la vitesse et la distance, vous avez le choix entre
les unités métriques ou anglaises. Utilisez l’interrupteur
KM/ML situé au dos du compteur. Pour effectuer cette
modication, les piles doivent être installées.
2. Si vous ne vous entraînez pas et si vous n’appuyez sur
aucun bouton, le compteur passe en mode veille après 4
minutes. la date et l’heure s’afchent.
3. Pour saisir vos objectifs d’entraînement (durée, distance,
énergie, fréquence cardiaque), l’appareil doit être en
mode STOP (c’est-à-dire pas pendant l’entraînement).
4. Lorsque l’appareil est à l’arrêt, le symbole d’interruption
(P) s’afche dans le coin supérieur gauche de l’écran.
5. Le symbole SCAN s’afche dans le coin supérieur
gauche de l’écran lorsque la fonction de balayage
est activée. Vous pouvez désactiver cette fonction en
appuyant sur ENTER.
6. Cet appareil ne peut être utilisé à des ns
thérapeutiques.
7. La dépense énergétique est calculée selon des valeurs
moyennes. Elle s’afche en kilocalories ; pour la convertir
en joules, utilisez la formule 1 kcal = 4,187 kJ.
8. Si vous vous entraînez avec un dispositif permettant de
mesurer la fréquence cardiaque, vous pouvez dénir la
limite supérieure de votre fréquence cardiaque. Si vous
dépassez ce seuil pendant l’entraînement, le compteur
émet un signal d’alarme.
9. Si vous avez déni plusieurs objectifs, un signal est
émis lorsque chacun atteint zéro. Une fois zéro atteint, le
compte de chaque valeur recommence.
10. Veuillez noter que l’indice de récupération dépend de
la fréquence cardiaque au début et à la n de la mesure.
Choisir les unités du compteurs souhaitées à l’aide de
l’interrupteur situé au dos du compteur. Vous pouvez
choisur les unités métriques (km, km/h, Celsius) ou les
unités anglaises (miles, mph, Fahrenheit).
12
Bike 1.0_MANUAL.indd 129/12/2012 3:03:16 PM
Bike 1.0 - MODE D’EMPLOI FRANÇAIS
MAINTENANCE
CARACTERISTIQUES
Le Bike 1.0 ne requièrent qu’un minimum de maintenance.
Vériez, de temps en temps, que tous les écrous et vis sont
serrés.
• Après s’être exercé, séchez toujours l’appareil
avec un tissu mou et absorbant. N’utilisez pas de
détergent.
• N’enlevez jamais les capots protecteurs de l’appareil.
REMPLACEMENT DES PILES
Changez les piles du compteur lorsque ce dernier ne se
met plus en route ou lorsqu’il devient difcile de lire les
données sur l’écran d’afchage. Retirez le couvercle du
compartiment à piles par l’arrière et ôtez les piles. Insérez
des piles neuves dans le compartiment et remettez le
couvercle en place. IMPORTANT : placez les piles en
fonction des signes + et – gurant dans le compartiment.
TRANSPORT ET
RANGEMENT
Veuillez suivre ces instructions pour déplacer ou
transporter votre vélo d’appartement : en le levant
d’une façon incorrecte, vous risquez un accident ou un
problème de dos.
TECHNIQUES
Longueur 98 cm
Hauteur 56 cm
Largeur 138 cm
Poids 31 kg
Ce produit réponds aux normes des directives EMC de
l’UE concernant la compatibilité électromagnétique
(89/336/CEE) et les appareils électriques destinés à une
utilisation dans certaines limites de tensions (73/23/CEE).
Ce produit porte, en conséquence, la marque CE.
Ce produit réponds aux normes de sécurité et de
précision EN (Classe HB, EN-957, paragraphe 1 et 5).
Du fait de sa politique de développement continu
des produits, Tunturi se réserve le droit de modier les
spécications sans préavis.
ATTENTION! La garantie ne couvre pas les
dommages dus à une négligence des instructions
d’assemblage, de réglages ou de maintenance données
dans ce mode d’emploi. Suivez les instructions
scrupuleusement pour l’assemblage, l’utilisation et la
maintenance de votre équipement. Des changements ou
modications non expressément approuvés par Tunturi
rendront nulle l’autorité de l’utilisateur sur l’equipement.
Placez-vous derrière l’appareil, saisissez d’une main la
barre du siège, et de l’autre le tube de poignées. Levez
le vélo pour l’appuyer sur les roues de transport situées
à l’avant et poussez l’appareil. Reposez le vélo en le
maintenant jusqu’à ce qu’il touche le sol et en restant
toujours derrière.
Pour lui garantir un fonctionnement impeccable, rangez
et utilisez votre appareil dans un endroit sec, sans
variations de température importantes, et protégez-le
contre les poussières.
Nous vous souhaitons d’agréables et nombreuses séances
d’exercice avec votre nouveau partenaire d’entraînement
Tunturi!
13
Bike 1.0_MANUAL.indd 139/12/2012 3:03:16 PM
NEDERLANDS
INHOUD
HET MONTEREN 40
AFSTELLING 15
FITNESS TRAINING MET TUNTURI 15
TRAININGS NIVEAU 15
MONITOR 16
ONDERHOUD 17
VERPLAATSEN 17
TECHNISCHE GEGEVENS 17
WELKOM IN DE WERELD
VAN TUNTURI TRAINING!
Uw keuze toont aan, dat u echt in uw gezondheid en
conditie wilt investeren. Het bewijst ook, dat u kwaliteit
en stijl belangrijk vindt en waardeert. Met deze Tunturi
trainer heeft u een veilig, motiverend kwaliteitsproduct
als trainingspartner gekozen. Wat uw trainingsdoel ook is,
wij zijn ervan overtuigd dat de keuze van deze trainer de
juiste is om uw doel te bereiken. Meer informatie over het
gebruik van uw trainingsapparatuur en efciënte training
kunt u vinden op Tunturi’s website WWW.TUNTURI.COM
OPMERKINGEN EN
ADVIEZEN
Deze gids is een essentieel onderdeel van uw
etsergometer. Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat u
begint met monteren, gebruiken of onderhouden van uw
etsergometer. Bewaar de gids op een handige plaats. U
kunt er, nu en in de toekomst, nuttige informatie uithalen
die u nodig heeft voor het gebruik en het onderhoud van
de apparatuur. Volg de instructies altijd met zorg op.
GEZONDHEID
• Laat uw conditie door uw huisarts controleren
voordat u begint met trainen.
• Bij misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale
symptomen moet u direct stoppen met de training en
een arts raadplegen.
• Om spierpijn te voorkomen, begint u de training met
een warming up en sluit u die af met cooling-down. U
sluit de training af met stretch oefeningen.
DE TRAININGSRUIMTE
• Plaats de trainer op een vlakke en stevige
ondergrond. Bescherm de vloer onder de trainer
tegen beschadiging.
• Zorg voor voldoende ventilatie tijdens de training,
maar zorg dat u niet op de tocht zit.
• Tijdens de training is de toegestane
gebruikstemperatuur tussen +10º en +35°C; voor
opslag gelden de temperaturen tussen -15° en +40°C.
De luchtvochtigheid in de trainings- of opslagruimte
mag nooit hoger dan 90 % zijn.
HET GEBRUIK VAN DE TRAINER
• Ouders en verzorgers van kinderen moeten er
rekening mee houden dat kinderen speels zijn en
graag alles uitproberen. Dit kan ertoe leiden dat
de trainer wordt gebruikt op een manier waarvoor
deze niet bedoeld is. Als kinderen de trainer mogen
gebruiken moet u als ouder of verantwoordelijke
rekening houden met de lichamelijke en psychische
ontwikkeling en vooral de aard van het kind. Vertel
kinderen duidelijk hoe de trainer moet worden
gebruikt en houd toezicht. De trainer is geen geval
bedoeld als speelgoed.
• Controleer voor de training of het apparaat goed
functioneert. Train nooit op een defect apparaat.
• De trainer mag uitsluitend door één persoon tegelijk
gebruikt worden.
• Draag tijdens de training de juiste kleding en
geschikte schoenen.
• Gebruik de trainer alleen als alle afschermingen en
omkastingen geplaatst zijn.
• Voer alleen die onderhoudsverrichtingen en
afstellingen uit die in deze handleiding beschreven
zijn. Volg de onderhoudsinstructies van de
handleiding nauwkeurig op.
• Gebruik de trainer uitsluitend voor het doel waarvoor
deze is gemaakt en zoals hierna beschreven wordt.
• Zorg ervoor dat de monitor niet met water in
aanraking komt. Veeg de monitor altijd af met een
zachte en absorberende doek als er zweetdruppels
op gevallen zijn. Reinig de monitor niet met
oplosmiddelen.
• Druk op de toetsen met uw vingertoppen; nagels
kunnen de toetsmembranen beschadigen.
• Houd de monitor uit de zon; door zonlicht kunnen
kleuren van de monitor verbleken.
• De trainer is geschikt voor personen met een
lichaamsgewicht tot maximaal 135 kg.
• adere informatie over de garantie op uw
trainingstoestel vindt u in het bijgesloten
garantieboekje. De garantie vervalt bij schade
ontstaan tijdens de verzending of door het niet
volgen van de in deze handleiding gegeven
instructies betreffende het monteren, afstellen en
onderhoud van het apparaat.
OPMERKING OVER HET MONTEREN VAN HET
APPARAAT
Begin met het uitpakken van de apparatuur. De
gedetailleerde montage-instructies vindt u achter in
deze gids. Volg de instructies in de volgorde die wordt
aangegeven.
Controleer de inhoud van het pakket voordat u begint
met de montage. Als er een onderdeel ontbreekt, neem
dan contact op met de dealer. Vermeld het model,
het serienummer van het apparaat en het nummer van
het ontbrekende onderdeel. Achter in deze gids vindt u
de onderdelenlijst. De inhoud van het hardwarepakket
is aangegeven met een * in de lijst met onderdelen.
De aanwijzingen ‘links’, ‘rechts’, ‘voor’ en ‘achter’ zijn
gegeven vanuit de gebruikspositie van het apparaat.
Bewaar het montagegereedschap; mogelijk heeft u
het later nodig, bijvoorbeeld voor het afstellen van het
apparaat. NB: voor de montage zijn twee mensen nodig.
De verpakking bevat een zakje met silicaatkorrels dat de
apparatuur tijdens opslag en transport heeft beschermd
tegen vocht. Dit zakje kan na het uitpakken van het
apparaat worden weggegooid. Houd rondom de
apparatuur ten minste een bewegingsruimte van 100cm.
Wij raden u ook aan om het pakket uit te pakken en het
product te monteren op een beschermde ondergrond.
14
Bike 1.0_MANUAL.indd 149/12/2012 3:03:16 PM
Bike 1.0 - HANDLEIDING NEDERLANDS
Na montage van de apparatuur kunt u de batterijen
aanbrengen aan de achterkant van de console.
AFSTELLING
INSTELLEN VAN DE ZADELHOOGTE
Het zadel staat op de juiste hoogte als u, met een
bijna gestrekt been, met de holte van uw voet het
pedaal in de laagste stand kunt aanraken. Draai
de vergrendelknop èèn slag los. Hou het zadel
met één hand vast en trek met de andere hand de
vergrendelingsknop naar u toe om de zadelpen
vrij naar boven en beneden te kunnen verplaatsen.
Heeft het zadel de juiste hoogte, laat dan de knop
los. Het zadel is nu op de juiste hoogte vergrendeld.
Draai de vergrendelknop weer vast. Door middel
van de schaalverdeling die is aangebracht op de
zadelpen, kunt u gemakkelijk onthouden wat voor u
de juiste hoogte van het zadel is.
een langzame pedaalslag met geringe weerstand.
Naarmate de conditie toeneemt, kunnen snelheid
en weerstand geleidelijk worden opgevoerd.
INSTELLEN VAN DE WEERSTAND
De trapweerstand wordt vergroot door de
weerstandsknop op de stuurstang met de klok mee
in de + richting te draaien en verkleint door tegen
de wijzers van de klok in de - richting te draaien. De
knop is voorzien van een schaalverdeling van 1- 8
zodat u altijd snel en makkelijk de ideale instelling
kunt vinden.
TRAININGS NIVEAU
Wat uw doel, uw streven ook met het trainen is, u
bereikt het beste resultaat door te trainen op een
niveau dat u aankunt. Daarvoor is, zoals gezegd, uw
hartslag de beste graadmeter.
BELANGRIJK! Controleer altijd, vóór u met trainen
begint, of de vergrendelknop goed is vastgedraaid!
STUUR
Maak de sluitknop aan de voorkant van het stuur
los en bepaal de juiste hoek voor de positie van het
stuur. Draai de sluitknop weer vast. Het ontwerp
van het stuur stelt u in staat om te trainen in een
verticale houding of met het bovenlijf naar voren
geleund. Onthoud echter dat u uw rug altijd recht
moet houden.
BELANGRIJK! Controleer altijd, vóór u met trainen
begint, of de vergrendelknop goed is vastgedraaid!
AFSTELLING VAN STEUNVOETEN
Als het apparaat niet stabiel staat, verdraai
dan indien nodig de stelschroeven onder de
steunvoeten.
FITNESS TRAINING
MET TUNTURI
Trainen op een etstrainer is een uitstekende
aërobe training. Het basisidee is een voldoende
lichte training die langere tijd kan worden
volgehouden. Aërobe training bevordert het
zuurstofopnamevermogen van het lichaam,
waardoor ook het uithoudingsvermogen en de
conditie verbeteren. Het menselijk vermogentot
het verbranden van vet is afhankelijk van dit
zuurstofopnamevermogen.
Aërobe training moet plezierig zijn. Een beetje
transpireren mag, maar buiten adem raken niet.
Tijdens een oefening moet u gewoon een gesprek
kunnen voeren. Door minstens drie keer per week
30 minuten te trainen, bouwt u een basisconditie
op die u vervolgens onderhoudt door enkele keren
per week te trainen. Vervolgens kunt u uw conditie
eenvoudig verbeteren door het aantal trainingen op
te voeren. Omdat een zware training voor mensen
met overgewicht belastend kan zijn voor hart en
bloedvaten is het verstandig te beginnen met
HARTSLAGMETING MET HANDGREEPSENSOREN
De hartslag wordt gemeten door middel van de sensoren
op de stuurstang. De sensoren meten elektrische impulsen,
die bij de hartslag ontstaan. De meting start als beide
sensoren op de stuurstang gelijktijdig worden aangeraakt.
Voor een betrouwbare hartslagmeting moet de huid een
klein beetje vochtig zijn en moet de huid ononderbroken
met de sensoren in contact zijn. Als de huid te droog of
te vochtig is, is hartslagmeting via de handen minder
betrouwbaar. Probeer uw bovenlichaam en palmen
ontspannen en stil te houden. Zorg ervoor dat de
voedingskabel wordt losgekoppeld van het apparaat zit.
Om te beginnen dient u te weten wat uw maximale
hartslag is: dit is de hartslag die bij meer inspanning niet
meer hoger wordt. Als u niet weet wat uw maximale
hartslag is, kunt u de volgende formule als leidraad
nemen:
220 – DE LEEFTIJD
Het maximum varieert van persoon tot persoon. De
maximale hartslag daalt per jaar met gemiddeld èèn
punt. Als u tot de risicogroepen behoort, vraag dan een
arts uw maximale hartslag te bepalen. Om u te helpen
met uw training, hebben wij drie verschillende hartslag
niveaus geselecteerd.
BEGINNER: 50 tot 60 % van de maximale hartslag
Dit niveau is ook geschikt voor mensen die lijnen, mensen
die herstellende zijn van een ziekte en mensen die lang
niet getraind hebben. Drie trainingen van tenminste
een halfuur per week zijn aan te bevelen. Regelmatig
trainen stimuleert bij een beginner de ademhaling en
bloedsomloop in sterke mate en zorgt al snel voor een
merkbaar resultaat.
15
Bike 1.0_MANUAL.indd 159/12/2012 3:03:17 PM
GEMIDDELDE SPORTER: 60 tot 70 % van de maximale
hartslag
Een perfect niveau om de conditie te verbeteren en op
peil te houden. Zelfs een redelijk normale inspanning minimaal 3 trainingen van 30 minuten per week - heeft
een positief effect op hart en longen. Om uw conditie
verder te verbeteren kunt u het aantal keren trainen per
week verhogen of de duur van uw training verlengen.
Verhoog echter nooit beide tegelijkertijd!
GETRAINDE SPORTER: 70 tot 80 % van de maximale hartslag
Trainen op dit niveau is alleen weggelegd voor wie écht t
is en wie gewend is aan langdurige conditie trainingen.
MONITOR
worden gestopt door de ENTER-knop in te drukken. Door
opnieuw op ENTER te drukken, kunt u de informatie in het
grote venster wijzigen en de volgende waarde in beeld
laten verschijnen.
PROGRAMMA’S
1.MANUAL PROGRAMMA
Stel een streeftijd en/of -afstand en/of -energieverbruik
en/of bovenste hartslaggrens in door middel van
het +/- ENTER.
Start de training door te beginnen met trappen.
Als u streefdoelen/streefdoelen heeft ingesteld, dan zullen
die streefdoelen/streefdoelen beginnen met aftellen.
2. RECOVERY
Begin met de herstelberekening na de training. Druk
hiervoor op de RECOVERY-knop. De berekening van
de herstelhartslag kan alleen worden gestart als de
hartslagmeting is ingeschakeld en de hartslagwaarde
wordt getoond op het scherm. Deze meting duurt 60
seconden. Na 60 seconden verschijnt op het scherm
uw herstelindex op een schaal van F1 tot F6 (F1 = beste
resultaat). Om terug te keren naar het hoofdmenu drukt u
één keer op de RECOVERY-knop.
DATUM EN TIJD INSTELLEN
Nadat u de RESET-knop 2 seconden heeft ingedrukt,
wordt de meter opnieuw gestart en kunt u het +/- ENTER
gebruiken om de datum en tijd in te stellen.
KNOPPEN
1. ENTER
Instelling van de streefwaarden.
2. + / Instelling van de streefwaarden.
3. RESET
Door één keer te drukken, worden de waarden
teruggezet naar de oorspronkelijke instelling. Door de
knop langer ingedrukt te houden, wordt de meter
opnieuw gestart.
4. RECOVERY
Berekent de index van uw herstelhartslag.
BEELDSCHERM
Klein venster: Snelheid (km/u of ml/u), RPM
(omwentelingen per min.), tijd (mm:ss), afstand (km of
ml), energieverbruik (kcal) en hartslag (slagen per minuut)
worden getoond.
Groot venster: Toont elke zes seconden automatisch
achtereenvolgens de waarden tijd - afstand -
energie - hartslag - RPM - snelheid. De doorloop kan
AANVULLENDE OPMERKINGEN
1. Voor het instellen van de snelheid en afstand kunt u
kiezen voor metrische of Engelse eenheden. Dit kunt u
instellen door gebruik te maken van de KM/ML-schakelaar
die zich aan de achterkant van de meter bevindt. Om
de verandering door te voeren, moeten de batterijen
opnieuw worden geplaatst.
2. Als u niet aan het trainen bent en er worden geen
knoppen ingedrukt, dan schakelt de meter na vier
minuten automatisch over naar de slaapstand. In deze
stand worden datum en tijd getoond.
3. Het invoeren van trainingsstreefdoelen (tijd, afstand,
energieverbruik, hartslaggrens) is alleen mogelijk wanneer
het apparaat in de STOP-stand staat (niet tijdens de
training).
4. Als het apparaat in de STOP-stand staat, wordt het
Pause-symbool (P) getoond in de linker bovenhoek van
het scherm.
5. Het SCAN-symbool wordt getoond in de linker
bovenhoek van het scherm als de scanfunctie is
ingeschakeld. U kunt de scanfunctie uitschakelen door op
ENTER te drukken.
6. Deze apparatuur kan niet worden gebruikt voor
therapeutische doeleinden.
7. Het energieverbruik wordt berekend op basis van
gemiddelde waarden. Het energieverbruik wordt
weergegeven in kilocalorieën. Om dit om te rekenen in
joules gebruikt u de volgende formule: 1 Kcal = 4,187 KJ.
8. Als u traint met een hartslagmeting, kunt u een
maximale hartslaggrens instellen. Wanneer deze grens
wordt overschreven tijdens het trainen, zal de meter een
alarmsignaal afgeven.
9. Als u verschillende streefdoelen heeft die aftellen, dan
klinkt voor elk streefdoel dat de nulwaarde bereikt een
signaal. Nadat de nulwaarde is bereikt, telt elke waarde
weer op.
10. NB: de herstelindex staat in verhouding tot de
hartslagfrequentie, zowel aan het begin als aan het einde
van de meting.
16
Bike 1.0_MANUAL.indd 169/12/2012 3:03:18 PM
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.