Correct Usage2
Safety information2
Technical data3
Operating Elements4
Initial operation4
Operational information4
Connection and operation of a load/device5
Device operation information5
Low battery signal6
Handling general failures6
Troubleshooting6
Cleaning7
Disposal7
Importer7
Warranty & Service8
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for future reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the device at a later date.
- 1 -
VOLTAGE
TRANSFORMER KH 3906
Correct Usage
The device is intended for connection to a 12 V vehicle power socket and an output of 220 - 240 V AC,
for the connection of electrical devices with a Euro
plug and a power consumption of up to 150W.
The device is not intended for commercial or industrial
purposes.
No guarantee claims will be granted for damage
resulting from improper use!
Attention!
Sensitive electronic devices should not be
operated with the power inverter since the
output voltage is not sufficiently constant for
these devices.
Safety information
• This device is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or who are
lacking in experience and/or knowledge unless
they are supervised by a person responsible for
their safety or receive from this person instruction
in how the device is to be used. Children should
be supervised to ensure that they do not play
with the device.
• To avoid danger remove the power inverter from
the 12 V in vehicle receptacle after every use
and before each cleaning.
• Check the device and all parts for visible damage.
The safety concept of the device can only function when it is in faultless condition.
• The power inverter must always be easily accessible
so that, in case of emergency, it can be quickly
disconnected from the power supply system.
Risk of electrical shocks.
• Connect the power inverter only to a 12 V in
vehicle receptacle. Connecting the device to a
24 V supply could damage it.
• When connecting the power inverter make sure
that the polarity of the vehicle plug matches the
polarity of the 12 V in vehicle receptacle. The
socket must have an internal positive pole, that is
to say that the positive pole of a vehicle battery
cannot be connected to the chassis of the vehicle.
• You may not open the device casing or repair
the device yourself. Should you do so, the safety
of the device may be compromised and the
warranty becomes void.
• NEVER submerse the device in water.
Wipe it only with a slightly damp cloth.
- 2 -
This device suitable only for use indoors.
Risk of fire!
• Do not use the device near hot surfaces.
• Do not locate the device in places exposed to
direct sunlight, Otherwise, it may overheat and
become irreparably damaged. Do not operate
the device in a vehicle that is standing out in the sun.
• Do not leave the device unattended when in use.
• Do not cover the fan's ventilation slots when the
device is switched on.
• Do not place any open sources of fire, like candles,
on the device.
• Due to high crossover resistances heating of the
plug in connector can result when using the cables with a 12 V vehicle plug.
Notice regarding disconnection from
the power supply
• This device's on/off switch does not completely
disconnect the device from the vehicle's power
and/or the battery. When the vehicle plug is
connected power is still supplied to the device.
To completely disconnect the device from the
vehicle power supply the 12 V vehicle plug must
be removed from the 12 V vehicle receptacle.
Technical data
DC Input
Voltage :12 V
Maximum voltage:15,5 V
Maximum power
consumption:20 A
Low voltage alarm:at 10,6 ± 0,3 V
Low voltage shutdown:at 10 ± 0,3 V
Over voltage shutdown:at 16 ± 0,5 V
AC Output
Voltage :220-240 V ~50 Hz
Output power:0,65 A
Continuous load:150 W (> 4 h)/
170 W (30 min)
Peak load:300 W (0,1 s)
Efficiency:approx. 85 %
Output wave form:modified sine
Overload protection:200 W (+/- 5%)
Temperature Switch-off:65°C
(at 50 W +/- 5%
Loading)
Risk of personal injury!
• Keep children away from the connecting cable
and the device. Children frequently underestimate
the dangers of electrical appliances.
• Do not operate the device if it has fallen or is
damaged. Have the device checked and repaired
if necessary by qualified technicians.
Fuses
Voltage transformer:20 A automotive
flat fuse
General data
Measurements (without vehicle plug)
(L x B x H): 185 x 73 x 58 mm
Weight :470 g approx.
Operating temperature:5°...40°C
Operational humidity:0 - 80 %
(relative humidity no condensation)
Subject to technical changes.
- 3 -
Operating Elements
Fan (on the rear panel)
q
12 V vehicle plug
w
On/Off switch
e
AC outlet for Euro plug
r
Operation LED/Overload indicator
t
Initial operation
Unpacking
1. Remove the device from the packaging.
2. Remove all foils.
Warning:
Do not permit small children to play with
plastic packaging.
There is a risk of suffocation!
Check the items supplied
Before putting the device into use check to ensure
that all of the items listed are present and that there
are no visible signs of damage.
- Power inverter with 12 V vehicle plug
- This operating manual
Operational information
For continuous operation of devices via the power
inverter the 12 V vehicle socket must supply a voltage
between 11 - 15,5 V .
The voltage source of the 12 V vehicle socket can
be perhaps an automotive battery or a regulated
DC voltage like a transformer-accumulator station.
Before connecting the power inverter check to see
that the voltage source is supplying sufficient power
for operation.
The required power needed for operation can be
calculated as follows:
Example
The power source should also supply at least 14,7 A.
Attention!
Never connect the power inverter to a 24 V
supply system. Otherwise the device will be damaged. The device can only be connected to a
voltage source with a nominal voltage of 12 V.
Setup
• The power inverter should be positioned on an
even, flat surface. Make sure that there is 1 cm
free space remaining all around the power inverter
for air circulation.
• A distance of 50 cm must be maintained behind
the fan's
ventilation slots.
q
In vehicle operation
If you are operating the power inverter in a vehicle
make sure that the installation is not a hindrance
when driving the vehicle. For this, install cables so
that they do not come into contact with moveable
parts in the vehicles interior and they do not obstruct
the view.
Note:
The power inverter can also be operated when
the engine is switched off. However be aware
that the power inverter possibly may not function during an engine startup.
- 4 -
Connection to a voltage source
Attention!
Before connecting the power inverter to a voltage source make sure that the on/off switch
on the device is in the position 0.
e
Attention!
Do not use the power inverter in vehicles whose plus pole is connected to the vehicle body
and/or the chassis.
The positive pole must be inside the 12 V receptacle. Do not use the power inverter in vehicles
with positive earth 12 V receptacles. Otherwise
the device will be damaged.
• Insert the 12 V vehicle plug
vehicle receptacle.
into a 12 V
w
Connection and operation
of a load/device
Attention!
Before connecting a load/device to the power inverter make sure that the on/off switch
the device is in the position 0.
Make sure that the power of the load/device
to be run that you intend to connect to the power inverter does not exceed the continuous load
rating specified in the power inverter's technical
data.
• Insert the plug of the connecting load/the device
to be operated into the 220 - 240 V socket
of the power inverter. Do not switch on the load/
device to be operated yet!
• Switch the power inverter on by moving the on/off
switch
functioning properly the operation LED/Overload
indicator
to the position I. If the power inverter is
e
will light up green.
t
e
on
r
• Now switch on the load/device to be operated.
When switched on a short signal tone can be
heard.
Note:
If a signal tone can be heard and the operation LED/Overload indicator
input voltage is too low or the power of the
load/device connected to the power inverter is
too high.
lights up red the
t
Device operation information
General notes
Usually on the device's rating plate you can find
information regarding the power consumption in
amperes (A) or the wattage (W).
Before operation make sure that the maximum power
consumption does not exceed 0,65 A and the maximum continuous load is not more than 150 W.
• Loads with a high internal resistance operate
very well with the power inverter, on the other
hand, loads with a low internal resistance, for
example heating and cooking devices have a
power consumption in watts that is too high.
• Inductive loads, for example, televisions or stereo
systems (devices with an inductor or a transformer)
often require a much greater switch on current
than resistance loads with the same specified
wattage. When switching on, television sets demand
much more power than that indicated on the
rating plate.
Therefore it may be necessary to switch the power
inverter on and off several times in order to switch
the television set on.
• Most heat producing devices, for example, hair
dryers, clothes irons or heating fans can not be
operated via the power inverter because the
power consumption of these devices exceeds
the output power of the power inverter.
• In the event of uncertainty, please consult the
manufacturer of the connected appliance.
- 5 -
Low battery signal
• When the battery runs low (under 11 V) a continuous signal tone sounds to indicate that the battery needs to be charged. The operation
LED/Overload indicator
green.
• When the battery voltage drops below 10 V
the power inverter switches off and the operation
LED/Overload indicator
continues to light up
t
lights up red.
t
Handling general failures
Television sets
• The power inverter is shielded and puts out a filtered sine wave. With the reception of, for example,
very weak television stations it can, nevertheless,
result in interferences and/or image breakdown.
• In this case position the power inverter as far
away as possible from the television, antenna
cable and antenna.
• Reposition the power inverter, television, antenna
cable and antenna until reception improves.
• If possible use a high quality, shielded antenna
cable.
Audio systems
• Some audio/video systems issue a buzzing tone
through the speaker when they are being operated
via the power inverter. The reason for this is that
these devices can not filter the modified sine
wave of the power inverter and this is not a defect
in the power inverter.
Troubleshooting
Low output voltage
Possible cause and remedy:
• The power inverter is overloaded. Reduce the
load until you no longer exceed the maximum
load as specified in the technical data.
• The input voltage is below 11 V. Maintain the input voltage of the power inverter above 11 V to
keep the output voltage constant.
Low battery voltage signal sounds
continually
Possible cause and remedy:
• The battery is defective. Replace the battery.
• Insufficient voltage or power supply. Check the
condition of the 12 V in vehicle receptacle and
the 12 V vehicle plug
these.
No output power
Possible cause and remedy:
• The power inverter is not fully warmed up.
Switch the power inverter on and off again until
the device attached to the power inverter is
supplied with power. Repeat this process in order
to switch the device on.
• The ignition must be switched on for the 12 V in
vehicle receptacle to be supplied with power.
Switch the ignition on and/or in the position I.
• The power inverter is overloaded. Reduce the
load until you no longer exceed the maximum
load as specified in the technical data.
and if necessary clean
w
- 6 -
• The power inverter is overheated. Wait until the
device has cooled down. Ensure that there is
sufficient ventilation space. Make sure that the
connected load does not continually exceed the
maximum load, in order to avoid overheating
again.
• The device fuse is burnt out. Consult the service
department in order to put the device back into
working condition. Make sure that the power inverter is connected to the power supply with the
correct polarity.
Cleaning
Risk of potentially fatal electrical
shock:
• Never submerse the device in water or other
liquids!
• Do not allow any liquids to penetrate the
housing.
• Before every cleaning remove the power inverter from the 12 V vehicle receptacle. Also
remove any devices connected to the power
inverter.
Disposal
Disposing of the device
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved
dis-posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Disposal of packaging
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Cleaning the housing:
Clean the housing surface with a slightly damp
cloth Never use benzene, solvents or detergents
that can damage plastics!
In the event that the ventilation slots become dusty
you can clean these with a soft brush.
- 7 -
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(£ 0.10 / minute)
- 8 -
SISÄLLYSLUETTELOSIVU
Määräystenmukainen käyttö10
Turvaohjeet10
Tekniset tiedot11
Käyttöelementit12
Käyttöönotto12
Ohjeita käyttöön12
Kuormituksen/laitteen liittäminen ja käyttö13
Ohjeita laitteiden käyttöön13
Signaali alhaisella akkujännitteellä14
Yleinen vikojen korjaaminen14
Vianetsintä14
Puhdistus15
Hävittäminen15
Maahantuoja15
Takuu ja huolto16
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä
käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
- 9 -
MUUNTAJA KH 3906
Määräystenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu liitettäväksi ajoneuvon 12 V:n pistorasiaan ja 220 – 240 V:n vaihtojännitteen luovuttamiseen europistokkeella ja korkeintaan 150 W:n tehonotolla varustettujen sähkölaitteiden liittämistä varten.
Laitetta ei ole tarkoitettu ammatti- tai teollisuuskäyttöön.
Emme vastaa laitteen määräystenvastaisesta käytöstä johtuvista vaurioista!
Huomio!
Herkällä elektroniikalla varustettuja laitteita ei
tulisi käyttää jännitemuuntajan avulla, koska
lähtöjännite ei ole riittävän tasainen näille
laitteille.
Turvaohjeet
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta
vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on valvottava,
jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki laitteella.
• Vaarojen välttämiseksi on jännitemuuntaja irrotettava
auton 12 V:n pistorasiasta jokaisen käytön jälkeen
ja ennen jokaista puhdistuskertaa.
• Tarkista laite ja kaikki osat näkyvien vaurioiden
varalta. Laitteen turvalaitteet toimivat vain moitteettomassa kunnossa.
• Jännitteenmuuntajan tulee sijaita helppopääsyisessä paikassa, jotta laite voidaan hätätapauksessa irrottaa nopeasti sähköverkosta.
Sähköiskun vaara!
• Liitä jännitteenmuuntaja ainoastaan auton 12 V:n
pistorasiaan. Jos laite liitetään 24 V:n jännitteeseen, se saattaa vahingoittua.
• Varmista jännitteenmuuntajaa liitettäessä, että
ajoneuvopistokkeen napaisuus vastaa ajoneuvon
12 V:n pistorasian napaisuutta. Pistorasian on
oltava sisältä positiivisesti navoitettu, eli ajoneuvon
akun plusnapa ei saa olla liitettynä ajoneuvon
alustaan.
• Laitteen koteloa ei saa avata tai korjata itse.
Jos laitteen kotelo avataan itse, turvallisuus ei
ole taattua eikä takuu ole voimassa.
• Älä koskaan kasta laitetta veteen. Pyyhi laite
ainoastaan kevyesti kosteutetulla liinalla.
- 10 -
Laite soveltuu ainoastaan sisätiloissa
käytettäväksi.
Tulipalon vaara!
• Älä aseta laitetta lämmönlähteiden lähelle.
• Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu suoralle
auringonvalolle. Muutoin laite saattaa ylikuumentua
ja vaurioitua käyttökelvottomaksi. Älä käytä laitetta
auringossa seisovassa ajoneuvossa.
• Älä jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa.
• Älä peitä tuulettimen tuuletusaukkoja laitteen
ollessa päällä.
• Älä sijoita laitetta palolähteiden, kuten esimerkiksi
kynttilöiden, lähelle.
• Suurten ylimenovastuksien vuoksi saattaa pistoliitäntä kuumentua johtoa 12 V:n ajoneuvopistokkeessa käytettäessä.
Ohje verkosta irrottamiseen
• Laitteen virtakytkin ei irrota laitetta täysin ajoneuvon
sähköverkosta tai akusta. Laite ottaa virtaa ajoneuvopistokkeen ollessa liitettynä. Irrota laite
kokonaan ajoneuvon sähköjärjestelmästä vetämällä 12 V:n autopistoke auton 12 V:n pistorasiasta.
Loukkaantumisvaara!
• Älä jätä liitäntäjohtoa ja laitetta lasten ulottuville.
Lapset aliarvioivat usein sähkölaitteiden vaaran.
• Jos laite putoaa tai vahingoittuu, sitä ei saa ottaa
käyttöön. Jätä laite pätevän ammattihenkilön
tarkastettavaksi ja tarvittaessa korjattavaksi.
Tekniset tiedot
Tasavirtatulo
Jännite:12 V
Maksimijännite:15,5 V
Suurin tehonotto:20 A
Alijännitehälytys:10,6 ± 0,3 V:ssa
Alijännitesammutus:10 ± 0,3 V:ssa
Ylijännitesammutus:16 ± 0,5 V:ssa
Vaihtovirtalähtö
Jännite:220-240 V ~50 Hz
Lähtövirta:0,65 A
Kestoteho:150 W (>4 h)/
170 W (30 min)
Huipputeho:300 W (0,1 s)
Vaikutusaste:n. 85 %
Lähtöaaltoprofiili:muokattu siniaalto
Ylikuormitussuoja:200 W (+/- 5 %)
Sammutuslämpötila:65 °C (50 W +/- 5 %
kuormituksella)
Suojaukset
Jännitteenmuuntaja:20 A:n lattasulake
Yleiset tiedot
Mitat (ilman autopistoketta)
(P x L x K): 185 x 73 x 58 mm
Paino:470 g
Käyttölämpötila:5 ... 40 °C
Käyttökosteus:0 ... 80 %
(suht. ilmankosteus -
ei kondensaatiota)
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!
- 11 -
Käyttöelementit
Kestoteho (W)
Vaikutusaste
Jännite (V)
Jännite (A)
Tuuletin (taustapuolella)
q
12 V:n autopistoke
w
Virtakytkin
e
Vaihtovirtapistorasia europistokkeelle
r
Käyttö-LED/ylikuormitusnäyttö
t
Käyttöönotto
Käyttöön tarvittava virta voidaan laskea seuraavasti:
Esimerkki
Jännitelähteen tulisi siis antaa vähintään 14,7 A.
Purkaminen pakkauksesta
1. Ota laite pakkauksesta.
2. Poista kaikki muovit.
Huomio:
Älä anna pikkulasten leikkiä muoveilla.
On olemassa tukehtumisvaara!
Tarkista toimituksen täydellisyys
Tarkasta ennen käyttöönottoa toimituksen täydellisyys
ja tarkasta laite mahdollisten vaurioiden varalta.
- Jännitemuuntaja ja 12 V:n autopistoke
- Tämä käyttöohje
Ohjeita käyttöön
Laitteiden jatkuvaa käyttöä varten jännitemuuntajan
kautta on auton 12 V:n pistorasian jännitteen oltava
välillä 11 - 15,5 V .
Auton 12 V:n pistorasian jännitelähde voi olla
ajoneuvon akku tai säädetty vaihtovirtasyöttö, kuten
esimerkiksi akkuasema.
Tarkista ennen jännitemuuntajan liitäntää, että jännitelähde syöttää riittävästi virtaa käyttöä varten.
Huomio!
Älä koskaan liitä jännitemuuntajaa auton 24
V:n sähköjärjestelmään. Muuten laite vahingoittuu. Laitteen saa liittää ainoastaan 12 V:n nimellisjännitteellä varustettuun jännitelähteeseen.
Pystytys
• Jännitemuuntaja on sijoitettava tasaiselle ja litteälle
pinnalle. Varmista, että jännitemuuntajan ympärille
jää 1 cm vapaata tilaa ilmankiertoa varten.
• Tuulettimen
säilytettävä 50 cm:n etäisyys.
ilmanottoukkojen takana on
q
Käyttö ajoneuvossa
Jos jännitemuuntajaa käytetään ajoneuvossa, varmistu,
ettei asennus estä ajotehtäviä. Vedä siksi johto niin,
ettei se kosketa ajoneuvon sisätilojen liikkuvia osia
tai ole näköesteenä.
Huomaa:
Jännitemuuntajaa voidaan käyttää myös moottorin ollessa sammutettuna. Huomaa kuitenkin,
ettei jännitemuuntaja välttämättä toimi ajoneuvon
käynnistyksen aikana.
- 12 -
Liittäminen jännitelähteeseen
• Kytke nyt kuorma/ käytettävä laite päälle. Päälle
kytkettäessä kuuluu lyhyt merkkiääni.
Huomio!
Varmista ennen jännitemuuntajan liittämistä
jännitelähteeseen, että laitteen virtakytkin
on asennossa 0.
e
Huomio!
Älä käytä jännitemuuntajaa sellaisissa ajoneuvoissa, joiden plusnapa on liitetty ajoneuvon
runkoon tai alustaan.
Ajoneuvon 12 V:n pistorasian on oltava sisältä positiivisesti navoitettu. Älä käytä jännitemuuntajaa auton 12 V:n pistorasioissa, jotka
ovat positiivisesti maadoitettuja. Muuten laite
vahingoittuu.
• Työnnä 12 V:n autopistoke
pistorasiaan.
auton 12 V:n
w
Kuormituksen/laitteen
liittäminen ja käyttö
Huomio!
Varmista ennen kuorman/laitteen liittämistä
jännitemuuntajaan, että laitteen virtakytkin
asennossa 0.
Varmista, ettei jännitemuuntajaan liitettävän kuorman tai sillä käytettävän laitteen teho ylitä
jännitemuuntajan teknisissä tiedoissa ilmoitettua kestotehoa.
• Kytke jännitemuuntaja päälle asettamalla virtakytkin
näyttö
toimii moitteettomasti.
asentoon I. Käyttö-LED/ylikuormitus-
e
palaa vihreänä, kun jännitemuuntaja
t
e
Huomaa:
Jos kuullaan merkkiääni ja käyttö-LED/ylikuormitusnäyttö
liian alhainen tai jännitemuuntajaan liitetyn kuorman/laitteen teho on liian korkea.
palaa punaisena, on tulojännite
t
Ohjeita laitteiden käyttöön
Yleisiä ohjeita
Yleensä laitteiden arvokilvessä on maininta virrankulutuksesta ampeereina (A) tai tehontarpeesta watteina (W).
Varmista ennen käyttöä, ettei suurin tehonotto ole
yli 0,65 A eikä suurin kestoteho ylitä 150 W:a.
• Suuren sisäisen vastuksen omaavia kuormia voidaan
käyttää erittäin hyvin jännitemuuntajan avulla, kun
taas alhaisen sisäisen vastuksen omaavien
kuormien, kuten esim. lämmitys- ja keittolaitteiden
tehonotto on liian suuri watteina.
• Induktiiviset kuormitukset, kuten esim. televisio- tai
stereolaitteet (kelan tai transformaattorin sisältävät laitteet) vaativat usein moninkertaisesti suuremman käynnistysvirran vastuskuormituksena
samalla annetulla tehontarpeella watteina. Tele-
on
visiolaitteet vaativat käynnistettäessä moninkertaisesti arvokilvessä ilmoitetun tehontarpeen.
Tämän vuoksi saatetaan jännitemuuntaja joutua
kytkemään useita kertoja päälle ja pois päältä,
jotta televisio voitaisiin kytkeä päälle.
• Useimpia lämpöä luovia laitteita, kuten esimerkiksi hiustenkuivaimia, silitysrautoja tai lämmittimiä
ei voida käyttää jännitemuuntajan avulla, koska
näiden laitteiden tehontarve ylittää jännitemuuntajan lähtötehon.
• Epäselvissä tapauksissa on neuvoteltava liitettävän laitteen valmistajan kanssa.
- 13 -
Signaali alhaisella
akkujännitteellä
Vianetsintä
• Kun akkujännite on alhainen (alle 11 V), kuuluu jatkuva merkkiääni, joka osoittaa, että akku on ladattava. Käyttö-LED/ylikuormitusnäyttö
edelleen vihreänä.
• Kun akkujännite laskee alle 10 V:n, jännitemuuntaja sammuu ja käyttö-LED/ylikuormitusnäyttö
palaa punaisena.
t
palaa
t
Yleinen vikojen korjaaminen
Televisiot
• Jännitemuuntaja on suojattu ja se lähettää suodatettua siniaaltoa. Esim. erittäin heikkoja televisiolähetyksiä vastaanotettaessa saattaa kuitenkin
esiintyä häiriöitä.
• Sijoita jännitemuuntaja tässä tapauksessa mahdollisimman kauas televisiosta, antennijohdosta
ja antennista.
• Suuntaa jännitemuuntaja, televisio, antennijohto
ja antenni keskenään niin, että vastaanotto paranee.
• Käytä mahdollisuuksien mukaan laadukasta,
suojattua antennijohtoa.
Audiolaitteistot
• Joistakin audio-/videolaitteistojen kaiuttimista
kuuluu hurinaa, kun niitä käytetään taajuusmuuttajalla. Tämä johtuu siitä, etteivät nämä laitteet
kykene suodattamaan jännitemuuntajan muunnettua siniaaltoa, eikä tämä ole jännitemuuntajan
vika.
Alhainen lähtöjännite
Mahdollinen syy ja apu:
• Jännitemuuntaja on ylikuormitettu. Vähennä
kuormitusta, kunnes se ei enää ylitä teknisissä
tiedoissa ilmoitettua suurinta kuormitusta.
• Tulojännite on alle 11 V. Säilytä jännitemuuntajan tulojännite yli 11 V:n, jotta lähtöteho säilyisi
tasaisena.
Alhaisen akkujännitteen signaali
kuuluu jatkuvasti
Mahdollinen syy ja apu:
• Akku on viallinen. Vaihda akku uuteen.
• Riittämätön jännitesyöttö tai virtalähde. Tarkista
auton 12 V:n pistorasian ja 12 V:n autopistokkeen
kunto ja puhdista ne tarvittaessa.
w
Ei lähtötehoa
Mahdollinen syy ja apu:
• Jännitesyöttö ei ole lämmennyt kokonaan. Kytke
jännitemuuntajaa päälle ja pois päältä, kunnes
jännitemuuntajaan liitettyyn laitteeseen tulee virtaa.
Toista tämä tapahtuma kytkeäksesi laitteen päälle.
• Ajoneuvon sytytyksen on oltava päällä, jotta
auton 12 V:n pistorasiaan tulee virtaa.
Kytke ajoneuvon virta päälle tai asentoon I.
• Jännitemuuntaja on ylikuormitettu. Vähennä kuormitusta, kunnes se ei enää ylitä teknisissä tiedoissa
ilmoitettua suurinta kuormitusta.
• Jännitemuuntaja on ylikuumentunut. Odota, kunnes
laite on jäähtynyt. Huolehdi riittävästä tuuletusetäisyydestä. Varmista, että liitetty kuorma ei ylitä
suurinta kuormitusta jatkuvasti, jotta uusi ylikuumeneminen vältettäisiin.
• Laitesulake on palanut. Käänny huollon puoleen
korjauttaaksesi laitteen. Varmistu, että jännitemuuntaja on liitetty virtalähteeseen oikein navoitetusti.
- 14 -
Puhdistus
Hävittäminen
Hengenvaarallisen sähköiskun vaara:
• Älä koskaan upota laitteen osia veteen tai
muihin nesteisiin!
• Älä päästä nesteitä tunkeutumaan laitteen koteloon.
• Irrota jännitemuuntaja auton 12 V:n pistorasiasta ennen jokaista puhdistuskertaa. Poista
myös jännitemuuntajaan liitetty laite.
Kotelon puhdistaminen:
Puhdista kotelon pinta kevyesti kostutetulla liinalla.
Älä koskaan käytä bensiiniä, liuottimia tai puhdistusaineita, jotka vahingoittavat muovia!
Jos ilmanottoaukot ovat pölyisiä, puhdista ne pehmeällä siveltimellä.
Laitteen hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta
tavallisen talousjätteen sekaan.
Tämä tuote on yhdenmukainen
EU-direktiivin 2002/96/EC kanssa.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai
kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi.
Noudata voimassa olevia määräyksiä.
Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen
jätehuoltoviranomaiseen.
Pakkauksen hävittäminen
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti.
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 15 -
Takuu ja huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on
valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen
toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta.
Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai
herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu
ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee
myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo
ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta purkamisen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää
ostopäiväyksen jälkeen. Takuuajan jälkeen suoritetut
korjaukset ovat maksullisia.
Föreskriven användning18
Säkerhetsanvisningar18
Tekniska data19
Komponenter20
Förberedelser20
Driftinstruktion20
Anslutning och drift av last/en apparat21
Anvisningar för drift av apparater21
Signal vid låg batterispänning22
Allmänna åtgärder vid fel22
Åtgärda fel23
Rengöring23
Kassering24
Importör24
Garanti & Service24
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk.
Lämna över den tillsammans med apparaten till en ev. ny användare.
- 17 -
SPÄNNINGSTRANSFORMATOR KH 3906
Föreskriven användning
Den här produkten ska kopplas till ett 12 V-uttag i ett
internt elsystem (t ex i bilen) för att ge 220 - 240 V
växelspänning till elektriska apparater med eurokontakt och en effektförbrukning på upp till 150 W.
Den här apparaten är inte avsedd att användas
yrkesmässigt på arbetsplatser eller inom industrin.
Tillverkaren tar inget som helst ansvar och lämnar
ingen garanti för skador som är ett resultat av att
apparaten använts på felaktigt sätt!
OBS!
Apparater med känslig elektronik ska inte drivas med spänningsomvandlaren eftersom deras
utgångsspänning inte är tillräckligt konstant.
Säkerhetsanvisningar
• Den här apparaten ska inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet
och kunskap om de inte först övervakats eller
instruerats av någon ansvarig person. Se noga
till så att barnen inte leker med apparaten.
• Koppla alltid bort spänningsomvandlaren från
det interna 12 V-uttaget innan den rengörs och
efter varje användningstillfälle för att undvika
olyckor.
• Kontrollera om apparaten har några synliga skador.
Säkerheten kan bara garanteras om den är i felfritt
skick.
• Spänningsomvandlaren måste alltid vara lätt att
komma åt så att det går snabbt att bryta strömförbindelsen vid nödsituationer.
Risk för elchock!
• Anslut endast spänningsomvandlaren till ett
internt uttag med 12 V. Om den ansluts till en
spänning på 24 V kan apparaten skadas.
• Kontrollera att fordonskontaktens polaritet överensstämmer med polariteten i det interna 12 Vuttaget innan du ansluter spänningsomvandlaren.
Uttaget måste ha positiv polaritet invändigt, dvs.
pluspolen på ett bilbatteri får inte anslutas till
fordonets chassi.
• Du får aldrig försöka öppna eller reparera höljet.
Gör du det kan vi inte garantera säkerheten och
garantin förlorar sin giltighet.
• Doppa aldrig ner apparaten i vatten.
Torka bara av den med en lätt fuktad trasa
- 18 -
Den här apparaten får inte användas utomhus.
Brandrisk!
• Använd inte apparaten i närheten av heta ytor.
• Ställ inte apparaten i direkt solljus. Då kan den
överhettas och bli totalförstörd. Använd inte apparaten i ett fordon som står parkerat i solen.
• Lämna aldrig apparaten helt utan uppsikt när
den används.
• Täck aldrig över fläktens ventilationsöppningar
när apparaten är påkopplad.
• Ställ inga öppna lågor, t ex stearinljus, på apparaten.
• På grund av det höga övergångsmotståndet kan
det hända att kontaktförbindelsen blir varm när
man använder kabeln med 12 V fordonskontakt.
Information om hur strömförbindelsen
bryts till apparaten
• Den här apparatens På/Av-knapp kan inte
användas för att skilja den helt från det interna
nätet/bilbatteriet. Apparaten tar upp ström så
långe fordonskontakten sitter i uttaget. För att
helt bryta strömförbindelsen från det interna
nätet måste kontakten dras ut ur 12 V-uttaget.
Risk för personskador!
• Håll barnen på avstånd från apparaten och kabeln.
Barn underskattar ofta riskerna med elektriska
apparater.
• Om apparaten faller i golvet eller skadas på annat
sätt får du inte använda den längre. Låt kvalificerad
fackpersonal kontrollera och reparera den om
det behövs.
Tekniska data
DC-ingång
Spänning :12 V
Maximal spänning:15,5 V
Maximal strömupptagning:20 A
Underspänningsalarm:vid 10,6 ± 0,3 V
Underspänningsfrånkoppling:vid 10 ± 0,3 V
Överspänningsfrånkoppling:vid16 ± 0,5 V
AC-utgång
Spänning :220-240 V ~50 Hz
Utgångsström:0,65 A
Kontinuerlig effekt:150 W (> 4 h)/
170 W (30 min)
Toppeffekt:300 W (0,1 s)
Verkningsgrad:ca 85 %
Utgångsvågform:modifierad sinus
Överbelastningsskydd:200 W (+/- 5 %)
Temperatur för frånkoppling: 65°C (vid en belast-
ning på 50W +/-5 %)
Säkringar
Spänningsomvandlare:20 A flat bilsäkring
Allmänna data
Mått (utan fordonskontakt)
(L x B x H): 185 x 73 x 58 mm
Vikt:ca. 470 g
Drifttemperatur:5°...40 °C
Luftfuktighet vid drift:0 - 80 %
(rel. luftfuktighet -
utan kondensation)
Med reservationer för tekniska ändringar!
- 19 -
Komponenter
Kontinuerlig effekt (W)
Verkningsgrad
Spänning (V)
Strömupptagning (A)
Fläkt (på baksidan)
q
12 V fordonskontakt
w
På/Av-knapp
e
Växelströmsuttag för eurokontakt
r
Drift/Överbelastningsindikator
t
Förberedelser
Uppackning
1. Ta upp apparaten ur förpackningen.
2. Ta bort all folie.
OBS:
Låt inte småbarn leka med plastfolie.
Risk för kvävningsolyckor!
Kontrollera leveransens innehåll
Kontrollera att leveransen är komplett och inte har
några skador innan du börjar använda apparaten.
- Spänningsomvandlare med 12 V fordonskontakt
- Denna bruksanvisning
Hur mycket ström som krävs för driften kan beräknas
på följande sätt:
Exempel
Spänningskällan ska alltså leverera minst 14,7 A.
OBS!
Anslut aldrig spänningsomvandlaren till ett internt
elnät med 24 V. Då kommer apparaten att skadas. Apparaten får bara anslutas till en spänningskälla med en nominell spänning på 12 V.
Uppställning
• Spänningsomvandlaren ska ställas på en jämn
och plan yta. Försäkra dig om att det finns ett fritt
utrymme på 1 cm runt om spänningsomvandlaren
för luftcirkulationens skull.
• Från fläktens
nas ett fritt utrymme på 50 cm.
ventilationsöppningar måste det fin-
q
Driftinstruktion
För kontinuerlig drift av apparater genom spänningsomvandlaren måste det interna 12 V-uttaget
ha en spänning på mellan 11 - 15,5 V.
Det interna uttagets spänningskälla kan vara ett
fordonsbatteri eller en reglerad likströmskälla, som
till exempel en batteristation.
Kontrollera att spänningskällan kan ge tillräckligt
med ström för driften innan du ansluter spänningsomvandlaren.
Användning i ett fordon
Om du använder spänningsomvandlaren i ett fordon måste du se till att den inte är i vägen när du
kör. Lägg därför kabeln så att den inte kan komma
i kontakt med rörliga delar inuti fordonet eller skymma
sikten.
Observera:
Spänningsomvandlaren kan även användas
när motorn är frånkopplad. Kom ihåg att den
kanske inte fungerar vid en startprocedur.
- 20 -
Anslutning till en spänningskälla
OBS!
Försäkra dig om att apparatens På/Av-knapp
står på läge 0 innan du ansluter spännings-
e
omvandlaren till en strömkälla.
OBS!
Använd inte spänningsomvandlaren i fordon
där pluspolen är kopplad till fordonets kaross eller chassi.
Det interna uttaget måste ha positiv polaritet invändigt. Använd inte spänningsomvandlaren till
interna 12 V uttag som är positivt jordade. Då
kommer apparaten att skadas.
• Sätt 12 V fordonskontakten
på12 V.
i ett internt uttag
w
Anslutning och drift av last/
en apparat
OBS!
Försäkra dig om att lastens/apparatens På/Avknapp
till spänningsomvandlaren.
Försäkra dig om att effekten för den last/apparat som spänningsomvandlaren ska anslutas till
inte överskrider de värden för kontinuerlig effekt som anges i de tekniska data innan du ansluter spänningsomvandlaren.
• Sätt kontakten till den last/apparat som ska drivas
i spänningsomvandlarens 220 - 240 V uttag
Koppla inte på lasten/apparaten ännu!
• Koppla på spänningsomvandlaren genom att
sätta På/Av-knappen
belastningsindikatorn
om spänningsomvandlaren fungerar som den
ska.
står på läge 0 innan du ansluter den
e
på läge I. Drift/Över-
e
lyser med grönt sken
t
• Koppla på den last/apparat som ska drivas.
Då hörs en kort signal.
Observera:
Om det hörs en signal och drift/överbelastningsindikatorn
ningen för låg eller också har den last/apparat som anslutits till spänningsomvandlaren för
hög effekt.
lyser rött är ingångsspän-
t
Anvisningar för drift av apparater
Allmän information
I vanliga fall finns angivelser om strömförbrukningen
i ampere (A) eller effektförbrukningen i watt (W) på
apparaternas typskyltar.
Se till att den maximala strömupptagningen inte
överstiger 0,65 A och den maximala kontinuerliga
driften inte ligger över 150 W.
• Laster med högt inre motstånd går utmärkt att
använda tillsammans med spänningsomvandlaren,
medan däremot laster med lågt inre motstånd,
som t ex värme- och köksutrustning har för hög
effektförbrukning i watt.
• Induktiva laster, som t ex TV- eller stereoapparater (apparater med spole eller transformator)
kräver ofta en många gånger högre påkopplingsström än laster med motstånd som har samma
värden för effektförbrukningen i Watt. TV-apparater behöver mycket större effekt än vad som
anges på typskylten när de kopplas på.
Därför kan det vara nödvändigt att sätta på och
stänga av spänningsomvandlaren flera gånger
r
.
innan en TV kan kopplas på.
• De flesta värmealstrande apparater, som t ex
hårtorkar, strykjärn eller värmefläktar kan inte
drivas genom spänningsomvandlaren, eftersom
deras effektförbrukning är högre än spänningsomvandlarens utgångseffekt.
• Om något är oklart bör du rådfråga tillverkaren
av den apparat som anslutits.
- 21 -
Signal vid låg batterispänning
• När batterispänningen börjar bli låg (under
11 V) hörs en genomträngande signal för
att tala om att batteriet behöver laddas upp.
Drift/Överbelastningsindikatorn
att lysa grönt.
• Om batteriets spänning sjunker under 10 V
stängs spänningsomvandlaren av och drift/
överbelastningsindikatorn
t
t
lyser rött.
fortsätter
Allmänna åtgärder vid fel
TV-apparater
• Spänningsomvandlaren är avskärmad och avger
en filtrerad sinusvåg. Vid mottagning av till exempel
mycket svaga TV-sändare kan det ändå uppstå
interferenser resp. störningar i bilden.
• Placera i så fall spänningsomvandlaren så långt
ifrån teven, antennkabeln och antennen som möjligt.
• Rikta spänningsomvandlaren, teven, antennkabeln
och antennen i förhållande till varandra tills mottagningen blir bättre.
• Använd en avskärmad antennkabel av hög kvalitet
om det finns möjlighet.
Audioanläggningar
• Vissa audio/videoanläggningar får ett brummande ljud genom högtalarna när de drivs genom
spänningsomvandlaren. Det beror på att dessa
apparater inte kan filtrera den modifierade sinusvågen och inte på att spänningsomvandlaren är
defekt.
Åtgärda fel
Låg utgångsspänning
Möjliga orsaker och avhjälpning:
• Spänningsomvandlaren är överbelastad. Minska
lasten tills den ligger under värdet för den maxbelastning som anges i tekniska data.
• Ingångsspänningen ligger under 11 V. Håll värdet på spänningsomvandlarens ingångsspänning
över 11 p V för att få en konstant utgångseffekt.
Signalen som varnar för låg
batterispänning tjuter hela tiden
Möjliga orsaker och avhjälpning:
• Batteriet är defekt. Byt batteri.
• Otillräcklig spännings- eller strömförsörjning.
Kontrollera om det interna 12 V-uttaget och 12 V
fordonskontakten
dem om det behövs.
Ingen utgångseffekt
Möjliga orsaker och avhjälpning:
• Spänningsomvandlaren har inte värmts upp tillräckligt. Sätt på och stäng av spänningsomvandlaren flera gånger tills det kommer ström till den
apparat som anslutits till den. Upprepa den här
proceduren för att sätta på apparaten.
• Tändningen måste vara påkopplad för att det
ska komma ström till det interna 12 V-uttaget.
Slå på tändningen resp. sätt den på läge I.
• Spänningsomvandlaren är överbelastad. Minska
lasten tills den ligger under värdet för den maxbelastning som anges i tekniska data.
är smutsiga och rengör
w
- 22 -
• Spänningsomvandlaren är överhettad. Vänta tills
den har svalnat. Se till att luften kan passera fritt
runt omkring spänningsomvandlaren. Akta så att
den anslutna lasten inte överskrider värdet för
maximal belastning kontinuerligt, för att undvika
en ny överhettning.
• Apparatens säkring har gått. Vänd dig till kundservice för att åtgärda probelmet. Försäkra dig
om att spänningsomvandlaren anslutits med rätt
polaritet till strömkällan.
Rengöring
Kassering
Kassera apparaten
Apparaten får absolut inte kastas bland
de vanliga hushållssoporna.
Denna produkt uppfyller kraven i
EU-direktiv 2002/96/EC.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta
hand om kasserade apparater av den här typen
eller till rätt återvinningsstation på din kommuns
avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du
fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten.
Livsfarlig elektrisk ström:
• Doppa aldrig ner några delar av apparaten
i vatten eller andra vätskor!
• Se till att det inte kommer in vätska innanför
apparatens hölje.
• Koppla alltid bort spänningsomvandlaren
från det interna 12 V-uttaget innan den rengörs.
Ta även bort en apparat som ev. är kopplad till
spänningsomvandlaren.
Rengöra apparaten utvändigt:
Rengör apparaten utvändigt med en lätt fuktad
trasa. Använd aldrig bensin, lösningsmedel eller
rengöringsmedel som angriper plast!
Om det sitter damm i ventilationsöppningarna ska
du ta bort det med en mjuk pensel.
Kassering av förpackningen
Lämna in allt förpackningsmaterial till
miljövänlig återvinning.
Importör
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 23 -
Garanti & Service
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från
och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot
som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt serviceställe per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt.
Garantin gäller bara för bara för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex
brytare och batterier. Produkten är endast avsedd
för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande
av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna
garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar garantiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller reparerade delar. Eventuella skador och brister som
upptäcks redan vid köpet måste anmälas omedelbart efter uppackningen, dock senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man
betala för eventuella reparationer.
Bestemmelsesmæssig anvendelse26
Sikkerhedsanvisninger26
Tekniske data27
Betjeningselementer28
Ibrugtagning28
Anvisninger til drift28
Tilslutning og drift af belastning/ apparat29
Anvisning til drift af apparater29
Signal ved lav batterispænding30
Generel fejlbehandling30
Afhjælpning af fejl30
Rengøring31
Bortskaffelse31
Importør31
Garanti & service32
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger spændingstransformeren første gang, og
gem vejledningen til senere brug. Giv vejledningen videre til modtageren, hvis du videregiver apparatet.
- 25 -
TRANSFORMATOR
KH 3906
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Apparatet er beregnet til tilslutning til en 12 V-bilstikkontakt og til afgivelse af 220 - 240 V vekselspænding for tilslutning af elapparater med eurostik og et
strømforbrug på op til 150 W.
Spændingstransformeren er ikke beregnet til erhvervsmæssige eller industrielle områder.
For skader, som resulterer af ikke bestemmelsesmæssig
anvendelse af spændingstransformeren, gives der
ikke garanti!
Obs!
Apparater med følsom elektronik bør ikke anvendes med spændingstransformeren, da udgangsspændingen ikke er konstant nok til disse
apparater. Disse apparater kan beskadiges.
Sikkerhedsanvisninger
•Dette apparat må ikke benyttes af personer
(inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende
erfaringer og/eller manglende viden, medmindre
en ansvarlig person holder opsyn med dem og
giver dem anvisninger til, hvordan apparatet
anvendes. Børn skal være under opsyn, så det
sikres, at de ikke leger med spændingstransformeren.
•Træk altid spændingstransformeren ud af 12 Vledningsnettet efter brug og før rengøring, så
farlige situationer undgås.
•Kontrollér spændingstransformeren og alle dele
for synlige skader. Spændingstransformerens
sikkerhedskoncept fungerer kun i fejlfri tilstand.
•Spændingstransformeren skal altid være let tilgængelig, så strømmen til apparatet hurtigt kan
afbrydes.
Fare på grund af elektrisk stød!
•Slut kun spændingstransformeren til en ledningsnet-kontakt med 12 V. Ved tilslutning til
24 V-spænding kan apparatet beskadiges.
•Sørg for, at auto-stikkets polaritet er i overensstemmelse med 12V-ledningsnettets polaritet
ved tilslutning af spændingstransformeren.
Stikkontakten skal være polet positivt indeni,
dvs. autobatteriets pluspol må ikke sluttes til
bilens chassis.
•Du må ikke åbne eller reparere spændingstransformerens kabinet. Gør du det, er spændingstransformeren ikke sikker, og garantien bortfalder.
•Læg aldrig spændingstransformeren ned i
vand. Tør den kun af med en let fugtet klud.
- 26 -
Apparatet er kun beregnet til anvendelse indendørs.
Brandfare!
•Benyt ikke apparatet i nærheden af varme
overflader.
•Stil ikke spændingstransformeren på steder,
hvor den udsættes for direkte sollys. Ellers kan
den overophedes og ødelægges, så den ikke
kan repareres igen. Brug ikke apparatet i en bil,
der står i solen.
•Hold altid øje med spændingstransformeren
under brug.
•Dæk ikke ventilatorens luftåbning til, når apparatet er tændt.
•Stil ikke åbne brandkilder som f.eks. lys på
spændingstransformeren.
•På grund af den høje overgangsmodstand kan
stikforbindelsen blive varm ved anvendelse af
kablet med 12 V-autostikket.
Informationer vedrørende
afbrydelse fra strømnettet
•Tænd-/sluk-knappen på dette apparat afbryder
ikke apparatet helt fra bilens ledningsnet eller
batteriet. Apparatet bruger strøm, når auto-stikket
er sluttet til. For at afbryde apparatet helt fra
bilens ledningsnet skal 12 V autostikket trækkes
ud af 12 V-stikkontakten.
Fare for personskader!
•Hold børn på afstand af tilslutningsledningen
og apparatet. Børn undervuderer ofte farerne
ved elektriske apparater.
•Hvis spændingstransformeren har været faldet
ned eller er beskadiget, må den ikke længere
tages i brug. Lad spændingstransformeren efterse og reparere af en kvalificeret reparatør.
Tekniske data
DC-indgang
Spænding:12 V
Maksimal spænding:15,5 V
Maksimalt strømforbrug:20 A
Underspændingsalarm:ved 10,6 ± 0,3 V
Underspændingsfrakobling: ved 10 ± 0,3 V
Overspændingsfrakobling: ved 16 ± 0,5 V
AC-udgang
Spænding :220-240 V ~50 Hz
Udgangsstrøm:0,65 A
Vedvarende effekt:150 W (> 4 h) /
170 W (30 min)
Maksimumeffekt:300 W (0,1 s)
Virkningsgrad:ca. 85 %
Udgangsbølgeform:modificeret sinus
Overbelastningssikring:200 W (+/- 5%)
Temperatur frakobling:65°C (ved 50 W
+/- 5% belastning)
Sikringer
Spændingstransformer:20 A auto-fladsikring
Almindelige data
Mål (uden auto-stik)
(L x B x H): 185 x 73 x 58 mm
Vægt :Ca. 470 g
Driftstemperatur:5... 40°C
Driftsfugtighed:0 - 80 %
(rel. luftfugtighed - ingen
kondensdannelse)
Ret til tekniske ændringer forbeholdes!
- 27 -
Betjeningselementer
Vedvarende effekt (W)
Virkningsgrad
Spænding (V)
Strømforbrug (A)
Ventilator (på bagsiden)
q
12 V autostik
w
Tænd-/slukkontakt
e
Vekselstrømsstikkontakt
r
Drifts-LED/overbelastningsvisning
t
Ibrugtagning
Udpakning
1. Tag apparatet ud af emballagen.
2. Fjern alle folier.
Obs:
Lad aldrig små børn lege med folier.
Der er fare for kvælning!
Strømmen, som kræves til driften, kan beregnes på
følgende måde:
Eksempel
Spændingskilden skal altså levere mindst
14,7 A.
Obs!
Slut aldrig spændingstransformeren til et 24 Vledningsnet. Ellers beskadiges apparatet.
Apparatet må kun sluttes til en spændingskilde
med en nominel spænding på 12 V.
Kontrol af de leverede dele
Kontrollér, at spændingstransformeren er komplet
og ikke beskadiget, før du bruger den første gang.
-Spændingstransformer med 12 V auto-stik
-Denne betjeningsvejledning
Anvisninger til drift
For kontinuerlig drift af apparater via spændingstransformer skal der være en spænding mellem 11 - 15,5 V
på bilens 12 V-ledningsnet.
Spændingskilden til 12 V-stikkontakten kan være et
autobatteri eller en reguleret jævnstrømsforsyning
som f.eks. en akkustation.
Kontrollér, at spændingskilden leverer tilstrækkelig
strøm til driften, før spændingstransformeren sluttes til.
Opstilling
•Spændingstransformeren skal anbringes på
en jævn og flad overflade. Sørg for, at der er
1 cm fri plads omkring spændingstransformeren
til luftcirkulation.
•Bag ventilatorens
der være en afstand på 50 cm.
ventilationsåbninger skal
q
Drift i køretøjer
Hvis du vil anvende spændingstransformeren i et
køretøj, skal du kontrollere, at installationen ikke
hindrer dig i at betjene køretøjet. Læg derfor kablerne,
så de ikke rører ved bevægelige dele i køretøjets
indvendige rum eller hindrer udsynet.
Bemærk:
Spændingstransformeren kan også anvendes,
når motoren er slukket. Bemærk dog, at spændingstransformeren muligvis ikke fungerer, mens
køretøjet startes.
- 28 -
Tilslutning til en spændingskilde
Obs!
Kontrollér, at apparatets tænd-/sluk-kontakt
står på 0-stillingen, før spændingstransformeren
sluttes til en spændingskilde.
Obs!
Brug ikke spændingstransformeren i køretøjer,
hvis pluspol er forbundet med køretøjets karosseri eller chassis.
12 V-ledningsnettets stikkontakt skal være polet
positivt indvendigt. Brug ikke spændingstransformeren til positivt jordede 12 V-stikkontakter til
ledningsnet. Ellers beskadiges apparatet.
e
•Tænd for spændingstransformeren ved at stille
tænd-/sluk-kontakten
LED/ overbelastningsindikatoren
grønt, hvis spændingstransformeren fungerer
korrekt.
•Tænd nu for lasten/apparatet, der skal forsynes.
Når der tændes, lyder signaltonen kort.
på I-stillingen. Drifts-
e
t
lyser
Bemærk:
Hvis der kan høres en signaltone, og driftsLED/overbelastningsindikatoren
er indgangsspændingen for lav, eller effekten
for lasten/apparatet, der er sluttet til spændingstransformeren, er for høj.
lyser rødt,
t
•Sæt 12 V auto-stikket
til ledningsnettet.
i en 12 V-stikkontakt
w
Tilslutning og drift af belastning/ apparat
Obs!
Kontrollér, at apparatets tænd-/sluk-knap
står på 0-stillingen, før lasten/apparatet sluttes
til spændingstransformeren.
Kontrollér, at effekten for lasten/apparatet, der
skal sluttes til spændingstransformeren, ikke
overstiger den permanente effekt, som er angivet i spændingstransformerens tekniske data.
•Slut stikket til lasten/apparatet, der skal tilsluttes, til
220 - 240 V-stikkontakten
transformeren. Lad være med at tænde for lasten/ apparatet, der skal forsynes, endnu!
på spændings-
r
e
Anvisning til drift af apparater
Generelle anvisninger
Normalt findes der informationer om strømforbruget
i Ampere (A) eller strømforbruget i Watt (W) på apparaternes typeskilte.
Vær opmærksom på før drift, at det maksimale strømforbrug ikke må være højere end 0,65 A og den
maksimale vedvarende effekt ikke må være mere end
150 W.
•Laster med høj indvendig modstand fungerer udmærket via spændingstransformeren, hvorimod
laster med en lav indvendig modstand som f.eks.
varme- og kogeapparater har for højt effektforbrug i Watt.
•Induktive laster som f.eks. tv- eller stereoapparater (apparater med en spole eller en transformator) kræver ofte tilkoblingsstrøm, der er flere
gange højere end modstandsbelastningerne
med det samme angivne strømforbrug i Watt.
Når tv-apparater tændes, kræver der et meget
større strømforbrug end det, der er angivet på
typeskiltet.
Derfor kan det være nødvendigt at tænde og
slukke for spændingstransformeren flere gange
for at kunne tænde for tv-apparatet.
- 29 -
•De fleste varmegenererende apparater som
f.eks. hårtørrer, strygejern eller varmlufter kan
ikke fungere via spændingstransformeren, da
strømforbruget for disse apparater ligger over
spændingstransformerens udgangseffekt.
•Ved uklarheder bedes du kontakte det tilsluttede
apparats producent.
Audioanlæg
•Nogle audio-/videoanlæg udsender en brummelyd fra højttalerne, hvis de forsynes via
spændingstransformeren. Grunden hertil er, at
apparaterne ikke kan filtrere spændingstransformerens modificerede sinusbølge, og det er ikke
nogen defekt ved spændingstransformeren.
Signal ved lav batterispænding
•Ved lav batterispænding (under 11 V) lyder
der en vedvarende signaltone, som viser, at
batteriet skal lades op. Drifts-LED/overbelastningsindikatoren
•Hvis batterispændingen falder under 10 V,
kobles spændingstransformeren fra, og driftsLED/overbelastningsindikatoren
lyser stadig grønt.
t
lyser rødt.
t
Generel fejlbehandling
Tv-apparater
•Spændingstransformeren er afskærmet og udsender en filtreret sinusbølge. Ved modtagelse
af f.eks. svage tv-stationer kan der opstå interferens eller billedforstyrrelser.
•Hvis det er tilfældet, skal spændingstransformeren
anbringes så langt væk som muligt fra tv-apparatet, antennekablet og antennen.
•Indstil spændingstransformeren, tv-apparatet,
antennekablet og antennen efter hinanden, til
modtagelsen er blevet bedre.
•Brug så vidt muligt et afskærmet antennekabel
af høj kvalitet.
Afhjælpning af fejl
Lav udgangsspænding
Mulige årsager og afhjælpning:
•Spændingstransformeren er overbelastet.
Reducer belastningen, indtil den ikke overskrider
den maksimale belastning, som er angivet i de
tekniske data.
•Indgangsspændingen ligger under 11 V. Hold
spændingstransformerens indgangsspænding
over 11 V for at holde udgangseffekten konstant.
Signalet for lav batterispænding lyder
hele tiden
Mulige årsager og afhjælpning:
• Batteriet er defekt. Udskift batteriet.
•Utilstrækkelig spændings- eller strømforsyning.
Kontrollér tilstanden for 12V-ledningsnettets
stikkontakt og 12 V auto-stikket
ved behov.
, og rengør
w
- 30 -
Ingen udgangseffekt
Mulige årsager og afhjælpning:
•Spændingstransformeren er ikke varmet helt
op. Tænd for spændingstransformeren, og
sluk den igen, indtil apparatet, der er sluttet til
spændingstransformeren, forsynes med strøm.
Gentag dette forløb for at kunne tænde for
apparatet igen.
•Tændingen skal være koblet til, så 12V-ledningsnettets stikkontakt forsynes med strøm.
Kobl tændingen til, eller stil den på I-positionen.
•Spændingstransformeren er overbelastet.
Reducer belastningen, indtil den ikke overskrider
den maksimale belastning, som er angivet i de
tekniske data.
•Spændingstransformeren er overophedet. Vent,
indtil apparatet er kølet af. Sørg for tilstrækkelig
ventilationsafstand. Sørg for, at den tilsluttede
belastning ikke overskrider den maksimale vedvarende belastning for at undgå overophedning
igen.
•Apparatets sikring er brændt igennem.
Henvend dig til service for at få sat apparatet i
stand igen. Kontrollér, at spændingstransformeren
er sluttet til strømforsyningen med den rigtige
polaritet
Rengøring af kabinettet:
Rengør kabinettets overflade med en let fugtet klud.
Brug aldrig benzin, opløsningsmidler eller rensemidler,
som angriber kunststof!
Hvis ventilationsåbningen er støvet til, skal den rengøres med en blød pensel.
Bortskaffelse
Bortskaffelse af spændingstransformeren
Kom under ingen omstændigheder
instrument i det normale husholdningsaffald. Dette produkt overholder
Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv 2002/96/EC.
Bortskaf instrument hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale affaldsanlæg. Følg de aktuelt
gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du
er i tvivl.
Bortskaffelse af emballage
Aflever alle emballagematerialer på et
affaldsdepot, så miljøet skånes.
Rengøring
Livsfare på grund af elektrisk stød:
• Læg aldrig anlæggets dele ned i vand eller
andre væsker!
• Der må aldrig trænge nogen form for væske
ind i kabinettet.
• Træk spændingstransformeren ud af 12 Vledningsnettets kontakt før rengøring. Fjern
også apparater, der er sluttet til spændingstransformeren.
Importør
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D–44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 31 -
Garanti & service
På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsdatoen. Apparatet er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar
kassebonen som bevis for købet.
I garantitilfælde bedes du kontakte service-afdelingen telefonisk. På denne måde kan gratis indsendelse af varen garanteres.
Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter
eller batterier. Produktet er kun beregnet til privat og
ikke til erhvervsmæssigt brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører
garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes
ikke ved denne garanti.
Garantiperioden forlænges ikke på grund af produktansvaret. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Eventuelle skader og mangler, som
allerede findes ved køb, skal straks anmeldes efter
udpakning og senest to dage efter købsdatoen.
Når garantiperioden er udløbet, skal udgifterne til
reparationer betales normalt.
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς26
Υποδείξεις ασφαλείας26
Τεχνικές πληροφορίες27
Στοιχεία χειρισμού28
Θέση σε λειτουργία28
Υποδείξεις για τη λειτουργία28
Σύνδεση και λειτουργία ενός φορτίου/ μιας συσκευής29
Υποδείξεις για τη λειτουργία συσκευών30
Σήμα σε περίπτωση χαμηλής τάσης μπαταρίας30
Γενική αντιμετώπιση σφαλμάτων30
Διόρθωση σφαλμάτων31
Καθαρισμός32
Απόρριψη32
Εισαγωγέας32
Εγγύηση & Σέρβις33
Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελλοντική χρήση.
Σε περίπτωση παράδοσης της συσκευής, παραδώστε και το εγχειρίδιο μαζί.
- 33 -
ΑΝΟΡΘΩΤΗΣ ΤΑΣΕΩΣ
KH 3906
Χρήση σύμφωνη με τους
κανονισμούς
Η συσκευή προορίζεται για τη σύνδεση σε μία
υποδοχή αυτοκινήτου 12 V και για την απόδοση
εναλλασσόμενης τάσης 220 - 240 V για τη σύνδεση
ηλεκτρικών συσκευών με φις τύπου Euro και με μία
κατανάλωση ισχύος μέχρι 150 W.
Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση σε βιοτεχνικούς
και εργοστασιακούς χώρους.Για βλάβες οι οποίες
προκύπτουν από μη σύμφωνη με τους κανονισμούς
χρήση της συσκευής, δεν παρέχεται καμία εγγύηση!
Προσοχή!
Συσκευές με ευαίσθητο ηλεκτρονικό σύστημα δεν
πρέπει να λειτουργούν με το μετασχηματιστή τάσης
διότι για αυτές τις συσκευές η τάση εξόδου δεν
είναι επαρκώς σταθερή. Αυτές οι συσκευές μπορεί
να πάθουν βλάβη.
Υποδείξεις ασφαλείας
•Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση
από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών)
με περιορισμένες, φυσικές, αισθητηριακές
ή πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται
μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά
τους ή εάν αυτά τα άτομα έχουν λάβει υποδείξεις
για το πως χρησιμοποιείται η συσκευή.
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να
εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
•Προς αποφυγή κινδύνων, τραβάτε μετά από
κάθε χρήση και πριν από τον καθαρισμό το
μετασχηματιστή τάσης από την υποδοχή των
12 V του αυτοκινήτου.
•Ελέγξτε τη συσκευή και όλα τα εξαρτήματα για
ορατές βλάβες. Μόνο σε άψογη κατάσταση
μπορεί να λειτουργήσει η διάταξη ασφαλείας
της συσκευής.
•Ο μετασχηματιστής τάσης πρέπει να είναι πάντα
εύκολα προσβάσιμος έτσι ώστε σε περίπτωση
κινδύνου να μπορεί να αποσυνδεθεί γρήγορα
η συσκευή από το δίκτυο ρεύματος.
Κίνδυνος από ηλεκτροπληξία!
•Συνδέετε το μετασχηματιστή τάσης μόνο σε μια
τάση αυτοκινήτου των 12 V. Σε σύνδεση σε μια
τάση 24 V μπορεί η συσκευή να καταστραφεί.
•Προσέχετε κατά τη σύνδεση του μετασχηματιστή
τάσης ώστε η πολικότητα του βύσματος
αυτοκινήτου να συμφωνεί με την πολικότητα
της υποδοχής των 12 V στο αυτοκίνητο.
Η υποδοχή αυτοκινήτου πρέπει να έχει εσωτερικά
θετική πόλωση, δηλαδή ο θετικός πόλος μιας
μπαταρίας αυτοκινήτου δεν επιτρέπεται να είναι
συνδεδεμένος στο σασί του οχήματος.
•Δεν επιτρέπεται να ανοίξετε ή να επισκευάσετε το
περίβλημα συσκευής. Σε αυτή την περίπτωση δεν
υπάρχει ασφάλεια και η εγγύηση ακυρώνεται.
•Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό.
Σκουπίζετε τη μόνο με ένα ελαφρώς νωπό πανί.
- 34 -
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για τη χρήση σε
εσωτερικούς χώρους.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
•Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε καυτές
επιφάνειες.
•Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε μέρη τα οποία
εκτίθενται σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Σε άλλη περίπτωση ίσως υπερθερμανθεί και πάθει
ανεπανόρθωτη βλάβη. Μη λειτουργείτε τη
συσκευή σε όχημα το οποίο στέκεται στον ήλιο.
•Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή κατά τη λειτουργία
χωρίς επιτήρηση.
•Μην καλύπτετε την εγκοπή αερισμού του
ανεμιστήρα όταν η συσκευή είναι
ενεργοποιημένη.
•Μην τοποθετείτε επάνω στη συσκευή ανοιχτές
πηγές φωτιάς, όπως π.χ. κεριά.
•Λόγω των υψηλών αντιστάσεων μετάβασης ίσως
ζεσταθεί το βύσμα κατά τη χρήση του καλωδίου
με βύσμα αυτοκινήτου 12 V.
Υπόδειξη για την αποσύνδεση από
το δίκτυο
•Ο διακόπτης on/off αυτής της συσκευής δεν
αποσυνδέει πλήρως τη συσκευή από το δίκτυο
στο όχημα ή τη μπαταρία. Όταν το βύσμα
αυτοκινήτου είναι συνδεδεμένο η συσκευή
απορροφά ρεύμα. Για να αποσυνδέσετε τη
συσκευή πλήρως από το δίκτυο τροφοδότησης,
πρέπει το βύσμα αυτοκινήτου των 12 V να
τραβηχτεί από την υποδοχή αυτοκινήτου των 12 V.
Κίνδυνος τραυματισμού!
•Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τη γραμμή
σύνδεσης και τη συσκευή. Τα παιδιά υποτιμούν
συχνά τους κινδύνους από τις ηλεκτρικές
συσκευές.
•Στην περίπτωση που η συσκευή έχει πέσει κάτω
ή έχει βλάβη, δεν επιτρέπεται πλέον να την θέτετε
σε λειτουργία. Η συσκευή πρέπει να ελέγχεται
και εάν απαιτείται να επιδιορθώνεται από
εξειδικευμένο προσωπικό.
Τεχνικές πληροφορίες
Είσοδος συνεχούς ρεύματος DC
Τάση :12 V
Μέγιστη τάση:15,5 V
Μέγιστη κατανάλωση
ρεύματος:20 A
Συναγερμός ελάχιστης
τάσης: σε 10,6 ± 0,3 V
Απενεργοποίηση
ελάχιστης τάσης:σε 10 ± 0,3 V
Απενεργοποίηση
υπέρτασης:σε 16 ± 0,5 V
Έξοδος εναλλασσόμενου ρεύματος AC
Τάση :220-240 V ~50 Hz
Ρεύμα εξόδου:0,65 A
Συνεχής απόδοση:150 W (> 4 ώρες) /
170 W (30 λεπτά)
Απόδοση αιχμής:300 W (0,1 δευτ.)
Απόδοση:περ. 85 %
Κυματομορφή εξόδου:τροποποιημένο ημιτονο-
ειδές
Προστασία υπερφόρτωσης:200 W (+/- 5%)
Θερμοκρασία
απενεργοποίησης:65°C (σε φορτίο 50 W
+/- 5%)
Ασφάλειες
Μετασχηματιστής τάσης:Επίπεδη ασφάλεια
αυτοκινήτου 20 A
Γενικές πληροφορίες
Διαστάσεις (χωρίς βύσμα αυτοκινήτου)
(Μ x Π x Υ): 185 x 73 x 58 χιλ.
Βάρος :περ. 470 g
Θερμοκρασία λειτουργίας: 5...40°C
Υγρασία λειτουργίας:0 - 80 %
(σχ. υγρασία αέρα -
καμία συμπύκνωση)
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών!
- 35 -
Στοιχεία χειρισμού
Ανεμιστήρας (στην πίσω πλευρά)
q
Βύσμα αυτοκινήτου 12 V
w
Διακόπτης On/off
e
Υποδοχή εναλλασσόμενης τάσης για φις
r
τύπου Euro
LED λειτουργίας/Ένδειξη υπερφόρτωσης
t
Το απαιτούμενο για τη λειτουργία ρεύμα μπορεί να
υπολογιστεί ως ακολούθως:
Παράδειγμα
Θέση σε λειτουργία
Αποσυσκευασία
1. Απομακρύνετε τη συσκευή από τη συσκευασία.
2. Απομακρύνετε όλες τις μεμβράνες.
Προσοχή:
Μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν με
μεμβράνες. Υπάρχει κίνδυνος πνιγμού!
Ελέγξτε το σύνολο αποστολής
Παρακαλούμε ελέγχετε πριν από τη θέση σε λειτουργία
το σύνολο αποστολής για την πληρότητα και για
ενδεχόμενες βλάβες.
-Μετασχηματιστής τάσης με βύσμα αυτοκινήτου
12 V
-Αυτή η οδηγία χρήσεως
Υποδείξεις για τη λειτουργία
Για τη συνεχή λειτουργία συσκευών μέσω του
μετασχηματιστή τάσης πρέπει να υπάρχει στην
υποδοχή του αυτοκινήτου 12 V μια τάση μεταξύ
11 - 15,5 V .
Η πηγή τάσης της υποδοχής αυτοκινήτου 12 V
μπορεί να είναι μια μπαταρία αυτοκινήτου ή μια
ρυθμισμένη παροχή συνεχούς ρεύματος όπως
και ένας σταθμός συσσωρευτή.
Ελέγχετε πριν από τη σύνδεση του μετασχηματιστή
τάσης εάν η πηγή τάσης παρέχει επαρκές ρεύμα
για τη λειτουργία.
Η πηγή τάσης πρέπει δηλαδή να δίνει
τουλάχιστο 14,7 A.
Προσοχή!
Ποτέ μη συνδέετε το μετασχηματιστή τάσης σε
ένα δίκτυο αυτοκινήτου 24 V. Αλλιώς η συσκευή
θα χαλάσει. Η συσκευή επιτρέπεται να συνδέεται
μόνο σε μια πηγή τάσης με μια ονομαστική
τάση 12 V.
Τοποθέτηση
•Ο μετασχηματιστής τάσης πρέπει να τοποθετείται
επάνω σε μια ίσια και επίπεδη επιφάνεια.
Βεβαιώνεστε ότι γύρω από τον μετασχηματιστή
τάσης υπάρχει 1 εκ. ελεύθερος χώρος για την
κυκλοφορία αέρα.
•Πίσω από τις εγκοπές αερισμού του ανεμιστήρα
πρέπει να τηρείται μια απόσταση 50 εκ..
q
Λειτουργία σε ένα όχημα
Όταν λειτουργείτε το μετασχηματιστή τάσης σε
ένα όχημα, βεβαιώνεστε ότι η εγκατάσταση δεν
εμποδίζεται από τις εργασίες οδήγησης. Για το
λόγο αυτό τοποθετείτε τα καλώδια έτσι ώστε να
μην έρχονται σε επαφή με κινούμενα τμήματα
του εσωτερικού χώρου του οχήματος ή να μην
μπορούν να εμποδίζουν την ορατότητα.
Υπόδειξη:
Ο μετασχηματιστής τάσης μπορεί να λειτουργεί
επίσης και με απενεργοποιημένο μοτέρ. Ωστόσο
προσέχετε ότι ο μετασχηματιστής τάσης
ενδεχομένως να μη λειτουργεί κατά τη
διάρκεια μιας διαδικασίας εκκίνησης.
- 36 -
Σύνδεση σε μια πηγή τάσης
Προσοχή!
Βεβαιώνεστε πριν από τη σύνδεση του
μετασχηματιστή τάσης σε μια πηγή τάσης
ότι ο διακόπτης on/off
βρίσκεται στη θέση 0.
e
της συσκευής
•Ενεργοποιήστε το μετασχηματιστή τάσης,
θέτοντας το διακόπτη on/off
Το LED λειτουργίας/ η ένδειξη υπερφόρτωσης
ανάβουν πράσινα όταν ο μετασχηματιστής
τάσης λειτουργεί άψογα.
•Τώρα ενεργοποιήστε το φορτίο/ τη συσκευή
προς λειτουργία. Κατά την ενεργοποίηση
ακούγεται ένας σύντομος ήχος σήματος.
στη θέση I.
e
t
Προσοχή!
Μη χρησιμοποιείτε το μετασχηματιστή τάσης
σε οχήματα των οποίων ο θετικός πόλος είναι
συνδεδεμένος με το αμάξωμα του οχήματος
ή με το σασί.
Η υποδοχή αυτοκινήτου 12 V πρέπει να είναι
εσωτερικά θετικά πολωμένη. Μη χρησιμοποιείτε
το μετασχηματιστή τάσης σε υποδοχές
αυτοκινήτων 12 V οι οποίες είναι γειωμένες
θετικά. Αλλιώς η συσκευή θα χαλάσει.
•Εισάγετε το βύσμα αυτοκινήτου 12 V
υποδοχή αυτοκινήτου 12 V.
w
σε μια
Σύνδεση και λειτουργία ενός
φορτίου/ μιας συσκευής
Προσοχή!
Βεβαιώνεστε πριν από τη σύνδεση ενός φορτίου/
μιας συσκευής στο μετασχηματιστή τάσης, ότι
ο διακόπτης on/off
στη θέση 0.
Βεβαιώνεστε ότι η απόδοση της συνδεδεμένης
στο μετασχηματιστή τάσης φορτίου/της συσκευής
που θα λειτουργήσει, δεν θα υπερβεί τη δοθείσα
συνεχή απόδοση στις τεχνικές πληροφορίες του
μετασχηματιστή τάσης.
•Συνδέετε το βύσμα του προς σύνδεση φορτίου/
της συσκευής προς λειτουργία στην υποδοχή
220 - 240 V
Μην ενεργοποιήσετε ακόμα το φορτίο/ τη
συσκευή προς λειτουργία!
r
της συσκευής βρίσκεται
e
του μετασχηματιστή τάσης.
Σημείωση:
Όταν ακούγεται ένας ήχος σήματος και το LED
λειτουργίας/η ένδειξη υπερφόρτωσης
ανάβουν κόκκινα, η τάση εισόδου είναι πολύ
χαμηλή ή η απόδοση του συνδεδεμένου
φορτίου/ της συσκευής στον μετασχηματιστή
τάσης είναι πολύ υψηλή.
t
Υποδείξεις για τη λειτουργία
συσκευών
ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
Συνήθως βρίσκετε στην πινακίδα τύπου των συσκευών
μια πληροφορία για την κατανάλωση ρεύματος σε
Ampere (A) ή την κατανάλωση ρεύματος σε Watt (W).
Προσέχετε πριν από τη λειτουργία ώστε η μέγιστη
κατανάλωση ρεύματος να μην είναι υψηλότερη
από 0,65 A και η μέγιστη συνεχής απόδοση να μην
ανέρχεται σε περισσότερα από 150 W.
•Φορτία με μια υψηλή εσωτερική αντίσταση μπορούν
να λειτουργήσουν πολύ καλά μέσω του μετασχηματιστή τάσης, φορτία με μια χαμηλή εσωτερική
αντίσταση αντιθέτως όπως π.χ. συσκευές
θέρμανσης και μαγειρέματος έχουν μια πολύ
υψηλή κατανάλωση ενέργειας σε Watt.
•Τα επαγωγικά φορτία όπως π.χ. συσκευές
τηλεόρασης ή στέρεο (συσκευές με ένα καρούλι
ή με ένα μετασχηματιστή) απαιτούν συχνά ένα
πολλαπλά υψηλότερο ρεύμα ενεργοποίησης
από ότι τα φορτία αντίστασης με την ίδια
δοθείσα κατανάλωση ρεύματος σε Watt.
Οι συσκευές τηλεόρασης απαιτούν κατά την
ενεργοποίηση πολλαπλή κατανάλωση ρεύματος
από αυτή που αναφέρεται στην πινακίδα τύπου.
- 37 -
Συνεπώς ίσως απαιτείται να ενεργοποιείτε και
απενεργοποιείτε συχνά τον μετασχηματιστή
τάσης ώστε να μπορείτε να ενεργοποιήσετε μια
συσκευή τηλεόρασης.
•Οι περισσότερες συσκευές που δημιουργούν
θερμότητα όπως οι στεγνωτήρες, τα σίδερα
ή τα αερόθερμα δεν μπορούν να λειτουργήσουν
μέσω του μετασχηματιστή τάσης διότι
η κατανάλωση ρεύματος αυτών των συσκευών
είναι μεγαλύτερη από την απόδοση εξόδου
του μετασχηματιστή τάσης.
•Σε περίπτωση αμφιβολιών παρακαλούμε
επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή της
συνδεδεμένης συσκευής.
•Ρυθμίστε το μετασχηματιστή τάσης, την
τηλεόραση, το καλώδιο κεραίας και την
κεραία μεταξύ τους έως ότου η λήψη
βελτιωθεί.
•Όσο είναι δυνατό χρησιμοποιείτε υψηλής
ποιότητας, θωρακισμένο καλώδιο κεραίας.
Εγκαταστάσεις ήχου
•Μερικές εγκαταστάσεις ήχου/ βίντεο βγάζουν ένα
βουητό μέσω των ηχείων, όταν λειτουργούν μέσω
του μετασχηματιστή τάσης. Αυτό έγκειται στο ότι
αυτές οι συσκευές δεν μπορούν να φιλτράρουν
το τροποποιημένο ημιτονοειδές κύμα και δεν
πρόκειται για ελάττωμα του μετασχηματιστή τάσης.
Σήμα σε περίπτωση χαμηλής
τάσης μπαταρίας
•Σε περίπτωση χαμηλής τάσης μπαταρίας
(κάτω των 11 V) ακούγεται ένας συνεχής ήχος
σήματος που δείχνει ότι πρέπει να φορτωθεί
η μπαταρία. Το LED λειτουργίας/η ένδειξη
υπερφόρτωσης
πράσινα.
•Όταν η τάση μπαταρίας πέφτει κάτω από 10 V,
απενεργοποιείται ο μετασχηματιστής τάσης και
το LED λειτουργίας/η ένδειξη υπερφόρτωσης
ανάβουν κόκκινα.
t
συνεχίζουν να ανάβουν
t
Γενική αντιμετώπιση σφαλμάτων
Συσκευές τηλεόρασης
•Ο μετασχηματιστής τάσης είναι θωρακισμένος
και δίνει ένα φιλτραρισμένο ημιτονοειδές κύμα.
Κατά τη λήψη π.χ. πολύ αδύναμων τηλεοπτικών
πομπών μπορεί να υπάρξουν παρεμβολές
ή παράσιτα στην εικόνα.
•Σε αυτή την περίπτωση τοποθετήστε το
μετασχηματιστή τάσης όσο πιο μακριά
γίνεται από τη συσκευή της τηλεόρασης,
από το καλώδιο κεραίας και την κεραία.
Διόρθωση σφαλμάτων
Χαμηλή τάση εξόδου
Πιθανές αιτίες και διόρθωση:
•Ο μετασχηματιστής τάσης έχει υπερφόρτωση.
Μειώστε το φορτίο έως ότου δεν θα υπερβαίνει
πλέον το δοθέν μέγιστο φορτίο στις τεχνικές
πληροφορίες.
•Η τάση εισόδου βρίσκεται κάτω από 11 V.
Διατηρείτε την τάση εισόδου του μετασχηματιστή
τάσης πάνω από 11 V, ώστε να διατηρείτε την
απόδοση εξόδου συνεχή.
Ένα σήμα για χαμηλή τάση μπαταρίας
ακούγεται επανειλημμένα
Πιθανές αιτίες και διόρθωση:
•Η μπαταρία είναι ελαττωματική. Αντικαταστήστε
τη μπαταρία.
•Ανεπαρκής παροχή τάσης ή ρεύματος. Ελέγξτε
την κατάσταση της υποδοχής αυτοκινήτου 12 V
και το βύσμα αυτοκινήτου 12 V
απαιτείται καθαρίστε τα.
w
και εάν
- 38 -
Καμία ισχύς εξόδου
Πιθανές αιτίες και διόρθωση:
•Ο μετασχηματιστής τάσης δεν έχει ζεσταθεί
επαρκώς. Ενεργοποιήστε και απενεργοποιείστε
το μετασχηματιστή τάσης έως ότου η συνδεδεμένη
συσκευή στο μετασχηματιστή τάσης τροφοδοτείται
με ρεύμα. Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για
να μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
•Η ανάφλεξη πρέπει να είναι ενεργοποιημένη,
ώστε η υποδοχή αυτοκινήτου των 12 V να
τροφοδοτείται με ρεύμα.
Ενεργοποιήστε την ανάφλεξη ή θέστε τη στη θέση I.
•Ο μετασχηματιστής τάσης έχει υπερφόρτωση.
Μειώστε το φορτίο έως ότου δεν θα υπερβαίνει
πλέον το δοθέν μέγιστο φορτίο στις τεχνικές
πληροφορίες.
•Ο μετασχηματιστής τάσης έχει υπερθερμανθεί.
Περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
Φροντίζετε για επαρκή απόσταση αερισμού.
Προσέχετε ώστε το συνδεδεμένο φορτίο να μην
υπερβαίνει συνεχώς το μέγιστο φορτίο, ώστε να
αποφύγετε μια νέα υπερθέρμανση.
•Η ασφάλεια συσκευής έχει καεί. Απευθυνθείτε
στο σέρβις για να επισκευάσετε τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι ο μετασχηματιστής τάσης έχει
συνδεθεί με τη σωστή πολικότητα στην παροχή
ρεύματος.
Καθαρισμός της επικάλυψης:
Καθαρίζετε την επιφάνεια περιβλήματος με ένα ελαφρώς
νωπό πανί. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε βενζίνη, διαλυτικό
ή καθαριστικά τα οποία είναι επιθετικά για το πλαστικό!
Στην περίπτωση που η εγκοπή αερισμού έχει σκόνες,
καθαρίζετε την με ένα μαλακό πινέλο.
Απόρριψη
Απόρριψη συσκευής
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη
συσκευή στα οικιακά απορρίμματα.
Αυτό το προϊόν υπόκειται στην
Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης
επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής
επιχείρησης απόρριψης.
Προσέχετε τις τρέχουσες ισχύουσες προδιαγραφές.
Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την
επιχείρηση απόρριψης.
Απομάκρυνση της συσκευασίας
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών
φιλικά προς το περιβάλλον.
Εισαγωγέας
Καθαρισμός
Κίνδυνος ζωής από ηλεκτροπληξία:
• Ποτέ μη βυθίζετε τα εξαρτήματα συσκευής
στο νερό ή σε άλλα υγρά!
• Μην αφήνετε υγρά να διεισδύουν στο
περίβλημα.
• Τραβάτε πριν από κάθε καθαρισμό το
μετασχηματιστή τάσης από την υποδοχή
αυτοκινήτου 12 V. Απομακρύνετε επίσης
και οποιαδήποτε συνδεδεμένη συσκευή
στο μετασχηματιστή τάσης.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 39 -
Εγγύηση & Σέρβις
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από
την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε
και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως
απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε
επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία σέρβις σε
περίπτωση εγγύησης. Μόνο έτσι μπορεί να
εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του
εμπορεύματός σας.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα
υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη
μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε
εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή
συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την
ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης
χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι
οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο
μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής
της εγγύησης.
Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της
απόδοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για
εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή
επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά
την αγορά, ζημιές και ελλείψεις πρέπει να
αναφέρονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το
αργότερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνία
αγοράς. Επισκευές που εμφανίζονται μετά τη λήξη
του χρόνου εγγύησης χρεώνονται.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch42
Sicherheitshinweise42
Technische Daten43
Bedienelemente44
Inbetriebnahme44
Hinweise zum Betrieb44
Anschluss und Betrieb einer Last/eines Geräts45
Hinweise zum Betrieb von Geräten45
Signal bei niedriger Batteriespannung46
Allgemeine Fehlerbehandlung46
Fehlerbehebung46
Reinigung47
Entsorgung47
Importeur47
Garantie & Service48
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Geräts an Dritte auch die Anleitung aus.
- 41 -
SPANNUNGSWANDLER
KH 3906
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät ist für den Anschluss an eine 12 V
Bordsteckdose und zur Ausgabe von 220 - 240 V
Wechselspannung für den Anschluss von Elektrogeräten mit Eurostecker und einer Leistungsaufnahme
bis 150 W bestimmt.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen
oder industriellen Bereichen vorgesehen.
Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem
Gebrauch des Geräts resultieren, wird keine
Gewährleistung übernommen!
Achtung!
Geräte mit sensibler Elektronik sollten nicht mit
dem Spannungswandler betrieben werden, da
für diese Geräte die Ausgangsspannung nicht
ausreichend konstant ist. Diese Geräte könnten
beschädigt werden.
Sicherheitshinweise
•Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
•Um Gefahren zu vermeiden, ziehen Sie nach
jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung den
Spannungswandler aus der 12 V Bordsteckdose.
•Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare
Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann
das Sicherheitskonzept des Geräts funktionieren.
•Der Spannungswandler muss immer leicht
zugänglich sein, so dass im Notfall das Gerät
schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
•Schließen Sie den Spannungswandler nur an
eine 12 V Bordsteckdose an. Beim Anschluss
an eine 24 V Spannung kann das Gerät
beschädigt werden.
•Achten Sie beim Anschluss des Spannungswandlers darauf, dass die Polarität des Kfz-Steckers mit
der Polarität der 12 V Bordsteckdose übereinstimmt. Die Steckdose muss innen positiv gepolt
sein, d. h. der Pluspol einer Fahrzeugbatterie
darf nicht an das Chassis des Fahrzeugs
angeschlossen sein.
•Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder
reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit
nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
•Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein.
Wischen Sie es nur mit einem leicht feuchten
Tuch ab.
Das Gerät ist nur für die Verwendung in
Innenräumen geeignet.
- 42 -
Brandgefahr!
•Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
heißen Oberflächen.
•Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die
direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind.
Andernfalls kann es überhitzen und irreparabel
beschädigt werden. Betreiben Sie das Gerät
nicht in einem in der Sonne stehenden Fahrzeug.
•Lassen Sie das Gerät während des Betriebs
niemals unbeaufsichtigt.
•Decken Sie die Lüftungsschlitze des Lüfters
nicht ab, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
•Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie
z. B. Kerzen auf das Gerät.
•Aufgrund der hohen Übergangswiderstände
kann es bei der Verwendung des Kabels mit
12 V Kfz-Stecker zur Erwärmung der Steckverbindung kommen.
Hinweis zur Netztrennung
•Der Ein-/Ausschalter dieses Geräts trennt das
Gerät nicht vollständig vom Bordnetz bzw. der
Batterie. Das Gerät nimmt bei angeschlossenem
Kfz-Stecker Strom auf. Um das Gerät vollständig
vom Bordnetz zu trennen, muss der 12 V KfzStecker aus der 12 V Bordsteckdose gezogen
werden.
Verletzungsgefahr!
•Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und
Gerät fern. Kinder unterschätzen häufig die
Gefahren von Elektrogeräten.
•Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt
ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen.
Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
Technische Daten
DC Eingang
Spannung:12 V
maximale Spannung:15,5 V
maximale Stromaufnahme: 20 A
Unterspannungsalarm:bei 10,6 ± 0,3 V
Unterspannungsabschaltung:bei 10 ± 0,3 V
Überspannungsabschaltung: bei 16 ± 0,5 V
AC Ausgang
Spannung:220-240 V ~50 Hz
Ausgangsstrom:0,65 A
Dauerleistung:150 W (> 4 h) /
170 W (30 min)
Spitzenleistung:300 W (0,1 s)
Wirkungsgrad:ca. 85 %
Ausgangswellenform:modifizierter Sinus
Überlastschutz:200 W (+/- 5%)
Temperatur Abschaltung: 65°C (bei 50 W
+/- 5% Belastung)
Sicherungen
Spannungswandler:20 A Kfz-Flachsicherung
Allgemeine Daten
Abmessungen (ohne Kfz-Stecker)
(L x B x H): 185 x 73 x 58 mm
Gewicht:ca. 470 g
Betriebstemperatur:5...40°C
Betriebsfeuchtigkeit:0 - 80 %
(rel. Luftfeuchte -
keine Kondensation)
Technische Änderungen vorbehalten!
- 43 -
Bedienelemente
Lüfter (auf der Rückseite)
q
12 V Kfz-Stecker
w
Ein-/Ausschalter
e
Wechselstromsteckdose für Eurostecker
r
Betriebs-LED/Überlastanzeige
t
Inbetriebnahme
Auspacken
1. Entnehmen Sie das Gerät der Verpackung.
2. Entfernen Sie alle Folien.
Achtung:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folien spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Lieferumfang prüfen
Bitte überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den
Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle
Beschädigungen.
-Spannungswandler mit 12 V Kfz-Stecker
-Diese Bedienungsanleitung
Hinweise zum Betrieb
Für den kontinuierlichen Betrieb von Geräten über den
Spannungswandler, muss an der 12 V Bordsteckdose
eine Spannung zwischen 11 - 15,5 V anliegen.
Die Spannungsquelle der 12 V Bordsteckdose kann
etwa eine Fahrzeugbatterie oder eine geregelte
Gleichstromversorgung wie etwa eine Akkustation
sein.
Prüfen Sie vor dem Anschluss des Spannungswandlers, ob die Spannungsquelle ausreichend Strom für
den Betrieb liefert.
Der für den Betrieb erforderliche Strom kann wie
folgt berechnet werden:
Beispiel
Die Spannungsquelle sollte also mindestens
14,7 A liefern.
Achtung!
Schließen Sie den Spannungswandler niemals
an ein 24 V Bordnetz an. Das Gerät wird
ansonsten beschädigt. Das Gerät darf nur an
eine Spannungsquelle mit einer Nominalspannung von 12 V angeschlossen werden.
Aufstellen
•Der Spannungswandler sollte auf einer ebenen
und flachen Oberfläche positioniert werden.
Stellen Sie sicher, dass um den Spannungswandler 1 cm freier Raum für die Luftzirkulation
verbleibt.
•Hinter den Lüftungsschlitzen des Lüfters
muss ein Abstand von 50 cm eingehalten
werden.
q
Betrieb in einem Fahrzeug
Wenn Sie den Spannungswandler in einem Fahrzeug
betreiben, stellen Sie sicher, das die Installation
Sie nicht bei den Fahraufgaben behindert.
Verlegen Sie daher Kabel so, dass sie nicht mit
beweglichen Teilen des Fahrzeuginnenraums in
Berührung kommen oder die Sicht behindern können.
Hinweis:
Der Spannungswandler kann auch bei ausgeschaltetem Motor betrieben werden. Beachten
Sie jedoch, dass der Spannungswandler eventuell
während eines Startvorgangs nicht funktioniert.
- 44 -
Anschluss an eine Spannungsquelle
Achtung!
Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des
Spannungswandlers an eine Spannungsquelle,
dass der Ein-/Ausschalter
Position 0 steht.
des Geräts in der
e
Achtung!
Verwenden Sie den Spannungswandler nicht in
Fahrzeugen, deren Pluspol mit der Fahrzeugkarosserie bzw. dem Chassis verbunden ist.
Die 12 V Bordsteckdose muss innen positiv gepolt
sein. Verwenden Sie den Spannungswandler
nicht an 12 V Bordsteckdosen, die positiv geerdet
sind. Das Gerät wird ansonsten beschädigt.
•Stecken Sie den 12 V Kfz-Stecker
12 V Bordsteckdose.
w
in eine
Anschluss und Betrieb einer
Last/eines Geräts
Achtung!
Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss einer
Last/eines Geräts an den Spannungswandler,
dass der Ein-/Ausschalter
Position 0 steht.
Vergewissern Sie sich, dass die Leistung der an
den Spannungswandler anzuschließenden
Last/des zu betreibenden Geräts nicht die in
den technischen Daten des Spannungswandlers
angegebene Dauerleistung übersteigt.
•Schließen Sie den Stecker der anzuschließenden
Last/des zu betreibenden Geräts an die 220 240 V Steckdose
an. Schalten Sie jetzt noch nicht die Last/das
zu betreibende Gerät ein!
•Schalten Sie den Spannungswandler ein, indem
Sie den Ein-/Ausschalter
stellen. Die Betriebs-LED/Überlastanzeige
leuchtet grün, wenn der Spannungswandler einwandfrei funktioniert.
r
des Geräts in der
e
des Spannungswandlers
in die Position I
e
t
•Schalten Sie jetzt die Last/das zu betreibende
Gerät ein. Beim Einschalten ist ein kurzer
Signalton zu hören.
Hinweis:
Wenn ein Signalton zu hören ist und die
Betriebs-LED/Überlastanzeige
ist die Eingangsspannung zu niedrig, oder die
Leistung der an den Spannungswandler angeschlossenen Last/des Geräts ist zu hoch.
rot leuchtet,
t
Hinweise zum Betrieb von
Geräten
Allgemeine Hinweise
Üblicherweise finden Sie auf dem Typenschild von
Geräten eine Angabe über den Stromverbrauch in
Ampere (A) oder die Leistungsaufnahme in Watt (W).
Achten Sie vor dem Betrieb darauf, dass die maximale Stromaufnahme nicht höher als 0,65 A und die maximale Dauerleistung nicht mehr als 150 W beträgt.
•Lasten mit einem hohen Innenwiderstand können
sehr gut über den Spannungswandler betrieben
werden, Lasten mit einem niedrigen Innenwiderstand hingegen wie z. B. Heiz- und Kochgeräte
besitzen eine zu hohe Leistungsaufnahme in Watt.
•Induktive Lasten, wie z. B. Fernseh- oder Stereogeräte (Geräte mit einer Spule oder einem
Transformator) erfordern oft einen vielfach höheren Einschaltstrom als Widerstandslasten mit der
selben angegebenen Leistungsaufnahme in
Watt. Fernsehgeräte erfordern beim Einschalten
ein Vielfaches der auf dem Typenschild angegebenen Leistungaufnahme. Hierdurch kann es
erforderlich sein, den Spannungswandler mehrmals ein- und auszuschalten, um ein Fernsehgerät einschalten zu können.
•Bei Unklarheiten halten Sie bitte Rücksprache mit
dem Hersteller des angeschlossenen Gerätes.
- 45 -
Signal bei niedriger
Batteriespannung
Fehlerbehebung
•Bei niedriger Batteriespannung (unter 11 V)
ertönt ein durchgängiger Signalton, um anzuzeigen, dass die Batterie geladen werden sollte.
Die Betriebs-LED/Überlastanzeige
weiterhin grün.
•Wenn die Batteriespannung unter 10 V sinkt,
schaltet sich der Spannungswandler ab und
die Betriebs-LED/Überlastanzeige
rot.
t
t
leuchtet
leuchtet
Allgemeine Fehlerbehandlung
Fernsehgeräte
•Der Spannungswandler ist abgeschirmt und
gibt eine gefilterte Sinuswelle aus. Beim Empfang
von z. B. sehr schwachen Fernsehsendern kann
es dennoch zu Interferenzen bzw. Bildstörungen
kommen.
•Positionieren Sie den Spannungswandler in
diesem Fall soweit wie möglich entfernt von
Fernseher, Antennenkabel und Antenne.
•Richten Sie den Spannungswandler, den Fernseher, das Antennenkabel und die Antenne
zueinander aus, bis der Empfang sich bessert.
•Verwenden Sie nach Möglichkeit ein hochwertiges, abgeschirmtes Antennenkabel.
Audioanlagen
•Einige Audio/Videoanlagen geben einen Brummton über die Lautsprecher aus, wenn sie über den
Spannungswandler betrieben werden. Dies liegt
daran, dass diese Geräte die modifizierte Sinuswelle des Spannungswandlers nicht filtern können
und ist kein Defekt des Spannungswandlers.
Niedrige Ausgangsspannung
Mögliche Ursache und Abhilfe:
•Der Spannungswandler ist überlastet. Verringern
Sie die Last, bis sie die in den technischen
Daten angegebene maximale Belastung nicht
mehr überschreitet.
•Die Eingangsspannung liegt unter 11 V. Halten
Sie die Eingangsspannung des Spannungswandlers über 11 V, um die Ausgangsleistung
konstant zu halten.
Signal für niedrige Batteriespannung
ertönt immer wieder
Mögliche Ursache und Abhilfe:
•Die Batterie ist defekt. Ersetzen Sie die Batterie.
•Unzureichende Spannungs- oder Stromversorgung. Überprüfen Sie den Zustand von 12 V
Bordsteckdose und 12 V Kfz-Stecker
reinigen Sie diese gegebenenfalls.
w
und
Keine Ausgangsleistung
Mögliche Ursache und Abhilfe:
•Der Spannungswandler ist nicht vollständig
aufgewärmt. Schalten Sie den Spannungswandler ein und wieder aus, bis das an den
Spannungswandler angeschlossene Gerät mit
Strom versorgt wird. Wiederholen Sie diesen
Vorgang, um das Gerät einschalten zu können.
•Die Zündung muss eingeschaltet sein, damit die
12 V Bordsteckdose mit Strom versorgt wird.
Schalten Sie die Zündung ein bzw. in die Position I.
•Der Spannungswandler ist überlastet. Verringern
Sie die Last, bis sie die in den technischen
Daten angegebene maximale Belastung nicht
mehr überschreitet.
- 46 -
•Der Spannungswandler ist überhitzt. Warten
Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat. Sorgen
Sie für ausreichenden Belüftungsabstand.
Achten Sie darauf, dass die angeschlossene
Last nicht dauerhaft die maximale Belastung
überschreitet, um ein erneutes Überhitzen zu
vermeiden.
•Die Gerätesicherung ist durchgebrannt. Wenden
Sie sich an den Service, um das Gerät wieder
in Stand setzen zu lassen. Vergewissern Sie
sich, dass der Spannungswandler mit der
richtigen Polarität an die Stromversorgung
angeschlossen ist.
Reinigung
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag:
• Tauchen Sie die Geräteteile niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten!
• Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das
Gehäuse eindringen.
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Spannungswandler aus der 12 V Bordsteckdose.
Entfernen Sie auch ein an den Spannungswandler angeschlossenes Gerät.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall
mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Verpackung entsorgen
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Reinigen des Gehäuses:
Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit einem leicht
angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin,
Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen!
Falls die Lüftungsschlitze verstaubt sein sollten,
reinigen Sie diese mit einem weichen Pinsel.
- 47 -
Garantie & Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber
zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise