Intended Use2
Safety information2
Technical data3
Operating Elements4
Initial operation4
Operational information4
Connection and operation of a load/device6
Device operation information6
Low battery signal7
Changing the cable fuse7
Handling general failures8
Troubleshooting8
Cleaning9
Disposal9
Importer9
Warranty & Service9
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for future reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the device at a later date.
- 1 -
POWER INVERTER
KH 3905
Intended Use
The device is intended for connection to a 12 V
vehicle power socket or a car battery and an output
of 220 - 240 V AC, for the connection of electrical
devices with Euro plug and a power consumption
of up to 300 Watts.
The device is not intended for commercial or
industrial purposes.
No guarantee claims will be granted for damage
resulting from improper use!
Attention!
Sensitive electronic devices should not be operated with the power inverter since the output
voltage is not sufficiently constant for these
devices.
Safety information
• This device is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
device is to be used. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the device.
• To avoid dangers remove the power inverter from
the vehicle receptacle and/or the connection terminals from the automotive battery after each
use and before every cleaning.
• Only connect the power inverter to the automotive
battery when the engine is switched off! The
possibility of injury exists from rotating parts!
• Check the device and all parts for visible damage.
The safety concept of the device can only function
properly when it is in perfect condition.
• The power inverter must always be easily accessible
so that, in case of emergency, it can be quickly
disconnected from the power supply system.
Risk of electrical shocks.
• Connect the power inverter only to a 12 V automotive battery/vehicle receptacle. Connecting
the device to a 24 V supply could damage it.
• When connecting the power inverter via the 12 V
vehicle plug make sure that the polarity of the
vehicle plug matches the polarity of the in vehicle
receptacle. The vehicle socket must have an internal positive pole, that is to say that the positive pole
of a vehicle battery cannot be connected to the
chassis of the vehicle.
• Check before connecting the power inverter that
the vehicle receptacle is sufficiently secured. This
safeguard may not in any way be circumvented
or changed.
• Use the supplied connecting cable only.
• Arrange for defective plugs, connection terminals or
cable to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• Get customer service to repair or replace connecting
cables and/or devices that are not functioning
properly or have been damaged.
• You may not open the casing or repair the device
yourself. Should you do so, the safety of the
device may be compromised and the warranty
becomes void.
• NEVER submerse the device in water.
Wipe it only with a slightly damp cloth.
- 2 -
This device suitable only for use indoors.
Risk of fire!
• Do not use the device near hot surfaces.
• Do not locate the device in places exposed to
direct sunlight, Otherwise, it may overheat and
become irreparably damaged. Do not operate
the device in a vehicle that is standing out in the sun.
• Do not leave the device unattended when in use.
• Do not cover the fan's ventilation slots when the
device is switched on.
• Do not place any open sources of fire, like candles,
on the device.
• Both connection cables can become heated
when subjected to heavy loads.
• Due to high crossover resistances heating of the
plug in connector can result when using the cables
with a 12 V vehicle plug. Therefore when operating
with high loads use the connection cable with
the connection terminals.
Notice regarding disconnection
from mains-power
• This device's on/off switch does not completely
disconnect the device from the vehicle's power
and/or the battery. When the vehicle plug is
connected power is still supplied to the device.
To completely disconnect the device from the
vehicle power the 12 V vehicle plug must be removed from the vehicle socket or the connection
terminals removed from the automobile battery.
Risk of personal injury!
• Do not operate the device if it has fallen or is
damaged. Have the device checked and repaired
if necessary by qualified technicians.
Technical data
DC Input
Voltage:12 V
Maximum voltage:15,6 V
Maximum power
consumption:40 A
Low voltage alarm:at 10,5 ± 0,3 V
Low voltage shutdown: at 10 ± 0,3 V
Over voltage shutdown: at 16 ± 0,5 V
AC Output
Voltage:220-240 V ~50 Hz
Output power:1,3 A
Continuous load:max. 300 W
Peak load:max. 600 W/0,1 s
Efficiency ( ):approx. 82 %
Output wave form:modified sine
Overload protection:>= 320 W
Temperature shut off:at 65°C ± 5 %
Fuses
Power inverter:40 A automotive flat fuse
Cable fuse:40 A automotive flat fuse
General data
Measurements (without vehicle plug)
(L x B x H): 155 x 128 x 58 mm
Weight (without cable): 865 g approx.
Operating temperature: 5...40 °C
Operational humidity:0 - 80 %
(relative humidity
no condensation)
Subject to technical changes!
- 3 -
Operating Elements
A
Power inverter:
Fan (on the rear panel)
q
Operation LED/Overload indicator
w
On/Off switch
e
AC outlet for Euro plug
r
12 V connections (Red+/Black-)
t
B
Cable with connection terminals
C
Cable with 12 V vehicle plug
D
40 A automotive flat fuse
Initial operation
Unpacking
1. Remove the device from the packaging.
2. Remove all foils.
Operational information
For continuous operation of devices via the power
inverter the vehicle socket must supply a voltage
between 11 - 15,5 V . The voltage source of
the vehicle socket can be perhaps an automotive
battery or a regulated DC voltage like a transformeraccumulator station. Before connecting the power
inverter check to see that the voltage source is supplying
sufficient power for operation. The required power
needed for operation can be calculated as follows:
Example
The voltage source should provide for a continuous
load of 300 W and also for a minimum of 30,5 A.
Warning:
Do not permit small children to play with plastic
packaging. There is a risk of suffocation!
Check the items supplied
Before putting the device into use check to ensure
that all of the items listed are present and that there
are no visible signs of damage.
- Power inverter
- 1 Cable with connection terminals red/black
- 1 Cable with 12 V vehicle plug
- 1 40 A automotive flat fuse
- This operating manual
Note:
12 V vehicle power sockets supply max. 15 A,
therefore the voltage transformer must be connected directly to the terminals of a car battery
with the clamps. Only in this way can 300 W
continuous power be achieved.
Attention!
Never connect the power inverter to a 24 V
supply system. Otherwise the device will be
damaged. The device can only be connected to
a voltage source with a rated voltage of 12 V.
- 4 -
Setup
• The power inverter should be positioned on an
even, flat surface. Make sure that there is 1 cm
free space remaining all around the power inverter
for air circulation.
• A distance of 50 cm must be maintained behind
the fan's
ventilation slots.
q
In vehicle operation
If you are operating the power inverter in a vehicle
make sure that the installation is not a hindrance
when driving the vehicle.
For this, install cables so that they do not come into
contact with moveable parts in the vehicles interior
and they do not obstruct the view.
Note:
The power inverter can also be operated when
the engine is switched off. However be aware
that the power inverter possibly may not function during an engine startup.
Connection to a voltage source
Attention!
Before connecting the power inverter to a voltage source make sure that the on/off switch
on the device is in the position 0.
You can connect the power inverter with the 12 V
C
plugto a 12 V in vehicle receptacle or attach directly to an automobile battery with the connection
terminals .
For both connection variants the connection cable
must be connected to the power inverter's 12 V
connection screw
B
.
t
e
Diagram: Cable shoe connection
Connection to a 12 V vehicle receptacle
Attention!
Do not use the power inverter in vehicles whose plus pole is connected to the vehicle body
and/or the chassis.
The positive pole must be inside the receptacle.
Do not use the power inverter in vehicles with
positive earth receptacles. Otherwise the device will be damaged.
• Loosen the red screw on the power inverter as
much as is needed for you to be able to place
the red cable shoe of the 12 V vehicle cable
with the opening under the screw and washer.
(See diagram: Cable shoe connection)
• Turn the red screw so tight that the cable shoe
can no longer become unattached.
• Loosen the black screw on the power inverter as
much as is needed for you to be able to place
the black cable shoe of the 12 V vehicle cable
with the opening under the screw and washer.
• Turn the black screw so tight that the cable shoe
can no longer become unattached.
• Insert the 12 V vehicle plug into a vehicle
receptacle.
C
Note:
Due to high crossover resistances heating of
the plug in connector can result when using the
cables with a 12 V vehicle plug . Therefore
when operating with high loads use the connection cable with the connection terminals .
C
C
C
B
- 5 -
Connection to an automobile battery
• Loosen the red screw on the power inverter as
much as is needed for you to be able to place
the red cable shoe of the red cable with the
connection terminal with the opening under
the screw and washer.
• Turn the red screw so tight that the cable shoe
can no longer become unattached.
• Loosen the black screw on the power inverter as
much as is needed for you to be able to place
the black cable shoe of the black cable with the
connection terminal with the opening under
the screw and washer.
• Turn the black screw so tight that the cable shoe
can no longer become unattached.
• First connect the red terminal clamp to the plus
pole of the automobile battery and then the
black terminal clamp to the minus pole of the
battery.
B
B
Connection and operation of a
load/device
Attention!
Before connecting a load/device to the power inverter make sure that the on/off switch
the device is in the position 0.
Make sure that the power of the load/device
does not exceed the maximum continuous load of
the power inverter.
• Insert the plug of the connecting load/the device
to be operated into the 220 - 240 V socket
of the power inverter.
e
on
r
• Switch the power inverter on by moving the on/off
switch
is functioning properly the operation LED/Overload indicator
• Now switch on the load/device to be operated.
When switched on a short signal tone can be
heard.
to the position I. If the power inverter
e
will light up green.
w
Note:
If a signal tone can be heard and the operation
LED/ Overload indicator
input voltage is too low or the power of the
load/device connected to the power inverter
is too high.
lights up red the
w
Device operation information
General notes
Usually on the device's rating plate you can find
information regarding the power consumption in
amperes (A) or the wattage (W).
Before operation make sure that the maximum power
consumption does not exceed 1,3 A and the maximum continuous load is not more than 300 W.
• Loads with a high internal resistance operate
very well with the power inverter, on the other
hand, loads with a low internal resistance, for
example heating and cooking devices have a
power consumption in watts that is too high.
Attention!
Do not switch on the load/device to be
operated yet!
- 6 -
• Inductive loads, for example, televisions or stereo
systems (devices with an inductor or a transformer)
often require a much greater switch on current
than resistance loads with the same specified
wattage. When switching on, television sets
demand much more power than that indicated
on the rating plate. Therefore it may be necessary
to switch the power inverter on and off several
times in order to switch the television set on.
• In the event of uncertainty, please consult the
manufacturer of the connected appliance.
Low battery signal
• When the battery runs low (under 11 V) a continuous signal tone sounds to indicate that the battery needs to be charged. The operation
LED/Overload indicator
green.
• When the battery voltage drops below 10 V the
power inverter switches off and the operation
LED/Overload indicator
continues to light up
w
lights up red.
w
The red cable with the connection terminal is
equipped with a fuse. When too great a load is
connected to the power inverter the fuse will blow.
Replace the fuse with one of the same value and
type as specified in the technical data and with the
same shut off characteristics.
Before switching on the power inverter again ascertain and remedy the cause of the fuse blowing.
To change the fuse proceed as follows:
• Open the cover of the fuse holder and pull the
automotive flat fuse out of the holder.
B
Changing the cable fuse
Risk of potentially fatal electrical
shock:
Disconnect the power inverter from the power
source before changing the fuse. Also remove
any devices connected to the power inverter.
Diagram: Changing the cable fuse
• Place a new 40 A automotive flat fuse (supplied)
into the two connections and put the cover back
on the fuse holder.
- 7 -
Handling general failures
Low battery voltage signal sounds
continually
Television sets
• The power inverter is shielded and puts out a
filtered sine wave.
With the reception of, for example, very weak
television stations it can, nevertheless, result in
interferences and/or image breakdown.
• In this case position the power inverter as far
away as possible from the television, antenna
cable and antenna.
• Reposition the power inverter, television, antenna
cable and antenna until reception improves.
• If possible use a high quality, shielded antenna
cable.
Audio systems
• Some audio/video systems issue a buzzing tone
through the speaker when they are being operated
via the power inverter. The reason for this is that
these devices can not filter the modified sine
wave of the power inverter and this is not a
defect in the power inverter.
Troubleshooting
Low output voltage
Possible cause and remedy:
• The power inverter is overloaded. Reduce the
load until you no longer exceed the maximum
load as specified in the technical data.
• The input voltage is below 11 V. Maintain the input voltage of the power inverter above 11 V
to keep the output voltage constant.
Possible cause and remedy:
• The battery is defective. Replace the battery.
• Insufficient voltage or power supply. Check the
condition of the in vehicle receptacle and the
12 V vehicle plug and if necessary clean these.
C
No output power
Possible cause and remedy:
• The power inverter is not fully warmed up.
Switch the power inverter on and off again until
the device attached to the power inverter is
supplied with power. Repeat this process in order
to switch the device on.
• The ignition must be switched on for the in vehicle
receptacle to be supplied with power. Switch the
ignition on and/or in the position I.
• The power inverter is overloaded. Reduce the
load until you no longer exceed the maximum
load as specified in the technical data.
• The power inverter is overheated. Wait until the
device has cooled down. Ensure that there is
sufficient ventilation space. Make sure that the
connected load does not continually exceed the
maximum load, in order to avoid overheating
again.
• The device fuse is burnt out. Consult the service
department in order to put the device back into
working condition. Make sure that the power inverter is connected to the power supply with the
correct polarity.
• The cable fuse is burnt out. Change the cable
fuse as described in the chapter "Changing the
cable fuse".
Make sure that the power inverter is connected
to the power supply with the correct polarity.
- 8 -
Cleaning
Risk of potentially fatal electrical
shock:
• Never submerse the device in water or other
liquids!
• Do not allow any liquids to penetrate the
housing.
• Before every cleaning remove the power inverter from the vehicle receptacle/remove the
connection terminals from the automobile battery. Also remove any devices connected to
the power inverter.
Cleaning the housing:
Clean the housing surface with a slightly damp
cloth Never use petrol, solvents or cleaners since
these could damage the surface of the device!
In the event that the ventilation slots become dusty
you can clean these with a soft brush.
Disposal
Disposing of the device
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Disposal of packaging
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä
käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
- 11 -
MUUNTAJA KH 3905
Määräystenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu liitettäväksi ajoneuvon 12 V:n
pistorasiaan tai auton akkuun ja 220 – 240 V:n
vaihtojännitteen luovuttamiseen europistokkeella ja
korkeintaan 300 W:n tehonotolla varustettujen sähkölaitteiden liittämistä varten.
Laitetta ei ole tarkoitettu ammatti- tai teollisuuskäyttöön.
Emme vastaa laitteen määräystenvastaisesta käytöstä
johtuvista vaurioista!
Huomio!
Herkällä elektroniikalla varustettuja laitteita ei tulisi käyttää jännitemuuntajan avulla, koska lähtöjännite ei ole riittävän tasainen näille laitteille.
Turvaohjeet
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta
vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on valvottava,
jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki laitteella.
• Vältä vaaroja irrottamalla jännitemuuntaja jokaisen
käytön jälkeen ja ennen jokaista puhdistusta
auton pistorasiasta tai auton akun liittimestä.
• Liitä jännitemuuntaja auton akkuun ainoastaan
moottorin ollessa sammutettuna! On olemassa
pyörivien osien aiheuttama loukkaantumisvaara!
• Tarkista laite ja kaikki osat näkyvien vaurioiden
varalta. Laitteen turvallisuuslaitteet toimivat ainoastaan moitteettomassa kunnossa.
• Jännitteenmuuntajan tulee sijaita helppopääsyisessä paikassa, jotta laite voidaan hätätapauksessa irrottaa nopeasti sähköverkosta.
Sähköiskun vaara!
• Liitä jännitteenmuuntaja ainoastaan auton 12 V:n
akkuun/virtalähteeseen. Jos laite liitetään 24 V:n
jännitteeseen, se saattaa vahingoittua.
• Varmista jännitteenmuuntajaa auton 12 V:n pistokkeeseen liitettäessä, että ajoneuvopistokkeen
napaisuus vastaa ajoneuvon pistorasian napaisuutta. Ajoneuvon pistorasian on oltava sisältä
positiivisesti navoitettu, eli ajoneuvon akun
plusnapa ei saa olla liitettynä ajoneuvon alustaan.
• Tarkista ennen muuntajan liittämistä, että ajoneuvon
pistorasian suojaus on riittävä. Tätä suojausta ei
saa missään tapauksessa kiertää tai muuttaa.
• Käytä vain mukana toimitettua liitäntäkaapelia!
• Anna valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihtaa vaurioitunut pistoke, liitin tai johto
välittömästi uuteen, jotta vaaroilta vältyttäisiin.
• Jos johto tai laite eivät toimi moitteettomasti tai
ovat vahingoittuneita, vie ne välittömästi valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjattaviksi tai vaihdettaviksi.
• Laitteen koteloa ei saa avata tai korjata itse.
Jos laitteen kotelo avataan itse, turvallisuus ei
ole taattua eikä takuu ole voimassa.
• Älä koskaan kasta laitetta veteen. Pyyhi laite
ainoastaan kevyesti kosteutetulla liinalla.
- 12 -
Laite soveltuu ainoastaan sisätiloissa
käytettäväksi.
Tekniset tiedot
Tulipalon vaara!
• Älä aseta laitetta lämmönlähteiden lähelle.
• Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu
suoralle auringonvalolle. Muutoin laite saattaa
ylikuumentua ja vaurioitua käyttökelvottomaksi.
Älä käytä laitetta auringossa seisovassa ajoneuvossa.
• Älä jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa.
• Älä peitä tuulettimen tuuletusaukkoja laitteen
ollessa päällä.
• Älä sijoita laitetta palolähteiden, kuten esimerkiksi
kynttilöiden, lähelle.
• Kumpikin liitäntäjohto voi kuumentua suuren
kuormituksen alaisena.
• Suurten ylimenovastuksien vuoksi saattaa pistoliitäntä kuumentua johtoa 12 V:n ajoneuvopistokkeessa käytettäessä. Käytä siksi suurilla kuormituksilla
käytettäessä liittimillä varustettua liitäntäjohtoa.
Ohje verkosta irrottamiseen
• Laitteen virtakytkin ei irrota laitetta täysin ajoneuvon
sähköverkosta tai akusta. Laite ottaa virtaa ajoneuvopistokkeen ollessa liitettynä. Laite irrotetaan
täysin ajoneuvon sähköjärjestelmästä irrottamalla
12 V:n ajoneuvopistoke ajoneuvon pistorasiasta
tai liittimet irrottaa auton akusta.
Loukkaantumisvaara!
• Jos laite putoaa tai vahingoittuu, sitä ei saa ottaa
käyttöön. Jätä laite pätevän ammattihenkilön
tarkastettavaksi ja tarvittaessa korjattavaksi.
Tasavirtatulo
Jännite:12 V
Maksimijännite:15,6 V
Suurin tehonotto:40 A
Alijännitehälytys:10,5 ± 0,3 V
Alijännitesammutus:10 ± 0,3 V
Ylijännitesammutus:16 ± 0,5 V
Vaihtovirtalähtö
Jännite:220-240 V ~50 Hz
Lähtövirta:1,3 A
Kestoteho:kork. 300 W
Huipputeho:kork. 600 W/0,1 s
Vaikutusaste ( ):n. 82 %
Lähtöaaltoprofiili:muokattu siniaalto
Ylikuormitussuoja:>= 320 W
Lämpötilasammutus:65°C ± 5 %:ssa
Mitat (ilman autopistoketta)
(P x L x K): 155 x 128 x 58 mm
Paino (ilman johtoa):n. 865 g
Käyttölämpötila:5...40 °C
Käyttökosteus:0 ... 80 %
(suht. ilmankosteus ei kondensaatiota)
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!
- 13 -
Käyttöelementit
Kestoteho (W)
Vaikutusaste
Jännite (V)
Jännite (A)
A
Jännitemuuntaja
Tuuletin (taustapuolella)
q
Käyttö-LED/ylikuormitusnäyttö
w
Virtakytkin
e
Vaihtovirtapistorasia europistokkeelle
r
12 V:n liitännät (punainen+/musta-)
t
B
Johto ja liitäntäpinteet
C
Johto ja 12 V:n autopistoke
D
40 A:n lattasulake
Käyttöönotto
Ohjeita käyttöön
Laitteiden jatkuvaa käyttöä varten jännitemuuntajan
kautta on auton pistorasian jännitteen oltava välillä
11 - 15,5 V . Auton pistorasian jännitelähde
voi olla ajoneuvon akku tai säädetty vaihtovirtasyöttö,
kuten esimerkiksi akkuasema. Tarkista ennen jännitemuuntajan liitäntää, että jännitelähde syöttää riittävästi
virtaa käyttöä varten. Käyttöön tarvittava virta voidaan
laskea seuraavasti:
Esimerkki
Purkaminen pakkauksesta
1. Ota laite pakkauksesta.
2. Poista kaikki muovit.
Huomio:
Älä anna pikkulasten leikkiä muoveilla.
On olemassa tukehtumisvaara!
Tarkista toimituksen täydellisyys
Tarkasta ennen käyttöönottoa toimituksen täydellisyys
ja tarkasta laite mahdollisten vaurioiden varalta.
- Jännitemuuntaja
- 1 johto ja liitäntäpinteet punainen/musta
- 1 johto ja 12 V:n autopistoke
- 1 lattasulake 40 A
- Tämä käyttöohje
Jännitelähteen olisi toimitettava 300 W:n kestokuormitusta varten siis vähintään 30,5 A.
Huomaa:
Ajoneuvojen 12 V:n pistorasioiden jännite on
korkeintaan 15 A, siksi jännitemuuntaja on liitettävä liittimillä suoraan auton akkuun. Vain siten
voidaan saavuttaa 300 W:n jatkuva teho.
Huomio!
Älä koskaan liitä jännitemuuntajaa auton 24
V:n sähköjärjestelmään. Muuten laite vahingoittuu. Laitteen saa liittää ainoastaan 12 V:n nimellisjännitteellä varustettuun jännitelähteeseen.
- 14 -
Pystytys
• Jännitemuuntaja on sijoitettava tasaiselle ja litteälle
pinnalle. Varmista, että jännitemuuntajan ympärille jää 1 cm vapaata tilaa ilmankiertoa varten.
• Tuulettimen
tettävä 50 cm:n etäisyys.
ilmanottoukkojen takana on säily-
q
Käyttö ajoneuvossa
Jos jännitemuuntajaa käytetään ajoneuvossa, varmistu,
ettei asennus estä ajotehtäviä.
Vedä siksi johto niin, ettei se kosketa ajoneuvon
sisätilojen liikkuvia osia tai ole näköesteenä.
Huomaa:
Jännitemuuntajaa voidaan käyttää myös moottorin ollessa sammutettuna. Huomaa kuitenkin, ettei jännitemuuntaja välttämättä toimi
ajoneuvon käynnistyksen aikana.
Liittäminen jännitelähteeseen
Huomio!
Varmista ennen jännitemuuntajan liittämistä
jännitelähteeseen, että laitteen virtakytkin
on asennossa 0.
Voit liittää jännitemuuntajan 12 V:n pistokkeella
auton 12 V:n pistorasiaan tai liittimillä suoraan
auton akkuun.
Molemmissa liitäntävaihtoehdoissa on liitäntäkaapeli
liitettävä jännitemuuntajan 12 V:n ruuviliitoksiin
e
C
B
t
Kuva: Liitäntä kaapelikenkä
Liitäntä auton 12 V:n pistorasiaan
Huomio!
Älä käytä jännitemuuntajaa sellaisissa ajoneuvoissa, joiden plusnapa on liitetty ajoneuvon
runkoon tai alustaan.
Ajoneuvon pistorasian on oltava sisältä positiivisesti navoitettu. Älä käytä jännitemuuntajaa
auton pistorasioissa, jotka ovat positiivisesti
maadoitettuja. Muuten laite vahingoittuu.
• Avaa jännitemuuntajan punaista ruuvia niin
pitkälle, että voit asettaa 12 V:n autojohdon
punaisen kaapelikengän aukon ruuvin ja aluslevyn alle. (Katso kuva: Liitäntä kaapelikenkä)
• Kiristä punaista ruuvia niin kireälle, ettei kaapelikenkä pääse irtoamaan.
• Avaa jännitemuuntajan mustaa ruuvia niin pitkälle,
että voit asettaa 12 V:n autojohdon mustan
kaapelikengän aukon ruuvin ja aluslevyn alle.
• Kiristä mustaa ruuvia niin kireälle, ettei kaapeli-
.
kenkä pääse irtoamaan.
• Työnnä 12 V:n autopistoke auton pistorasiaan.
C
C
C
- 15 -
Huomaa:
Suurten ylimenovastuksien vuoksi saattaa pistoliitäntä kuumentua johtoa 12 V:n ajoneuvopistokkeessa käytettäessä. Käytä siksi suurilla kuormituksilla käytettäessä liittimillä
varustettua liitäntäjohtoa .
C
B
Liittäminen auton akkuun
• Avaa jännitemuuntajan punaista ruuvia niin pitkälle,
että voit asettaa liitäntäpinteellä varustetun
punaisen johdon punaisen kaapelikengän aukon
ruuvin ja aluslevyn alle.
• Kiristä punaista ruuvia niin kireälle, ettei kaapelikenkä pääse irtoamaan.
• Avaa jännitemuuntajan mustaa ruuvia niin pitkälle,
että voit asettaa liitäntäpinteellä varustetun mustan johdon mustan kaapelikengän aukon ruuvin
ja aluslevyn alle.
• Kiristä mustaa ruuvia niin kireälle, ettei kaapelikenkä pääse irtoamaan.
• Liitä seuraavaksi punainen liitin akun plusnapaan
ja sitten musta liitin akun miinusnapaan.
B
B
• Kytke jännitemuuntaja päälle asettamalla virtakytkin
näyttö
toimii moitteettomasti.
• Kytke nyt kuorma/ käytettävä laite päälle.
Päälle kytkettäessä kuuluu lyhyt merkkiääni.
asentoon I. Käyttö-LED/ylikuormitus-
e
palaa vihreänä, kun jännitemuuntaja
w
Huomaa:
Jos kuullaan merkkiääni ja käyttö-LED/ylikuormitusnäyttö
an alhainen tai jännitemuuntajaan liitetyn kuorman/laitteen teho on liian korkea.
palaa punaisena, on tulojännite lii-
w
Ohjeita laitteiden käyttöön
Kuormituksen/laitteen
liittäminen ja käyttö
Huomio!
Varmista ennen kuorman/laitteen liittämistä
jännitemuuntajaan, että laitteen virtakytkin
asennossa 0.
Varmista, ettei kuorman/laitteen teho ylitä jännitemuuntajan suurinta kestotehoa.
Älä vielä kytke kuormaa/ käytettävää laitetta
päälle!
e
Yleisiä ohjeita
Yleensä laitteiden arvokilvessä on maininta virrankulutuksesta ampeereina (A) tai tehontarpeesta
watteina (W).
Varmista ennen käyttöä, ettei suurin tehonotto ole
yli 1,3 A eikä suurin kestoteho ylitä 300 W:a.
• Suuren sisäisen vastuksen omaavia kuormia voidaan
on
käyttää erittäin hyvin jännitemuuntajan avulla, kun
taas alhaisen sisäisen vastuksen omaavien
kuormien, kuten esim. lämmitys- ja keittolaitteiden
tehonotto on liian suuri watteina.
• Induktiiviset kuormitukset, kuten esim. televisio- tai
stereolaitteet (kelan tai transformaattorin sisältävät laitteet) vaativat usein moninkertaisesti suuremman käynnistysvirran vastuskuormituksena
samalla annetulla tehontarpeella watteina. Televisiolaitteet vaativat käynnistettäessä moninkertaisesti arvokilvessä ilmoitetun tehontarpeen.
Tämän vuoksi saatetaan jännitemuuntaja joutua
kytkemään useita kertoja päälle ja pois päältä,
jotta televisio voitaisiin kytkeä päälle.
• Epäselvissä tapauksissa on neuvoteltava liitettävän laitteen valmistajan kanssa.
- 16 -
Signaali alhaisella
akkujännitteellä
• Kun akkujännite on alhainen (alle 11 V), kuuluu
jatkuva merkkiääni, joka osoittaa, että akku on
ladattava. Käyttö-LED/ylikuormitusnäyttö
palaa edelleen vihreänä.
• Kun akkujännite laskee alle 10 V:n, jännitemuuntaja sammuu ja käyttö-LED/ylikuormitusnäyttö
palaa punaisena.
w
w
Johtosulakkeen vaihtaminen
Hengenvaarallisen sähköiskun
vaara:
Irrota jännitemuuntaja virtalähteestä ennen sulakkeen vaihtamista. Poista myös jännitemuuntajaan liitetty laite.
Punaisessa liitäntäpinteellä varustetussa johdossa on sulake. Jos jännitemuuntajaan liitetään liian
suuri kuormitus, tämä sulake laukeaa.
Vaihda sulake samanarvoiseen, teknisissä tiedoissa
ilmoitetun tyyppiseen sulakkeeseen, jonka irtikytkentäominaisuudet ovat samanlaiset.
Kytke ennen jännitemuuntajan uutta käynnistämistä
sulakkeen laukeamisen syy pois päältä.
B
Toimi sulakkeen vaihtamista varten seuraavasti:
• Avaa sulakepidikkeen suojus ja irrota lattasulake
pidikkeestä.
Kuva: Johtosulakkeen vaihtaminen
• Aseta uusi 40 A:n lattasulake (sisältyy toimitukseen) molempiin liitäntöihin ja aseta sulakepidikkeen suojus jälleen paikoilleen.
- 17 -
Yleinen vikojen korjaaminen
Alhaisen akkujännitteen signaali
kuuluu jatkuvasti
Televisiot
• Jännitemuuntaja on suojattu ja se lähettää suodatettua siniaaltoa.
Esim. erittäin heikkoja televisiolähetyksiä vastaanotettaessa saattaa kuitenkin esiintyä häiriöitä.
• Sijoita jännitemuuntaja tässä tapauksessa mahdollisimman kauas televisiosta, antennijohdosta
ja antennista.
• Suuntaa jännitemuuntaja, televisio, antennijohto
ja antenni keskenään niin, että vastaanotto paranee.
• Käytä mahdollisuuksien mukaan laadukasta,
suojattua antennijohtoa.
Audiolaitteistot
• Joistakin audio-/videolaitteistojen kaiuttimista
kuuluu hurinaa, kun niitä käytetään taajuusmuuttajalla. Tämä johtuu siitä, etteivät nämä laitteet
kykene suodattamaan jännitemuuntajan muunnettua siniaaltoa, eikä tämä ole jännitemuuntajan
vika.
Vianetsintä
Alhainen lähtöjännite
Mahdollinen syy ja apu:
• Jännitemuuntaja on ylikuormitettu. Vähennä kuormitusta, kunnes se ei enää ylitä teknisissä tiedoissa
ilmoitettua suurinta kuormitusta.
• Tulojännite on alle 11 V. Säilytä jännitemuuntajan tulojännite yli 11 V:n, jotta lähtöteho säilyisi tasaisena.
Mahdollinen syy ja apu:
• Akku on viallinen. Vaihda akku uuteen.
• Riittämätön jännitesyöttö tai virtalähde. Tarkista
auton pistorasian ja 12 V:n autopistokkeen kunto
ja puhdista ne tarvittaessa.
Ei lähtötehoa
Mahdollinen syy ja apu:
• Jännitesyöttö ei ole lämmennyt kokonaan. Kytke
jännitemuuntajaa päälle ja pois päältä, kunnes
jännitemuuntajaan liitettyyn laitteeseen tulee virtaa. Toista tämä tapahtuma kytkeäksesi laitteen
päälle.
• Ajoneuvon sytytyksen on oltava päällä, jotta
auton sähköjärjestelmään tulee virtaa. Kytke
ajoneuvon virta päälle tai asentoon I.
• Jännitemuuntaja on ylikuormitettu. Vähennä kuormitusta, kunnes se ei enää ylitä teknisissä tiedoissa
ilmoitettua suurinta kuormitusta.
• Jännitemuuntaja on ylikuumentunut. Odota, kunnes
laite on jäähtynyt. Huolehdi riittävästä tuuletusetäisyydestä. Varmista, että liitetty kuorma ei ylitä
suurinta kuormitusta jatkuvasti, jotta uusi ylikuumeneminen vältettäisiin.
• Laitesulake on palanut. Käänny huollon puoleen
korjauttaaksesi laitteen. Varmistu, että jännitemuuntaja on liitetty virtalähteeseen oikein navoitetusti.
• Johtosulake on palanut. Vaihda johtosulake kohdassa "Johtosulakkeen vaihtaminen“ kuvatulla
tavalla.
Varmistu, että jännitemuuntaja on liitetty virtalähteeseen oikein navoitetusti.
- 18 -
Puhdistus
Hengenvaarallisen sähköiskun
vaara:
• Älä koskaan upota laitteen osia veteen tai
muihin nesteisiin!
• Älä päästä nesteitä tunkeutumaan laitteen koteloon.
• Irrota jännitemuuntaja auton pistorasiasta /
liitäntäpinteet auton akusta ennen jokaista
puhdistusta. Poista myös jännitemuuntajaan
liitetty laite.
Kotelon puhdistaminen:
Puhdista kotelon pinta kevyesti kostutetulla liinalla.
Älä koskaan käytä bensiiniä tai liuottimia taikka puhdistusaineita, koska ne saattavat vaurioittaa laitteen
pintaa!
Jos ilmanottoaukot ovat pölyisiä, puhdista ne
pehmeällä siveltimellä.
Hävittäminen
Laitteen hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta
tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä
tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin
2002/96/EC kanssa.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai
kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi.
Noudata voimassa olevia määräyksiä.
Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen
jätehuoltoviranomaiseen.
Pakkauksen hävittäminen
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti.
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on
valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen
toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta.
Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai
herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu
ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee
myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo
ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta purkamisen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää
ostopäiväyksen jälkeen. Takuuajan jälkeen suoritetut
korjaukset ovat maksullisia.
Föreskriven användning22
Säkerhetsanvisningar22
Tekniska data23
Komponenter24
Förberedelser24
Driftinstruktion24
Anslutning och drift av last/en apparat26
Anvisningar för drift av apparater26
Signal vid låg batterispänning27
Byta kabelsäkring27
Allmänna åtgärder vid fel28
Åtgärda fel28
Rengöring29
Kassering29
Importör29
Garanti & Service29
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk.
Lämna över den tillsammans med apparaten till en ev. ny användare.
- 21 -
SPÄNNINGSTRANSFORMATOR KH 3905
Föreskriven användning
Den här produkten ska kopplas till ett 12 V-uttag i
ett internt elsystem (t ex i bilen) eller ett bilbatteri för
att ge 220 - 240 V växelspänning till elektriska apparater med eurokontakt och en effektförbrukning
på upp till 300 W.
Den här apparaten är inte avsedd att användas
yrkesmässigt på arbetsplatser eller inom industrin.
Tillverkaren tar inget som helst ansvar och lämnar
ingen garanti för skador som är ett resultat av att
apparaten använts på felaktigt sätt!
OBS!
Apparater med känslig elektronik ska inte drivas med spänningsomvandlaren eftersom deras
utgångsspänning inte är tillräckligt konstant.
Säkerhetsanvisningar
• Den här apparaten ska inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap om de inte först övervakats
eller instruerats av någon ansvarig person. Se
noga till så att barnen inte leker med apparaten.
• För att man inte ska utsättas för onödiga risker
ska spänningsomvandlaren kopplas bort från
uttaget eller anslutningsklämmorna tas bort från
bilbatteriet innan apparaten rengörs och efter
varje användningstillfälle.
• Anslut bara spänningsomvandlaren till bilens
batteri när motorn är avstängd! Annars finns
risk för att skada sig på roterande delar!
• Kontrollera om apparaten har några synliga skador.
Säkerheten kan bara garanteras om den är i felfritt skick.
• Spänningsomvandlaren måste alltid vara lätt att
komma åt så att det går snabbt att bryta strömförbindelsen vid nödsituationer.
Risk för elchock!
• Anslut endast spänningsomvandlaren till ett 12 V
bilbatteri/internt elnät. Om den ansluts till en
spänning på 24 V kan apparaten skadas.
• Kontrollera att fordonskontaktens polaritet överensstämmer med polariteten i det interna eluttaget
när du ansluter spänningsomvandlaren med 12 V
fordonskontakten. Uttaget i det interna elnätet
måste ha positiv polaritet invändigt, dvs. pluspolen
på ett bilbatteri får inte anslutas till fordonets
chassi.
• Kontrollera att uttaget i det interna nätet är tillräckligt
säkrat innan du ansluter spänningsomvandlaren.
Säkringen får absolut inte kringgås eller förändras.
• Använd endast medföljande anslutningskabel!
• Lämna genast in skadade kontakter, anslutningsklämmor eller kablar till en auktoriserad yrkesman
eller vår kundtjänst för utbyte för att undvika
olyckor.
• Lämna genast in anslutningsledningar eller apparater som inte fungerar som de ska eller som
skadats till kundtjänst för reparation eller utbyte.
• Du får aldrig försöka öppna eller reparera höljet.
Gör du det kan vi inte garantera säkerheten och
garantin förlorar sin giltighet.
• Doppa aldrig ner apparaten i vatten.
Torka bara av den med en lätt fuktad trasa
- 22 -
Den här apparaten får inte användas utomhus.
Tekniska data
Brandrisk!
• Använd inte apparaten i närheten av heta ytor.
• Ställ inte apparaten i direkt solljus. Då kan den
överhettas och bli totalförstörd. Använd inte
apparaten i ett fordon som står parkerat i solen.
• Lämna aldrig apparaten helt utan uppsikt när
den används.
• Täck aldrig över fläktens ventilationsöppningar
när apparaten är påkopplad.
• Ställ inga öppna lågor, t ex stearinljus, på apparaten.
• De båda anslutningskablarna kan bli varma vid
hög belastning.
• På grund av det höga övergångsmotståndet kan
det hända att kontaktförbindelsen blir varm när
man använder kabeln med 12 V fordonskontakt.
Vid hög belastning ska man därför bara använda
kabeln med anslutningsklämmorna.
Information om hur strömförbindelsen bryts till apparaten
• Den här apparatens På/Av-knapp kan inte
användas för att skilja den helt från det interna
nätet/bilbatteriet. Apparaten tar upp ström så
långe fordonskontakten sitter i uttaget. För att
bryta strömtillförseln helt till apparaten måste
12 V fordonskontakten tas ut uttaget eller anslutningsklämmorna tas bort från batteriet.
Risk för personskador!
• Om apparaten faller i golvet eller skadas på annat
sätt får du inte använda den längre. Låt kvalificerad
fackpersonal kontrollera och reparera den om
det behövs.
DC-ingång
Spänning:12 V
Maximal spänning:15,6 V
Maximal strömupptagning: 40 A
Underspänningsalarm:vid 10,5 ± 0,3 V
Underspänningsfrånkoppling:vid 10 ± 0,3 V
Överspänningsfrånkoppling: vid 16 ± 0,5 V
AC-utgång
Spänning:220-240 V ~50 Hz
Utgångsström:1,3 A
Kontinuerlig effekt: max. 300 W
Toppeffekt: max. 600 W/0,1 s
Verkningsgrad ( ):ca 82 %
Utgångsvågform: modifierad sinus
Överbelastningsskydd:>= 320 W
Temperatur frånkoppling: vid 65°C ± 5 %
Säkringar
Spänningsomvandlare: 40 A flat bilsäkring
Kabelsäkring: 40 A flat bilsäkring
Allmänna data
Mått (utan fordonskontakt)
(L x B x H): 155 x 128 x 58 mm
Vikt (utan kabel):ca 865 g
Drifttemperatur: 5...40 °C
Luftfuktighet vid drift:0 - 80 %
(rel. luftfuktighet utan kondensation)
Med reservationer för tekniska ändringar!
- 23 -
Komponenter
Kontinuerlig effekt (W)
Verkningsgrad
Spänning (V)
Strömupptagning (A)
A
Spänningsomvandlare
Fläkt (på baksidan)
q
Drift/Överbelastningsindikator
w
På/Av-knapp
e
Växelströmsuttag för eurokontakt
r
12 V anslutningar (röd+/svart-)
t
B
Kabel med anslutningsklämmor
C
Kabel med 12 V fordonskontakt
D
40 A flat bilsäkring
Förberedelser
Uppackning
1. Ta upp apparaten ur förpackningen.
2. Ta bort all folie.
Driftinstruktion
För kontinuerlig drift av apparater genom spänningsomvandlaren måste det interna uttagets spänning
ligga mellan 11 - 15,5 V. Det interna uttagets
spänningskälla kan vara ett fordonsbatteri eller en
reglerad likströmsförsörjning, t ex en batteristation.
Kontrollera att spänningskällan kan ge tillräckligt
med ström för driften innan du ansluter spänningsomvandlaren. Hur mycket ström som krävs för driften
kan beräknas på följande sätt:
Exempel
Spänningskällan ska alltså kunna leverera minst
30,5 A för en kontinuerlig belastning på 300 W.
OBS:
Låt inte småbarn leka med plastfolie.
Risk för kvävningsolyckor!
Kontrollera leveransens innehåll
Kontrollera att leveransen är komplett och inte har
några skador innan du börjar använda apparaten.
- Spänningsomvandlare
- 1 kabel med anslutningsklämmor röd/svart
- 1 kabel med 12 V fordonskontakt
- 1 platt bilsäkring 40 A
- Denna bruksanvisning
Observera:
12 V-uttag i interna elsystem (t ex i bilar) levererar max 15 A, därför måste spänningsomvandlaren anslutas direkt till ett bilbatteri med
anslutningsklämmorna för att man ska komma
upp i en kontinuerlig effekt på 300 W.
OBS!
Anslut aldrig spänningsomvandlaren till ett
internt elnät med 24 V. Då kommer apparaten
att skadas. Apparaten får endast anslutas till
en spänningskälla med en nominell spänning
på 12 V.
- 24 -
Uppställning
• Spänningsomvandlaren ska sättas på en jämn
och plan yta. Försäkra dig om att det finns ett fritt
utrymme på 1 cm runt om spänningsomvandlaren
för luftcirkulationens skull.
• Från fläktens
finnas ett fritt utrymme på 50 cm.
ventilationsöppningar måste det
q
Användning i ett fordon
Om du använder spänningsomvandlaren i ett fordon
måste du se till att den inte är i vägen när man kör.
Lägg därför kabeln så att den inte kan komma i kontakt
med rörliga delar inuti fordonet eller skymma sikten.
Observera:
Spänningsomvandlaren kan även användas när
motorn är frånkopplad. Kom ihåg att den kanske
inte fungerar vid en startprocedur.
Anslutning till en spänningskälla
OBS!
Försäkra dig om att apparatens På/Av-knapp
står på läge 0 innan du ansluter spänningsomvandlaren till en strömkälla.
Du kan ansluta spänningsomvandlaren med 12 V
kontakten till ett 12 V internt eluttag eller med
anslutningsklämmorna direkt till ett bilbatteri.
Vid båda anslutningsvarianterna måste anslutningskablarna anslutas till spänningsomvandlarens 12 V
skruvanslutningar
C
B
.
t
e
Bild: Anslutning kabelsko
Anslutning till ett 12 V fordonsuttag
OBS!
Använd inte spänningsomvandlaren i fordon
där pluspolen är kopplad till fordonets kaross
eller chassi.
Det interna uttaget måste ha positiv polaritet
invändigt. Använd inte spänningsomvandlaren
till positivt jordade fordonsuttag. Då kommer
apparaten att skadas.
• Lossa den röda skruven på spänningsomvandlaren
så mycket att öppningen på 12 V kabelns
röda kabelsko kan läggas under skruven och mellanläggsbrickan. (Se Bild: Anslutning kabelsko)
• Skruva åt den röda skruven så mycket att kabelskon inte kan lossna mer.
• Lossa den svarta skruven på spänningsomvandlaren så mycket att du kan lägga öppningen på
12 V kabelns svarta kabelsko under skruven
och mellanläggsbrickan.
• Skruva åt den svarta skruven så mycket att
kabelskon inte kan lossna mer.
• Sätt 12 V kontakten i ett uttag i fordonet
C
C
C
- 25 -
Observera:
På grund av det höga övergångsmotståndet
kan det hända att kontaktförbindelsen blir
varm när man använder kabeln med12 V kon-
C
takt . Vid hög belastning ska man därför
bara använda kabeln med anslutningskläm-
B
morna .
Anslutning till ett bilbatteri
• Lossa den röda skruven på spänningsomvandlaren
så mycket att öppningen på den röda kabelskon
som sitter på den röda kabeln med anslutningsklämma kan läggas under skruven och mellanläggsbrickan.
• Skruva åt den röda skruven så mycket att kabelskon inte kan lossna mer.
• Lossa den svarta skruven på spänningsomvandlaren så mycket att öppningen på den svarta
kabelskon som sitter på den svarta kabeln med
anslutningsklämma kan läggas under skruven
och mellanläggsbrickan.
• Skruva åt den svarta skruven så mycket att
kabelskon inte kan lossna mer.
• Anslut först den röda klämman till bilbatteriets
pluspol och sedan den svarta till minuspolen.
B
B
• Koppla på spänningsomvandlaren genom att
sätta På/Av-knappen
belastningsindikatorn
om spänningsomvandlaren fungerar som den ska.
• Koppla på den last/apparat som ska drivas.
Då hörs en kort signal.
på läge I. Drift/Över-
e
lyser med grönt sken
w
Observera:
Om det hörs en signal och drift/överbelastningsindikatorn
ningen för låg eller också har den last/apparat som anslutits till spänningsomvandlaren för
hög effekt.
lyser rött är ingångsspän-
w
Anvisningar för drift av
apparater
Anslutning och drift av last/en
apparat
OBS!
Försäkra dig om att lastens/apparatens På/Avknapp
till spänningsomvandlaren.
Försäkra dig om att lastens/apparatens effekt
inte överskrider spänningsomvandlarens maximala kontinuerliga effekt.
• Sätt kontakten på den last/apparat som ska drivas
i spänningsomvandlarens 220 - 240 V-uttag
OBS!
Koppla inte på lasten/apparaten ännu!
står på läge 0 innan du ansluter den
e
r
Allmän information
I vanliga fall finns angivelser om strömförbrukningen
i ampere (A) eller effektförbrukningen i watt (W) på
apparaters typskyltar.
Se till att den maximala strömupptagningen inte
överstiger 1,3 A och den maximala kontinuerliga
effekten inte ligger över 300 W.
• Laster med högt inre motstånd går utmärkt att
använda tillsammans med spänningsomvandlaren,
medan däremot laster med lågt inre motstånd,
som t ex värme- och köksutrustning har för hög
effektförbrukning i watt.
• Induktiva laster, som t ex TV- eller stereoapparater
.
(apparater med spole eller transformator) kräver
ofta en många gånger högre påkopplingsström
än laster med motstånd som har samma värden
för effektförbrukningen i Watt. TV-apparater behöver mycket större effekt än vad som anges på
typskylten när de kopplas på. Därför kan det
vara nödvändigt att sätta på och stänga av
spänningsomvandlaren flera gånger innan en
TV kan kopplas på.
• Om något är oklart bör du rådfråga tillverkaren
av den apparat som anslutits.
- 26 -
Signal vid låg batterispänning
• När batterispänningen börjar bli låg (under
11 V) hörs en genomträngande signal för
att tala om att batteriet behöver laddas upp.
Drift/Överbelastningsindikatorn
att lysa grönt.
• Om batteriets spänning sjunker under 10 V
stängs spänningsomvandlaren av och drift/
överbelastningsindikatorn
w
w
lyser rött.
fortsätter
Byta kabelsäkring
Livsfarlig elektrisk ström:
Bryt strömtillförseln till spänningsomvandlaren innan du byter säkring. Ta även bort en apparat
som ev. är kopplad till spänningsomvandlaren.
Den röda kabeln med anslutningsklämma är utrustad med en säkring. Om alltför hög last ansluts
till spänningsomvandlaren utlöser den här säkringen.
Byt till en likvärdig säkring av den typ som anges
i tekniska data och med samma frånkopplingsautomatik.
Ta reda på varför säkringen utlöstes innan du sätter
på spänningsomvandlaren igen.
B
Gör så här för att byta säkringen:
• Öppna skyddet över säkringshållaren och dra
loss den flata bilsäkringen ur fästet.
Bild: Byte av kabelsäkring
• Sätt in en ny 40 A flat bilsäkring (medföljer) i de
två anslutningarna och sätt tillbaka skyddet över
säkringshållaren.
- 27 -
Allmänna åtgärder vid fel
Signalen som varnar för låg batterispänning tjuter hela tiden
TV-apparater
• Spänningsomvandlaren är avskärmad och avger
en filtrerad sinusvåg.
Vid mottagning av till exempel mycket svaga
TV-sändare kan det ändå interferenser resp.
störningar i bilden.
• Placera i så fall spänningsomvandlaren så långt
ifrån teven, antennkabeln och antennen som möjligt.
• Rikta spänningsomvandlaren, teven, antennkabeln och antennen i förhållande till varandra tills
mottagningen blir bättre.
• Använd en avskärmad antennkabel av hög kvalitet
om det finns möjlighet.
Audioanläggningar
• Vissa audio/videoanläggningar får ett brummande ljud genom högtalarna när de drivs genom spänningsomvandlaren. Det beror på att
dessa apparater inte kan filtrera den modifierade
sinusvågen och inte på att spänningsomvandlaren
är defekt.
Åtgärda fel
Låg utgångsspänning
Möjliga orsaker och avhjälpning:
• Spänningsomvandlaren är överbelastad. Minska
lasten tills den ligger under värdet för den maxbelastning som anges i tekniska data.
• Ingångsspänningen ligger under 11 V. Håll värdet på spänningsomvandlarens ingångsspänning
över 11 V för att få en konstant utgångseffekt.
Möjliga orsaker och avhjälpning:
• Batteriet är defekt. Byt batteri.
• Otillräcklig spännings- eller strömförsörjning.
Kontrollera det interna uttaget och 12 V fordonskontakten och rengör dem om det behövs.
C
Ingen utgångseffekt
Möjliga orsaker och avhjälpning:
• Spänningsomvandlaren har inte värmts upp tillräckligt. Sätt på och stäng av spänningsomvandlaren flera gånger tills det kommer ström till den
apparat som anslutits till den. Upprepa den här
proceduren för att sätta på apparaten.
• Tändningen måste vara påkopplad för att det
ska komma ström till det interna uttaget. Slå på
tändningen resp. sätt den på läge I.
• Spänningsomvandlaren är överbelastad. Minska
lasten tills den ligger under värdet för den maxbelastning som anges i tekniska data.
• Spänningsomvandlaren är överhettad. Vänta tills
den har svalnat. Se till att luften kan passera fritt
runt omkring spänningsomvandlaren. Akta så att
inte den anslutna lasten överskrider värdet för
maximal belastning kontinuerligt för att undvika
en ny överhettning.
• Apparatens säkring har gått. Vänd dig till kundservice för att laga apparaten. Försäkra dig om
att spänningsomvandlaren anslutits med rätt polaritet till strömkällan.
• Kabelsäkringen har gått. Byt kabelsäkring så
som beskrivs i kapitel "Byte av kabelsäkring".
Försäkra dig om att spänningsomvandlaren
anslutits med rätt polaritet till strömkällan.
- 28 -
Rengöring
Livsfarlig elektrisk ström:
• Doppa aldrig ner några delar av apparaten i
vatten eller andra vätskor!
• Se till att det inte kommer in vätska innanför
apparatens hölje.
• Dra alltid ut kontakten ur fordonsuttaget eller ta bort anslutningsklämmorna från bilbatteriet innan du rengör spänningsomvandlaren. Ta även bort en apparat som ev. är
kopplad till spänningsomvandlaren.
Rengöra apparaten utvändigt:
Rengör apparaten utvändigt med en lätt fuktad trasa.
Använd aldrig bensin, lösningsmedel eller rengöringsmedel, då kan apparatens yta angripas!
Om det sitter damm i ventilationsöppningarna ska
du ta bort det med en mjuk pensel.
Kassering
Kassera apparaten
Apparaten får absolut inte kastas
bland de vanliga hushållssoporna.
Denna produkt uppfyller kraven i
EU-direktiv 2002/96/EC.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta
hand om kasserade apparater av den här typen
eller till rätt återvinningsstation på din kommuns
avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du
fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten.
Kassering av förpackningen
Lämna in allt förpackningsmaterial till
miljövänlig återvinning.
Importör
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Garanti & Service
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från
och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann
kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt serviceställe per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt.
Garantin gäller bara för bara för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex
brytare och batterier. Produkten är endast avsedd
för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande
av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna
garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar garantiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller reparerade delar. Eventuella skador och brister som
upptäcks redan vid köpet måste anmälas omedelbart efter uppackningen, dock senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man
betala för eventuella reparationer.
Bestemmelsesmæssig anvendelse32
Sikkerhedsanvisninger32
Tekniske data33
Betjeningselementer34
Opstart34
Anvisninger til drift34
Tilslutning og drift af belastning/apparat36
Anvisning til drift af apparater36
Signal ved lav batterispænding37
Udskiftning af kabelsikringen37
Generel fejlbehandling38
Afhjælpning af fejl38
Rengøring39
Bortskaffelse39
Importør39
Garanti og service39
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger apparatet første gang, og gem den til senere
brug. Hvis du giver apparatet videre til andre, skal vejledningen også følge med.
- 31 -
TRANSFORMATOR
KH 3905
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Apparatet er beregnet til tilslutning til en 12 V-bilstikkontakt eller et autobatteri og til afgivelse af 220 240 V vekselspænding for tilslutning af elapparater
med eurostik og et strømforbrug på op til 300 W.
Apparatet er ikke beregnet til erhvervsmæssige eller
industrielle områder.
For skader, som resulterer af ikke bestemmelsesmæssig
anvendelse af apparatet, gives der ikke garanti!
Obs!
Apparater med følsom elektronik bør ikke anvendes med spændingstransformeren, da udgangsspændingen ikke er konstant nok til disse
apparater.
Sikkerhedsanvisninger
• Dette apparat må ikke benyttes af personer
(inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende
erfaringer og/eller manglende viden, medmindre
en ansvarlig person holder opsyn med dem og
giver dem anvisninger til, hvordan apparatet
anvendes. Børn skal være under opsyn, så det sikres,
at de ikke leger med spændingstransformeren.
• Efter brug og før rengøring skal spændingstransformeren altid tages ud af ledningsnettets stikkontakt, eller tilslutningsklemmerne skal tages af
autobatteriet, så farerisiko undgås.
• Slut kun spændingstransformeren til autobatteriet,
hvis motoren er slukket! Der er fare for personskader på grund af roterende dele!
• Kontrollér udstyret og alle dele for synlige skader.
Apparatets sikkerhedskoncept fungerer kun i fejlfri tilstand.
• Spændingstransformeren skal altid være let tilgængelig, så strømmen til apparatet hurtigt kan
afbrydes.
Fare på grund af elektrisk stød!
• Slut kun spændingstransformeren til et autobatteri/
ledningsnet med 12 V. Ved tilslutning til 24 Vspænding kan apparatet beskadiges.
• Sørg for, at auto-stikkets polaritet er i overensstemmelse med stikkontakten til ledningsnettets
polaritet ved tilslutning af spændingstransformeren
via 12 V auto-stikket. Stikkontakten til ledningsnettet skal være polet positivt indeni, dvs. autobatteriets pluspol må ikke sluttes til bilens chassis.
• Kontrollér før tilslutning af transformeren, at stikkontakten til ledningsnettet er sikret tilstrækkeligt.
Denne sikring må aldrig omgås eller ændres.
• Brug kun de medfølgende tilslutningskabler!
• Lad omgående defekte stik, tilslutningsklemmer
eller kabler udskifte af en autoriseret reparatør
eller af kundeservice, så farlige situationer undgås.
• Lad straks ledninger eller udstyr, som ikke fungerer
korrekt, eller som er beskadiget, reparere eller
udskifte af kundeservice.
• Du må ikke åbne eller reparere spændingstransformerens kabinet. Gør du det, er apparatet ikke
sikkert, og garantien bortfalder.
• Læg aldrig spændingstransformeren ned
i vand. Tør den kun over med en fugtig klud.
- 32 -
Apparatet er kun beregnet til anvendelse
indendørs.
Tekniske data
Brandfare!
• Benyt ikke apparatet i nærheden af varme overflader.
• Stil ikke spændingstransformeren på steder, hvor
den er udsat for direkte sol. Ellers kan den blive
overophedet og ødelægges, så den ikke kan
repareres igen. Brug ikke apparatet i en bil, der
står i solen.
• Hold altid apparatet under opsyn under brug.
• Dæk ikke ventilatorens luftåbning til, når apparatet
er tændt.
• Stil ikke åbne brandkilder som f.eks. lys på
spændingstransformeren.
• De to tilslutningskabler kan varmes op ved stor
belastning.
• På grund af den høje overgangsmodstand kan
stikforbindelsen varmes op ved anvendelse af
kablet med 12 V autostik. Brug derfor tilslutningskablet med tilslutningsklemmerne ved drift med
høj belastning.
Info om nødafbrydelse
• Tænd-/sluk-knappen på dette apparat afbryder
ikke apparatet helt fra bilens ledningsnet eller
batteriet. Apparatet bruger strøm, når auto-stikket
er sluttet til. For at afbryde apparatet helt fra bilens
ledningsnet skal 12 V auto-stikket tages ud af
ledningsnettet/ tilslutningsklemmerne tages af
autobatteriet.
Fare for personskade!
• Hvis apparatet har været faldet ned eller er beskadiget, må det ikke længere tages i brug. Lad
en kvalificeret reparatør kontrollere og eventuelt
reparere apparatet.
DC-indgang
Spænding:12 V
Maksimal spænding:15,6 V
Maksimalt strømforbrug: 40 A
Underspændingsalarm:ved 10,5 ± 0,3 V
Underspændingsfrakobling: ved 10 ± 0,3 V
Overspændingsfrakobling: ved 16 ± 0,5 V
AC-udgang
Spænding:220-240 V ~50 Hz
Udgangsstrøm:1,3 A
Vedvarende effekt:maks. 300 W
Maksimumeffekt:maks. 600 W/0,1 s
Virkningsgrad ( ):ca. 82 %
Udgangsbølgeform:modificeret sinus
Overbelastningssikring:>= 320 W
Temperatur frakobling:ved 65°C ± 5 %
Sikringer
Spændingstransformer:40 A auto-fladsikring
Kabelsikring:40 A auto-fladsikring
Generelle data
Mål (uden auto-stik)
(L x B x H): 155 x 128 x 58 mm
Vægt (uden kabel):ca. 865 g
Driftstemperatur:5...40 °C
Driftsfugtighed:0 - 80 %
(rel. luftfugtighed ingen kondensdannelse)
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
- 33 -
Betjeningselementer
Vedvarende effekt (W)
Virkningsgrad
Spænding (V)
Strømforbrug (A)
A
Spændingstransformer:
Ventilator (på bagsiden)
q
Drifts-LED/overbelastningsvisning
w
Kontakt/afbryder
e
Vekselstrømsstikkontakt til eurostik
r
12 V tilslutninger (rød+/sort-)
t
B
Kabel med tilslutningsklemmer
C
Kabel med 12 V auto-stik
D
40 A auto-fladsikring
Opstart
Udpakning
1. Tag apparatet ud af emballagen.
2. Fjern alle folier.
Anvisninger til drift
For kontinuerlig drift af apparater via spændingstransformer skal der være en spænding mellem
11 - 15,5 V på bilens ledningsnet. Spændingskilden til stikkontakten kan være et autobatteri eller en
reguleret jævnstrømsforsyning som f.eks. en akkustation. Kontrollér, at spændingskilden leverer tilstrækkelig strøm til driften, før spændingstransformeren
sluttes til. Strømmen, som kræves til driften, kan
beregnes på følgende måde:
Eksempel
Spændingskilden skal levere til vedvarende belastning
på 300 W altså mindst 30,5 A.
Obs:
Lad aldrig små børn lege med folier.
Der er fare for kvælning!
Kontrol af de leverede dele
Kontrollér venligst inden opstarten, at leverancen
er fuldstændig, og at spændingstransformeren ikke
er beskadiget.
Spændingstransformer:
- 1 kabel med tilslutningsklemmer rød/sort
- 1 kabel med 12 V auto-stik
- 1 40 A auto-fladsikring
- Denne betjeningsvejledning
Bemærk:
12 V bilstikkontakter leverer maks. 15 A, så
derfor skal spændingsomformeren sluttes direkte
til et autobatteri med tilslutningsklemmerne. Kun
på denne måde kan den vedvarende ydelse på
300 W opnås.
Obs!
Slut aldrig spændingstransformeren til et 24 Vledningsnet. Ellers beskadiges apparatet. Apparatet må kun sluttes til en spændingskilde
med en mærkespænding på 12 V.
- 34 -
Opstilling
• Spændingstransformeren skal anbringes på en
jævn og flad overflade. Sørg for, at der er 1 cm
fri plads omkring spændingstransformeren til luftcirkulation.
• Bag ventilatorens
der være en afstand på 50 cm.
ventilationsåbninger skal
q
Drift i køretøjer
Hvis du vil anvende spændingstransformeren i et
køretøj, skal du kontrollere, at installationen ikke
hindrer dig i at betjene køretøjet.
Læg derfor kablerne, så de ikke rører ved bevægelige
dele i køretøjets indvendige rum eller hindrer udsynet.
Bemærk:
Spændingstransformeren kan også anvendes,
når motoren er slukket. Bemærk dog, at
spændingstransformeren muligvis ikke fungerer, mens køretøjet startes.
Tilslutning til en spændingskilde
Obs!
Kontrollér, at apparatets tænd-/sluk-knap
står på 0-stillingen, før spændingstransformeren sluttes til en spændingskilde.
Du kan slutte spændingstransformeren til et 12 Vledningsnet med 12 V-stikket eller direkte til et autobatteri med tilslutningsklemmerne .
Ved begge tilslutningsvarianter skal tilslutningskablerne
sluttes til 12 V-skruetilslutningen
gulatoren.
C
B
på spændingsre-
t
e
Fig.: Tilslutning af kabelsko
Tilslutning til 12 V auto-stikkontakt
Obs!
Brug ikke spændingstransformeren i køretøjer,
hvis pluspol er forbundet med køretøjets karosseri eller chassis.
Ledningsnettet skal være polet positivt indvendigt. Brug ikke spændingstransformeren til
auto-stikkontakter, som er positivt jordet.
Ellers beskadiges apparatet.
• Løsn den røde skrue på spændingstransformeren
så meget, at du kan lægge den røde kabelsko til
12 V-autokablet med åbningen under skruen
og underlagsskiven. (Se fig.: Tilslutning af kabelsko)
• Stram den røde skrue så meget, at kabelskoen
ikke længere kan løsnes.
• Løsn den sorte skrue på spændingstransformeren
så meget, at du kan lægge den sorte kabelsko til
12 V-autokablet med åbningen under skruen
og underlagsskiven.
• Stram den sorte skrue så meget, at kabelskoen
ikke længere kan løsnes.
• Sæt 12 V auto-stikket i en auto-stikkontakt.
C
C
C
Bemærk:
På grund af den høje overgangsmodstand kan
stikforbindelsen varmes op ved anvendelse af
kablet med 12 V autostik . Brug derfor tilslutningskablet med tilslutningsklemmerne ved
drift med høj belastning.
C
B
- 35 -
Tilslutning til et autobatteri
• Løsn den røde skrue på spændingstransformeren
så meget, at du kan lægge det røde kabels røde
kabelsko med tilslutningsklemme med åbningen under skruen og underlagsskiven.
• Stram den røde skrue så meget, at kabelskoen
ikke længere kan løsnes.
• Løsn den sorte skrue på spændingstransformeren
så meget, at du kan lægge det sorte kabels sorte
kabelsko med tilslutningsklemme med åbningen under skruen og underlagsskiven.
• Stram den sorte skrue så meget, at kabelskoen
ikke længere kan løsnes.
• Slut derefter den røde klemme til autobatteriets
pluspol og derefter den sorte klemme til autobatteriets minuspol.
B
B
• Tænd for spændingstransformeren ved at stille
tænd-/sluk-kontakten
LED/ overbelastningsindikatoren
hvis spændingstransformeren fungerer korrekt.
• Tænd nu for belastningen/apparatet, der skal
forsynes. Når der tændes, lyder signaltonen kort.
på I-stillingen. Drifts-
e
w
lyser grønt,
Bemærk:
Hvis der kan høres en signaltone, og driftsLED/overbelastningsindikatoren
er indgangsspændingen for lav, eller effekten
for belastningen/apparatet, der er sluttet til
spændingstransformeren, er for høj.
lyser rødt,
w
Anvisning til drift af apparater
Tilslutning og drift af
belastning/apparat
Obs!
Kontrollér, at apparatets tænd-/sluk-knap
står på 0-stillingen, før belastningen/apparatet
sluttes til spændingstransformeren.
Kontrollér, at belastningens/apparatets effekt
ikke overstiger spændingstransformerens maksimale vedvarende effekt.
• Slut stikket til belastningen/apparatet, der skal
tilsluttes, til 220 - 240 V-stikkontakten
spændingstransformeren.
Obs!
Tænd ikke for lasten/apparatet, der skal forsynes, endnu!
r
e
på
Generelle anvisninger
Normalt findes der informationer om strømforbruget
i Ampere (A) eller strømforbruget i Watt (W) på
apparaternes typeskilte.
Vær opmærksom på før drift, at det maksimale strømforbrug ikke er højere end 1,3 A og den maksimale
vedvarende effekt ikke er mere end 300 W.
• Belastninger med høj indvendig modstand kan
uden problemer forsynes via spændingstransformeren, men belastninger med lav invendig modstand som f.eks. varme- eller kogepparater har
for højt effektforbrug i Watt.
- 36 -
• Induktive belastninger som f.eks. fjernsyns- eller
stereoapparater (apparater med en spole eller
en transformator) kræver ofte tilkoblingsstrøm,
der er flere gange højere end modstandsbelastningerne med det samme angivne strømforbrug
i Watt. Når fjernsynsapparater tændes, kræver
der et meget større strømforbrug end det, der er
angivet på typeskiltet. Derfor kan det være nødvendigt at tænde og slukke for spændingstransformeren flere gange for at kunne tænde for
fjernsynsapparatet.
• Ved uklarheder bedes du kontakte det tilsluttede
apparats producent.
Signal ved lav batterispænding
• Ved lav batterispænding (under 11 V) lyder der
en vedvarende signaltone, som viser, at batteriet skal lades op. Drifts-LED/overbelastningsindikatoren
• Hvis batterispændingen falder under 10 V,
kobles spændingstransformeren fra, og driftsLED/overbelastningsindikatoren
lyser stadig grønt.
w
lyser rødt.
w
Det røde kabel med tilslutningsklemme har en
sikring. Hvis der sluttes en for høj belastning til
spændingstransformeren, udløses denne sikring.
Udskift sikringen med en type med samme frakoblingskarakteristik som angivet i de tekniske data.
Find årsagen til, at sikringen er udløst, før spændingstransformeren kobles til igen.
Gå frem på følgende måde for at skifte sikringen:
• Åbn afdækningen til sikringsholderen, og tag
auto-fladsikringen ud af holderen.
B
Udskiftning af kabelsikringen
Livsfare på grund af elektrisk stød:
Afbryd spændingstransformeren fra strømforsyningen, før sikringen skiftes. Fjern også apparater, der er sluttet til spændingstransformeren.
Fig.: Udskiftning af kabelsikringen
• Sæt en ny 40 A auto-fladsikring (medfølger) i de
to tilslutninger, og sæt afdækningen på sikringsholderen igen.
- 37 -
Generel fejlbehandling
Signalet for lav batterispænding lyder
hele tiden
Fjernsynsapparater
• Spændingstransformeren er afskærmet og
udsender en filtreret sinusbølge.
Ved modtagelse af f.eks. svage tv-stationer kan
der opstå interferens eller billedforstyrrelser.
• Hvis det er tilfældet, skal spændingstransformeren
anbringes så langt væk som muligt fra tv-apparatet,
antennekablet og antennen.
• Indstil spændingstransformeren, tv-apparatet,
antennekablet og antennen efter hinanden, til
modtagelsen er blevet bedre.
• Brug så vidt muligt et afskærmet antennekabel
af høj kvalitet.
Audioanlæg
• Nogle audio-/videoanlæg udsender en brummelyd
via højttalerne, hvis de forsynes via spændingstransformeren. Grunden hertil er, at apparaterne
ikke kan filtrere spændingstransformerens modificerede sinusbølge og er ikke nogen defekt ved
spændingstransformeren.
Afhjælpning af fejl
Lav udgangsspænding
Mulige årsager og afhjælpning:
• Spændingstransformeren er overbelastet. Reducer
belastningen, indtil den ikke overskrider den
maksimale belastning, som er angivet i de tekniske
data.
• Indgangsspændingen ligger under 11 V.
Hold spændingstransformerens indgangsspænding
over 11 V for at holde udgangseffekten konstant.
Mulige årsager og afhjælpning:
• Batteriet er defekt. Udskift batteriet.
• Utilstrækkelig spændings- eller strømforsyning.
Kontrollér tilstanden for ledningsnettets stikkontakt
og 12 V auto-stikket , og rengør ved behov.
C
Ingen udgangseffekt
Mulige årsager og afhjælpning:
• Spændingstransformeren er ikke varmet helt op.
Tænd for spændingstransformeren, og sluk den
igen, indtil apparatet, der er sluttet til spændingstransformeren, forsynes med strøm. Gentag dette
forløb for at kunne tænde for apparatet igen.
• Tændingen skal være koblet til, så ledningsnettets
stikkontakt forsynes med strøm. Kobl tændingen til,
eller stil den på I-positionen.
• Spændingstransformeren er overbelastet. Reducer
belastningen, indtil den ikke overskrider den
maksimale belastning, som er angivet i de tekniske
data.
• Spændingstransformeren er overophedet. Vent,
indtil apparatet er kølet af. Sørg for tilstrækkelig
ventilationsafstand. Sørg for, at den tilsluttede
belastning ikke overskrider den maksimale belastning vedvarende for at undgå overophedning igen.
• Apparatets sikring er brændt igennem. Henvend
dig til service for at få sat apparatet i stand igen.
Kontrollér, at spændingstransformeren er sluttet
til strømforsyningen med den rigtige polaritet
• Kabelsikringen er brændt igennem. Udskift
kabelsikringen som beskrevet i kapitlet "Udskiftning af kabelsikring".
Kontrollér, at spændingstransformeren er sluttet
til strømforsyningen med den rigtige polaritet.
- 38 -
Rengøring
Livsfare på grund af elektrisk stød:
• Læg aldrig appratets dele ned i vand eller
andre væsker!
• Der må aldrig trænge nogen form for væske
ind i kabinettet.
• Træk altid spændingstransformeren ud af
auto-stikkontakten/fjern tilslutningsklemmerne fra autobatteriet før rengøring. Fjern
også apparater, der er sluttet til spændingstransformeren.
Rengøring af kabinettet:
Rengør kabinettets overflade med en let fugtet klud.
Brug aldrig benzin, opløsningsmidler eller rengøringsmidler, da de kan angribe apparatets overflade!
Hvis ventilationsåbningen er støvet til, skal den
rengøres med en blød pensel.
Bortskaffelse
Bortskaffelse af spændingstransformeren
Kom under ingen omstændigheder
instrument i det normale husholdningsaffald. Dette produkt overholder
Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv 2002/96/EC.
Bortskaf instrument hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale affaldsanlæg. Følg de aktuelt
gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du
er i tvivl.
På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsdatoen. Apparatet er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar
kassebonen som bevis for købet.
I garantitilfælde bedes du kontakte service-afdelingen telefonisk. På denne måde kan gratis indsendelse af varen garanteres.
Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter
eller batterier. Produktet er kun beregnet til privat og
ikke til erhvervsmæssigt brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører
garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes
ikke ved denne garanti.
Garantiperioden forlænges ikke på grund af produktansvaret. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Eventuelle skader og mangler, som
allerede findes ved køb, skal straks anmeldes efter
udpakning og senest to dage efter købsdatoen.
Når garantiperioden er udløbet, skal udgifterne til
reparationer betales normalt.
Bortskaffelse af emballage
Aflever alle emballagematerialer på et
affaldsdepot, så miljøet skånes.
Σκοπός χρήσης42
Υποδείξεις ασφαλείας42
Τεχνικές πληροφορίες43
Στοιχεία χειρισμού44
Θέση σε λειτουργία44
Υποδείξεις για τη λειτουργία44
Σύνδεση και λειτουργία ενός φορτίου/ μιας συσκευής46
Υποδείξεις για τη λειτουργία συσκευών46
Σήμα σε περίπτωση χαμηλής τάσης μπαταρίας47
Αλλαγή της ασφάλειας καλωδίου47
Γενική αντιμετώπιση σφαλμάτων48
Διόρθωση βλαβών48
Καθαρισμός49
Απόρριψη49
Εισαγωγέας49
Εγγύηση & Σέρβις50
Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελλοντική χρήση.
Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή.
- 41 -
ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑΣ
ΡΕΥΜΑΤΟΣ
ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ KH 3905
Σκοπός χρήσης
Η συσκευή προορίζεται για τη σύνδεση σε μία
υποδοχή αυτοκινήτου 12 V ή σε μία μπαταρία
αυτοκινήτου και για την απόδοση εναλλασσόμενης
τάσης 220 - 240 V για τη σύνδεση ηλεκτρικών
συσκευών με φις τύπου Euro και μία κατανάλωση
ισχύος μέχρι 300 W.
Η συσκευή δεν προβλέπεται για τη χρήση σε επαγγελματικά ή βιομηχανικά πεδία.
Για βλάβες οι οποίες προκύπτουν από μη σύμφωνη
με τους κανονισμούς χρήση της συσκευής, δεν
αναλαμβάνεται καμία εγγύηση!
Προσοχή!
Συσκευές με ευαίσθητο ηλεκτρονικό σύστημα
δεν πρέπει να λειτουργούν με το μετασχηματιστή
τάσης διότι για αυτές τις συσκευές η τάση
εξόδου δεν είναι επαρκώς σταθερή.
Υποδείξεις ασφαλείας
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με
περιορισμένες, φυσικές, αισθητηριακές ή
πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν
επιτηρούνται μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για
την ασφάλειά τους ή εάν αυτά τα άτομα έχουν
λάβει υποδείξεις για το πως χρησιμοποιείται η
συσκευή. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε
να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Για την αποφυγή κινδύνων, απομακρύνετε μετά
από κάθε χρήση και πριν από κάθε καθαρισμό
το μετασχηματιστή τάσης από την υποδοχή του
αυτοκινήτου ή τους ακροδέκτες σύνδεσης από τη
μπαταρία αυτοκινήτου.
• Συνδέετε το μετασχηματιστή τάσης στη μπαταρία
αυτοκινήτου μόνο όταν το μοτέρ είναι
απενεργοποιημένο! Υπάρχει κίνδυνος
τραυματισμού μέσω περιστρεφόμενων τμημάτων!
• Ελέγξτε τη συσκευή και όλα τα εξαρτήματα για
ορατές βλάβες. Η διάταξη ασφαλείας της
συσκευής μπορεί να λειτουργεί μόνο σε άψογη
κατάσταση.
• Ο μετασχηματιστής τάσης πρέπει να είναι πάντα
εύκολα προσβάσιμος έτσι ώστε σε περίπτωση
κινδύνου να μπορεί να αποσυνδεθεί γρήγορα η
συσκευή από το δίκτυο ρεύματος.
Κίνδυνος από ηλεκτροπληξία!
• Συνδέετε το μετασχηματιστή τάσης μόνο σε μια
μπαταρία αυτοκινήτου / σε μια τάση στο
αυτοκίνητο 12 V. Σε σύνδεση σε μια τάση 24 V
μπορεί η συσκευή να καταστραφεί.
• Προσέχετε κατά τη σύνδεση του μετασχηματιστή
τάσης μέσω του βύσματος αυτοκινήτου 12 V
ώστε η πολικότητα του βύσματος αυτού να
συμφωνεί με την πολικότητα του βύσματος
αυτοκινήτου. Η υποδοχή αυτοκινήτου πρέπει να
έχει εσωτερικά θετική πόλωση, δηλαδή ο θετικός
πόλος μιας μπαταρίας αυτοκινήτου δεν
επιτρέπεται να συνδέεται στο σασί του οχήματος.
• Ελέγχετε πριν από τη σύνδεση του μετασχηματιστή
εάν η υποδοχή αυτοκινήτου είναι επαρκώς
ασφαλισμένη. Αυτή η ασφάλεια δεν επιτρέπεται σε
καμία περίπτωση να παρακάμπτεται ή τροποποιείται.
• Χρησιμοποιείτε μόνο το απεσταλμένο καλώδιο
σύνδεσης!
• Τα χαλασμένα βύσματα, οι ακροδέκτες σύνδεσης ή
τα καλώδια πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως από
εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό ή από το τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών ώστε να αποφεύγονται
κίνδυνοι.
• Οι γραμμές σύνδεσης ή οι συσκευές οι οποίες δεν
λειτουργούν άψογα ή έχουν βλάβη, πρέπει να
επιδιορθωθούν ή να αλλαχτούν αμέσως, από το
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
• Δεν επιτρέπεται να ανοίξετε ή να επισκευάσετε την
επικάλυψη συσκευής. Σε αυτή την περίπτωση δεν
υπάρχει ασφάλεια και η εγγύηση ακυρώνεται.
- 42 -
• Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό. Σκουπίζετε
τη μόνο με ένα ελαφρώς νωπό πανί.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για τη χρήση σε
εσωτερικούς χώρους.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε καυτές
επιφάνειες.
• Μη τοποθετείτε τη συσκευή σε μέρη τα οποία
εκτίθενται σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Σε άλλη
περίπτωση ίσως υπερθερμανθεί και πάθει
ανεπανόρθωτη βλάβη. Μη λειτουργείτε τη
συσκευή σε όχημα το οποίο στέκεται στον ήλιο.
• Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή κατά τη λειτουργία
χωρίς επιτήρηση.
• Μη καλύπτετε την εγκοπή αερισμού του
ανεμιστήρα όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη.
• Μη τοποθετείτε επάνω στη συσκευή ανοιχτές
πηγές φωτιάς, όπως π.χ. κεριά.
• Τα δύο καλώδια σύνδεσης μπορεί να ζεσταθούν
από το υψηλό φορτίο.
• Λόγω των υψηλών αντιστάσεων μετάβασης ίσως
ζεσταθεί το βύσμα κατά τη χρήση του καλωδίου
με βύσμα αυτοκινήτου 12 V. Για το λόγο αυτό
χρησιμοποιείτε κατά τη λειτουργία με υψηλά
φορτία, το καλώδιο σύνδεσης με τους
ακροδέκτες σύνδεσης.
Κίνδυνος τραυματισμού!
• Στην περίπτωση που η συσκευή έχει πέσει κάτω ή
έχει βλάβη, δεν επιτρέπεται πλέον να την θέτετε σε
λειτουργία. Η συσκευή πρέπει να ελέγχεται και
εάν απαιτείται να επιδιορθώνεται από εξειδικευμένο
ειδικό προσωπικό.
Τεχνικές πληροφορίες
Είσοδος συνεχούς ρεύματος DC
Τάση:12 V
μέγιστη τάση:15,6 V
μέγιστη κατανάλωση ρεύματος: 40 A
Συναγερμός ελάχιστης τάσης: σε 10,5 ± 0,3 V
Απενεργοποίηση ελάχιστης τάσης:σε 10 ± 0,3 V
Απενεργοποίηση υπέρτασης: σε 16 ± 0,5 V
Έξοδος εναλλασσόμενου ρεύματος AC
Τάση:220-240 V ~50 Hz
Ρεύμα εξόδου:1,3 A
Συνεχής απόδοση:μέγ. 300 W
Απόδοση αιχμής:μέγ. 600 W/0,1 s
Βαθμός
αποτελεσματικότητας ( ):περ. 82 %
Κυματομορφή εξόδου:τροποποιημένο ημιτον-
οειδές
Προστασία υπερφόρτωσης:>= 320 W
Θερμοκρασία απενεργοποίησης: σε 65°C ± 5 %
Υπόδειξη για την αποσύνδεση από
το δίκτυο
• Ο διακόπτης on/off αυτής της συσκευής δεν
αποσυνδέει πλήρως τη συσκευή από το δίκτυο
στο όχημα ή τη μπαταρία. Όταν το βύσμα
αυτοκινήτου είναι συνδεδεμένο η συσκευή
απορροφά ρεύμα. Για να αποσυνδέσετε τη
συσκευή πλήρως από το δίκτυο οχήματος,
πρέπει το βύσμα αυτοκινήτου 12 V να τραβηχτεί
από την υποδοχή/ οι ακροδέκτες σύνδεσης
πρέπει να απομακρυνθούν από την μπαταρία
αυτοκινήτου.
Ασφάλειες
Μετασχηματιστής τάσης:Επίπεδη ασφάλεια
αυτοκινήτου 40 A
Ασφάλεια καλωδίου:Επίπεδη ασφάλεια
αυτοκινήτου 40 A
Γενικές πληροφορίες
Διαστάσεις (χωρίς βύσμα αυτοκινήτου)
(Μ x Π x Υ): 155 x 128 x 58 mm
Βάρος (χωρίς καλώδιο):περίπου 865 g
Θερμοκρασία λειτουργίας:5...40 °C
Υγρασία λειτουργίας:0 - 80 %
(σχ. υγρασία αέρα καμία συμπύκνωση)
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών!
- 43 -
Στοιχεία χειρισμού
A
Μετασχηματιστής τάσης
Ανεμιστήρας (στην πίσω πλευρά)
q
LED λειτουργίας/Ένδειξη υπερφόρτωσης
w
Διακόπτης On/off
e
Υποδοχή εναλλασσόμενης τάσης για φις
r
τύπου Euro
Υποδοχές σύνδεσης 12 V (κόκκινο+/μαύρο)
t
B
Καλώδιο με ακροδέκτες σύνδεσης
C
Καλώδιο με βύσμα αυτοκινήτου 12 V
D
Επίπεδη ασφάλεια αυτοκινήτου 40 A
Υποδείξεις για τη λειτουργία
Για τη συνεχή λειτουργία συσκευών μέσω του
μετασχηματιστή τάσης πρέπει να υπάρχει στην
υποδοχή του αυτοκινήτου μια τάση μεταξύ
11 - 15,5 V . Η πηγή τάσης της υποδοχής
αυτοκινήτου μπορεί να είναι μια μπαταρία
αυτοκινήτου ή μια ρυθμισμένη παροχή συνεχούς
ρεύματος όπως και ένας σταθμός συσσωρευτή.
Ελέγχετε πριν από τη σύνδεση του μετασχηματιστή
τάσης εάν η πηγή τάσης παρέχει επαρκές ρεύμα για
τη λειτουργία. Το απαιτούμενο για τη λειτουργία
ρεύμα μπορεί να υπολογιστεί ως ακολούθως:
Θέση σε λειτουργία
Αποσυσκευασία
1. Απομακρύνετε τη συσκευή από τη συσκευασία.
2. Απομακρύνετε όλες τις μεμβράνες.
Προσοχή:
Μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν με
μεμβράνες.
Υπάρχει κίνδυνος πνιγμού!
Ελέγξτε το σύνολο αποστολής
Παρακαλούμε ελέγχετε πριν από τη θέση σε
λειτουργία το σύνολο αποστολής για την πληρότητα
και για ενδεχόμενες βλάβες.
- Μετασχηματιστής τάσης
- 1 Καλώδιο με ακροδέκτες σύνδεσης κόκκινο/
μαύρο
- 1 Καλώδιο με βύσμα αυτοκινήτου 12 V
- 1 Επίπεδη ασφάλεια αυτοκινήτου 40 A
- Αυτή η οδηγία χρήσεως
Παράδειγμα
Η πηγή τάσης πρέπει συνεπώς να παρέχει ένα
συνεχές φορτίο 300 W δηλαδή τουλάχιστο 30,5 A.
Σημείωση:
Οι υποδοχές των 12 V έχουν μέγ. απόδοση
15 Α, γι΄ αυτό πρέπει ο μετασχηματιστής τάσης
να συνδεθεί με τους ακροδέκτες σύνδεσης,
απευθείας σε μία μπαταρία αυτοκινήτου. Μόνο
έτσι μπορεί να επιτευχθεί η διαρκής απόδοση
των 300 W.
Προσοχή!
Ποτέ μη συνδέετε το μετασχηματιστή τάσης σε
ένα δίκτυο αυτοκινήτου 24 V. Αλλιώς η συσκευή
θα χαλάσει. Η συσκευή επιτρέπεται να συνδέεται
μόνο σε μια πηγή τάσης με μια ονομαστική
τάση 12 V.
- 44 -
Τοποθέτηση
• Ο μετασχηματιστής τάσης πρέπει να τοποθετείται
επάνω σε μια ίσια και επίπεδη επιφάνεια.
Βεβαιώνεστε ότι γύρω από τον μετασχηματιστή
τάσης υπάρχει 1 εκ. ελεύθερος χώρος για την
κυκλοφορία αέρα.
• Πίσω από τις εγκοπές αερισμού του ανεμιστήρα
πρέπει να τηρείται μια απόσταση 50 εκ..
q
Λειτουργία σε ένα όχημα
Όταν λειτουργείτε το μετασχηματιστή τάσης σε ένα
όχημα, βεβαιώνεστε ότι η εγκατάσταση δεν
εμποδίζεται από τις εργασίες οδήγησης.
Για το λόγο αυτό τοποθετείτε τα καλώδια έτσι ώστε να
μην έρχονται σε επαφή με κινούμενα τμήματα του
εσωτερικού χώρου του οχήματος ή να μην μπορούν
να εμποδίζουν την ορατότητα.
Σημείωση:
Ο μετασχηματιστής τάσης μπορεί να λειτουργεί
επίσης και με απενεργοποιημένο μοτέρ. Ωστόσο
προσέχετε ότι ο μετασχηματιστής τάσης
ενδεχομένως να μη λειτουργεί κατά τη διάρκεια
μιας διαδικασίας εκκίνησης.
Σύνδεση σε μια πηγή τάσης
Προσοχή!
Βεβαιώνεστε πριν από τη σύνδεση του
μετασχηματιστή τάσης σε μια πηγή τάσης ότι ο
διακόπτης on/off
στη θέση 0.
Μπορείτε να συνδέσετε το μετασχηματιστή τάσης με
το βύσμα 12 V σε μια υποδοχή αυτοκινήτου 12 V
ή με τους ακροδέκτες σύνδεσης απευθείας σε μια
μπαταρία αυτοκινήτου.
Και για τις δύο εναλλακτικές σύνδεσης πρέπει τα
καλώδια σύνδεσης να συνδεθούν στις βιδωτές
συνδέσεις 12V
t
της συσκευής βρίσκεται
e
B
του ρυθμιστή τάσης.
C
Απεικ.: Σύνδεση ακροδεκτικού πέρατος
Σύνδεση σε μια υποδοχή αυτοκινήτου 12 V
Προσοχή!
Μη χρησιμοποιείτε το μετασχηματιστή τάσης σε
οχήματα των οποίων ο θετικός πόλος είναι
συνδεδεμένος με το αμάξωμα του οχήματος ή
με το σασί.
Η υποδοχή αυτοκινήτου πρέπει να είναι
εσωτερικά θετικά πολωμένη. Μη χρησιμοποιείτε
το μετασχηματιστή τάσης σε υποδοχές
αυτοκινήτων οι οποίες είναι γειωμένες θετικά.
Αλλιώς η συσκευή θα χαλάσει.
• Λασκάρετε την κόκκινη βίδα στο μετασχηματιστή
τάσης τόσο ώστε να μπορείτε να τοποθετείτε το κόκκινο ακροδεκτικό πέρας του καλωδίου αυτοκινήτου 12
C
V με το άνοιγμα κάτω από τη βίδα και τη ροδέλα.
(Βλέπε Απεικ.: Σύνδεση ακροδεκτικού πέρατος)
• Περιστρέψτε την κόκκινη βίδα τόσο ώστε το
ακροδεκτικό πέρας να μη μπορεί πλέον να λασκάρει.
• Λασκάρετε τη μαύρη βίδα στο μετασχηματιστή τάσης
τόσο ώστε να μπορείτε να τοποθετείτε το μαύρο
ακροδεκτικό πέρας του καλωδίου αυτοκινήτου 12 V
C
με το άνοιγμα κάτω από τη βίδα και τη ροδέλα.
• Περιστρέψτε τη μαύρη βίδα τόσο ώστε το
ακροδεκτικό πέρας να μη μπορεί πλέον να
λασκάρει.
• Εισάγετε το βύσμα αυτοκινήτου 12 V σε μια
υποδοχή αυτοκινήτου.
C
Σημείωση:
Λόγω των υψηλών αντιστάσεων μετάβασης ίσως
ζεσταθεί το βύσμα κατά τη χρήση του καλωδίου
με βύσμα αυτοκινήτου 12 V . Για το λόγο
αυτό χρησιμοποιείτε κατά τη λειτουργία με
υψηλά φορτία το καλώδιο σύνδεσης με τους
ακροδέκτες σύνδεσης .
C
B
- 45 -
Σύνδεση σε μια μπαταρία αυτοκινήτου
• Λασκάρετε την κόκκινη βίδα στο μετασχηματιστή
τάσης τόσο ώστε να μπορείτε να τοποθετείτε το
κόκκινο ακροδεκτικό πέρας του κόκκινου
καλωδίου με τον ακροδέκτη σύνδεσης , με το
άνοιγμα κάτω από τη βίδα και τη ροδέλα.
• Περιστρέψτε την κόκκινη βίδα τόσο ώστε το
ακροδεκτικό πέρας να μη μπορεί πλέον να
λασκάρει.
• Λασκάρετε τη μαύρη βίδα στο μετασχηματιστή
τάσης τόσο ώστε να μπορείτε να τοποθετείτε το
μαύρο ακροδεκτικό πέρας του μαύρου καλωδίου
με τον ακροδέκτη σύνδεσης , με το άνοιγμα
κάτω από τη βίδα και τη ροδέλα.
• Περιστρέψτε τη μαύρη βίδα τόσο ώστε το
ακροδεκτικό πέρας να μη μπορεί πλέον να
λασκάρει.
• Πρώτα συνδέστε τον κόκκινο ακροδέκτη στο
θετικό πόλο της μπαταρίας αυτοκινήτου και στη
συνέχεια το μαύρο ακροδέκτη στον αρνητικό
πόλο της μπαταρίας αυτοκινήτου.
B
B
Σύνδεση και λειτουργία ενός
φορτίου/ μιας συσκευής
Προσοχή!
Βεβαιώνεστε πριν από τη σύνδεση ενός
φορτίου/ μιας συσκευής στο μετασχηματιστή
τάσης, ότι ο διακόπτης on/off
βρίσκεται στη θέση 0.
Βεβαιώνεστε ότι η απόδοση του φορτίου/ της
συσκευής δεν υπερβαίνει τη μέγιστη συνεχή
απόδοση του μετασχηματιστή τάσης.
• Συνδέετε το βύσμα του προς σύνδεση φορτίου/
της συσκευής προς λειτουργία στην υποδοχή
220 - 240 V
του μετασχηματιστή τάσης.
r
της συσκευής
e
• Ενεργοποιήστε το μετασχηματιστή τάσης,
θέτοντας το διακόπτη on/off
LED λειτουργίας/ η ένδειξη υπερφόρτωσης
ανάβει πράσινη όταν ο μετασχηματιστής τάσης
λειτουργεί άψογα.
• Τώρα ενεργοποιήστε το φορτίο/ τη συσκευή προς
λειτουργία. Κατά την ενεργοποίηση ακούγεται
ένας σύντομος ήχος σήματος.
στη θέση I. Το
e
w
Σημείωση:
Όταν ακούγεται ένας ήχος σήματος και το LED
λειτουργίας/η ένδειξη υπερφόρτωσης
κόκκινη, η τάση εισόδου είναι πολύ χαμηλή ή η
απόδοση του συνδεδεμένου φορτίου/ της
συσκευής στον μετασχηματιστή τάσης είναι
πολύ υψηλή.
w
ανάβει
Υποδείξεις για τη λειτουργία
συσκευών
ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
Συνήθως βρίσκετε στην πινακίδα τύπου των συσκευών
μια πληροφορία για την κατανάλωση ρεύματος σε
Ampere (A) ή την κατανάλωση ρεύματος σε Watt (W).
Προσέχετε πριν από τη λειτουργία ώστε η μέγιστη
κατανάλωση ρεύματος να μην είναι υψηλότερη από
1,3 A και η μέγιστη συνεχής απόδοση να μην
ανέρχεται σε περισσότερα από 300 W.
• Φορτία με μια υψηλή εσωτερική αντίσταση
μπορούν να λειτουργούν πολύ καλά μέσω του
μετασχηματιστή τάσης. Αντιθέτως φορτία με μια
χαμηλή εσωτερική αντίσταση όπως π.χ. συσκευές
θέρμανσης και μαγειρέματος έχουν μια πολύ
υψηλή κατανάλωση ρεύματος σε Watt.
Προσοχή!
Μην ενεργοποιήσετε ακόμα το φορτίο/ τη
συσκευή προς λειτουργία!
- 46 -
• Τα επαγωγικά φορτία όπως π.χ. οι συσκευές
τηλεόρασης ή στέρεο (συσκευές με ένα καρούλι
ή με ένα μετασχηματιστή) απαιτούν συχνά ένα
πολλαπλά υψηλότερο ρεύμα ενεργοποίησης από
ότι τα φορτία αντίστασης με την ίδια δοθείσα
κατανάλωση ρεύματος σε Watt. Οι συσκευές
τηλεόρασης απαιτούν κατά την ενεργοποίηση
πολλαπλή κατανάλωση ρεύματος από αυτή που
αναφέρεται στην πινακίδα τύπου. Συνεπώς ίσως
απαιτείται να ενεργοποιείτε και απενεργοποιείτε
συχνά τον μετασχηματιστή τάσης ώστε να
μπορείτε να ενεργοποιήσετε μια συσκευή
τηλεόρασης.
• Σε περίπτωση αμφιβολιών παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή της
συνδεδεμένης συσκευής.
Σήμα σε περίπτωση χαμηλής
τάσης μπαταρίας
• Σε περίπτωση χαμηλής τάσης μπαταρίας (κάτω
των 11 V) ακούγεται ένας ολοκληρωτικός ήχος
σήματος που δείχνει ότι πρέπει να φορτωθεί η
μπαταρία. Το LED λειτουργίας/η ένδειξη
υπερφόρτωσης
• Όταν η τάση μπαταρίας πέφτει κάτω από 10 V,
απενεργοποιείται η μετασχηματιστής τάσης και το
LED λειτουργίας/η ένδειξη υπερφόρτωσης
ανάβει κόκκινη.
συνεχίζει να ανάβει πράσινη.
w
w
Το κόκκινο καλώδιο με ακροδέκτη σύνδεσης
διαθέτει μια ασφάλεια. Όταν συνδέεται ένα πολύ
υψηλό φορτίο στο μετασχηματιστή τάσης, αυτή η
ασφάλεια ενεργοποιείται.
Αντικαθιστάτε την ασφάλεια με μια του ίδιου τύπου που
αναφέρεται στις τεχνικές πληροφορίες και με τα ίδια
χαρακτηριστικά απενεργοποίησης.
Πριν από νέα ενεργοποίηση του μετασχηματιστή τάσης
διορθώστε την αιτία για την ενεργοποίηση της
ασφάλειας.
Για να αλλάξετε την ασφάλεια, ακολουθήστε την εξής
διαδικασία:
• Ανοίξτε την επικάλυψη του διακόπτη ασφαλείας
και τραβήξτε την επίπεδη ασφάλεια αυτοκινήτου
από το συγκρατητήρα.
B
Αλλαγή της ασφάλειας
καλωδίου
Κίνδυνος ζωής από ηλεκτροπληξία:
Πριν από την αλλαγή της ασφάλειας
αποσυνδέετε το μετασχηματιστή τάσης από την
παροχή ρεύματος. Απομακρύνετε επίσης και
οποιαδήποτε συνδεδεμένη συσκευή στο
μετασχηματιστή τάσης.
Απεικ.: Αλλαγή της ασφάλειας καλωδίου
• Τοποθετήστε μια νέα επίπεδη ασφάλεια αυτοκινήτου
40 A (αποστέλλεται μαζί) στις δύο συνδέσεις και
τοποθετήστε πάλι την επικάλυψη στο διακόπτη
ασφαλείας.
- 47 -
Γενική αντιμετώπιση σφαλμάτων
Ένα σήμα για χαμηλή τάση μπαταρίας
ακούγεται επανειλημμένα
Συσκευές τηλεόρασης
• Ο μετασχηματιστής τάσης είναι θωρακισμένος
και δίνει ένα φιλτραρισμένο ημιτονοειδές κύμα.
Κατά τη λήψη π.χ. πολύ αδύναμων τηλεοπτικών
πομπών μπορεί να υπάρξουν παρεμβολές ή
παράσιτα στην εικόνα.
• Σε αυτή την περίπτωση τοποθετήστε το
μετασχηματιστή τάσης όσο πιο μακριά γίνεται
από τη συσκευή της τηλεόρασης, από το καλώδιο
κεραίας και την κεραία.
• Κατευθύνετε το μετασχηματιστή τάσης, την
τηλεόραση, το καλώδιο κεραίας και την κεραία
μεταξύ τους έως ότου η λήψη βελτιωθεί.
• Όσο είναι δυνατό χρησιμοποιείτε υψηλής
ποιότητας, θωρακισμένο καλώδιο κεραίας.
Εγκαταστάσεις ήχου
• Μερικές εγκαταστάσεις ήχου/ βίντεο βγάζουν
ένα βουητό μέσω των ηχείων, όταν λειτουργούν
μέσω του μετασχηματιστή τάσης. Αυτό έγκειται
στο ότι αυτές οι συσκευές δεν μπορούν να
φιλτράρουν το τροποποιημένο ημιτονοειδές κύμα
και συνεπώς δεν πρόκειται για ελάττωμα του
μετασχηματιστή τάσης.
Διόρθωση βλαβών
Χαμηλή τάση εξόδου
Πιθανές αιτίες και διόρθωση:
• Ο μετασχηματιστής τάσης έχει υπερφόρτωση.
Μειώστε το φορτίο έως ότου δεν θα υπερβαίνει
πλέον το δοθέν μέγιστο φορτίο στις τεχνικές
πληροφορίες.
• Η τάση εισόδου βρίσκεται κάτω από 11 V.
Διατηρείτε την τάση εισόδου του μετασχηματιστή
τάσης πάνω από 11 V, ώστε να διατηρείτε την
απόδοση εξόδου συνεχή.
Πιθανές αιτίες και διόρθωση:
• Η μπαταρία είναι ελαττωματική. Αντικαταστήστε
τη μπαταρία.
• Ανεπαρκής παροχή τάσης ή ρεύματος. Ελέγξτε
την κατάσταση της υποδοχής αυτοκινήτου και
το βύσμα αυτοκινήτου 12 V και εάν απαιτείται
καθαρίστε τα.
C
Καμία ισχύς εξόδου
Πιθανές αιτίες και διόρθωση:
• Ο μετασχηματιστής τάσης δεν έχει ζεσταθεί
επαρκώς. Ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε το
μετασχηματιστή τάσης έως ότου η συνδεδεμένη
συσκευή στο μετασχηματιστή τάσης τροφοδοτείται
με ρεύμα. Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για να
μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
• Η ανάφλεξη πρέπει να είναι ενεργοποιημένη ώστε η
υποδοχή αυτοκινήτου να τροφοδοτείται με ρεύμα.
Ενεργοποιήστε την ανάφλεξη ή θέστε τη στη θέση I.
• Ο μετασχηματιστής τάσης έχει υπερφόρτωση.
Μειώστε το φορτίο έως ότου δεν θα υπερβαίνει
πλέον το δοθέν μέγιστο φορτίο στις τεχνικές
πληροφορίες.
• Ο μετασχηματιστής τάσης έχει υπερθερμανθεί.
Περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
Φροντίζετε για επαρκή απόσταση αερισμού.
Προσέχετε ώστε το συνδεδεμένο φορτίο να μην
υπερβαίνει συνεχώς το μέγιστο φορτίο, ώστε να
αποφύγετε μια νέα υπερθέρμανση.
• Η ασφάλεια συσκευής έχει καεί. Απευθυνθείτε
στο σέρβις για να επισκευάσετε τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι ο μετασχηματιστής τάσης έχει
συνδεθεί με τη σωστή πολικότητα στην παροχή
ρεύματος.
• Η ασφάλεια καλωδίου έχει καεί. Αλλάξτε την
ασφάλεια καλωδίου όπως περιγράφηκε στο
Κεφάλαιο “Αλλαγή της ασφάλειας καλωδίου“.
Βεβαιωθείτε ότι ο μετασχηματιστής τάσης έχει
συνδεθεί με τη σωστή πολικότητα στην παροχή
ρεύματος.
- 48 -
Καθαρισμός
Κίνδυνος ζωής από ηλεκτροπληξία:
• Ποτέ μη βυθίζετε τα εξαρτήματα συσκευής
στο νερό ή σε άλλα υγρά!
• Μην αφήνετε υγρά να διεισδύουν στο
περίβλημα.
• Πριν από κάθε καθαρισμό τραβάτε το
μετασχηματιστή τάσης από την υποδοχή
αυτοκινήτου/ απομακρύνετε τους ακροδέκτες
σύνδεσης από την μπαταρία αυτοκινήτου.
Απομακρύνετε επίσης και μια συνδεδεμένη
συσκευή στο μετασχηματιστή τάσης.
Καθαρισμός της επικάλυψης:
Καθαρίζετε την επιφάνεια περιβλήματος με ένα
ελαφρώς νωπό πανί. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε
βενζίνη, διαλυτικά μέσα ή καθαριστικά διότι αυτά
μπορούν να προσβάλουν την επιφάνεια της
συσκευής!
Στην περίπτωση που η εγκοπή αερισμού έχει σκόνες,
καθαρίζετε την με ένα μαλακό πινέλο.
Απόρριψη
Απόρριψη συσκευής
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη
συσκευή στα οικιακά απορρίμματα.
Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή
Οδηγία 2002/96/EC.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης
επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής
επιχείρησης απόρριψης.
Προσέχετε τις τρέχουσες ισχύουσες προδιαγραφές.
Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την
επιχείρηση απόρριψης.
Απομάκρυνση της συσκευασίας
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών
φιλικά προς το περιβάλλον.
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από
την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε
και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως
απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε
επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία σέρβις σε
περίπτωση εγγύησης. Μόνο έτσι μπορεί να
εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του
εμπορεύματός σας.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα
υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη
μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε
εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή
συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την
ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης
χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι
οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο
μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής
της εγγύησης.
Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της
απόδοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για
εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή
επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά
την αγορά, ζημιές και ελλείψεις πρέπει να
αναφέρονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το
αργότερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνία
αγοράς. Επισκευές που εμφανίζονται μετά τη λήξη
του χρόνου εγγύησης χρεώνονται.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch52
Sicherheitshinweise52
Technische Daten53
Bedienelemente54
Inbetriebnahme54
Hinweise zum Betrieb54
Anschluss und Betrieb einer Last/eines Geräts56
Hinweise zum Betrieb von Geräten56
Signal bei niedriger Batteriespannung57
Austauschen der Kabelsicherung57
Allgemeine Fehlerbehandlung58
Fehlerbehebung58
Reinigung59
Entsorgung59
Importeur59
Garantie & Service59
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 51 -
SPANNUNGSWANDLER
KH 3905
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät ist für den Anschluss an eine 12 V Bordsteckdose oder eine Autobatterie und zur Ausgabe
von 220 - 240 V Wechselspannung für den Anschluss
von Elektrogeräten mit Eurostecker und einer
Leistungsaufnahme bis 300 W bestimmt.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen
oder industriellen Bereichen vorgesehen.
Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem
Gebrauch des Geräts resultieren, wird keine
Gewährleistung übernommen!
Achtung!
Geräte mit sensibler Elektronik sollten nicht mit
dem Spannungswandler betrieben werden, da
für diese Geräte die Ausgangsspannung nicht
ausreichend konstant ist. Diese Geräte könnten
beschädigt werden.
Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Um Gefahren zu vermeiden, entfernen Sie nach
jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung den
Spannungswandler aus der Bordsteckdose bzw.
die Anschlussklemmen von der Autobatterie.
• Schließen Sie den Spannungswandler nur bei
ausgeschaltetem Motor an die Autobatterie an!
Es besteht Verletzungsgefahr durch rotierende
Teile!
• Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare
Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann
das Sicherheitskonzept des Geräts funktionieren.
• Der Spannungswandler muss immer leicht
zugänglich sein, so dass im Notfall das Gerät
schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
• Schließen Sie den Spannungswandler nur an
eine 12 V Autobatterie/Bordspannung an. Beim
Anschluss an eine 24 V Spannung kann das
Gerät beschädigt werden.
• Achten Sie beim Anschluss des Spannungswandlers über den 12 V Kfz-Stecker darauf, dass die
Polarität des Kfz-Steckers mit der Polarität der
Bordsteckdose übereinstimmt. Die Bordsteckdose
muss innen positiv gepolt sein, d. h. der Pluspol
einer Fahrzeugbatterie darf nicht an das Chassis
des Fahrzeugs angeschlossen sein.
• Prüfen Sie vor dem Anschluss des Wandlers, ob
die Bordsteckdose ausreichend abgesichert ist.
Diese Absicherung darf auf keinen Fall umgangen
oder verändert werden.
• Verwenden Sie nur die mitgelieferten Anschlusskabel!
• Lassen Sie beschädigte Stecker, Anschlussklemmen
oder Kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die
nicht einwandfrei funktionieren oder beschädigt
wurden, sofort vom Kundendienst reparieren
oder austauschen.
• Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder
reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht
gegeben und die Gewährleistung erlischt.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein.
Wischen Sie es nur mit einem leicht feuchten
Tuch ab.
- 52 -
Das Gerät ist nur für die Verwendung in
Innenräumen geeignet.
Technische Daten
Brandgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
heißen Oberflächen.
• Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die
direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind.
Andernfalls kann es überhitzen und irreparabel
beschädigt werden. Betreiben Sie das Gerät
nicht in einem in der Sonne stehenden Fahrzeug.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs
niemals unbeaufsichtigt.
• Decken Sie die Lüftungsschlitze des Lüfters nicht
ab, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie
z. B. Kerzen auf das Gerät.
• Die beiden Anschlusskabel können sich bei
hoher Belastung erwärmen.
• Aufgrund der hohen Übergangswiderstände
kann es bei der Verwendung des Kabels mit
12 V Kfz-Stecker zur Erwärmung der Steckverbindung kommen. Verwenden Sie daher bei
Betrieb mit hohen Lasten das Anschlusskabel
mit den Anschlussklemmen.
Hinweis zur Netztrennung
• Der Ein-/Ausschalter dieses Geräts trennt das
Gerät nicht vollständig vom Bordnetz bzw. der
Batterie. Das Gerät nimmt bei angeschlossenem
Kfz-Stecker Strom auf. Um das Gerät vollständig
vom Bordnetz zu trennen, muss der 12 V KfzStecker aus der Bordsteckdose gezogen/die
Anschlussklemmen von der Autobatterie entfernt
werden.
DC Eingang
Spannung:12 V
maximale Spannung:15,6 V
maximale Stromaufnahme: 40 A
Unterspannungsalarm:bei 10,5 ± 0,3 V
Unterspannungsabschaltung: bei 10 ± 0,3 V
Überspannungsabschaltung: bei 16 ± 0,5 V
AC Ausgang
Spannung:220-240 V ~50 Hz
Ausgangsstrom:1,3 A
Dauerleistung:max. 300 W
Spitzenleistung:max. 600 W/0,1 s
Wirkungsgrad ( ):ca. 82 %
Ausgangswellenform:modifizierter Sinus
Überlastschutz:>= 320 W
Temperatur Abschaltung:bei 65°C ± 5 %
Sicherungen
Spannungswandler:40 A Kfz-Flachsicherung
Kabelsicherung:40 A Kfz-Flachsicherung
Allgemeine Daten
Abmessungen (ohne Kfz-Stecker)
(L x B x H): 155 x 128 x 58 mm
Gewicht (ohne Kabel):ca. 865 g
Betriebstemperatur:5...40 °C
Betriebsfeuchtigkeit:0 - 80 %
(rel. Luftfeuchte keine Kondensation)
Technische Änderungen vorbehalten!
Verletzungsgefahr!
• Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt
ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen.
Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
- 53 -
Bedienelemente
A
Spannungswandler
Lüfter (auf der Rückseite)
q
Betriebs-LED/Überlastanzeige
w
Ein-/Ausschalter
e
Wechselstromsteckdose für Eurostecker
r
12 V Anschlüsse (Rot+/Schwarz-)
t
B
Kabel mit Anschlussklemmen
C
Kabel mit 12 V Kfz-Stecker
D
40 A Kfz-Flachsicherung
Hinweise zum Betrieb
Für den kontinuierlichen Betrieb von Geräten über
den Spannungswandler, muss an der Bordsteckdose
eine Spannung zwischen 11 - 15,5 V anliegen.
Die Spannungsquelle der Bordsteckdose kann etwa
eine Fahrzeugbatterie oder eine geregelte Gleichstromversorgung wie etwa eine Akkustation sein.
Prüfen Sie vor dem Anschluss des Spannungswandlers,
ob die Spannungsquelle ausreichend Strom für den
Betrieb liefert. Der für den Betrieb erforderliche
Strom kann wie folgt berechnet werden:
Inbetriebnahme
Auspacken
1. Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
2. Entfernen Sie alle Folien.
Achtung:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folien
spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Lieferumfang prüfen
Bitte überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den
Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle
Beschädigungen.
- Spannungswandler
- 1 Kabel mit Anschlussklemmen rot/schwarz
- 1 Kabel mit 12 V Kfz-Stecker
- 1 Kfz-Flachsicherung 40 A
- Diese Bedienungsanleitung
Beispiel
Die Spannungsquelle sollte für eine Dauerlast von
300 W also mindestens 30,5 A liefern.
Hinweis:
12 V Bordsteckdosen liefern max. 15 A, daher
muss der Spannungswandler mit den
Anschlussklemmen direkt an eine Autobatterie
angeschlossen werden. Nur so können die
300 W Dauerleistung erreicht werden.
Achtung!
Schließen Sie den Spannungswandler niemals
an ein 24 V Bordnetz an. Das Gerät wird ansonsten beschädigt. Das Gerät darf nur an eine
Spannungsquelle mit einer Nennspannung von
12 V angeschlossen werden.
- 54 -
Aufstellen
• Der Spannungswandler sollte auf einer ebenen
und flachen Oberfläche positioniert werden.
Stellen Sie sicher, dass um den Spannungswandler 1 cm freier Raum für die Luftzirkulation
verbleibt.
• Hinter den Lüftungsschlitzen des Lüfters
ein Abstand von 50 cm eingehalten werden.
q
muss
Betrieb in einem Fahrzeug
Wenn Sie den Spannungswandler in einem Fahrzeug betreiben, stellen Sie sicher, dass die Installation Sie nicht bei den Fahraufgaben behindert.
Verlegen Sie daher Kabel so, dass sie nicht mit beweglichen Teilen des Fahrzeuginnenraums in Berührung kommen oder die Sicht behindern können.
Hinweis:
Der Spannungswandler kann auch bei ausgeschaltetem Motor betrieben werden. Beachten Sie jedoch, dass der Spannungswandler eventuell während eines Startvorgangs nicht funktioniert.
Anschluss an eine Spannungsquelle
Achtung!
Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des
Spannungswandlers an eine Spannungsquelle,
dass der Ein-/Ausschalter
Position 0 steht.
Sie können den Spannungswandler mit dem 12 V
C
Stecker an eine 12 V Bordsteckdose anschließen
oder mit den Anschlussklemmen direkt an eine
Autobatterie anklemmen.
Für beide Anschlussvarianten müssen die Anschlusskabel an die 12 V Schraubanschlüsse
Spannungsreglers angeschlossen werden.
des Geräts in der
e
B
des
t
Abb.: Anschluss Kabelschuh
Anschluss an eine 12 V Kfz-Steckdose
Achtung!
Verwenden Sie den Spannungswandler nicht in
Fahrzeugen, deren Pluspol mit der Fahrzeugkarosserie bzw. dem Chassis verbunden ist.
Die Bordsteckdose muss innen positiv gepolt
sein. Verwenden Sie den Spannungswandler
nicht an Kfz-Steckdosen, die positiv geerdet
sind. Das Gerät wird ansonsten beschädigt.
• Lösen Sie die rote Schraube am Spannungswandler soweit, dass Sie den roten Kabelschuh
des 12 V Kfz-Kabels mit der Öffnung unter
Schraube und Unterlegscheibe legen können.
(Siehe Abb.: Anschluss Kabelschuh)
• Drehen Sie die rote Schraube so fest, dass sich
der Kabelschuh nicht mehr lösen kann.
• Lösen Sie die schwarze Schraube am Spannungswandler soweit, dass Sie den schwarzen Kabelschuh des 12 V Kfz-Kabels mit der Öffnung unter Schraube und Unterlegscheibe legen können.
• Drehen Sie die schwarze Schraube so fest, dass
sich der Kabelschuh nicht mehr lösen kann.
• Stecken Sie den 12 V Kfz-Stecker in eine KfzSteckdose.
C
C
C
Hinweis:
Aufgrund der hohen Übergangswiderstände
kann es bei der Verwendung des Kabels mit 12
V Kfz-Stecker zur Erwärmung der Steckverbindung kommen. Verwenden Sie daher bei Betrieb mit hohen Lasten das Anschlusskabel mit
den Anschlussklemmen .
C
B
- 55 -
Anschluss an eine Autobatterie
• Lösen Sie die rote Schraube am Spannungswandler soweit, dass Sie den roten Kabelschuh
des roten Kabels mit Anschlussklemme mit
der Öffnung unter Schraube und Unterlegscheibe
legen können.
• Drehen Sie die rote Schraube so fest, dass sich
der Kabelschuh nicht mehr lösen kann.
• Lösen Sie die schwarze Schraube am Spannungswandler soweit, dass Sie den schwarzen
Kabelschuh des schwarzen Kabels mit Anschlussklemme mit der Öffnung unter Schraube und
Unterlegscheibe legen können.
• Drehen Sie die schwarze Schraube so fest, dass
sich der Kabelschuh nicht mehr lösen kann.
• Schließen Sie zunächst die rote Klemme an den
Pluspol der Autobatterie an und dann die
schwarze Klemme an den Minuspol der
Autobatterie.
B
B
• Schalten Sie den Spannungswandler ein, indem
Sie den Ein-/Ausschalter
Die Betriebs-LED/Überlastanzeige
grün, wenn der Spannungswandler einwandfrei
funktioniert.
• Schalten Sie jetzt die Last/das zu betreibende
Gerät ein. Beim Einschalten ist ein kurzer
Signalton zu hören.
in die Position I stellen.
e
leuchtet
w
Hinweis:
Wenn ein Signalton zu hören ist und die Betriebs-LED/Überlastanzeige
die Eingangsspannung zu niedrig, oder die
Leistung der an den Spannungswandler angeschlossenen Last/des Geräts ist zu hoch.
rot leuchtet, ist
w
Hinweise zum Betrieb von
Geräten
Anschluss und Betrieb einer
Last/eines Geräts
Achtung!
Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss einer
Last/eines Geräts an den Spannungswandler,
dass der Ein-/Ausschalter
Position 0 steht.
Vergewissern Sie sich, dass die Leistung der
Last/des Geräts nicht die maximale Dauerleistung des Spannungswandlers übersteigt.
• Schließen Sie den Stecker der anzuschließenden
Last/des zu betreibenden Geräts an die 220 240 V-Steckdose
des Spannungswandlers an.
r
Achtung!
Schalten Sie jetzt noch nicht die Last/das zu
betreibende Gerät ein!
des Geräts in der
e
Allgemeine Hinweise
Üblicherweise finden Sie auf dem Typenschild von
Geräten eine Angabe über den Stromverbrauch in
Ampere (A) oder die Leistungsaufnahme in
Watt (W).
Achten Sie vor dem Betrieb darauf, dass die maximale Stromaufnahme nicht höher als 1,3 A und die
maximale Dauerleistung nicht mehr als 300 W
beträgt.
• Lasten mit einem hohen Innenwiderstand können
sehr gut über den Spannungswandler betrieben
werden, Lasten mit einem niedrigen Innenwiderstand hingegen wie z. B. Heiz- und Kochgeräte
besitzen eine zu hohe Leistungsaufnahme in Watt.
- 56 -
• Induktive Lasten, wie z. B. Fernseh- oder Stereogeräte (Geräte mit einer Spule oder einem Transformator) erfordern oft einen vielfach höheren
Einschaltstrom als Widerstandslasten mit der selben angegebenen Leistungsaufnahme in Watt.
Fernsehgeräte erfordern beim Einschalten ein
Vielfaches der auf dem Typenschild angegebenen Leistungaufnahme.
Hierdurch kann es erforderlich sein, den Spannungswandler mehrmals ein- und auszuschalten,
um ein Fernsehgerät einschalten zu können.
• Bei Unklarheiten halten Sie bitte Rücksprache mit
dem Hersteller des angeschlossenen Gerätes.
Signal bei niedriger
Batteriespannung
• Bei niedriger Batteriespannung (unter 11 V) ertönt ein durchgängiger Signalton, um anzuzeigen, dass die Batterie geladen werden sollte.
Die Betriebs-LED/Überlastanzeige
weiterhin grün.
• Wenn die Batteriespannung unter 10 V sinkt,
schaltet sich der Spannungswandler ab und die
Betriebs-LED/Überlastanzeige
w
leuchtet rot.
w
leuchtet
Das rote Kabel mit Anschlussklemme verfügt
über eine Sicherung. Wenn eine zu hohe Last an
den Spannungswandler angeschlossen wird, löst
diese Sicherung aus.
Ersetzen Sie die Sicherung durch einen gleichwertigen, in den technischen Daten angegebenen Typ
mit gleicher Abschaltcharakteristik.
Stellen Sie vor einem erneuten Einschalten des
Spannungswandlers die Ursache für das Auslösen
der Sicherung ab.
Um die Sicherung auszuwechseln, gehen Sie wie
folgt vor:
• Öffnen Sie die Abdeckung des Sicherungshalters und ziehen Sie die Kfz-Flachsicherung aus
der Halterung.
B
Austauschen der
Kabelsicherung
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag:
Trennen Sie vor dem Wechsel der Sicherung den
Spannungswandler von der Stromversorgung.
Entfernen Sie auch ein an den Spannungswandler angeschlossenes Gerät.
Abb.: Austausch der Kabelsicherung
• Setzen Sie eine neue 40 A Kfz-Flachsicherung
(mitgeliefert) in die beiden Anschlüsse und
setzen Sie die Abdeckung wieder auf den
Sicherungshalter.
- 57 -
Allgemeine Fehlerbehandlung
Fernsehgeräte
• Der Spannungswandler ist abgeschirmt und gibt
eine gefilterte Sinuswelle aus.
Beim Empfang von z. B. sehr schwachen Fernsehsendern kann es dennoch zu Interferenzen
bzw. Bildstörungen kommen.
• Positionieren Sie den Spannungswandler in diesem Fall soweit wie möglich entfernt von Fernseher, Antennenkabel und Antenne.
• Richten Sie den Spannungswandler, den Fernseher, das Antennenkabel und die Antenne zueinander aus, bis der Empfang sich bessert.
• Verwenden Sie nach Möglichkeit ein hochwertiges, abgeschirmtes Antennenkabel.
Audioanlagen
• Einige Audio/Videoanlagen geben einen
Brummton über die Lautsprecher aus, wenn sie
über den Spannungswandler betrieben werden.
Dies liegt daran, dass diese Geräte die modifizierte Sinuswelle des Spannungswandlers nicht
filtern können und ist kein Defekt des
Spannungswandlers.
Fehlerbehebung
Niedrige Ausgangsspannung
Mögliche Ursache und Abhilfe:
• Der Spannungswandler ist überlastet. Verringern
Sie die Last, bis sie die in den technischen Daten
angegebene maximale Belastung nicht mehr
überschreitet.
• Die Eingangsspannung liegt unter 11 V. Halten
Sie die Eingangsspannung des Spannungswandlers über 11 V, um die Ausgangsleistung konstant zu halten.
Signal für niedrige Batteriespannung
ertönt immer wieder
Mögliche Ursache und Abhilfe:
• Die Batterie ist defekt. Ersetzen Sie die Batterie.
• Unzureichende Spannungs- oder Stromversorgung. Überprüfen Sie den Zustand von Bordsteckdose und 12 V Kfz-Stecker und reinigen
Sie diese gegebenenfalls.
C
Keine Ausgangsleistung
Mögliche Ursache und Abhilfe:
• Der Spannungswandler ist nicht vollständig aufgewärmt. Schalten Sie den Spannungswandler
ein und wieder aus, bis das an den Spannungswandler angeschlossene Gerät mit Strom versorgt wird. Wiederholen Sie diesen Vorgang,
um das Gerät einschalten zu können.
• Die Zündung muss eingeschaltet sein, damit die
Bordsteckdose mit Strom versorgt wird. Schalten
Sie die Zündung ein bzw. in die Position I.
• Der Spannungswandler ist überlastet. Verringern
Sie die Last, bis sie die in den technischen Daten
angegebene maximale Belastung nicht mehr
überschreitet.
• Der Spannungswandler ist überhitzt. Warten Sie,
bis sich das Gerät abgekühlt hat. Sorgen Sie für
ausreichenden Belüftungsabstand. Achten Sie
darauf, dass die angeschlossene Last nicht dauerhaft die maximale Belastung überschreitet,
um ein erneutes Überhitzen zu vermeiden.
• Die Gerätesicherung ist durchgebrannt. Wenden
Sie sich an den Service, um das Gerät wieder in
Stand setzen zu lassen. Vergewissern Sie sich,
dass der Spannungswandler mit der richtigen Polarität an die Stromversorgung angeschlossen ist.
• Die Kabelsicherung ist durchgebrannt. Tauschen
Sie die Kabelsicherung aus, wie im Kapitel „Austauschen der Kabelsicherung“ beschrieben.
Vergewissern Sie sich, dass der Spannungswandler mit der richtigen Polarität an die
Stromversorgung angeschlossen ist.
- 58 -
Reinigung
Garantie & Service
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag:
• Tauchen Sie die Geräteteile niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten!
• Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das
Gehäuse dringen.
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Spannungswandler aus der Kfz-Steckdose/
entfernen Sie die Anschlussklemmen von der
Autobatterie. Entfernen Sie auch ein an den
Spannungswandler angeschlossenes Gerät.
Reinigen des Gehäuses:
Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit einem
leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie niemals
Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, da diese die
Oberfläche des Geräts angreifen können!
Falls die Lüftungsschlitze verstaubt sein sollten,
reinigen Sie diese mit einem weichen Pinsel.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall
mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Verpackung entsorgen
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise