Troy-Bilt TB26TB User Manual

Page 1
Operator’s Manual
4-Cycle Gasoline Trimmer-Blower
TB26TB
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For service call 1-800-520-5520 in the United States, or 1-800-668-1238 in Canada to obtain a list of authorized service
dealers near you. For more details about your unit, visit our website at www.troybilt.com.
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S. PATENTS. OTHER PATENTS PENDING.
Service on this unit both within and after the warranty period should be performed only by an authorized and approved service dealer.
All information, illustrations, and specifications in this manual are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time without notice.
Copyright© 2006 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
WARNING: When using the unit, you must follow
the safety rules. Please read these instructions before operating the unit in order to ensure the safety of the operator and any bystanders. Please keep these instructions for later use.
SPARK ARRESTOR NOTE NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of
California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest
Land and the state of California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain internal combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective working order, or the engine be constructed, equipped and maintained for the prevention of fire. Check with your state or local authorities for regulations pertaining to these requirements. Failure to follow these requirements could subject you to liability or a fine. This unit is factory equipped with a spark arrestor. If it requires replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the
Accessory Part #791-180890 Spark Arrestor Kit.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
P/N 769-02075 (01/06)
TABLE OF CONTENTS
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . .9
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E17
WARNING
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS
CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO
CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER
REPRODUCTIVE HARM.
Page 2
2
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
• Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit.
• Do not operate this unit when tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication.
• Children and teens under the age of 15 must not use the unit, except for teens guided by an adult.
• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit.
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in place and secure. Replace parts that are cracked, chipped, or damaged in any way. Do not operate the unit with loose or damaged parts.
• Carefully inspect the area before starting the unit. Remove all debris and hard or sharp objects such as glass, wire, etc.
• Be aware of the risk of injury to the head, hands and feet.
• Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum, keep all children, bystanders, and pets outside a 50 feet (15 m.) radius; there still may be a risk to bystanders from thrown objects. Bystanders should be encouraged to wear eye protection. If you are approached, stop the unit immediately.
• Use only 0.105 inch, 2.67 mm diameter original equipment manufacturer replace-ment line. Never use metal-reinforced line, wire or rope. These can break off and become dangerous projectiles.
• Squeeze the throttle control and check that it returns automatically to the idle position. Make all adjustments or repairs before using unit.
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
• Store fuel only in containers specifically designed and approved for the storage of such materials.
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine until fuel vapors dissipate.
• Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when the engine is hot. Never operate the unit without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.
• Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where there are no sparks or flames. Remove the fuel cap slowly, and only after the engine stops. Do not smoke while fueling. Wipe up any spilled fuel from the unit immediately.
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine until fuel vapors dissipate.
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling source and site before starting the engine. Do not smoke. Keep sparks and open flames away from the area while adding fuel or operating the unit.
WHILE OPERATING
• Never start or run the unit inside a closed room or building. Breathing exhaust fumes can be fatal. Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area.
• Wear safety glasses or goggles that meet ANSI Z87.1 standards and are marked as such. Wear ear/hearing protection when operating this unit. Wear a face or dust mask if the operation is dusty.
• Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve
shirt. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot. Secure hair above shoulder level.
• The cutting attachment shield must always be in place while operating the unit as a trimmer. Do not operate unit without both trimming lines extended, and the proper line installed. Do not extend the trimming line beyond the length of the shield.
• This unit has a clutch. The cutting attachment remains stationary when the engine is idling. If it does not, have the unit adjusted by an authorized service technician.
• Adjust the handle to your size in order to provide the best grip.
• Be sure the cutting attachment is not in contact with anything before starting the unit.
• Use the unit only in daylight or good artificial light.
• Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever pulling the starter rope. The operator and unit must be in a stable position while starting. Refer to Starting/Stopping Instructions (p.
6).
• Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.
• Do not overreach. Always keep proper footing and balance.
• Always hold the unit with both hands when operating. Keep a firm grip on both handles or grips.
• Keep hands, face, and feet at a distance from all moving parts. Do not touch or try to stop the cutting attachment when it rotates.
• Do not touch the engine, gear housing or muffler. These parts get extremely hot from operation, even after the unit is turned off.
• Do not operate the engine faster than the speed needed to cut, trim or edge. Do not run the engine at high speed when not cutting.
• Always stop the engine when cutting is delayed or when walking from one cutting location to another.
• If you strike or become entangled with a foreign object, stop the engine immediately and check for damage. Do not operate before repairing damage. Do not operate the unit with loose or damaged parts.
• Stop the unit, switch the engine to off, and disconnect the spark plug for maintenance or repair.
• Use only original equipment manufacturer replacement parts and accessories for this unit. These are available from your authorized service dealer. Use of any unauthorized parts or accessories could lead to serious injury to the user, or damage to the unit, and void your warranty.
• Keep unit clean of vegetation and other materials. They may become lodged between the cutting attachment and shield.
• To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark arrestor. Keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive grease or carbon build up.
OTHER SAFETY WARNINGS
• Never store a fueled unit inside a building where fumes may reach an open flame or spark.
• Allow the engine to cool before storing or transporting. Be sure to secure the unit while transporting.
• Store the unit in a dry area, locked up or up high to prevent unauthorized use or damage, out of the reach of children.
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after each use, see Cleaning and Storage instructions (p. 12).
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct other users. If you loan someone this unit, also loan them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
RULES FOR SAFE OPERATION
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
WARNING: Gasoline is highly flammable, and its
vapors can explode if ignited. Take the following precautions:
Page 3
3
RULES FOR SAFE OPERATION
SYMBOL MEANING
• ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL
Read the operator’s manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders.
• SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS •
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
• ON/OFF STOP CONTROL
OFF or STOP
SYMBOL MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION WARNING: Thrown objects and loud noise can
cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye protection meeting ANSI Z87.1 standards and ear protection when operating this unit. Use a full face shield when needed.
• KEEP BYSTANDERS AWAY WARNING: Keep all bystanders, especially
children and pets, at least 50 feet (15 m) from the operating area.
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Do not operate without the cutting
attachment shield in place. Keep away from the rotating cutting attachment.
• HOT SURFACE WARNING
Do not touch a hot muffler, gear housing or cylinder. You may get burned. These parts get extremely hot from operation. They remain hot for a short time after the unit is turned off.
• UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel
• OIL
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.
• SHARP BLADE WARNING: Sharp blade on cutting attachment
shield. To prevent serious injury, do not touch the line cutting blade.
• PRIMER BULB
Push primer bulb, fully and slowly, 10 times.
Page 4
4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTALLING AND ADJUSTING THE D-HANDLE Install
1. Remove the screws and bottom clamp piece that were installed on the D-handle for shipping.
2. Place D-handle the over the shaft housing and onto the bottom clamp (Fig. 1). Place it a minimum of 6 inches (15.24 cm) from the end of the shaft grip.
3. Start screws with a large Flat-head or T-25 Torx screwdriver. Do not tighten until you make the handle adjustment.
Adjust
4. If the D-handle was pre-installed, loosen the screws on the handle just enough to move it.
5. While holding the unit in the operating position (Fig. 12, p. 7), manuever the D-handle to the location that provides you the best grip.
6. Tighten the clamp screws evenly, until the D-handle is secure.
INSTALLING TRIMMER / BLOWER ATTACHMENT NOTE: To make installation easier, place the unit on the
ground or on a workbench.
1. Turn knob counterclockwise to loosen coupler (Fig. 20).
2. While firmly holding trimmer attachment, push it straight
into the coupler until the release button snaps into the primary hole (Fig. 21).
NOTE: Aligning the release button with the guide recess will
help installation.
3. Turn the knob clockwise to tighten.
APPLICATIONS
Use the trimmer to cut grass and light weeds, and decorative
trimming around trees, fences, etc.
Use the blower to clean around buildings, walls, and fences
(Figs. 7 & 8), and around trees, shrubs, and flower beds (Fig. 9).
INSTALLING CUTTING ATTACHMENT SHIELD
1. Place the narrow end of the cutting attachment shield over
the shield bracket at the back of the attachment body and position it so that the circular cut-out slips over the guard assembly peg (Fig. 2).
2. Place the locking nut
into the hexagonal hole on the left side of the guard and hold in place.
3. Insert the assembly
screw into the hole on the right side of the guard and screw it into the nut on the left side using a Phillips­head screwdriver.
4. Make sure the screw
is tight before operating the unit.
Fig. 1
(4) Screws
Shaft Grip
Shaft
Housing
On/Off Stop Control
Minimum 6 Inches
(15.24 cm)
D-Handle
Bottom Clamp
KNOW YOUR TRIMMER
SELECTING THE TRIMMER OR BLOWER
To switch between the trimmer and blower functions of this unit, make sure that the unit is turned off and the engine has stopped running.
To Use the Trimmer
To use the trimmer, make sure the shift handle is in the DOWN position before starting the unit.
1. If the shift handle is in the UP position, grasp the red shift latch (Fig. 3) on the shift handle and squeeze until the internal locking mechanism releases.
2. Push the shift handle DOWN until the red shift latch locks into place. DO NOT FORCE.
3. Start the unit following the Starting Instructions (p. 6) and the unit is ready for use.
To Use the Blower
To use the blower, make sure the shift handle is in the UP position before starting the unit.
1. If the shift handle is in the DOWN position, grasp the red shift latch (Fig. 3) on the shift handle and squeeze until the internal locking mechanism releases.
2. Pull the shift handle UP until the red shift latch locks into place. DO NOT FORCE.
3. Start the unit following the Starting Instructions (p. 6) and the unit is ready for use.
WARNING:
To avoid serious personal injury or damage to the unit, DO NOT attempt to shift between the trimmer and the blower while the unit is operating.
Fig. 3
Shift Latch
Shift Handle
Cutting
Attachment
Shield
Fuel Cap
Throttle
Control
D-Handle
Cutting Head
Shaft Grip
Primer
Bulb
Oil Plug
Spark Plug
Starter Rope Handle
Line
Cutting
Blade
Spark
Plug
Muffler
Muffler Cover
Spark Arrestor
On/Off Stop Control
Air Filter
Cover
Blower
EZ-Link
®
Fig. 2
Guard
Assembly
Peg
Shield
Bracket
Shift
Handle
Page 5
5
OIL AND FUEL INFORMATION
Always use fresh unleaded gasoline
Use the fuel additive STA-BIL
®
or an equivalent
Drain tank and run the engine dry before storing unit
Using Fuel Additives
The use of fuel additives, such as STA-BIL
®
Gas Stabilizer or an equivalent, will inhibit corrosion and minimize the formation of gum deposits. Using a fuel additive can keep fuel from forming harmful deposits in the carburetor for up to six (6) months. Add 0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the instructions on the container. NEVER add fuel additives directly to the unit's gas tank.
FUELING THE UNIT
1. Remove the fuel cap (Fig. 7).
2. Place the gas
container’s spout into the fill hole on the fuel tank (Fig. 7) and fill the tank.
NOTE: Do not overfill the
tank.
3. Wipe up any gasoline
that may have spilled.
4. Reinstall the fuel cap.
5. Move the unit at least
30 ft. (9.1 m) from the fueling source and site before starting the engine.
NOTE: Dispose of the old gasoline in accordance to Federal,
State and Local regulations.
WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated
outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do not start the engine until fuel vapors dissipate.
WARNING: Gasoline is extremely flammable.
Ignited vapors may explode. Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the tank. Keep sparks and open flames at a distance from the area.
WARNING:
Remove fuel cap slowly to avoid injury from fuel spray. Never operate the unit without the fuel cap securely in place
.
Fig. 7
Fuel Cap
Fuel Tank
Gas Can
Spout
Unleaded
Gasoline
RECOMMENDED OIL TYPE
Using the proper type and weight of oil in the crankcase is extremely important. Check the oil before each use and change the oil regularly. Failure to use the correct oil, or using dirty oil, can cause premature engine wear and failure.
Use a high-quality SAE 30 weight oil of API (American Petroleum Institute) service class SF, SG, SH.
ADDING OIL TO CRANKCASE: INITIAL USE NOTE: This unit is shipped empty of oil. In order to avoid
damage to the unit, put oil in the crankcase before you attempt to start the unit.
Your unit is supplied with one 3.04 fluid oz. (90 ml.) bottle of SAE 30 SF, SG, SH oil (Fig. 4).
NOTE: Save the bottle of oil. It
can be used to measure the correct amount during future oil changes. See Changing the Oil (p. 9).
1. Unscrew the top of the bottle of oil and remove the paper seal covering the opening. Replace the top. Next, cut the tip off the funnel spout (Fig. 4).
2. Place the unit on a flat level surface (Fig. 5).
3. Remove the dipstick from the crankcase (Fig.
6).
4. Pour the entire bottle of oil into the oil fill hole (Fig. 6).
NOTE: Never add oil to
the fuel or fuel tank.
5. Wipe up any oil that may have spilled and reinstall the oil fill plug/ dipstick.
Check oil before each use and change as needed. Refer to Checking the Oil Level (p. 9).
RECOMMENDED FUEL TYPE
Old fuel is the primary reason for improper unit performance. Be sure to use fresh, clean, unleaded gasoline.
NOTE: This is a four cycle engine. In order to avoid damage to
the unit, do not mix oil with gasoline.
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil separate or form acids when stored. Use fresh fuel (less than 60 days old), when using alcohol-blended fuel.
Using Blended Fuels
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable, follow recommended precautions:
WARNING: OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY
CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. Check and maintain the proper oil level in the crank case; it is important and cannot be overemphasized. Check the oil before each use and change it as needed. See Changing the Oil (p. 9).
Fig. 4
Funnel
Spout
Fig. 5
Oil Fill
Oil Fill Hole
Fig. 6
O-Ring
Oil Fill Plug/
Dipstick
Page 6
6
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS
STARTING INSTRUCTIONS
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release your hand from the throttle control. Allow the engine to cool down by idling.
2. Put the On/Off Stop Control in the OFF (O) position.
WARNING: Avoid accidental starting. Make sure
you are in the starting position when pulling the starter rope (Fig. 11).
To avoid serious injury, the operator and unit must be in a stable position while starting.
To avoid serious personal injury, ensure any Add­On being used is installed correctly and secure before starting the unit.
WARNING:
Operate this unit only in a well­ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area.
Starter Rope
Throttle Control
Fig. 11
APPLICATIONS
As a trimmer:
• Cutting grass and light weeds
• Decorative trimming around trees, fences, etc. As a blower:
• Blowing clippings from driveways and sidewalks.
• Blowing leaves from lawns, gardens, etc.
Fig. 10
Fig. 8
Primer
Bulb
Cold Weather
Start Lever
(Fig. 7)
Cold
Weather
Start Lever
Run/ Open
Close/ Start
Fig. 9
1. Check the oil level in the crankcase. Refer to Checking the Oil Level (p. 9).
2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline. Refer to Fueling the Unit (p. 5).
3. Make sure the On/Off Stop Control in the ON ( I ) position (Fig. 8).
IF COLD...
For cold weather conditions (below 40°F), flip the Cold Weather Start Lever (Fig. 9) down to the start/closed position and continue to step 4. DO NOT flip this lever down if the temperature is above 40°F.
4. Fully press and release the primer bulb 10 times,
slowly. Some amount of fuel should be visible in the primer bulb and fuel lines (Fig. 10). If you can’t see fuel in the bulb, press and release the bulb as many times as it takes before you can see fuel in it.
5. With the unit in the starting position, do not squeeze the throttle control (Fig. 11). Pull the starter rope out a short distance, until you feel some resistance. This is usually around 2-4 inches. Then pull the rope smoothly and briskly. Repeat this 5 times. The engine should start.
IF ENGINE
STARTS
AND WEATHER IS COLD...
(below 40°F), flip the Cold Weather Start Lever back up to the run/open position.
6. If engine starts, squeeze the throttle control to warm up the engine for 15 to 30 seconds. In cold weather, let the engine warm up for 30 to 60 seconds.
IF...
the engine does not start, go back to step 3.
IF... the engine stops while you are squeezing the throttle,
go back to step 4.
Start/On ( I )
Stop/Off (O)
Throttle
Control
Page 7
7
OPERATING INSTRUCTIONS
HOLDING THE UNIT
Before operating the unit, stand in the operating position (Figs. 12–14). Check for the following:
The operator is wearing eye protection and proper clothing.
The right arm is slightly bent, and the hand is holding the shaft grip.
The left arm is straight, and the hand is holding the D-handle.
The unit is at waist level.
The trimmer/blower attachment is parallel to the ground and is positioned so debris is blown away from operator.
Fig. 12
OPERATING TIPS WHEN USING TRIMMER/BLOWER ATTACHMENT
To reduce the risk of hearing loss associated with sound level(s), the use of hearing protection is required.
Operate power equipment only at reasonable hours—not early in the morning or late at night when people might be disturbed. Comply with time listed in local ordinance. Usual recommendations are 9:00 am to 5:00 pm, Mon. through Sat.
To reduce noise levels, limit the number of pieces of equipment used at any one time.
To reduce noise levels, operate power blowers at the lowest possible speed to do the job.
Use rakes and brooms to loosen debris before blowing.
In dusty conditions, slightly dampen surfaces or use a mister attachment when water is available.
Conserve water by using power blowers instead of hoses for many lawn and garden applications, including areas such as gutters, screens, patios, grills, porches, and gardens.
Watch out for children, pets, open windows, or freshly washed cars, and blow debris away.
After using blowers and other equipment, CLEAN UP! Dispose of debris in trash receptacles.
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS
• Keep the cutting attachment parallel to the ground.
• Cut from left to right whenever possible. Cutting to the right
improves the unit's cutting efficiency. Clippings are thrown away from the operator.
• Trim only when grass and weeds are dry.
• The life of your cutting line is dependent upon:
- Following the trimming tips
- What vegetation is being cut
- Where vegetation is being cut
DECORATIVE TRIMMING
Decorative trimming is accomplished by removing all vegetation around trees, posts, fences and more. Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at a 30° angle to the ground (Fig. 15).
Fig. 13
Fig. 14
WARNING: To prevent serious injury to yourself or
others, or possible damage to property, never point the blower in the direction of people or pets, or in the direction of windows. Always direct the blowing debris away from people, animals, and windows. Use extra caution when blowing debris near solid objects such as trees, automobiles, walls, etc.
WARNING: Always wear eye, hearing, foot and
body protection to reduce the risk of injury when operating this unit.
30º
Fig. 15
Page 8
8
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING THE EZ-LINK™ SYSTEM
The EZ-Link™ system enables the use of these optional add-on attachments:
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH
Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB
Pole Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
Brushcutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBBC
To Install Attachments NOTE: To make installation easier, place the unit on the ground
or on a workbench.
1. Make sure the unit is turned completely off.
2. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 20).
3. While firmly holding the attachment, push it straight into the coupler until the release button (Fig. 21) snaps into the primary hole (Fig. 21). The primary hole is on the opposite side of the coupler from the knob (Fig. 21). Align the release button with the Guide Recess (Fig. 21) to help installation.
4. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 22).
To Remove Attachments
1. Make sure the unit is turned completely off.
2. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 20).
3. Press and hold the release button (Fig. 21).
4. While firmly holding the upper shaft boom (Fig. 21), pull the attachment out of the coupler.
Knob
Coupler
Fig. 20
CAUTION: These attachments are to be snapped
into the primary hole only. Using the wrong hole could lead to personal injury or damage to the unit.
CAUTION: Before operating this unit, be sure
that the release button is fully snapped into the primary hole (Fig. 21), and that the knob (Fig. 22) is securely tightened.
Fig. 21
EZ-Link™ Coupler
Release Button
Guide
Recess
Knob
Primary Hole
CAUTION: Lock the release button in the primary
hole (Fig. 15) and securely tighten the knob before operating this unit.
Fig. 22
Knob
Coupler
Attachment
INSTALLING FIXED LINE
Always use original equipment manufacturer 0.105 inch (2.667 mm) replacement line. Lines other than those specified may make the engine overheat or fail.
To install the trimming line:
1. Insert each end of the replacement line into the holes on either side of retention hook (Fig. 16).
2. Push the ends through until they stick out of the sides of the head (Fig. 17).
3. Pull the ends through making sure that the ends are of equal length and the middle of the line is centered between the insertion holes (Fig. 18).
4. If the ends are not of equal length, push the longer end back through the head part way and pull the shorter end to compensate. Repeat until both ends are the same length.
5. Push the trimmer line behind the hook to secure it from coming loose while running (Fig. 19).
WARNING: Never use metal-reinforced line, wire,
chain, or rope. These can break off and become dangerous projectiles.
WARNING: Always use the correct line length when
installing trimming line on the unit.
Fig. 16
Fig. 18
Fig. 17
Fig. 19
WARNING: Before you begin using any
attachment, read and understand the manual that came with the attachment. Follow all safety information contained within.
WARNING: To avoid serious personal injury and
damage to the unit, shut the unit off before removing or installing attachments.
Upper Shaft
Boom
Attachment
Page 9
9
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS
FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED SEE
Before starting engine
Fill fuel tank with fresh fuel Check oil
p. 5
p. 9 Every 10 hours Clean and re-oil air filter p. 9 1st change at 10 hrs
2d change at 25 hrs Every 25 hours
thereafter
Change oil Change oil
Clean spark arrestor
p. 10
p. 10
p. 12
10 hours on new
engine
Every 25 hours
Every 25 hours
Check rocker arm to valve
clearance and adjust
Check rocker arm to valve
clearance and adjust
Check spark plug condition
and gap
p. 11
p. 11
p. 12
MAINTENANCE SCHEDULE
Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures should also be a part of any seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require special
tools or skills. If you are unsure about these procedures take your unit to any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer.
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control
devices and system may be performed by any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer.
WARNING: To prevent serious injury, never
perform maintenance or repairs with unit running. Always service and repair a cool unit. Disconnect the spark plug wire to ensure that the unit cannot start.
CHANGING THE OIL
For a new engine, change the oil after the first 10 hours of operation. Change the oil while the engine is still warm. The oil will flow freely and carry away more impurities.
1. Unplug spark plug boot to prevent accidental starting.
2. Remove the oil fill plug/dipstick.
3. Pour the oil out of the oil fill hole and into a container by tipping the unit to a vertical position (Fig. 25). Allow ample time for complete drainage.
4. Wipe up any oil residue on the unit and clean up any oil that may have spilled. Dispose of the oil according to Federal, State and local regulations.
5. Refill the crankcase with 3.04 fluid ounce (90 ml) of SAE 30 SF, SG, SH oil.
NOTE: Use the bottle and spout saved from initial use to
measure the correct amount of oil. The top of the label on the bottle measures approximately 3.04 ounces (90 ml) (Fig.
26). Check the level with the dipstick. If the level is low, add a small amount of oil and recheck. Do not overfill (Fig. 26).
6. Replace the oil fill plug/dipstick.
7. Reconnect the spark plug boot.
AIR FILTER MAINTENANCE
Cleaning the Air Filter
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is an important item to maintain. Failure to maintain your air filter properly can result in poor performance or can cause permanent damage to your engine.
1. Open the air filter cover. Push the tab on the right side of the cover inward. Then pull the air filter cover out and to the left (Fig. 27).
WARNING: Wear gloves to prevent injury when
handling unit.
Fig. 25
Fill Level
Fig. 26
WARNING: To avoid serious personal injury,
always turn the unit off and allow it to cool before you clean or service it.
CHECKING THE OIL LEVEL
The importance of checking and maintaining the proper oil level in the crankcase cannot be overemphasized. Check oil before each use:
1. Stop the engine and allow oil to drain into the crankcase.
2. Place the unit on a flat, level surface to get a proper oil level reading (Fig. 5).
3. Keep dirt, grass clippings and other debris out of the engine. Clean the area around the dipstick before removing it.
4. Remove the oil fill plug/dipstick and wipe off oil. Reinsert it all the way back in.
5. Remove the oil fill plug/ dipstick and check the oil level. Oil should be up to the top of the dipstick (Fig. 23).
6. If the level is low, add a small amount of oil to the oil fill hole and recheck (Fig. 24). Repeat this procedure until the oil level reaches the top of the dipstick.
NOTE: Do not overfill the unit. NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill
plug/dipstick when checking and changing the oil (Fig. 24).
Top of Dipstick
O-Ring
Oil Fill Plug/Dipstick
Fig. 23
Full
Add 1.4-
1.5 Oz.
(41-44 ml)
Fig. 24
Oil Fill Plug/
Dipstick
Oil Fill Hole
O-Ring
Page 10
10
NOTE: It may be necessary to
remove the fuel cap to completely remove the air filter cover.
2. Remove the air filter (Fig. 27).
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 28). Rinse the filter thoroughly and allow it to dry.
4. Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly coat the filter (Fig. 29).
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil (Fig. 30).
6. Replace the filter (Fig. 31).
NOTE: If the unit is
operated without the air filter, you will VOID the warranty.
7. Reinstall the air filter cover. Position the hooks on the left side of the air filter cover into the slots at the left side of the back plate (Fig. 31).
NOTE: It may be necessary to remove the fuel cap to reinstall
the air filter cover.
8. Swing the cover to the right until the tab on the air filter cover snaps into place in the slot on the back plate (Fig. 32).
9. Replace the fuel cap if it was removed.
Fig. 28
Air Filter
Air Filter Cover
Tab
Fig. 27
Fig. 29
Fig. 30
Fig. 31
Back Plate Slot
Slots
Back Plate
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
CARBURETOR ADJUSTMENT
The idle speed of the engine is adjustable. An idle adjustment screw is reached though a hole in the top of the engine cover (Fig. 33).
NOTE: Careless
adjustments can seriously damage your unit. An authorized service dealer should make carburetor adjustments.
Check Fuel
Old fuel is usually the reason for improper unit performance. Drain and refill the tank with fresh fuel prior to making any adjustments. Refer to Oil and Fuel Information (p. 5).
Clean Air Filter
The condition of the air filter is important to the operation of the unit. A dirty air filter will restrict air flow. This is often mistaken for an out of adjustment carburetor. Check the condition of the air filter before adjusting the idle speed screw. Refer to Air Filter Maintenance (p. 9).
Adjust Idle Speed Screw
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the engine still will not idle, adjust the idle speed screw as follows:
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions
(p. 6).
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the engine stops, insert a small phillips into the hole in the air filter/muffler cover (Fig. 33). Turn the idle speed screw in, clockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed) until the engine idles smoothly.
NOTE: The cutting attachment should not rotate when the
engine idles.
3. If the cutting attachment rotates when the engine idles, turn the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a time (as needed), to reduce idle speed.
WARNING: The cutting attachment may spin during
idle speed adjustments. Wear protective clothing and observe all safety instructions to prevent serious personal injury.
WARNING: To prevent serious personal injury,
make sure the cutting attachment has stopped rotating before you turn it off and set it down.
Idle Adjustment Screw
Fig. 33
Air Filter
Air Filter
Cover
Tab
Fig. 32
Page 11
11
3. Remove the screw behind the engine cover (Fig. 36).
4. Disconnect the spark plug wire.
5. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket counterclockwise.
6. Remove the engine cover.
7. Clean dirt from around the rocker arm cover. Remove the screw holding the rocker arm cover with a large flat blade screwdriver or Torx T­25 bit (Fig. 37). Remove the rocker arm cover and gasket.
8. Pull the starter rope slowly to bring the piston to the top of its travel, (known as top dead center). Check that:
• The piston is at the top of its travel while looking in the spark plug hole (Fig. 37)
• Both rocker arms move freely, and both valves are closed
If these statements are not true, repeat this step.
9. Slide the feeler gauge between the rocker arm and the valve return spring. Measure the clearance between the valve stem and rocker arm (Fig. 38). Measure both the intake and exhaust valves.
The recommended clearance for both intake and exhaust is .003 – .006 in. (.076 – 0.152 mm). Use a standard automotive .005 in. (0.127 mm) feeler gauge. The feeler gauge should slide between the rocker arm and valve stem with a slight amount of resistance, without binding. See Figures 38 and 39.
10. If the clearance is not within specification:
a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm) wrench or
nut driver (Fig. 39).
• To increase clearance, turn the adjusting nut counterclockwise.
Screw
Fig. 36
Rocker
Arm
Cover
Fig. 37
Spark
Plug Hole
Adjusting Nuts
Feeler Gauge
Rocker Arms
Fig. 38
INTAKE
EXHAUST
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the idle speed should solve most engine problems. If not and all of the following are true:
• the engine will not idle
• the engine hesitates or stalls on acceleration
• there is a loss of engine power Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.
ROCKER ARM CLEARANCE
This requires disassembly of the engine. If you feel unsure or unqualified to perform this, take the unit to an authorized service center.
NOTE: Inspect the valve to rocker arm clearance with a feeler
gauge after the first 10 hours of operation and then every 25 hours of operation thereafter.
• The engine must be cold when checking or adjusting the valve clearance.
• This task should be performed inside, in a clean, dust free area.
1. Remove the muffler cover by pressing down on it, separating it from the engine cover. Using a flat blade screwdriver, disengage the middle and front tabs and slots first. The cover will hinge off from the rear tab (Fig. 34).
2. Remove the two (2) screws on top of the engine cover with a Flat-head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 35).
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Fig. 34
Engine Cover
Front Slot
Front Tab
Middle Tab
Middle Slot
Rear Slot
and Tab
Remove
Screws
Engine Cover
Fig. 35
Muffler
Top View Of The Engine
Page 12
12
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Fig. 39
• To decrease clearance, turn the adjusting nut clockwise.
b. Recheck both clearances, and adjust as necessary.
11. Reinstall the rocker arm cover using a new gasket. Torque the screw to 20–30 in•lb (2.2–3.4 N•m).
12. Reinstall the engine cover. Check alignment of the cover before tightening the screws. Tighten screws.
13. Reinstall the muffler cover. Slip the rear tab on the muffler cover into the engine cover rear slot. Then slide the remaining slots into the tabs until they snap into place (Fig. 34).
14. Check the spark plug and reinstall. See Replacing the Spark Plug (below).
15. Replace the spark plug wire.
REPLACING THE SPARK PLUG
Use a replacement part number 791-180852B spark plug. The correct air gap is 0.025 in. (0.655 mm.). Remove the plug after every 25 hours of operation and check its condition.
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug wire firmly and pull the cap from the spark plug.
2. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket counterclockwise.
3. Replace cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air gap at 0.025 in. (0.655 mm.) using a feeler gauge (Fig. 40).
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder head. Turn the 5/8 in. socket clockwise until snug.
If using a torque wrench torque to:
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)
Do not over tighten.
Feeler Gauge
Adjusting Nut
Rocker Arm
.003–.006 in.
(.076–.152 mm)
Valve Stem
0.025 in.
(0.655 mm.)
Fig. 40
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean
electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder.
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE
1. Remove the muffler cover. See Rocker Arm Clearance.
2. With a flat blade screwdriver or Torx T-20 bit, remove the screw attaching the spark arrestor cover to the muffler (Fig. 41).
3. Pull the tab on the spark arrestor cover out of the muffler. Remove the spark arrestor cover.
4. Remove the spark arrestor screen from the spark arrestor cover.
5. Clean screen with a wire brush or replace it.
6. Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor cover and screw.
CLEANING
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use strong detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic housing or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.
STORAGE
• Never store the unit with fuel in the tank where fumes may
reach an open flame or spark.
• Allow the engine to cool before storing.
• Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.
• Store the unit out of the reach of children.
LONG TERM STORAGE
1. Drain all gasoline from the gas tank into a container. Do not use gas that has been stored for more than 60 days. Dispose of the old gasoline in accordance to Federal, State, and Local regulations.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that all gasoline has been drained from the carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 1 oz. (30 ml) of high quality motor oil into the cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the
cylinder before attempting to start the trimmer after storage.
4. Change the oil, referring to Changing the Oil (p. 9). Dispose of the old oil in accordance to Federal, State and Local regulations.
5. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage.
TRANSPORTING
Allow the engine to cool before transporting.
Secure the unit while transporting.
Drain the gas tank before transporting.
Tighten gas cap before transporting.
WARNING: To avoid serious personal injury,
always turn your unit off and allow it to cool before you clean or service it.
Fig. 41
Muffler
Spark Arrestor Screen
Spark Arrestor Cover
Screw
Tab
Slot
Page 13
13
TROUBLESHOOTING
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.
CAUSE ACTION
Cutting attachment bound with grass Stop the engine and clean cutting attachment Cutting attachment out of line Refill with new line
CAUSE ACTION
Old fuel Drain gas tank and add fresh fuel Improper carburetor adjustment Take to an authorized service dealer for adjustment Fouled spark plug Replace or clean the spark plug Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor
CAUSE ACTION
On/Off control in the STOP position
Turn On/Off control to ON Empty fuel tank Fill fuel tank with new fuel Primer bulb wasn't pressed enough Press primer bulb fully and slowly 10 times Old fuel Drain gas tank and add fresh fuel Fouled spark plug Replace or clean the spark plug Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor
ENGINE WILL NOT START
ENGINE WILL NOT IDLE
ENGINE WILL NOT ACCELERATE
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING
CAUSE ACTION
Air filter is plugged Replace or clean the air filter Old fuel Drain gas tank and add fresh fuel Improper carburetor adjustment Adjust carburetor
CAUSE ACTION
Old fuel Drain gas tank and add fresh fuel Improper carburetor adjustment Take to an authorized service dealer for adjustment Cutting attachment bound with grass Stop the engine and clean the cutting attachment Dirty air filter Clean or replace the air filter Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT CUT
Page 14
14
SPECIFICATIONS
ENGINE*
DRIVE SHAFT AND CUTTING ATTACHMENT*
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time without notice.
Engine Type.................................................................................................................................................................. Air-Cooled, 4-Cycle
Displacement................................................................................................................................................................. 1.6 cu. in. (26.2 cc)
Operating RPM ........................................................................................................................................................................... 6,800+ rpm
Idle Speed RPM .............................................................................................................................................................. 2,800 - 3,600 rpm
Ignition Type.................................................................................................................................................................................. Electronic
Ignition Switch ....................................................................................................................................................................... Rocker Switch
Valve clearance...................................................................................................................................... 0.003–0.006 in. (0.076–0.152 mm)
Spark Plug Gap ........................................................................................................................................................ 0.025 inch (0.655 mm)
Lubrication ................................................................................................................................................................................... SAE 30 Oil
Crankcase Oil Capacity ........................................................................................................................................................ 3.04 oz (90 ml)
Fuel ............................................................................................................................................................................................... Unleaded
Carburetor ............................................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position
Starter ....................................................................................................................................................................................... Auto Rewind
Muffler ............................................................................................................................................................................. Baffled with Guard
Throttle ....................................................................................................................................................................... Manual Spring Return
Fuel Tank Capacity ................................................................................................................................................................. 12 oz (355 ml)
Drive Shaft Housing ..................................................................................................................................................................... Steel Tube
Throttle Control ................................................................................................................................................................ Finger-Tip Trigger
Approximate Unit Weight (No fuel, with handle, cutting attachment and shield)..................................................................... 16 lbs (6 kg)
Cutting Mechanism............................................................................................................................................... Dual String Cutting Head
Line Spool ........................................................................................................................................................................... Fixed Line Head
Line Spool Diameter ...................................................................................................................................................... 3 inches (76.2 mm)
Trimming Line Diameter.......................................................................................................................................... 0.105 inches (2.67 mm)
Cutting Path Diameter ................................................................................................................................................ 16 inches (40.64 cm)
Page 15
15
California / EPA Emission Control Warranty Statement
Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency and Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) are pleased to explain the emission control system warranty on your 2005 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet stringent anti-smog standards. Troy-Bilt must warrant the emission control system on your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine.
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and catalytic
converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Troy-Bilt will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and
labor.
The 2005 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the
part will be repaired or replaced my Troy-Bilt.
Owners Warranty Responsibilities
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s manual. Troy-Bilt recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Troy-Bilt cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
• As the small off-road engine owner, you however should be aware that Troy-Bilt may deny you warranty coverage if your small off­road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Troy-Bilt Authorized Service Center as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-520-5520.
Manufacturer’s Warranty Coverage
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Troy-Bilt Service Center. For the nearest location please contact Troy-Bilt at: 1-800-520-5520.
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only for regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part.
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective, if the diagnostic work is performed at an Authorized Troy-Bilt Service Center.
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized Troy-Bilt Service Center. Warranty services or repairs will be provided at all Authorized Troy-Bilt Service Centers.
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer
• The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.
Page 16
16
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind Troy-Bilt. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-Bilt shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product.
(Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-800-520-5520 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
Troy-Bilt LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC (“Troy-Bilt”) with respect with new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
Troy-Bilt warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Troy-Bilt for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Troy-Bilt product that is used for rental or commercial purposes, or any other income­producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact the Customer Service Department of Troy-Bilt by calling 1- 800-520-5520 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Troy-Bilt.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools,Cutting Line,
Inner Reels, Starter Pulley,Starter Ropes, Drive Belts
C. Troy-Bilt does not extend any warranty for products sold
or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through Troy-Bilt’s authorized channels of export distribution.
Troy-Bilt reserves the right to change or improve the design of any Troy-Bilt product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
Page 17
Manuel de L’utilisateur
Désherbeuse à gaz à 4-temps
TB26TB
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800­520-5520 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
Pour de plus amples informations à propos de votre appareil, visitez www.troybilt.com.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Copyright© 2006 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez la machine,
vous devez suivre les consignes de sécurité. Veuillez lire ces instructions avant d’opérer la machine pour vous assurer de la sécurité de l’opérateur et de tout spectateur. Veuillez conserver ces instructions pour un usage ultérieur.
PARE-ÉTINCELLES REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les
terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes
les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. Si l'écran pare-étincelles, réf. 791-180890, doit être
remplacé, communiquez avec le service technique. AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
P/N 769-02075 (01/06)
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . .F3
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F4
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . .F4
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . .F5
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F6
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F6
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F12
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F13
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F14
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F15-F16
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E17
AVERTISSEMENT
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL
CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR
L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE
CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES
EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.
Page 18
F2
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
• Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec
les commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous
l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
• Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas
utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez­vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné comme recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil.
• N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du fabricant
de 2,67 mm, 0,105 po de diamètre. N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux.
• Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains
et aux pieds.
• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous
les objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez­les à au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand même d'être atteints par des objets projetés. Les spectateurs doivent porter des protections oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.
• Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle
revient automatiquement en position de ralenti. Procédez à tous les réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES DÉSHERBEUSES À GAZ
• Ne stockez le carburant que dans des contenants
spécialement conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières.
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir
le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de réduire la pression du réservoir.
• Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant
déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
• Ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre en
plein air à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez lentement le bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas pendant le remplissage de carburant. Essuyez immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil.
• Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré.
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous travaillez dans un lieu poussiéreux.
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.
• Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en supposant qu'un fil approprié a été installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.
• Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil par un technicien agréé.
• Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux l'agripper.
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.
• Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable à ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt (p. 5).
• Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds en position d'équilibre.
• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation.
• Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt.
• Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour son usage prévu.
• Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe.
• Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé. Ne faites pas fonctionner avant réparation des dommages. Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou endommagées.
• Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants: entretien, réparation ou changement d'accessoires ou autres.
• N'utilisez que des pièces de équipement original rechange et
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.
Page 19
F3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
SYMBOLE SIGNIFICATION
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
• LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR AVERTISSEMENT - Lisez le manuel de l'utilisateur
et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT ou STOP
SYMBOLE SIGNIFICATION
• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
• PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES) AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits
forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des protège-oreilles pendant l'utilisation.
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les
enfants et les animaux domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA
TÊTE ROTATIVE
PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans
protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.
• AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE
Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes chaudes brièvement après l'arrêt.
• CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et propre.
• NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié.
• LAME AIGUISÉE AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de
coupe comporte une lame aiguisée. Ne touchez pas la lame pour éviter des blessures graves.
• CONTRÔLE DE L'ÉTRANGLEUR A. Position d’ÉTRANGLEMENT MAXIMUM
B.
Position d’ÉTRANGLEMENT PARTIEL
C. Position MARCHE.
accessoires d’origine du fabricant pour cet appareil. Elles sont disponibles auprès de votre concessionnaire agréé. L'utilisation de pièces ou accessoires autres que ceux de éqiupement original peut causer des blessures graves, endommager l’appareil et annuler sa garantie.
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de coupe et le protecteur.
• Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
• N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de flammes vives ou d'étincelles.
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou un accident.
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les sections Nettoyage et Entreposage (p. 21).
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Page 20
F4
Protecteur
d'accessoire
de coupe
Bouchon
du
carburant
Manette
des gaz
Poignée en D
Accessoire de coupe
Prise de l'arbre
Poire
d'amorçage
Bouchon de remplissage
/ jauge d'huile
Bougie
Poignée de la corde de démarrage
Lame
coupante
Bougie
Silencieux
Protection du silencieux
Pare-Étincelles
Commande Marche/Arrêt
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL
Couvercle
du filtre à
air
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Soufflante
SÉLECTIONNER LE COUPE-HERBE OU LE SOUFFLEUR
Pour permuter les fonctions coupe-herbe et souffleur de cette machine, veillez à ce que la machine soit arrêtée et que le moteur ne tourne plus.
Pour utiliser le coupe-herbe
Pour utiliser le coupe-herbe, assurez-vous que la poignée d’enclenchement est en position ABAISSÉE (DOWN) avant de démarrer la machine.
1. Si la poignée d’enclenchement est en position RELEVÉE
(UP) position, saisissez le loquet rouge (Fig. 3) sur la poignée d’enclenchement et pressez jusqu’à ce que le mécanisme de verrouillage intérieur soit libéré.
2. Poussez la poignée d’enclenchement VERS LE BAS
jusqu’à ce que le loquet rouge se verrouille en place. NE PAS FORCER.
3. Faites démarrer la machine en suivant les instructions de
démarrage (p. F6) et la machine est prête à l’emploi.
Pour utiliser le souffleur
Pour utiliser le souffleur, assurez-vous que la poignée d’enclenchement est en position RELEVÉE (UP) avant de démarrer la machine.
1. Si la poignée d’enclenchement est
en position ABAISSÉE, saisissez le loquet rouge (Fig. 3) sur la poignée d’enclenchement et pressez jusqu’à ce que le mécanisme de verrouillage intérieur soit libéré.
2. Tirez la poignée d’enclenche-
ment VERS LE HAUT jusqu’à ce que le loquet rouge se verrouille en place. NE PAS FORCER.
3. Faites démarrer la machine en
suivant les instructions de démarrage (p. F6) et la machine est prête à l’emploi.
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D Installation
1. Retirez les vis, écrous et la bride inférieure posés sur la poignée en D avant livraison.
2. Placez la poignée sur le corps de l'arbre et au-dessus de la bride inférieure (Fig. 1). Placez-la à au moins 15,24 cm (6 po) de l’extrémité de la prise de l'arbre.
3. Maintenez d’un doigt chaque écrou hex dans le renfoncement de la bride inférieure. Commencez à visser à l’aide d’un grand tournevis à lame plate ou T-25 Torx. Ne serrez pas avant de régler le guidon.
Réglage
4. Si elle a déjà été préinstallée, desserrez les quatre vis de fixation de la poignée en D juste assez pour pouvoir la déplacer.
5. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 7), puis positionnez la poignée de manière à assurer une prise idéale.
6. Serrez les vis de bride uniformément jusqu'à bien fixer la poignée.
INSTALLATION DE L'ACCESSOIRE COUPE-HERBE/SOUFFLEUR REMARQUE : Pour faciliter l'installation, placez la machine sur le
sol ou sur un établi.
1. Tournez le bouton dans le sens antihoraire pour dévisser le
coupleur (Fig. 20).
2. En tenant fermement l'accessoire coupe-herbe, enfoncez le
tout droit dans le coupleur jusqu'à ce que le bouton s'encliquette dans le trou principal (Fig. 21).
REMARQUE : le fait d'aligner le bouton de libération avec le
renfoncement du guide facilitera l'installation.
3. Tournez le bouton dans le sens horaire pour serrer.
APPLICATIONS
Servez-vous du coupe-herbe pour couper de l'herbe et des mauvaises herbes pas trop épaisses, ainsi que pour dégager les pourtours décoratifs des arbres, des clôtures, etc. Utilisez le souffleur pour nettoyer les alentours d'immeubles, de murs et de clôtures (Figs. 7 et 8), et aussi autour d'arbres, de buissons et de parterres de fleurs (Fig. 9).
INSTALLATION DU PROTECTEUR DE L'ACCESSOIRE DE
COUPE
1. Placez l'extrémité étroite du protecteur de l'accessoire de coupe
sur le support du protecteur à l'arrière du corps de l'accessoire et placez-le de façon à ce que le trou circulaire s'adapte sur la cheville de l'assemblage du protecteur.
2. Placez le contre-écrou
dans le trou hexagonal à la gauche du protecteur et tenez-le en place.
3. Insérez la vis
d'assemblage dans le trou à la droite du protecteur et vissez-la dans l'écrou sur le côté gauche avec un tournevis cruciforme.
4. Assurez-vous que la
vis est bien serrée avant de vous servir de la machine.
Fig. 1
(4) Vis
Poignée de
l'arbre
Corps de
l'arbre
Commande Marche/Arrêt Stop
15,24 cm (6 po)
minimum
Poignée en D
Bride inférieure
Fig. 3
Loquet
Poignée d’enclenchement
Fig. 2
Cheville de
l’assemblage
du protecteur
Support du
protecteur
Poignée
d’enclenchement
Page 21
F5
TYPE D'HUILE RECOMMANDÉ
Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et indice d'huile dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la périodiquement. Le fait de ne pas utiliser la bonne huile ou d'utiliser une huile sale peut entraîner une usure et une défaillance prématurées du moteur. Utilisez une huile de haute qualité à indice SAE 30 API (American Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.
AJOUT D'HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE REMARQUE: cet appareil est livré sans huile. Pour éviter
d’endommager l’appareil, mettez de l’huile dans le carter moteur avant le démarrage.
Votre appareil est livré avec une bouteille d'huile SAE 30 SF, SG, SH de 90 ml (3,04 oz) (Fig. 4).
REMARQUE : conservez la
bouteille pour mesurer correctement la quantité nécessaire d’huile plus tard. Voir Changement d'huile (p. F9).
1. Dévisser le bouchon de la bouteille d’huile et retirez le
papier couvrant l’ouverture. Replacez le bouchon. Coupez la pointe de la buse de l’entonnoir (Fig. 4).
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane (Fig. 5)
3. Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter-moteur.
Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le carter­moteur (Fig. 6).
4. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le carter-
moteur (Fig. 6).
REMARQUE: n’ajoutez
jamais d'huile au carburant ni au réservoir de carburant.
5. Essuyez toute trace d'huile déversée et replacez le bouchon de remplissage / la jauge.
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section Changment d'Huile (p. F9).
TYPE DE CARBURANT RECOMMANDÉ
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser du carburant sans plomb frais et propre. REMARQUE : ceci est un moteur à quatre temps. Pour éviter
d’endommager l’appareil, ne mélangez pas l’huile avec
l’essence.
Définition des carburants mélangés
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT
AVERTISSEMENT: LE REMPLISSAGE EXCESSIF
DU CARTER-MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES. Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section Changment d'Huile (p. F9).
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1% d'eau pour séparer le carburant et l'huile, ce qui forme de l'acide pendant l'entreposage. Si vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de l'utilisateur.
• Utilisez l'additif STA-BIL
MD
ou un produit équivalent.
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à ce qu'il soit à sec avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d’additifs de carburant
L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant d’essence STA-BIL
MD
ou un produit équivalent permet d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidus de gomme. L'usage d'additifs peut empêcher le carburant de former des dépôts nocifs dans le carburateur pendant six (6) mois maximum. Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.
AJOUT DE CARBURANT
1. Déposez le bouchon à
essence (Fig. 7).
2. Placez le bec du
récipient d’essence dans l’orifice du réservoir (Fig. 7) et remplissez celui-ci.
REMARQUE : Ne
remplissez pas trop le réservoir.
3. Essuyez tout
déversement d’essence.
4. Remettez le bouchon
du réservoir.
5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et
du site de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur.
REMARQUE : Éliminez le vieux carburant conformément aux
règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
Fig. 4
Buse
d'entonnoir
Fig. 5
Orifice de
remplissage
d’huile
Bouchon de
remplissage /
jauge d'huile
Orifice de
remplissage
d’huile
Fig. 6
Joint
torique
AVERTISSEMENT: Ajoutez du carburant dans
un lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez immédiatement tout déversement de carburant. Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant dissipation des vapeurs de carburant.
AVERTISSEMENT: L'essence est extrêmement
inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives de la zone.
AVERTISSEMENT: Enlevez le bouchon du
réservoir lentement pour ne pas être blessé par les jets d'essence. Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.
Fig. 7
Bouchon
du
carburant
Réservoir
Bec du récipient
d'essence
Carburant
sans plomb
Page 22
F6
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se refroidir au ralenti.
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position ARRÊT (O) .
APPLICATIONS
Utilisation comme désherbeuse: Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères et Taille autour des arbres, des clôtures, etc.
Fig. 10
AVERTISSEMENT:
évitez tout démarrage accidentel. Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig. 11). L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable pour éviter des blessures graves. Vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant le démarrage de l'appareil.
AVERTISSEMENT: n’utiliser l’outil qu’à
l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles.
Corde de
démarrage
Manette des gaz
Fig. 11
Poire
d'amorçage
Levier de
Démarrage à
Froid
(Fig. 7)
Levier de
Démarrage
à Froid
Ouvert
Ferme
Fig. 9
1. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur. Voir Vérification du niveau d'huile (p. F9).
2. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb propre et frais. Voir Ajout de Carburant (p. F5).
3. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position
MARCHE (I) (Fig. 8).
SI FROID...
Par temps froid (sous 4°C/ 40°F), mettez le levier de démarrage à froid (Fig. 9) en position fermé et passez à l’étape 3. N’abaissez PAS ce levier si la température dépasse 4°C (40°F).
4. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10 reprises,
lentement. Une certaine quantité de carburant devrait être visible dans la poire d’amorçage et les conduites de carburant (Fig. 10). Si vous n’apercevez pas de carburant dans la poire, pressez et relâchez la poire autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que vous aperceviez du carburant dans cette dernière.
5. Levez-vous en position de départ et n’appuyez pas sur la manette des gaz (Fig. 11). Tirez sèchement sur le cordon de démarrage jusqu’à 5 á 10 fois.
SI LE MOTEUR DÉMARRE ET S'IL FAIT FROID… (en dessous de 40°F), remettez le Levier de Démarrage par Temps Froid en position run/open.
6. Si le moteur démarre, appuyez sur la manette des gaz pour chauffer le moteur pendant 15 à 30 secondes. Par temps froid, laissez chauffer le moteur pendant 30 à 60 secondes.
SI…
Le moteur ne démarre pas, répétez à partir du point 3.
SI… Le moteur s’arrête pendant que vous appuyez sur la
manette des gaz, répétez à partir du point 4.
Fig. 8
Manette
des gaz
Commande
Marche/ Arrêt
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
Page 23
F7
MODE D’EMPLOI
TENIR LA MACHINE
Avant d’opérer la machine, tenez-vous en position d’opération (Figs. 12–14). Veillez à ce que :
L’opérateur porte des lunettes de protection et des vêtement adéquats.
Le bras droit soit légèrement plié, et que la main tienne la poignée du tube.
Le bras gauche soit droit, et que la main tienne la poignée anneau.
La machine soit à hauteur de la taille.
L’accessoire coupe-herbe/souffleur soit parallèle au sol et soit positionné de façon à ce que les débris soient soufflés loin de l'opérateur.
Fig. 12
CONSEILS D’OPÉRATION LORS DE L’UTILISATION DE L’ACCESSOIRE COUPE-HERBE/SOUFFLEUR
Pour réduire le risque de perte auditive associé avec les niveaux sonores, l’utilisation d’un dispositif de protection des oreilles.
Opérer la machine uniquement à des heures raisonnables – pas tôt le matin ou tard le soir – pour ne pas déranger les gens. Respectez les heures prescrites par le code local. Les recommandations normales sont de 9h00 à 17h00, du lundi au samedi.
Pour réduire le niveau sonore, limitez le nombre de machines utilisées en même temps.
Pour réduire le niveau sonore, opérez les souffleurs à la vitesse la plus basse possible pour effectuer le travail.
Utilisez des râteaux et des balais pour détacher les débris avant d'utiliser le souffleur.
Dans des conditions propices à la création de poussière, mouillez légèrement les surfaces ou utilisez un accessoire pour créer de la bruine lorsque de l’eau est disponible.
Conservez l’eau en utilisant des souffleurs au lieu de tuyaux d’arrosage pour de nombreuses applications pour la pelouse et le jardin, y compris des endroits comme des gouttières, des écrans, des patios, des grills, des porches et des jardins.
Faites attention aux enfants, animaux domestiques, fenêtres ouvertes ou voitures fraîchement lavées, et soufflez toujours les débris loin d’eux.
NETTOYEZ après avoir utilisé les souffleurs et d’autres équipements ! Jetez les débris à la poubelle.
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
Coupez de droite à gauche chaque fois que possible. Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur.
Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.
Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont sèches.
La durée de vie de votre fil de coupe dépend
- de l’application des techniques de coupe précédentes
- du type de végétation à couper
- du lieu de coupe
Fig. 13
Fig. 14
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure
grave à vous-même ou à d'autres, ou des dégâts à des biens, ne jamais pointer le souffleur en direction de personnes, d’animaux domestiques ou de fenêtres. Dirigez toujours le souffle de débris loin des personnes, des animaux domestiques et des fenêtres. Faites particulièrement attention lorsque vous soufflez des débris près d’objets solides comme des arbres, des automobiles, des murs, etc.
AVERTISSEMENT : Portez toujours des
protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil.
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc. Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 15).
30º
Fig. 15
Page 24
F8
OPERATING INSTRUCTIONS
FONCTIONNEMENT DU EZ-Link
MC
Le système EZ-LinkMCpermet d'utiliser ces accessoires optionnels :
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB
Scie á long manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
Débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBBC
Installation de l'accessoire de coupe ou autre NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires,
placez l'appareil au sol ou sur un établi.
1. Veillez à ce que la machine soit arrêtée.
2. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 20).
3. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout droit dans le coupleur EZ-Link
MC
(Fig. 21).
4. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 22).
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre
1. Veillez à ce que la machine soit arrêtée.
2. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 20).
3. Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le enfoncé (Fig. 21).
4. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur EZ-Link
MC
.
AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser tout
accessoire, veuillez lire et comprendre le manuel accompagnant l’accessoire. Suivez toutes les informations relatives à la sécurité qui y figurent.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures
graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou d'installer des accessoires.
Bouton
Coupleur
Fig. 20
MISE EN GARDE: l'Accessoire de coupe et
autres ajouts du système EZ-LinkMDdoivent utiliser le trou principal sauf indication contraire de leurs manuels. L'utilisation du mauvais trou pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil.
MISE EN GARDE: Verrouillez le bouton de
déclenchement dans le trou principal et vissez bien le bouton avant de faire marcher l'appareil.
Fig. 21
Coupleur EZ-Link
MC
Bouton de
déclenchement
Renfoncement
guide
Bouton
Trou principal
MISE EN GARDE: Verrouillez le bouton de
déclenchement dans le trou principal et vissez bien le bouton avant de faire marcher l'appareil.
Fig. 22
Bouton
Coupleur
Corps de l'arbre inférieur
INSTALLATION DU FIL DE COUPE
Utilisez toujours le fil de remplacement de 2,667 mm (0,105 pouce) original du fabricant. Les fils autres que ceux spécifiés peuvent entraîner une surchauffe ou une panne du moteur. Installation du fil de coupe :
1. Insérez chaque extrémité du fil de remplacement dans les trous des deux côtés du crochet de retenue (Fig. 16).
2. Poussez les extrémités à travers jusqu'à ce qu'elles dépassent des côtés de la tête (Fig. 17).
3. Tirez sur les extrémités pour les faire passer à travers en vous assurant que les bouts sont de longueur égale et que le milieu du fil est centré entre les trous d'insertion (Fig. 18).
4. Si les bouts ne sont pas de longueur égale, repoussez le bout le plus long dans la tête et tirez sur le bout le plus court pour compenser. Répétez jusqu'à ce que chaque bout soit de la même longueur.
5. Poussez le fil de la débroussailleuse derrière le crochet pour l'empêcher de se détacher en cours de fonctionnement (Fig. 19).
AVERTISSEMENT: n'Utilisez jamais de fil, de chaîne
ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux.
Fig. 16
Fig. 18
Fig. 17
Fig. 19
Corps de
l'arbre
supérieur
Corps de
l'arbre
inférieur
Page 25
F9
AVERTISSEMENT:
Pour éviter tout accident, n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il est froid. Débranchez le câble de la bougie pour prévenir la mise en route.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point saisonnière.
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des
compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
REMARQUE : l'entretien, le remplacement ou la réparation
des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
FRÉQUENCE
ENTRETIEN REQUIS
RÉF
Avant le démarrage
du moteur
Remplissez le réservoir de
carburant frais
Vérifiez l'huile
F4 F8
Toutes les 10 heures
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau
F9
Premier changement
après 10 heures Toutes les 25 heures Toutes les 25 heures
Changez l'huile Changez l'huile Nettoyez le pare-étincelles
F9 F9 F12
10 heures pour un
moteur neuf Toutes les 25 heures
Toutes les 25 heures
Vérifiez et réglez le jeu entre
soupape et culbuteur
Vérifiez et réglez le jeu entre
soupape et culbuteur
Vérifiez l'état de la bougie et
l'écartement des électrodes
F10
F10
F12
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du carter moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation :
1. Arrêtez le moteur et laissez l’huile s’écouler dans le carter moteur.
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane avant de relever correctement le niveau d'huile (Fig. 5).
3. Empêchez l'accumulation de saleté, de résidus de coupe, etc. dans le moteur. Nettoyez la zone autour du bouchon / jauge d'huile avant de le retirer.
4. Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute trace d'huile. Replacez-le en l'enfonçant bien.
5. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile
Haut de la jauge
Joint torique
Bouchon de remplissage /
jauge d'huile
Fig. 23
Plein
Ajoutez
41-44 ml
(1,4-1,5 oz)
Fig. 24
Bouchon de
remplissage/
jauge d'huile
Orifice de
remplissage
d’huile
Joint
torique
et vérifiez le niveau d'huile. L’huile devrait atteindre le haut de la jauge (Fig. 23).
6. Si le niveau est trop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice et revérifiez (Fig. 24). Continuez jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne le haut de la jauge.
REMARQUE : Ne remplissez pas trop l’appareil. REMARQUE : Assurez-vous que le joint torique est mis sur le
bouchon de remplissage / jauge d'huile au moment de la vérification et du changement d'huile (Fig. 23).
CHANGEMENT D'HUILE
Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10 premières heures d’utilisation. Mieux vaut changer l'huile lorsque le moteur est encore chaud. Cela lui permet de s'écouler librement et d'emporter les impuretés.
1. Débranchez le couvre-borne de bougie pour empêcher le démarrage.
2. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.
3. Versez l'huile de l’orifice de remplissage dans un récipient en inclinant l'appareil à la verticale (Fig. 25). Allouez assez de temps pour une vidange complète.
4. Essuyez les résidus d'huile et nettoyez toute trace d'huile déversée. Éliminez l'huile selon les règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
5. Remplissez de nouveau le carter moteur de 90 ml (3,04 oz) d'huile SAE 30 SF, SG, SH.
REMARQUE : Mesurez la
quantité nécessaire à l’aide de la bouteille et de la buse utilisées lors de la mise en service. 90 ml (3,04 oz) correspond environ au haut de l’étiquette de la bouteille (Fig. 26). Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge. S’il est trop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice et revérifiez Ne remplissez pas trop (Fig. 26).
6. Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.
7. Rebranchez le couvre-borne de bougie.
Fig. 25
AVERTISSEMENT : Portez toujours des gants
pour éviter tout risque de blessures lorsque vous manipulez l'appareil.
Niveau de
remplissage
Fig. 26
Page 26
F10
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Nettoyage du filtre à air
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus importants pour l'entretien. Tout manquement à l’entretien du filtre à air peut entraîner une baisse de performances ou causer des dégâts permanents à votre moteur.
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air Enfoncez la languette à droite du couvercle, tirez celui-ci vers vous puis vers la gauche (Fig. 27).
REMARQUE : Il peut s'avérer
nécessaire de retirer le bouchon du réservoir pour enlever le couvercle du filtre.
2. Retirez le filtre à air (Fig. 27).
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent (Fig. 28). Rincez le filtre abondamment et laissez-le sécher.
4. Appliquez une quantité suffisante d'huile moteur propre SAE 30 pour enduire légèrement le filtre (Fig. 29).
5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent d'huile (Fig. 30).
6. Replacez le filtre (Fig. 31).
REMARQUE : Si vous
faites fonctionner l'appareil sans filtre à air, vous ANNULEREZ la garantie.
7. Réinstallez le couvercle du filtre à air Placez les crochets à gauche du filtre à air dans les fentes à gauche de la plaque arrière (Fig. 31).
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le bouchon du
réservoir pour réinstaller le couvercle du filtre.
8. Pivotez le couvercle vers la droite jusqu’à ce que la languette du couvercle du filtre s’enfonce d’un déclic dans la plaque arrière (Fig. 32).
9. Replacez le bouchon du réservoir si vous l’aviez retiré.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
La vitesse de ralenti du moteur est réglable à l’aide d’une vis de réglage accessible par un trou situé sur le dessus du couvercle du moteur (Fig. 33).
REMARQUE : Un réglage
négligé peut sérieuse­ment endommager l'appareil. Confiez les réglages de carburateur à un concessionnaire agréé.
Vérification du carburant
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux. Videz puis remplissez le réservoir de carburant sans plomb frais et propre avant d'effectuer des réglages. Voir Informations sur l'huile et le carburant (p. F5).
Nettoyage du filtre à air
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le mélange de carburant/air. On confond souvent cela avec un mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air (p. F9).
Réglage de la vis de réglage de ralenti
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du carburant et nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit :
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime
pendant une minute pour se réchauffer (p. F6).
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au ralenti.
Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à embout cruciforme ou à tête plate dans le trou du couvercle du moteur (Fig. 33). Vissez la vis de réglage du ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti.
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner
lorsque le moteur est au ralenti.
Fig. 31
Fente de la plaque
arrière
Fentes
Plaque arrière
AVERTISSEMENT: une fois l'appareil éteint,
pour éviter des blessures graves assurez-vous que l'accessoire de coupe est arrêté avant de poser l'appareil.
Fig. 29
Fig. 30
Filtre à air
Couvercle du
filtre à air
Languette
Fig. 32
Vis de réglage du
ralenti
Fig. 33
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures
graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
Fig. 28
Filtre à air
Couvercle du
filtre à air
Languette
Fig. 27
Page 27
F11
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois
(selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.
La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart des problèmes de moteur. Dans le cas contraire et si :
• le moteur ne se met pas au ralenti
• le moteur hésite ou cale lors d'une accélération
• le moteur perd de sa puissance
Faites régler le carburateur par un distributeur agréé.
JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR
Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous sentez pas à l'aise de le faire, confiez l'appareil à un centre de service agréé.
REMARQUE : Inspectez le jeu entre soupape et culbuteur à l’aide
d’une jauge d'épaisseur après les 10 premières heures de fonctionnement, puis par intervalle de 25 heures par la suite.
• Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou de régler le jeu de la soupape.
• Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans poussière.
1. Retirez le couvercle du silencieux en appuyant sur le coin à l’aide d’un tournevis à lame plate (Fig. 34). Glissez les encoches sur les côtés du couvercle par-dessus les languettes du couvercle du moteur et retirez le couvercle.
2. Enlevez les deux vis (2) du haut du couvercle du moteur à l’aide d’un tournevis à lame plate ou T-25 Torx (Fig. 35).
3. Enlevez la vis derrière le couvercle du moteur (Fig. 36).
4. Déconnectez le câble de la bougie.
5. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
6. Déposez le couvercle du moteur (Fig. 35).
7. Nettoyez toute saleté autour du cache-culbuteur. Retirez la vis retenant le cache-culbuteur à l’aide d’un tournevis à lame plate large ou à mèche no. T-25 Torx (Fig. 37). Enlevez le cache-culbuteur et le joint.
8. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour ramener le piston au sommet de sa course dit « point mort haut ». Vérifiez que :
Fig. 34
Couvercle du
moteur
Languette
Languette
Encoche et
Languette
Encoches
AVERTISSEMENT: il se peut que l'accessoire
de coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de ralenti. Portez des vêtements protecteurs et respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
• Le piston est au sommet de sa course lorsqu’on regarde par le trou de la bougie (Fig. 37)
• Les deux culbuteurs se déplacent librement et les deux soupapes sont fermées
Si ce n'est pas le cas, répétez la procédure.
9. Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le ressort de rappel de la soupape. Mesurez le jeu entre la tige de soupape et le culbuteur (Fig. 38). Faites-le pour les soupapes d’admission et d'échappement.
LL'écart de jeu recommandé pour l'admission et l'échappement est de 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 po). Servez-vous d’une jauge d'épaisseur d’automobile standard de 0,127 mm (0,005 po). La jauge d'épaisseur devrait pouvoir glisser entre le culbuteur et la tige de soupape en rencontrant une faible résistance mais sans coller (Fig. 38 et 39).
10. Si le jeu n'est pas conforme:
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8 mm
(5/16 po) ou d'un tournevis à embout hexagonal (Fig. 38).
• Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la gauche.
Retirez
les vis
Couvercle du
moteur
Fig. 35
Silencieux
Moteur vu de haut
Vis
Fig. 36
Cache-
culbuteur
Fig. 37
Trou
de
bougie
Écrous de
réglage
Jauge
d'épaisseur
Culbuteurs
Fig. 38
ADMISSION
ECHAPPEMENT
Page 28
F12
métallique ou remplacez-le.
6. Replacez l’écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles.
NETTOYAGE
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
• Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles.
• Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute
utilisation ou accident indésirable.
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
1. Videz toute l’essence du réservoir dans un récipient.
N'utilisez pas d’essence stockée pendant plus de 60 jours. Éliminez le vieux carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il
cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé de son carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez
environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur de qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.
REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l'huile du
cylindre avant de mettre en marche la désherbeuse après une période d'entreposage.
4. Changez l'huile. Voir Changement d'huile (p. F9). Éliminez
la vieille huile conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
5. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte
pas de pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou remplacez les pièces endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage.
TRANSPORT
• Laissez le moteur refroidir avant le transport.
• Vidangez tout le carburant de l'appareil.
• Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
• Attachez bien l'appareil lors du transport.
• Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la droite.
b. Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au besoin.
11. Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint neuf. Serrez la vis avec un couple de serrage de 2,2–3,4 N•m (12 po•lb).
12. Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez l'alignement du couvercle avant de serrer les vis. Vissez bien.
13. Replacez le couvercle du silencieux. Glissez avec un déclic les encoches sur les côtés du couvercle par-dessus les languettes du couvercle du moteur (Fig. 34).
14. Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir
Remplacement de la bougie.
15. Replacez le câble de la bougie.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie 791-180852B. L'écartement correct est de 0,655 mm (0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le câble de la bougie et retirez le capuchon de celle-ci.
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale. Réglez l'écartement à 0,655 mm (0,025 po) à l'aide d'une jauge d'épaisseur (Fig. 40).
4. Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez la douille de 5/8 po à droite jusqu'à bien la visser.
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon les valeurs suivantes :
12,3-13,5 Nom (110-120 poolb). Évitez de trop serrer.
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES
1. Retirez le couvercle du silencieux. Voir Jeu entre soupape et culbuteur (p. F11).
2. Retirez la vis retenant le couvercle du pare-étincelles au silencieux à l'aide d'un tournevis à lame plate ou à mèche no. T-20 Torx (Fig. 41).
3. Retirez la languette du couvercle du pare-étincelles hors du silencieux. Retirez le couvercle du pare-étincelles.
4. Retirez l’écran du pare-étincelles du couvercle de celui-ci.
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles avec une brosse
AVERTISSEMENT:
évitez de sabler, gratter ou nettoyer les électrodes car de la saleté dans le moteur pourrait endommager le cylindre.
Fig. 41
Silencieux
Écran pare-étincelles
Couvercle du pare-étincelles
Vis
Languette
Fente
0,655 mm (0,025 po)
Fig. 40
AVERTISSEMENT:
pour éviter des blessures graves, éteignez toujours la désherbeuse et laissez-la refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Fig. 39
Jauge
d'épaisseur
Écrou de réglage
Culbuteur
0,076-0,0152 mm
(0,003-0,006 po)
Tige de soupape
Page 29
F13
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
CAUSE SOLUTION
La commande Marche/Arrêt Stop est en position ARRÊT Mettez-la en position MARCHE Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant frais La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Pressez-la complètement et lentement de 10 fois Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
CAUSE SOLUTION
Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais Mauvais réglage du carburateur Ajustez selon l'instruction
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire Filtre à air sale Remplacez ou nettoyez-le Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Page 30
F14
CARACTÉRISTIQUES
MOTEUR*
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE*
Logement de l'arbre d'entraînement ........................................................................................................................................... Tube acier
Manette des gaz.................................................................................................................................................. Détente à portée du doigt
Poids de l'appareil (sans carburant, avec poignée, et accessoire de coupe) ......................................................................... 6 kg (16 lbs)
Mécanisme de coupe ......................................................................................................................................... Tête de coupe à fil double
Diamètre du fil .............................................................................................................................................................. 2,67 mm (0,105 po)
Diamètre du chemin de coupe, accessoire de coupe ..................................................................................................... 40,64 cm (16 po)
Type de moteur .................................................................................................................................................... Refroidi par air, 4-temps
Cylindrée .......................................................................................................................................................................... 26,2 cc (1,6 po3)
Régime de fonctionnement..................................................................................................................................................... 6.800+ tr/min
Régime ralenti.............................................................................................................................................................. 2.800 - 3.600 tr/min
Type d'allumage....................................................................................................................................................................... Électronique
Contact d'allumage ..................................................................................................................................................... Interrupteur berceau
Jeu de soupape.................................................................................................................................... 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po)
Écartement de la bougie ............................................................................................................................................ 0,655 mm (0,025 po)
Lubrification............................................................................................................................................................................. Huile SAE 30
Contenance en huile du carter moteur ................................................................................................................................ 90 ml (3,04 oz)
Carburant ................................................................................................................................................................................. Sans plomb
Carburateur ..................................................................................................................................................... Membrane, toutes positions
Démarreur......................................................................................................................................................... Rembobinage automatique
Silencieux .............................................................................................................................................................. Chicane avec protection
Accélérateur ....................................................................................................................................................................... À rappel manuel
Capacité du réservoir de carburant ...................................................................................................................................... 355 ml (12 oz)
Page 31
F15
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA et la California
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie
Le California Air Resource Board, la Environmental Protection Agency et Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. Troy-Bilt doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un mauvais entretien.
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles de pièces relatives aux émissions.
Advenant une situation couverte par la garantie, Troy-Bilt réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun y compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur relative aux émissions devenait défectueuse, Troy-Bilt la réparera ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués dans votre manuel de l'utilisateur. Troy-Bilt recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit moteur à usage tout­terrain. Troy-Bilt ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués.
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que Troy-Bilt peut refuser de vous couvrir sous garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de modifications non autorisées.
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Troy-Bilt dès que le problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable ne dépassant en aucun cas 30 jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-345-8746.
Garantie du fabricant
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.
Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et de vices de
fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans
.
Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un centre de
service Troy-Bilt agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact Troy-Bilt à : 1-800-345-8746.
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement une inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service Troy-Bilt agréé.
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance d'une pièce encore sous garantie.
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.
• L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces modifiées.
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Troy-Bilt agréé le plus proche. Les services ou réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service Troy-Bilt agréés.
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air, carburateur, poire d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage, bougie et silencieux.
Page 32
F16
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n’engagera la responsabilité de Troy­Bilt. Pendant la période destates garantie, le remède exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent
pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Troy-Bilt ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres mais pas seulement, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne
permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques, et vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une juridiction à l’autre.
Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche, composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le
1-800-668-1238 au Canada.
Troy-Bilt LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Troy-Bilt LLC (« Troy-Bilt ») et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires.
Troy-Bilt garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local, consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le Service après-vente de Troy-Bilt en appelant le 1-800-520-5520 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de Troy-Bilt ne sera accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas suivants :
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur, filtres.
B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil de
coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage, cordes de démarrage, courroies d’entraînement.
C. Troy-Bilt n’accorde aucune garantie pour les produits
vendus ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l’exportation.
Troy-Bilt se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la conception de tout produit Troy-Bilt sans assumer l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.
Page 33
Manuel del Dueño
Recortador de 4 Ciclos a Gasolina
TB26CO
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio en www.troybilt.com.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado.
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright© 2006 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.
ADVERTENCIA: Al utilizar la unidad, debe observar
las reglas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del operador y cualquier transeúnte. Guarde estas instrucciones para uso posterior.
PARACHISPAS NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU.
y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington.
Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,
Pieza # 791-180890 al contactar el departamento de servicio.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
P/N 769-02075 (01/06)
WARNING
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO
CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL
ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS
DAÑOS REPRODUCTIVOS.
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E1
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . .E2
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . .E3
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . .E5
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E6
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . .E6
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E12
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . .E13
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E14
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E15, E20
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E17
Page 34
sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.
• La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá de la longitud de la protección.
• Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte permanece estacionario cuando el motor está en marcha lenta. Si no lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de servicio autorizado.
• Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el mejor agarre.
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad.
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable al comenzar. Lea las instrucciones de Arranque y Apagado (p. E6).
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y equilibrio adecuados.
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la manija auxiliar.
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira.
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas partes se calientan mucho con la operación. Luego de apagar la unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor a alta velocidad mientras no está cortando.
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras camina entre zonas de corte.
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas.
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros accesorios.
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del equipo original para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios que no son equipo origina; puede causar graves lesiones al operador o el daño de su unidad, y la cancelación de su garantía.
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección.
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un edificio donde los gases puedan llegar a una llama abierta o a una chispa.
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños.
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento (p. E12).
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
E2
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el uso correcto de la unidad.
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto.
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de corte está bien instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de corte esté bien conectada y colocada según se recomienda.
• Use siempre la línea de repuestos de 0,105 pulg del fabricante del equipo original. No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50 pies); aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos contra los espectadores. Los espectadores deben usar protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte de inmediato.
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS RECORTADORES A GASOLINA
• Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue combustible mientras el motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible lentamente para disipar la presión del tanque.
• Cargue el combustible en un área exterior bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del combustible sólo después de apagar el motor. No fume mientras carga el combustible. Limpie de inmediato todo el combustible que se haya derramado.
• Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del combustible.
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies), del lugar de carga de combustible antes de arrancar el motor. No fume, mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del área mientras carga el combustible u opera la unidad.
DURANTE LA OPERACION
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo.
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos,
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y
sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes precauciones:
Page 35
E3
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
SIMBOLO SIGNIFICADO
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADO
SIMBOLO SIGNIFICADO
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la unidad
y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores,
en especial a niños y animales domésticos a por lo menos 50 pies (15 m) del área de corte.
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la
protección plástica de línea no está colocada en su lugar. Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio.
• ADVERTENCIA DE CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un corto tiempo.
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
• INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite.
• CUCHILLA AFILADA ADVERTENCIA : La protección del accesorio de
corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir graves lesiones, no toque la cuchilla.
• CONTROL DEL OBTURADOR A.
Posición de OBTURACION COMPLETA
B.
Posición de OBTURACION PARCIAL
C. Posición de MARCHA
Page 36
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D Instalación
1. Saque los tornillos, tuercas y la abrazadera inferior que se instalaron en la manija en D para su envío.
2. Coloque la manija en D por encima del bastidor del eje y sobre la abrazadera inferior (Fig. 1). Colóquela a un mínimo de 15,24 cm (6 pulgadas) desde el extremo del puño del eje.
3. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la abrazadera inferior con un dedo. Inicie los tornillos con un destornillador grande de pala o Torx #25. No los apriete hasta ajustar la manija.
Ajuste
4. Si fue preinstalada, afloje los tornillos en la manija en D lo suficiente para mover la manija en D.
5. Mientras sostiene la unidad en posición de operación (Fig. 12), coloque la manija en D en la posición que le brinde el mejor agarre.
6. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja hasta que la manija en D esté firme.
INSTALE EL CONDENSADOR DE AJUSTE/ ACCESORIO DEL SOPLADOR NOTA: To make installation easier, place the unit on the ground
or on a workbench.
1. Dé vuelta a la perilla a la izquierda para aflojar el acoplador
(Fig. 14, p. 20).
2. Mientras que firmemente celebra el accesorio del
condensador de ajuste, empújelo derecho en el acoplador hasta que el botón del lanzamiento se encaja a presión hacia el agujero primario (Fig. 15, p. 21).
NOTA: Alinear el botón del lanzamiento con la hendidura de la
guía ayudará a la instalación (Fig. 15, p. 21).
3. Dé vuelta a la perilla a la derecha para apretar.
APLICACIONES
Como recortadora corte de césped y hierbas delgadas, y recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc. Utilice el condensador de ajustesoplador a limpiar alrededor de edificios, paredes y cercas (Figs. 7 y 8). También uso alrededor de árboles, arbustos, y camas de la flor (Fig. 9).
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL ACCESORIO DE CORTE
1. Ponga el extremo estrecho del protector del accesorio de corte
sobre el soporte del protector en la parte posterior del cuerpo del accesorio y colóquelo de modo que el corte circular se deslice sobre la espiga del conjunto del protector (Fig. 2).
2. Coloque la tuerca
autobloqueante en el orificio hexagonal en el lado izquierdo del protector y manténgala en su lugar.
3. Inserte el tornillo de
montaje en el orificio que está en el lado derecho del protector y atorníllelo en la tuerca que está en el lado izquierdo con un destornillador Phillips.
4. Cerciórese de que el
tornillo esté apretado antes de operar la unidad.
E4
Protección
accesoria
de corte
Tapa del
combustible
Gatillo del
regulador
Manija en D
Soplador
Traba del regulador
Bombilla
del
cebador
Tapón del aceite /
Varilla de medición
Palanca del
obturador
Bujía de
encendido
Accesorio de corte
Manjo del eje
Cuchilla
de corte
de línea
Bujía de encendido
Silenciador
Protección del silenciador
Amortiguardor de chispas
Control de encendido
y apagado
CONOZCA SU UNIDAD
Cubierta
del filtro
de aire
INSTRUCCIONS DE ENSAMBLE
Fig. 1
(4) Tornillos
Mango del eje
Bastidor
del eje
Control de encendido y apagado
Mínimo de 15,24 cm
(6 pulgadas)
Manija en D
Abrazadera inferior
SELECCIONANDO EL CORTADOR O SOPLADOR
Para cambiar entre la función de cortador y soplador en esta unidad, asegurese que la unidad este apagada y el motor ha parado de correr.
Para usar el cortador
Al usar el cortador, asegurese que el manija posicionadora este en la posición de ABAJO antes de encender la unidad.
1. Si la manija posicionadora esta en la posición de ARRIBA, agarre la aldabilla posicionadora roja de la manija (Fig. 3) y presionela hasta que el mecanismo interno se libere.
2. Empuje la manija posicionadora hacia ABAJO hasta que la aldabilla roja se trabe en su lugar. NO LA FORCE.
3. Encienda la unidad siguiendo las instrucciones de encendido (p. E6) y la unidad esta lista para su uso.
Para usar el soplador
Al usar el soplador, asegurese que la manija posicionadora este en la posición de ARRIBA antes de encender la unidad.
1. Si la manija posicionadora esta en la posición de ABAJO, agarre la aldabilla posicionadora roja de la manija (Fig. 3) y presionela hasta que el mecanismo interno se libere.
2. Jale la manija posicionadora hacia la posición de ARRIBA hasta que la aldabilla roja se posicione en su lugar. NO LA FORCE.
3. Encienda la unidad siguiendo las instrucciones de encendido (p. E6) y la unidad esta lista para su uso.
ADVERTENCIA: Para evitar serios daños
personales o daño a la unidad, NO TRATE de cambiar entre el modo de cortador y soplador mientras la unidad esta operando.
®
Fig. 3
Aldabilla
posicionadora roja
Manija posicionadora
Fig. 2
Espiga del
conjunto
protector
Soporte del
protector
Manija
posicionadora
Page 37
E5
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o utiliza aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros del motor. Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO INICIAL NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de evitar
el daño de la unidad, cargue aceite en el cárter del cigüeñal antes de intentar arrancar la
unidad. Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH de 90 ml (3,04 onzas fluidas) (Fig. 1). NOTA: Guarde la botella para
medir la cantidad correcta de
aceite cuando deba cambiarlo
en el futuro. Lea Cambio de
Aceite
(p. E9).
1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el sello
de papel que cubre la apertura. Vuelva a colocar la tapa. Corte la punta de la boquilla del embudo (Fig. 1).
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana.
3. Saque el tapón de
aceite/ varilla de
medición del cigüeñal
(Fig. 2).
4. Vierta todo el contenido
de la botella de aceite
en el cigüeñal (Fig. 3). NOTA: No agregue nunca
aceite al combustible o
al tanque de
combustible.
5. Limpie todo el aceite
que pueda haberse
derramado y vuelva a
instalar el tapón del
aceite / varilla de
medición. No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando sea necesario según se indica en la sección de
Cambio del aceite
(p. E9).
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO
El combustible viejo es la causa principal del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su
unidad, no mezcle el aceite con la gasolina.
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y uno o más oxigenantes como el etano, el metanol o
ADVERTENCIA:
EL LLENAR DEMA- SIADO EL CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES GRAVES No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando sea necesario según se indica en la sección de Cambio del aceite (p. E9).
Fig. 4
Boquilla del
embudo
el MTBE (éter). El combustible con mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua tan pequeño como el 1% en el combustible puede hacer que el combustible y el aceite se separen. Se forman ácidos mientras está guardado. Cuando use combustible con mezcla de alcohol, use combustible nuevo (almacenado durante menos de 60 días).
Uso de los combustibles de mezcla
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, le recomendamos que tome las siguientes precauciones:
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador
• Use el aditivo especial de combustible STA-BIL
®
o uno similar
• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad
Uso de aditivos en el combustible
El uso de aditivos en el combustible, como el estabilizador de gasolina STA-BIL
®
o similar, inhibirá la corrosión y reducirá la formación de depósitos de goma. El uso de aditivos puede evitar que se formen depósitos dañinos en el carburador por hasta ocho (8) meses. Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo por galón de combustible de acuerdo a las instrucciones del envase. No agregue NUNCA los aditivos directamente al tanque de combustible de la unidad.
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
1. Saque la tapa de la gasolina (Fig. 7).
2. Coloque el pico del
recipiente de gasolina en el orificio de llenado del tanque de gasolina (Fig. 4) y llene el tanque.
NOTA: No llene el tanque
demasiado.
3. Limpie toda la
gasolina que pueda haberse derramado.
4. Vuelva a instalar la
tapa de la gasolina.
5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente
y sitio de carga antes de arrancar el motor.
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos
federales, estatales y locales.
Fig. 5
Orificio de
llenado de
aceite
Tapón de relleno de
aceite/ varilla
de medición
Orificio de llenado de aceite
Fig. 6
Anillo
en “O”
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable.
Los gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área.
ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada en su lugar.
ADVERTENCIA: Cargue el com-bustible en un
área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases del combustible.
Fig. 7
Tapa del
combustible
Combustible
sin plomo
Page 38
E6
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en marcha en vacío.
2. Coloque el control de encendido y apagado en posición de APAGADO (O).
APLICACIONES
Como recortador corte de césped y hierbas delgadas y recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
ADVERTENCIA:
Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 22). El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales. Compruebe que cualquier complemento usado se instale correctamente y que esté seguro, antes de poner en marcha la unidad.
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un
área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada.
Cuerda de
arranque
Control del regulador
Fig. 11
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal. Lea
Inspección del Nivel de Aceite
(p. E9).
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin plomo
(p. E5).
3. Coloque el control de encendido y apagado en posición de ENCENDIDO (I) (Fig. 8).
SI FRIO...
Para condiciones de clima frío (inferior a
4°C/ 40°F), ponga la Palanca de Arranque en Frío (Fig.
9) en la posición de cerrada/encienda y proceda al paso 3. NO mueva esta palanca hacia abajo si la temperatura sobrepasa 4°C (40°F).
4. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces. Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de combustible en el cebador y en las tuberías de alimentación de combustible (Fig. 10). Si no puede ver el combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo tantas veces como sea necesario hasta que vea combustible en el mismo.
5. Soporte en la posición de arranque y no apriete el control de regulador (Fig. 11). Tire bruscamente del cordón de arranque hasta 5 a 10 veces.
SI EL MOTOR ARRANCA Y HACE FRÍO...
(menos de 40°F o 5°C), gire la Palanca de Arranque en Tiempo Frío de regreso a la posición de funcionamiento/abierta.
6. Si el motor arranca, oprima el control del regulador para calentar el motor de 15 a 30 segundos. Cuando hace frío, deje que el motor se caliente de 30 a 60 segundos.
SI...
El motor no arranca, regrese al paso 3.
SI...
El motor se detiene mientras usted está apretando el
acelerador, regrese al paso 4.
Palanca de
Arranque
en Frío
Abierta
Cerrada
Fig. 9
Fig. 10
Palanca de
Arranque en Frío
(Fig. 7)
Bombilla del
cebador
Fig. 8
Arranque/On ( I )
Apagado/Off (O)
Throttle
Control
Page 39
E7
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
LLEVAR A CABO LA UNIDAD
Antes de funcionar la unidad, soporte en la posición de funcionamiento (Figs. 12-14). Compruebe para saber si hay el siguiente:
El operador está usando la protección de ojo y la ropa apropiada.
El brazo derecho está doblado levemente, y la mano está sosteniendo el apretón del eje.
El brazo izquierdo es recto, y la mano está sosteniendo J­dirige o d-handle.
La unidad está en el nivel de la cintura.
El condensador de ajuste/ el soplador es paralelo a la tierra y se coloca así que la ruina está soplada ausente de operador.
EXTREMIDADES DE FUNCIONAMIENTO AL USAR EL CONDENSADOR DE AJUSTE/ SOPLADOR
Para reducir el riesgo de la pérdida de oído se asoció a los niveles de sonido, el uso de la protección de oído se requiere.
Funcione el equipo de la energía solamente en las horas razonables, no temprano por la mañana o tarde en la noche en que la gente pudo ser disturbada. Confórmese con el tiempo enumerado en ordenanzas locales. Las recomendaciones generalmente son 9:00 a.m. a 5:00 p.m., De lunes a sábado.
Para reducir los niveles de ruidos, limite el número de los pedazos de equipo usados en cualquier una hora.
To reduce noise levels, operate power blowers at the lowest possible speed to do the job.
Utilice los rastrillos y las escobas para aflojar la ruina antes de soplarla.
En condiciones polvorientas, humedezca levemente las superficies o utilice un accesorio del señor cuando el agua está disponible.
Conserve el agua usando sopladores de la energía en vez de las mangueras para muchos los usos del césped y del jardín, incluyendo áreas tales como canales, pantallas, patios, parrillas, pórticos, y jardines.
Reloj hacia fuera para los niños, animales domésticos, abra las ventanas, o coches recientemente lavados, y ruina del soplo lejos de ellos.
Después de usar los sopladores y el otro equipo, ¡CLIMPIE PARA ARRIBA! Disponga de la ruina en receptáculos de la basura.
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR
El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo.
Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar hacia la derecha mejora la eficiencia de la unidad. Los recortes salen arrojados en sentido contrario al operador.
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.
La vida de su línea de corte depende de:
-
Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente
- El tipo de vegetación que
corte
- El lugar donde se corta
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.
ADVERTENCIA: Para prevenir lesión seria a se o
a otros, o daño a los bienes posible, nunca señale el soplador en la dirección de la gente o de animales domésticos, o en la dirección de ventanas. Dirija siempre la ruina que sopla ausente de la gente, animales, y ventanas. Tenga cuidado adicional al soplar la ruina cerca de objetos sólidos tales como árboles, automóviles, paredes, etc.
ADVERTENCIA: Siempre ojo del desgaste, el oír,
protección del pie y del cuerpo para reducir el riesgo de lesión al funcionar esta unidad.
30º
Fig. 15
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig. 15).
Page 40
E8
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™
El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos accesorios optativos.
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBAH
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS
Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB
Sierra de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
Cortamalezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBBC
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios NOTA: Para hacer la instalación más fácil, ponga la unidad en
la tierra o en un banco de trabajo.
1. Cerciórese de que la unidad esté completamente apagada.
2. De vuelta a la perilla a la izquierda para aflojar el acoplador
(Fig. 20).
3. Mientras que firmemente
sostiene el accesorio, empújelo derecho en el acoplador hasta el botón liberador (Fig. 21) se encaja a presión hacia el agujero primario (Fig. 21). El agujero primario está en el lado opuesto del acoplador de la perilla (Fig. 21). La alineación del botón de desconexión con el hueco de guía facilitará la instalación (Fig. 21).
4. Gire la perilla en sentido horario
para ajustarla (Fig. 22).
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios
1. Cerciórese de que la unidad
esté completamente apagada.
2. Gire la perilla en sentido
antihorario para aflojarla (Fig.
20).
3. Oprima y sostenga el botón
de desconexión (Fig. 21).
4. Mientras sostiene el bastidor
del eje superior con firmeza, tire del accesorio de corte o accesorio en línea recta fuera del acoplador EZ-Link™ (Fig.
21).
INSTALACIÓN DE LA LÍNEA
Use siempre línea de reemplazo de 2,667 mm (0,105 pulgadas) del fabricante del equipo original. Otras líneas que no sean las especificadas pueden hacer que el motor se recaliente o falle.
Para instalar la línea de corte:
1. Inserte cada extremo de la línea de reemplazo en los orificios a cada lado del gancho de retención (Figura 16).
2. Empuje los extremos hasta que salgan por los lados del cabezal (Figura 17).
3. Tire de los extremos asegurándose de que tengan el mismo largo y que la mitad de la línea quede en el centro entre los orificios de inserción (Figura
18).
4. Si los extremos no tienen el mismo largo, vuelva a introducir un poco el extremo más largo en el cabezal y tire del extremo más corto para compensar. Repita hasta que ambos extremos tengan el mismo largo.
5. Coloque la línea de corte por detrás del gancho para evitar que se suelte cuando está funcionando (Figura 19).
Fig. 16
Fig. 18
Fig. 17
Fig. 19
ADVERTENCIA:
No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.
ADVERTENCIA : Para evitar graves lesiones
personales, apague la unidad antes de sacar o instalar accesorios.
PRECAUCION : Trabe el botón de desconexión
en el orificio primario y ajuste bien la perilla antes de operar esta unidad.
PRECAUCION : Trabe el botón de desconexión
en el orificio primario y ajuste bien la perilla antes de operar esta unidad.
ADVERTENCIA : Antes de comenzar a usar este
accesorio, lea y comprenda el manual que viene con el accesorio. Siga toda la información de seguridad contenida en el mismo.
PRECAUCIÓN: Los accesorios deben ser usados
en el orificio primario. El usar el orificio incorrecto puede conducir a lesiones personales o daño de la unidad.
Fig. 21
Acoplador de
EZ-Link™
Botón de desconexión
Hueco
de guía
Perilla
Agujero primario
Perilla
Acoplador
Fig. 20
Fig. 22
Perilla
Bastidor del
eje inferior
Acoplador
Bastidor del eje superior
Bastidor del
eje inferior
Page 41
E9
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden
requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de
dispositivos para el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE
No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el nivel correcto de aceite en el cárter del cigüeñal. Inspeccione el nivel de aceite antes de cada uso:
1. Apague el motor y permita que el aceite drene dentro del cárter del cigüeñal.
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada para obtener una lectura correcta del nivel de aceite (Fig. 5).
3. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera del motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno de aceite/varilla de medición antes de retirarlo.
4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición y seque el aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia adentro.
5. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición e inspeccione el nivel del aceite. El aceite debe llegar hasta la parte superior de la varilla de medición (Fig. 23).
6. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
de aceite en el orificio de llenado de aceite y vuelva a medir (Fig.
24). Repita hasta que el nivel de aceite llegue hasta la parte superior de la varilla de medición
.
NOTA: No llene
demasiado la unidad.
NOTA: Verifique que el
anillo en O esté en su lugar en el tapón de relleno de aceite / varilla de medición cuando mida y cambie el aceite (Fig.
24).
CAMBIO DEL ACEITE
En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10 primeras horas de operación. Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente. El aceite fluirá con libertad y llevará más impurezas.
1. Desenchufe el manguito de la bujía de encendido para eliminar el arranque.
2. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición
.
3. Vierta el aceite fuera del orificio de llenado de aceite en un recipiente inclinando la unidad hasta una posición vertical (Fig. 25). Deje suficiente tiempo como para completar el drenaje.
4. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el aceite que pueda haberse derramado. Elimine todo el aceite de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
5. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 90 ml (3,04 onzas fluidas) de aceite SAE 30 SF, SG, SH.
NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso inicial
para medir la cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3,04 onzas) está aproximadamente en la parte superior de la etiqueta de la botella (Fig. 26). Mida el nivel con la varilla de medición. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE
Antes de arrancar el motor
Llene el tanque de combustible con combustible nuevo Inspeccione el aceite
Page E4
Page E8 Cada 10 horas Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire Page E9 Primer cambio a las 10 horas
Cada 25 horass en lo sucesivo Cada 25 horas
Cambie el aceite Cambie el aceite Limpie el amortiguador de chispas
Page E9
Page E9
Page E12 10 horas en un motor nuevo
Cada 25 horas Cada 25 horas
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste Verifique la condición y separación de la bujía de encendido
Page E10
Page E10
Page E12
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancará.
Parte superior de la
varilla de medición
Anillo en O
Tapón de relleno de aceite /
varilla de medición
Fig. 23
Lleno
Agregue 41-44 ml
(1,4-1,5
Onzas)
Fig. 24
Orificio de
llenado de
aceite
Anillo
en O
tapón de
relleno de
aceite /
varilla de
medición
ADVERTENCIA:
Use guantes para evitar sufrir
lesiones cuando maneje la unidad.
Fig. 25
Page 42
E10
cantidad de aceite y vuelva a medir (Fig. 25). No lo llene demasiado.
6. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla de medición.
7. Vuelva a conectar el manguito de la bujía de encendido.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Limpieza del filtro de aire
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante. No mantener debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento inadecuado o puede causar daño permanente a su motor.
1. Abra la cubierta del filtro de aire. Empuje hacia adentro la orejeta del lado derecho de la cubierta, y extraiga la cubierta del filtro de aire hacia afuera y hacia la izquierda (Fig. 27).
NOTA: Es posible que deba retirar la tapa de combustible
para poder retirar por completo la cubierta del filtro de aire.
2. Retire el filtro de aire (Fig. 27).
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 28). Enjuague bien el filtro y déjelo secar.
4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para recubrir ligeramente el filtro (Fig. 29).
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite (Fig.
30).
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 31).
NOTA: Si opera la
unidad sin el filtro de aire, su garantía será ANULADA.
7. Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire. Coloque los ganchos del lado izquierdo de la cubierta del filtro de aire en las ranuras del lado izquierdo de la placa posterior (Fig. 31).
NOTA: Puede ser necesario que retire la tapa del combustible
para volver a instalar la cubierta del filtro de aire.
8. Mueva la cubierta hacia la derecha hasta que la orejeta del filtro de aire calce en su lugar en la ranura de la placa posterior (Fig. 32).
9. Vuelva a colocar la tapa del combustible, si es que la había retirado.
AJUSTE DEL CARBURADOR
La velocidad mínima del motor puede ser ajustada. Puede tener acceso al tornillo de ajuste de mínima a través de un orificio en la parte superior de la cubierta del motor (Fig. 33).
NOTA: Los ajustes
descuidados pueden dañar su motor seriamente. Los ajustes del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado.
Filtre à air
Couvercle du
filtre à air
Languette
Fig. 32
Tornillo de ajuste de
mínima
Fig. 33
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
Nivel de
llenado
Fig. 26
Filtro de aire
Cubierta del
filtro de aire
Orejeta
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 29
Fig. 30
Fig. 31
Ranura de la placa
posterior
Ranuras
Placa posterior
Page 43
E11
Inspección del Combustible
En general, el combustible viejo es el motivo principal para que la unidad no funcione en forma adecuada. Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible nuevo, limpio y sin plomo antes de hacer ningún ajuste. Consulte la Información acerca del Aceite y Combustible (p. 5).
Limpieza del Filtro de Aire
La condición del filtro de aire es importante para el funcionamiento de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y cambiará la mezcla de aire y combustible. Con frecuencia esto se confunde con un carburador fuera de ajuste. Inspeccione la condición del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de velocidad mínima. Consulte la sección de Mantenimiento del Filtro de Aire (p. 9).
Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima
Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad mínima según se indica a continuación.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta durante un minuto para que se caliente.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en mínima. Si el motor se para, inserte un destornillador Phillips pequeño en el orificio de la cubierta del motor (Fig. 33). Gire el tornillo de mínima hacia adentro, en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor funcione en mínima suavemente.
NOTA: El accesorio de corte no debe girar cuando el motor
está funcionando en mínima.
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está funcionando en mínima, gire el tornillo de velocidad mínima en sentido antihorario de a 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la velocidad mínima.
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de velocidad mínima debe resolver la mayoría de los problemas del motor. Si esto no sucede, y:
• El motor no funciona en mínima
• El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo
• Existe una pérdida de fuerza motriz
lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no está seguro o que no está calificado como para realizar esto, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado.
NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo oscilante
con una galga después de las primeras 10 horas de operación y luego cada 25 horas de operación en lo sucesivo.
• El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el huelgo de la válvula.
• Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un área limpia y libre de polvo.
1. Retire la cubierta del silenciador presionando la esquina con un destornillador de vástago plano (Fig. 34). Deslice las muescas a los lados de la cubierta del silenciador sobre las orejetas de la cubierta del motor y retire.
2. Quite los dos (2) Tornillos de encima de la tapa del motor con un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 35).
3. Saque el tornillo que está detrás de la cubierta del motor (Fig. 36).
4. Desconecte el cable de la bujía de encendido.
5. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
un casquillo de 16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario.
6. Saque la cubierta del motor.
7. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo oscilante. Saque el tornillo que sostiene la cubierta del brazo oscilante con un destornillador grande de vástago plano o con una broca Torx T-25 (Fig. 37). Saque la cubierta y la junta del brazo oscilante.
8. Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el pistón hacia la parte superior de su recorrido (conocido como punto muerto superior). Verifique que:
• El pistón se encuentre en la parte superior de su recorrido
Fig. 34
Cubierta del
Motor
Orejeta
Orejeta
Muesca y
Orejeta
Saque los
tornillos
Cubierta del
motor
Fig. 35
Silenciador
Vista superior del motor
Muescas
Tornillo
Fig. 36
Cubierta del brazo oscilante
Fig. 37
Orificio de la bujía de encendido
Page 44
E12
mientras mira dentro del orificio de la bujía de encendido (Fig. 37).
• Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y ambas válvulas están cerradas
De no ser así, repita este paso.
9. Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte de retorno de la válvula. Mida el huelgo entre el vástago de la válvula y el brazo oscilante (Fig. 38). Realice esto en las válvulas de entrada y de escape.
El huelgo recomendado para las válvulas de entrada y de escape es 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 pulgadas). Use un calibrador regular de automóvil de 0,127 mm (0,005 pulgadas). El calibrador debe deslizarse entre el balancín y el vástago de la válvula con una ligera cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 38 y 39).
10. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones:
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 8 mm (5/16
pulgadas) o una guía de tuercas (Fig. 39).
• Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en
sentido antihorario.
• Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en
sentido horario.
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es
necesario.
11. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2–3,4 N•m (20–30 pulgadas•libra).
12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la
alineación de la cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos.
13. Vuelva a colocar la cubierta del silenciador. Deslice las muescas a los lados de la cubierta del silenciador sobre las orejetas de la cubierta del motor y enganche en su lugar (Fig. 34).
14. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea Cambio de la Bujía de encendido.
15. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido 791-180852B. La separación correcta es de 0,655 mm (0,025 pulgadas). Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario.
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas. Fije la separación de aire a 0,655 mm (0,025 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig.
40).
4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido horario hasta que esté ajustada sin huelgo.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m) No ajuste demasiado.
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea Huelgo del brazo oscilante (p. 11).
2. Con un destornillador de vástago plano o broca Torx T20, saque el tornillo que conecta la cubierta del amortiguador de chispas al silenciador (Fig. 41).
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Fig. 41
Silenciador
Pantalla del amortiguador de chispas
Cubierta del amortiguador
de chispas
Tornillo
Languette
Ranura
0,655 mm
(0,025 pulg.)
Fig. 40
PRECAUCIÓN: No limpie con chorro de arena, ni
raspe ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse si penetran pequeñas partículas en el cilindro.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento.
Tuercas de
ajuste
Galga
Brazos
oscilantes
Fig. 38
ENTRADA
ESCAPE
Fig. 39
Calibrador
Tuerca de ajuste
Balancín
0,076–0,152 mm (,003–,006 pulg.)
Vástago de la válvula
Page 45
E13
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
3. Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de chispas fuera del silenciador. Retire la cubierta del amortiguador de chispas.
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la cubierta del amortiguador de chispas.
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un cepillo de alambre, o cámbiela.
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo.
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave.
ALMACENAMIENTO
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa.
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por personas no autorizadas y su daño.
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO
Si debe guardar la unidad durante un largo período de tiempo:
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use gasolina que haya estado guardada durante más de 60 días. Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que toda la gasolina se haya drenado del carburador.
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y coloque 1 onza (30 ml) de aceite de motor de buena calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del
cilindro antes de intentar usar el recortador luego de haber estado guardado.
4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas ni dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los tornillos, las tuercas o los pernos que estén flojos. La unidad está lista para ser guardada.
TRANSPORTE
• Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad.
• Asegure la unidad durante su transporte.
• Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad.
• Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad.
Page 46
E14
MOTOR*
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*
Tipo de motor.................................................................................................................................................... Enfriado por aire, 4 ciclos
Desplazamiento....................................................................................................................................... 26,2 cc (1,.6 pulgadas cúbicas)
R.P.M. de operación............................................................................................................................................................ 6.800+ r.p.m.
R.P.M. de velocidad mínima...................................................................................................................................... 2.800 - 3.600 r.p.m.
Tipo de encendido ................................................................................................................................................................... Electrónico
Interruptor de encendido ............................................................................................................................................Interruptor oscilante
Huelgo de la válvula ......................................................................................................................... 0,076–0,152 mm (0,003–0,006 pulg)
Separación de la bujía de encendido.................................................................................................................... 0,655 mm (0,025 pulg)
Lubricación.......................................................................................................................................................................... Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal................................................................................................................ 90 ml (3,04 onzas)
Combustible.............................................................................................................................................................................. Sin plomo
Carburador....................................................................................................................................................... Diafragma, multiposicional
Arranque .................................................................................................................................................................. Bobinado automático
Silenciador.....................................................................................................................................................Amortiguado con protección
Regulador ....................................................................................................................................................... Retorno manual del resorte
Capacidad del tanque de combustible......................................................................................................................... 355 ml (12 onzas)
Bastidor del eje impulsor .................................................................................................................................................... Tubo de acero
Control del regulador .................................................................................................................................................. Gatillo para el dedo
Peso de la unidad (sin combustible, con la manija, el protector y el accesorio de corte) ..................................................6 kg (16 libras)
Mecanismo de corte............................................................................................................................. Cabeza de corte de cuerda doble
Diámetro de la línea de corte........................................................................................................................... 2,67 mm (0,105 pulgadas)
Diámetro de la trayectoria de corte, accesorio de corte .................................................................................... 40,64 cm (16 pulgadas)
ESPECIFICACIONES
CAUSA ACCIÓN
El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva El carburador no está ajustado en forma correcta Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para
hacer un ajuste de carburador La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
EL MOTOR NO ARRANCA
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
EL MOTOR NO ACELERA
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
CAUSA ACCIÓN
El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva El carburador no está ajustado en forma correcta Ajuste según las instrucciones
CAUSA ACCIÓN
El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva El carburador no está ajustado en forma correcta Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para
hacer un ajuste de carburador El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.
CAUSA ACCIÓN
El control de apagado On/Off está en posición de OFF Gire el control de apagado On/Off a ON El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible bien mezclado La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Page 47
E15
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA / California
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2005 y posterior. Los nuevos motores pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog más estrictas. Troy-Bilt tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de la carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión.
Donde existan las condiciones de garantía, Troy-Bilt reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin costo alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2005 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna pieza de su motor relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Troy-Bilt.
Responsabilidades de Garantía de los Propietarios
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que aparece en el manual del operador. Troy-Bilt recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren el mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero Troy-Bilt no puede negar garantía exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos programados.
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que Troy-Bilt puede negarle cobertura de garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio Autorizado Troy-Bilt tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un período de tiempo razonable, el cual no deberá ser mayor de 30 días.
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-520-5520.
Cobertura de Garantía del Fabricante
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años.
La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con Troy-Bilt llamando al: 1-800-520-
5520.
Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido o que esté programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario” está garantizada durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser reemplazada según indica el mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer punto de reemplazo programado para dicha pieza.
No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo garantía está defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado.
El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una pieza bajo garantía que todavía esté bajo garantía.
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía.
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios optativos o piezas modificadas.
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado más cercano. Los servicios o reparación por motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Troy-Bilt Autorizados.
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la reparación de garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.
Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador, cebador, líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido y silenciador.
Page 48
E16
NOTAS
Page 49
E17
PARTS LIST
ENGINE PARTS - TB26TB 4-CYCLE GAS TRIMMER / BLOWER
1
45
44
48
49
50
51
53
52
46
47
54
56
57
58
59
67
70
72
69
66
73
74
77
76
68
78
79
80
81
79
82
65
64
63
62
55
2
3
16
17
18
19
20
21
22
23
25
27
24
29
30
35
4
5
8
10
6
7
9
13
11
37
12
15
14
38
36
39
40
41
42
43
28
31
34
33
61
71
83
75
26
32
60
24
84
85
86
87
Page 50
E18
PARTS LIST
ENGINE PARTS - TB26TB 4-CYCLE GAS TRIMMER / BLOWER
Item Part No. Description
45 753-04288 Pulley Retainer 46 753-1199 Recoil Pulley 47 753-04286 Recoil Spring 48 791-182366 Nut Clip 49 791-181079 Pull Handle 50 791-611061 Rope Guide 51 791-613103 Rope 52 791-181020 Starter Housing Screw 53 753-1237 Starter Housing Assembly (includes 45-52) 54 791-182396 Clutch Washer 55 753-1238 Clutch with Spacer 56 791-153592 Clutch Drum 57 753-1239 Clutch Cover 58 791-145569 Anti-Rotation Screw 59 753-1240 Screw 60 753-1241 Nut 61 791-181345 Clutch Cover Screw 62 753-04298 Ignition Module Assembly 63 791-181065 Spacer 64 753-04299 Flywheel 65 791-182743 Shroud Assembly (includes 83) 66 791-182376 Crankcase Assembly (includes 67 & 68) 67 791-182375 Breather Fitting 68 791-182379 Breather Hose 69 753-04919 Cam Bracket Assembly (includes 70) 70 791-181012 Cam Bracket Screw 71 791-181040 Valves, Intake and Exhaust 72 791-182374 Cylinder Gasket 73 791-181018 Oil Pan Gasket 74 791-182377 Oil Pan (includes 73 & 75) 75 791-181020 Oil Pan Screw 76 753-04041 Dipstick Assembly (includes 77) 77 791-182290 O-Ring 78 791-181009 Connecting Rod 79 791-181008 Wrist Pin Button 80 753-1243 Piston (includes 82) 81 753-05176 Wrist Pin 82 791-182295 Piston Ring Set 83 791-181861 Shroud Screw 84 791-182360 Heat Shield 85 791-182537 Grommet 86 753-04098 Wire Cover 87 791-160428 Cable Clamp
* 791-180852B Spark Plug * 753-04087 Short Block Assembly (includes 3-15, 65-82)
* Parts not shown
Item Part No. Description
1 753-04083 Engine Cover 2 753-04994 Engine Cover Screws 3 791-181025 Valve Cover Screw 4 791-182098 Valve Cover 5 791-182099 Valve Cover Gasket 6 791-182340 Rocker Adjustment Nut 7 791-182101 Rocker Arm Pivot 8 791-182100 Rocker Arm
9 791-182341 Rocker Arm Stud 10 791-182103 Valve Spring Retainer 11 791-181038 Valve Spring 12 791-182102 Push Rod Guide 13 791-181033 Push Rod 14 753-04816 Cylinder Assembly (includes 9-12, 15, 71 & 72) 15 791-181003 Cylinder Screw 16 791-182345 Intake Baffle 17 791-182749 Carburetor Mount Gasket 18 791-181034 Nut 19 791-182347 Carburetor Mount (includes 18) 20 791-182348 Carburetor Mount Screw 21 791-182732 Carburetor Gasket 22 753-04745 Carburetor with Primer 23 791-181751 O-Ring, Carburetor 24 753-04305 Air Filter Assembly (includes 27) 25 791-182097 Breather Tube 26 791-181750 Air Filter Mounting Screw 27 791-181757 Air Filter 28 753-1229 Fuel Cap 29 791-182352 Fuel Return Line 30 791-182353 Fuel Pick-Up Line with Filter 31 753-04510 Screw 32 791-182409 Washer 33 753-1230 Fuel Tank Assembly (includes 28-30) 34 791-182356 Fuel Tank Shield 35 753-04746 Throttle Cable 36 791-182358 Muffler Baffle 37 791-181048 Muffler Gasket 38 791-182359 Muffler (includes 37, 39-41) 39 791-180890 Spark Arrestor Screen 40 791-181045 Screen Cover 41 791-181046 Screw 42 791-182361 Muffler Mounting Screw 43 753-04092 Muffler Cover 44 791-182804 Switch Wire Assembly
Page 51
E19
PARTS LIST
BOOM AND TRIMMER PARTS - TB26TB
4-CYCLE GAS TRIMMER / BLOWER
1
2
3
4
5
9
10
6
7
11
13
14
15
12
24
22
18
25
19
26
20
27
22
30
17
28
29
23
1
8
33
18
18
32
31
16
Item Part No. Description
1 753-04234 Throttle Housing Assembly (includes 2-4)
2 753-04119 Throttle Trigger
3 791-182690 Throttle Trigger Spring
4 791-182405 Switch Assembly
5 791-610327 Harness Clip
6 753-04503 Upper Drive Shaft Housing Assembly
7 791-180869 Deluxe D-Handle Assembly (includes 8-10)
8 791-181070 Screw
9 791-182167 D-Handle 10 791-182168 D-Handle Base 11 753-1190 Split Boom Coupler (includes 12-15) 12 791-181981 Adjustment Knob (includes 15) 13 791-182057 Screw 14 791-181617 Bolt 15 753-04386 Nut 16 753-05272 Lower Drive Shaft Housing Assembly (includes 33) 17 753-05307 Shift Handle Assembly (includes 18) 18 753-1202 Screw 19 753-05233 Clutch Drum Container 20 753-05257 Clutch Assembly 21 791-182396 Washer 22 753-05273 Housing Assembly (includes 23) 23 753-05274 Screw 24 753-05275 Nozzle
21
Item
Part No.
Description
25 753-05276 Impeller 26 753-05277 Clutch Drum Assembly w/Spool Shaft 27 753-05165 Fixed Line Head 28 791-182413 Washer 29 791-153066B Bump Knob Assembly 30 753-05282 Guard Assembly w/Blade (includes 31 & 34) 31 753-05283 Screw 32 791-180217 Nut 33 791-153597 Clamp
Page 52
E20
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
modificar ningún producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular, después del período de la garantía expresa escrita con anterioridad, con respecto a las piezas identificadas. Ninguna otra garantía expresa dada por cualquier persona o entidad, incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien sea escrita u oral, deberá comprometer a Troy-Bilt con respecto a cualquier producto. Durante el período de la Garantía, la solución exclusiva es arreglar o cambiar el producto de la manera establecida anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en
cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable para usted.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Troy­Bilt no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitación, erogación de gastos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados
no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable para usted.)
La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al precio de compra del producto vendido en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y / o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la falta de capacidad para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la que se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá.
Troy-Bilt LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantía limitada establecida a continuación es dada por Troy­Bilt LLC (“Troy-Bilt”) con respecto a mercancía nueva que sea comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Troy-Bilt garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operador incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Troy-Bilt para que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original de cualquier producto Troy-Bilt que se use para alquiler o para propósitos comerciales, o cualquier otro propósito que genere ingreso.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de Troy-Bilt llame al 1-800-520-5520 o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de Troy-Bilt.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones — Bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes externos,
línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a productos que
sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin asumir ninguna obligación para
Loading...