Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim
funkcijama uređaja.
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum (Germany)
Last Information Update· Stanje informacij
Stanje informacija: 09 / 2007 · Ident.-No.: T4X092007 - 4 C
C
T4X
BAT TERY CHARGER
Operation and Safety Notes
PUNJAČ ZA BATERIJE
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
POLNILNIK
AKUMULATORJEV
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
C
GB Operation and Safety Notes Page 5
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 13
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 21
Page 2
A
1234
B
C
8
910
11
1415
576
11
12
13
Page 3
Table of Content
Introduction
For your safety ..............................................................................................................Page 6
Proper Use .....................................................................................................................Page 6
Declaration of conformity / Manufacturer ..................................................................Page 12
5 GB
Page 4
6 GB
Introduction
The following pictogrammes / symbols are used in these operating instructions:
Read the operating instructions!
Always heed warning labels and
safety instructions!
Caution - Danger of electric shock! Hazardous
voltage – danger to life!
Explosive material!
Risk of fire!
Battery charger T4X
for rechargeable batteries / batteries from
1.2 Ah to 120 Ah
Q
Introduction
Q
For your safety
Please carefully read these operating in-
structions and fold out the page with the
illustrations.Observe this information
exactly when putting the appliance into operation.
If you have any further
questions regarding use, please contact the service
department responsible for your country. Keep these
operating instructions in a safe place and hand them
over to anyone to whom you pass on the appliance.
W
V
Watts (effective power)
Volt (AC)
~
Proper procedure and handling.
Keep children and other unauthorised personnel
at a safe distance when using electrical tools.
Dispose packaging and appliance in an
environmentally-friendly way!
Operate the charging appliance in a warmed and
well ventilated room. Any incorrect or improper use
leads to loss of the warranty. The manufacturer
takes no responsibility for damage(s) arising out of
usage that is contrary to the instructions laid down.
The appliance is not meant for commercial use.
Q
Delivery Contents
Check the appliance and all accessories for damage immediately after unpacking. Do not put a defective appliance or parts into operation. Please
contact the resonsible service department for
a replacement.
1 Charger TRONIC T4X
2 Quick / contact clamps (1 red, 1 black)
1 Operating manual
Guarantee documents
Q
Proper Use
The TRONIC T4X is a primarily mains-connected
(working with measuring and control functions)
charging station with pulse trickle charge function,
suitable for charging and trickle charging 12 V lead
accumulators (batteries) with electrolyte solution or
gel. The charger has a circuit-breaker as protection
against sparking and overheating.
Q
Component description
1
STANDBY LED display :“STANDBY“ (standby)
2
LED display „Mode 1“
3
LED display „Mode 2“
4
LED display „Mode 3“
5
LED display „incorrect polarity/fault“
6
LED display „fully charged“
7
LED display „Charging process active“
Page 5
7 GB
Introduction / Safety
T4XKH 3157
220 V-240 V AC ~ 50 Hz / 60 Hz · 55 W
12 V DC
0,8 / 3,6 A · IP65
Polarity: red clamp (+), black clamp (-)
Date of manufacture: 02/2008
WARNING! Explosive gases - prevent
flames and sparks. Before charging,
study instruction sheet. Disconnect
supply before making or breaking
battery connections. Provide for good
ventilation.
„–“-Pole connection cable (black), incl. ring shoe
14
„+“-Pole quick-contact terminal (red), incl. red
fixing screw
15
„–“-Pole quick-contact terminal (black), incl.
black fixing screw
Q
Technical Data
Input voltage: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
Starting current: < 25 A
Input current: max. 0.6 A (Effective value)
Power
consumption: 55 W
Return current*: < 5 mA (no AC input)
Nominal voltage: 12 V DC
Nominal current: 0,8 / 3,6 A
Charging voltage: 14.4 V ± 0.25 V or
14.7 V ± 0.25 V
Charging current: max. 3.6 A (3.6 A ± 10 % or
0.8 A ± 10 %)
Noise value**: max. 150 mV
Battery type: 12 V lead acid battery
1.2 Ah - 120 Ah
Type of housing
protection: IP 65 (dustproof, waterproof)
Dimensions: 180 x 62 x 40 mm
(L x W x H)
Weight: 0.5 kg approx.
Noise level: < 50 dB (A) (tested from a
distance of 50 cm)
* = Return current is the current used by the
charging station battery, when no mains current is connected.
** = Noise value is the disturbance of current and
voltage.
Q
Safety
Safety information
mDanger! Avoid danger to life and limbs
caused by improper use!
J Do not operate the appliance with a damaged
cable, power cord or plug.
mCAUTION! A damaged power cord causes
danger to life by electric shock.
J If damaged, have the power cord j repaired by
authorised and trained technicians only! Please
contact the service department for your country!
J
the potential danger in the handling of electrical
J
can leak from the battery during the charging
J
vents can be ignited when using the charging
mDanger of chemical burns! Protect your
Do not allow toddlers or children
near the charging station without
super-vision! Children cannot assess
equipment.
Explosion hazard! Protect your-
self from a highly explosive oxyhydrogen gas reaction! Gaseous hydrogen
and discharging process. Oxyhydrogen gas is
an explosive mixture of gaseous hydrogen and
oxygen. The result is the so-called oxyhydrogen
reaction upon contact with open fire (flames,
embers or sparks)! Carry out the charging or
discharging procedure in a wellventilated room
protected from the weather. Make sure that there
are no sources of open fire (flames, embers or
sparks) in the vicinity when charging or discharging batteries!
Danger of explosion and fire!
Make sure that explosive and flammable substances e.g. petrol or sol-
station!
eyes and skin against chemical burns caused
by acid (sulphuric acid) upon contact with the
battery! Do not look directly at the connected
battery and use the following: acid-resistant
safety glasses, protective clothing and gloves!
If your eyes or skin come into contact with sulphuric acid, rinse the affected part of the body
with plenty of clear running water and seek
immediate medical assistance!
Page 6
8 GB
Safety
J Protect yourself from an elec-
tric shock! When connecting the
charging station, use a screwdriver
and a spanner with an insulated handle!
J Only use the charging station for charging and
discharging undamaged 12 V lead batteries
(with electrolyte solution or gel)!
J Do not use the charging station for charging or
trickle-charging batteries without recharging
properties.
J Do not use the charging station for charging or
trickle-charging a damaged or frozen battery!
J In case of permanently installed batteries, make
sure that the vehicle is not in use and is in a secure, stationary position! Switch off the ignition
and select a parking position, apply the parking
brake (e.g. cars)or a retaining rope (e.g. boats)!
J When connecting the charging station to the
battery, avoid short-circuiting. Connect the minus
pole connecting cable only to the minus pole
of the battery or to the car body. Connect the
plus pole connecting cable only to the plus pole
of the battery!
J Before connecting to the mains, make sure that
the mains current is equipped with standard
230 V ~ 50 Hz, PEN conductor, a 16 A fuse
and a residual-current circuit-breaker!
J Only touch the power cord j in the insulated
area at the power plug upon contact with the
socket outlet with earthing contact!
J Only touch the pole connecting cables („–“
und „+“) in the insulated area!
J Only connect to the battery and the socket out-
let with earthing contact of the mains if it is fully
protected against moisture!
J Only carry out the assembly, maintenance and
servicing of the charging station when it is disconnected from the power supply!
J Do not position the charging station near a fire
or subject it to heat or to long-term temperatures
exceeding 50° C! The output capacity of your
charging station is automatically reduces at
high temperatures.
J Do not damage any leads or connections for
fuel, electricity, brake systems, hydraulics, water
or tele-communications when attaching the
charging station with bolts! Otherwise there
will be a danger to life and limbs!
J Make sure that the plus pole connecting cable
has no contact with the fuel line (e.g. petrol line)!
J Ensure that the mains power socket is at all times
freely accessible so that in a case of emergency
the appliance can be quickly separated from
the power source.
J Attention! Avoid damage caused by improper
use!
J Only use the charging station with the original
parts provided!
J Do not cover the charging station with objects!
J Place the battery in a well-ventilated location
during charging.
J Protect the electrical contacts of the battery
against short-circuiting!
J Only connect the charging station to a socket
outlet with earthing contact equipped with a residual-current circuit-breaker when using outdoors.
J Do not place the charging station driectly on or
next to the battery!
J After completing the charging and floating charge
operation on a battery permanently installed in
the vehicle, first disconnect the cable of the
negative (minus) pole (black) of the charger
from the negative (minus) pole of the battery.
J In case of malfunction or damage, immediately
disconnect the charging station from the mains!
J Have the charging station repaired by authorised
and trained specialists only! Please contact the
service department for your country!
J Before connecting the charging station, read
the information on battery maintenance in the
operating instructions of the battery!
J Before connecting the charging station to a
battery permanently installed in a vehicle, read
the information on electrical safety and maintenance in the operating instuctions of the vehicle!
J Do not subject the battery to mechanical
loads!
J When the charging station is not in use, discon-
nect it from the power supply!
Page 7
9 GB
Safety / Operation
Q
Product features
This appliance has been designed for charging a
variety of SLA batteries (sealed lead acid batteries),
as mainly used in cars, motorbikes and several other
vehicles. They may be of types e.g. WET (with liquid
electrolyte), GEL (with mit gel-type electolyte) or AGM
(absorbed glass mat) batteries. Their capacity ranges
from 12 V / 1.2 Ah to 12 V / 120 Ah.
A special design of the appliance (also named
„three-phase-charging strategy“) enables the recharging of the batttery to almost 100 % of its original
capacity. Furthermore, a long-term connection of the
battery to the charging station can take place to
keep the battery in optimal condition when not in
use, without it being damaged in the process.
Q
Operation
Q
Preparing for use
m Caution! Danger of electric shock!
Only install, maintain and service the appliance
when it is disconnected form the mains!
Working safely
j When putting the appliance into operation,
select a suitable place to do so.
j Take your time when carefully preparing to put
the appliance into operation. Put all compoments
and any additionally required tools or materials
well arranged and within easy reach.
j Always be alert and pay attention to what you
are doing. Be sensible when working and do
not operate the charging station if you lack the
ability to concentrate or do not feel well.
Q
Connection
j Before starting the charging or discharging
procedure on a permanently installed battery
in a vehicle, first disconnect the minus pole con-
necting cable (black) of the vehicle from the
minus pole of the battery. The minus pole of the
battery is usually connected to the car body.
j Then disconect the plus pole connecting cable
(red) of the vehicle from the plus pole of the
battery.
j Then first connect the „+“ pole quick-contact
clamp (red)
14
of the charging station to the
plus pole („+“ pole) of the battery.
j Connect the „–“ pole quick-contact clamp (black)
15
to the „–“ pole of the battery.
j Connect the power cord
10
of the battery
charging station to the socket oulet with earthing
contact of the power supply.
Q
Disconnecting
j Disconnect the appliance from the power supply.
j Disconnect the „–“ pole quick-contact clamp
15
(black)
from the „–“ pole of the battery.
j Disconnect the „+“ pole quick-contact clamp
14
(red)
from the „+“ pole of the battery.
j Reconnect the plus pole connecting cable of
the vehicle to the plus pole of the battery.
j Reconnect the minus pole connecting cable of
the vehicle to the minus pole of the battery.
Q
Select charging mode
For charging various batteries at different ambient
temperatures you can choose between three different
charging modes. Select the most efficient and suitable charging mode for charging the battery.
In comparison with conventional battery charging
stations, this appliance has a special function for
reusing an empty battery or rechargeable battery.
You can recharge an empty battery / rechargeable
battery. Safe charging is ensured by means of a
protection function against incorrect connection and
short circuiting. Due to the installed electronics, the
charging station does not begin operation directly
after connecting the battery, but only starts after a
charging mode has been selected.
Page 8
10 GB
Operation
This avoids sparking, which often occurs when connecting. Furthermore, this device is also controlled
by an internal MCU (Micro-Computer-Unit), which
makes it faster, more powerful and more reliable.
Q
Reset / deleting settings
After connection to the power supply, the appliance
automatically returns to its basic setting and remains
in STANDBY mode
Q
Switching over between
modes 1, 2 and 3
j Press the selection button MODE 8 repeatedly
to display the charging modes in the following
order: Ready STANDBY, MODE1
, MODE3
If you press the selector button
and start the next cycle.
8
automatically switches over to the next mode and
begins operation in that mode. However, if a battery
is not disconnected from the charging station after
a full charge, the appliance remains in trickle-charge
mode, even if the user switches over to another mode.
This protects the battery from being damaged.
Q
Mode 1(14.4 V / 0.8 A)
This mode is suitable for charging small batteries
with a capacity below 14 Ah.
j Press the selection button MODE
mode 1. After doing so, the corresponding LED
display
2 lights up. If you do not activate
an-other process afterwards, the electronic system will automatically start the charging process
together with the LED display
current of) 0.8 A ± 10 %.
If the procedure runs without any problems, the
LED display
7 remains on during the entire
charging process, until the battery is fully charged
at 14.4 V / ± 0.25 V. When the battery is fully
charged, LED display
6 lights up and LED
, MODE2
,charging mode
8
, to select
7 at (with a
display
7 goes out. The floating current is now
available for the battery.
Q
Mode 2(14.4 V / 3.6 A)
This mode is mainly used for charging batteries with
a large capacity exceeding 14 Ah under normal
conditions.
j Press the selection button MODE
8
, to activate
mode 2. If you do not activate another process
afterwards, the electronic system, together with
LED display
3 starts the charging process
at (with a current of) 3.6 A ± 10 % (3.6 A).
If the procedure runs without any problems, the
LED display
7 remains on during the entire
charging process, until the battery is fully charged
at 14.4 V / ± 0.25 V. When the battery is fully
charged, LED display
display
7 goes out. The floating current is
6 lights up and LED
now available for the battery.
Q
Mode 3(14.7 V / 3.6 A)
This mode is used for charging batteries with a
greater capacity than 14 Ah in cold conditions or
for several AGM batteries with more than 14 Ah.
j Press the selection button MODE
8
, to activate
mode 3. As soon as you have selected the suitable charging mode, the corresponding LED
display
4 lights up immeditely. If you do not
take any further action, the electronic system
starts the charging process with a set delay. In
this mode the charging current is identical to
that of „Mode 2“.
If the procedure runs without any problems, the
LED display
7 lights up, the electronic stystem is active and remains in this condition until
the battery is charged to approx. 14.7 V. As
soon as this is reached, the charging station
switches over to trickle-charging function. Now
LED display
6
7 goes out and LED display
lights up to indicate the current status.
Page 9
11 GB
Operation / Maintenance and care / Disposal / Information
Q
Regenerating / charging empty
(used, overcharged) batteries
If the charging station is connected to a battery
and the charging process starts it automatically recognises the battery voltage. It changes to pulse
charging mode if the voltage is in the range of
7.5 V ± 0.5 to 10.5 V ± 0.5 V.
This pulse charging process is continued until the
battery voltage has increased to 10.5 V ± 0.5 V. As
soon as this condition is reached, the charging station changes over to the previously selected normal
charging mode.
Now the battery can be charged quickly and safely.
Most empty batteries can be charged and used
again using this procedure.
Q
Protective function of the device
If a unexpected situation should occur, such as short
circuiting, battery voltage below 7.5 V, open circuit
or reversed connection of the output terminals, the
charging station deactivates the electronic system
and immediately switches back to basic position to
avoid damage.
If you do not activate any settings, the system will
remain in STANDBY mode. With the inverse connection of the output clamps the LED display „incorrect polarity / fault“
5
lights up additionally.
j Switch off the appliance.
j Clean the plastic surfaces of the appliance and
the remote control with a dry cloth. Do not under any circum-stances use solvents or other
aggressive cleaning agents.
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of envi-
ronmentally-friendly materials that can be
disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
appliances in household waste.
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC on used electrical and electronic
appliances and its implementation in national law,
used power tools must be collected separately and
recycled in an ecologically compatible manner.
Please return the tool via the available collection
facilities.
Information on options for disposing of electrical
appliances after their useful life can be obtained
from your local or city council.
Q
Information
Q
Overheating protection
If the appliance becomes too hot during charging,
the power output is automatically reduced. This
protects the appliance from damage.
Q
Maintenance and care
m Caution! Danger of electric shock!
Only install, maintain and service the appliance when it is disconnected from the mains!
The appliance is maintenance-free.
Q
Servicing
The service centre for your country is shown in the
guarantee documentation.
J Have your device repaired only by qualified
specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
J If the plug or mains lead needs to be replaced,
always have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
Page 10
12 GB
Information
Q
Declaration of conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, hereby declare
that this product conforms to the following
EU Directives:
EC Low-Voltage Directive (2006 / 95 / EG)
Electromagnetic Compatibility
(89 / 336 / EEC)
Product designation:
Tronic TX4 Battery charger
Bochum, 30.09.2007
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course
of product development.
Page 11
13 SI
Uvod
Za vašo varnost ............................................................................................................Stran 14
Predvidena uporaba ...................................................................................................Stran 14
Nevarnost požara!Embalažo in napravo odstranite okolju prijazno!
Polnilnik akumulatorjev T4X
za akumulatorje / baterije od 1,2 Ah do
120 Ah
Q
Uvod
Q
Za vašo varnost
Skrbno preberite navodila za uporabo
in v ta namen odprite stran s slikami.
Natančno upoštevajte napotke, ko napravo vzamete v obratovanje. Če bi imeli nadaljnja
vprašanja v zvezi z njeno uporabo, se prosimo
obrnite na servisno poslovalnico v svoji deželi. Navodila za uporabo dobro shranite in jih ob predaji
naprave tretji osebi priložite zraven.
V
W
segretem in dobro prezračenem prostoru.
Vsaka nepredvidena ali nepravilna upo-raba privede
do izgube garancijskih pravic. Za škodo zaradi nepredvidene uporabe proizvajalec ne prevzame odgovornosti. Naprava ni namenjena obrtni uporabi.
Q
Obseg dobave
Takoj po razpakiranju preverite obseg dobave ter
napravo samo in vse njene dele glede poškodb.
Okvarjene naprave ali njenega dela ne uporabljajte.
V primeru zamenjave se obrnite na pristojno servisno
službo.
1 polnilnikTRONIC T4X
2 priključni sponki za hitri kontakt
1 navodila za uporabo
Volti (izmenična napetost)
~
Volti (izmenična napetost)
Tako ravnate varno!
Otrok in drugih oseb med uporabo električnega
orodja ne pustite blizu.
(1 rdeča, 1 črna)
Garancijski dokumenti
Q
Predvidena uporaba
Pri TRONIC T4X gre za polnilnik (za merjenje in
regulacijo) priklopljen na primarni strani, s pulznim
ohranjanjem polnitve, ki je primeren za polnjenje in
ohranjanje polnitve svinčenih 12 V akumulatorjev
(baterij) z elektrolitno raztopino ali gelom. Polnilnik
ima zaščitno stikalo za preprečevanje nastajanja
isker ter pregrevanja. Polnilnik uporabljajte v rahlo
OPOZORILO! Eksplozivni plini - Izogibajte
se odprtim virom ognja (plamenom
ali iskricam). Pred prvo
uporabo
preberite navodila za uporabo. Napajalnik
ločite od omrežnega vira napetosti,
preden baterijo priključite ali odstranite
priključek. Poskrbite za dobro zračenje.
„+“ pol - priključni kabel (rdeč), vklj. z okroglim
čeveljčkom
13
„–“ pol - priključni kabel (črn), vklj. z okroglim
čeveljčkom
14
„+“ pol priključna sponka za hitri kontakt (rdeča),
vklj. z rdečim pritrdilnim vijakom
15
„–“ pol priključna sponka za hitri kontakt
(črna), vklj. s črnim pritrdilnim vijakom
Q
Tehnični podatki
Moč: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
Vklopni tok: < 25 A
Vhodni tok: maks. 0,6 A
(efektivna vrednost)
Moč: 55 W
Povratni tok*: < 5 mA (brez AC vhoda)
Nazivna napetost: 12 V DC
Nazivni tok: 0,8 / 3,6 A
Polnilna napetost: 14,4 V ± 0,25 V ali 14,7 V
± 0,25 V
Polnilni tok: 3,6 A
(3,6 A ± 10 % ali 0,8 A ± 10 %)
Šum**: maks. 150 mV
Tip akumulatorja: 12 V svinčev akumulator s
kislino 1,2 Ah - 120 Ah
Vrsta zaščite ohišja: IP 65
(neprepustno za prah in vodo)
Mere: 180 x 62 x 40 mm (D x Š x V)
Teža: ca. 0,5 kg
Nivo hrupa: < 50 dB (A)
(izmerjeno na razdalji 50 cm)
* = Povratni tok pomeni tok, ki ga polnilnik
odvzame akumulatorju, če ni priključen na
električno omrežje.
** = Šum podaja vrednosti motenj pri toku in
napetosti.
Uvod / Varnost
Q
Varnost
Varnostni napotki
mNevarnost! Izogibajte se smrtni nevarnosti in
nevarnosti poškodb zaradi nestrokovne uporabe!
J Naprave ne uporabljajte s poškodovanim ka-
blom, omrežnim kablom ali omrežnim vtičem.
mPozor! Poškodovani omrežni kabli pomenijo
življenjsko nevarnost električnega udara.
J Omrežni kabel j v primeru poškodb dajte v
popravilo samo avtoriziranemu in šolanemu
strokovnemu osebju! V primeru popravila se
obrnite na pristojno servisno službo v svoji držav!
J
tričnimi napravami ne znajo pravilno preceniti.
J
ko pri postopku polnjenja in ohranjanja polnitve
J
topila pri upo-rabi polnilnika ne morejo vneti!
m Nevarnost poškodb! Svoje oči in kožo za-
Malčkov in otrok ne puščajte v bližini
polnilnika brez nadzora! Otroci možnih nevarnosti pri rokovanju z elek-
Nevarnost eksplozije! Zaščitite
se pred zelo eksplozivno reakcijo
pokalnega plina! Plinasti vodik lah-
uhaja iz akumulatorja. Pokalni plin je eksplozivna
mešanica plinastega vodika in kisika. Pri stiku z
odprtim ognjem (plameni, žerjavica ali iskre)
pride do tako imenovane reakcije pokalnega
plina! Postopek polnjenja in ohranjanja polnitve
izvajajte v vremensko zaščitenem prostoru z
dobrim zračenjem. Zagotovite, da pri postopku
polnjenja in ohranjanja polnitve ni prisoten odprt
vir svetlobe (plameni, žerjavica ali iskre)!
Nevarnost eksplozije in po-
žara! Zagotovite, da se eksplozivne ali gorljive snovi, npr. bencin ali
ščitite pred poškodbami zaradi kisline (žveplene
kisline) pri stiku z akumulatorjem! Pogleda ne
obračajte proti direktno priključenemu akumu-
Page 14
16 SI
Varnost
latorju in uporabljajte: zaščitna očala, oblačila in
rokavice, odporne na kislino! Če so vaše oči ali
koža zašli v stik z žvepleno kislino, prizadete
dele telesa splahnite z veliko tekoče, čiste vode
in takoj pojdite k zdravniku!
J
ključ z zaščitno izoliranim ročajem!
J Polnilnik uporabljajte izključno za polnjenje in
J Polnilnika ne uporabljajte za polnjenje in ohra-
J Polnilnika ne uporabljajte za polnjenje in ohra-
J Pri akumulatorju, ki je trdno montiran v vozilu,
J Preprečite električni kratki stik ob priključitvi
J Pred priključkom na vir omrežnega toka preve-
J Omrežni kabel j pri kontaktu z varnostno vtičnico
J Priključna kabla za oba pola („–“ in „+“) prije-
J Priključek na akumulator in na varnostno vtičnico
J Montažo, vzdrževanje in nego polnilnika izva-
J Polnilnika ne izpostavljajte bližini ognja, vročini
Zaščitite se pred električnim
udarom! Pri priključevanju polnil-
nika uporab-ljajte izvijač in vijačni
ohranjanje polnjenja nepoškodovanih 12 V
svinčevih akumulatorjev (z elektrolitno raztopino
ali gelom)!
njanje polnjenja akumulatorjev, ki se jih ne da
polniti.
njanje polnjenja poškodovanih ali zamrznjenih
akumulatorjev!
zagotovite, da vozilo ne obratuje in se nahaja
v zaščitenem mirovanju! Izklopite vžig vozila in
vozilo spravite v položaj za parkiranje, z zategnjeno ročno zavoro (npr. avto) ali pritrjeno
vrvjo (npr. električni čoln)!
polnilnika na akumulator. Priključni kabel za
minus pol priključite izključno na minus pol akumulatorja oz. na karoserijo. Priključni kabel za
plus pol priključite izključno na plus pol akumulatorja!
rite, ali je omrežni tok po predpisih opremljen z
230 V ~ 50 Hz, z ozemljenim ničnim vodom, s
16 A varovalko in FI zaščitnim stikalom (zaščitno
stikalo za okvarne tokove)!
prijemajte izključno na izoliranem območju
omrežnega vtiča!
majte izključno na izoliranem območju!
omrežnega toka izvedite popolnoma zaščiteno
pred vlago!
jajte samo neodvisno od omrežnega toka!
ter dolgotrajnim temperaturnim vplivom nad
50°C! Pri višjih temperaturah izhodna moč
polnilnika avtomatsko upade.
J Ne poškodujte napeljav za gorivo, elektriko,
zavornih sistemov, hidravlike, vode ali telekomunikacije pri pritrjevanju polnilnika z vijaki!
Drugače grozi življenjska nevarnost in nevarnost
poškodb!
J Zagotovite, da priključni kabel za plus pol nima
kontakta z napeljavo za gorivo (npr. za bencin)!
J Zagotovite, da je omrežna vtičnica prosto do-
segljiva, da se v sili napravo da hitro ločiti od
električnega omrežja.
J Pozor! Izogibajte se materialni škodi zaradi ne-
strokovne uporabe!
J Polnilnik uporabljajte samo z dobav-ljenimi ori-
ginalnimi deli!
J Polnilnika ne prekrivajte s predmeti!
J Akumulator med polnjenjem postavite na dobro
prezračeno površino.
J Električne kontaktne površine akumulatorja za-
ščitite pred kratkim stikom!
J Pri uporabi na prostem polnilnik prik-ljučite
samo na varnostno vtičnico, opremljeno z zaščitnim stikalom (FI).
J Polnilnika ne postavljajte na ali neposredno
poleg akumulatorja!
J Po koncu postopka polnjenja in oh-ranjanja
polnjenja, v primeru akumulatorja, ki je zmeraj
priključen v vozilu, najprej odstranite priključni
kabel za minus pol (črn) polnilnika z minus
pola akumulatorja.
J Polnilnik v primeru motenj obratovanja in po-
škodb takoj ločite od omrežnega toka!
J Polnilnik dajte v popravilo samo avtoriziranemu
in šolanemu strokovnemu osebju! V primeru popravila se obrnite na pristojno servisno službo
v svoji držav!
J Pred priključitvijo polnilnika se informirajte o
vzdrževanju akumulatorja v njegovih navodilih
za uporabo!
J Pred priključitvijo polnilnika na akumulator, ki je
zmeraj priključen v vozilu, se informirajte o
ohranjanju električne varnosti in vzdrževanju
na podlagi navodil za uporabo vozila!
J Polnilnika ne obremenjujte mehansko!
J Ko ga ne uporabljate, polnilnik ločite od omre-
žnega toka!
Page 15
17 SI
Q
Lastnosti proizvoda
Ta naprava je zasnovana za veliko različnih SLA
akumulatorjev (zapečatenih svinčevih akumulatorjev
s kislino), ki se večinoma uporabljajo v avtomobilih,
motorjih in nekaterih drugih vozilih. Ti akumulatorji
so lahko npr. WET (s tekočim elektrolitom), GEL
(z elektrolitom v obliki gela ) ali AGM (elektrolit absorbiran na stekleni tkanini). Njihova kapaciteta
sega od 12 V / 1,2 Ah do 12 V / 120 Ah.
Posebna zasnova naprave (imenovana tudi „strategija polnjenja v treh stopnjah“) omogoča ponovno
polnjenje akumulatorja do skoraj 100 % njegove
kapacitete. Razen tega se lahko izvede trajna priključitev akumulatorja ter polnilnika
v primeru neuporabe, da se akumulator po možnosti
zmeraj ohranja v optimalnem stanju, brez da bi se
poškodoval.
Q
Uporaba
Q
Začetek uporabe
m Pozor! Nevarnost udara električnega
toka! Montaža, vzdrževanje in nega stroja
naj poteka samo ločeno od omrežnega toka!
Varnost /Uporaba
čen v vozilu, najprej odstranite priključni kabel
za minus pol (črna) vozila z minus pola akumulatorja. Minus pol akumulatorja je praviloma
povezan s karoserijo vozila.
j Potem priključni kabel za plus pol (rdeča) vozi-
la ločite od plus pola akumulatorja.
j Šele potem priklopite sponko za hitri kontakt
„+“ pola (rdeča)
(„+“ pol) akumulatorja.
j priklopite sponko za hitri kontakt „–“ pola
15
(črna)
j Omrežni kabel
ključite na varnostno vtičnico omrežnega toka.
Q
Odstranitev
j Napravo ločite od omrežnega toka.
j Vzemite sponko za hitri kontakt „–“ pola (črna)
15
s „–“ pola akumulatorja.
j Vzemite sponko za hitri kontakt „+“ pola (rde-
14
ča)
s „+“ pola akumulatorja.
j Potem priključni kabel za plus pol vozila po-
novno priključite na plus pol akumulatorja.
j Potem priključni kabel za minus pol vozila po-
novno priključite na minus pol akumulatorja.
Q
Izbira načina polnjenja
14
polnilnika na desni pol
na „–“ pol akumulatorja.
10
polnilnika akumulatorjev pri-
Tako ravnate pravilno
j Za zagon izberite primerno delovno mesto.
j Zagon skrbno pripravite in si vzemite dovolj
časa. Najprej pripravite v dosegu roke in pregledno vse posamezne dele in dodatno potrebno orodje ali material.
j Bodite pozorni in zmeraj pazite na to, kar poč-
nete. Zmeraj postopajte razsodno in polnilnika
ne uporabljajte, če ste nekoncentrirani ali se ne
počutite dobro.
Q
Priključitev
j Pred postopkom polnjenja in ohranjanja polnje-
nja, v primeru akumulatorja, ki je zmeraj priklju-
Za polnjenje različnih akumulatorjev pri različnih
temperaturah okolice lahko izbirate med tremi načini
polnjenja. Pri tem izberite najbolj učinkovit in varen
način za polnjenje akumulatorja.
V primerjavi z običajnimi polnilniki akumulatorjev
ima ta naprava posebno funkcijo za ponovno uporabo prazne baterije / akumulatorja. V celoti spraznjeno baterijo / akumulator lahko ponovno napolnite. Zaščita pred napačno priklju-čitvijo in kratkim
stikom zagotavlja varen postopek polnjenja. Na
podlagi vgrajene elektronike se polnilnik neposredno
po priključitvi ne zažene, temveč šele, ko je bil izbran
način polnjenja.
Tako se preprečijo iskre, ki pogosto nas-tanejo med
postopkom priključitve. Razen tega se ta priprava
Page 16
18 SI
Uporaba
krmili z interno enoto MCU (mikro računalnik), ki jo
naredi hitrejšo, bolj zmogljivo in zane-sljivo.
Q
Reset / brisanje nastavitev
Po priključku na električni priključek se naprava samodejno prestavi v osnovni položaj in ostane v stanju pripravljenosti (STANDBY).
večkrat zaporedoma, naprava načine polnjenja
preklaplja v naslednjem zaporedju: Pripravljenost
STANDBY, NAČIN 1
NAČIN 3
in potem zažene naslednji cikel.
Če pritisnete na izbirno tipko MODE
, NAČIN 2 ,
8
, se način
polnjenja preklopi v naslednji način in tega začne
izvajati. Če pa se akumulator po napolnitvi ne odstrani s polnilnika, ostane v načinu ohranjevanje
polnjenja, tudi če ga uporabnik preklopi v drugi
način. To je koristno, saj se dokončno napolnjeni
akumulatorji zaščitijo pred škodo.
Q
Način 2(14,4 V / 3,6 A)
Ta način se v glavnem uporablja za pol-njenje akumulatorjev z veliko kapaciteto več kot 14 Ah pod
normalnimi pogoji.
j Pritisnite izbirno točko MODE
8
, da izberete
način 2. Če potem ne izvajate nobenih drugih
postopkov, se elektronika avtomatsko skupaj z
LED prikazom
3 vklopi in začne izvajati
pos-topek polnjenja (s tokom) 3,6 A ± 10 % (3,6 A).
Če postopek poteka brez problemov, LED pri-
kaz
7 med celotnim pos-topkom polnjenja
ostane vklopljen, dokler akumulator ni napolnjen na 14,4 V / ± 0,25 V. Ko je akumulator v
celoti napolnjen, zasveti LED prikaz
LED prikaz
7 ugasne. Sedaj je tok za
6 in
ohranjanje akumulatorja na razpolago.
Q
Način 3(14,7 V / 3,6 A)
Ta način se uporablja za polnjenje akumulatorjev z
večjo kapaciteto v višini več kot 14 Ah pod hladnimi
pogoji ali za polnjenje nekaterih AGM baterij z
več kot 14 Ah.
Q
Način 1(14,4 V / 0,8 A)
Ta način je primeren za polnjenje majhnih akumulatorjev s kapaciteto manjšo od 14 Ah.
j Pritisnite izbirno tipko MODE
8
(način), da
izberete način 1. Po izvedbi tega postopka zasveti ustrezen LED prikaz
2. Če potem ne
izvajate nobenih drugih postopkov, se elektronika avtomatsko skupaj z LED prikazom
7
vklopi in začne izvajati postopek polnjenja
(s tokom) 0,8 A ± 10 %.
Če postopek poteka brez problemov, LED pri-
kaz
7 med celotnim postopkom polnjenja
ostane vklopljen, dokler akumulator ni napolnjen na 14,4 V / ± 0,25 V. Ko je akumulator v
celoti napol-njen, zasveti LED prikaz
LED prikaz
7 ugasne. Sedaj je tok za
6 in
ohranjanje akumulatorja na razpolago.
j Pritisnite izbirno tipko MODE
8
(na-čin), da
izberete način 3. Kakor hitro ste izbrali želeni
način, takoj zasveti ustrezen LED prikaz
4.
Elektronika se zmeraj vklopi po določeni zakasnitvi na začetku postopka polnjenja, če ne izvedete nobenega drugega koraka.
V tem načinu je polnilni tok isti kot v „načinu 2“.
Če postopek poteka brez problemov, LED pri-
kaz
7 zasveti, elektronika je vklopljena in
ostane v tem stanju, dokler akumulator ni napolnjen na ca. 14,7 V. Kakor hitro je to doseženo,
se polnilnik preklopi v način ohranjanja akumulatorja. Sedaj LED prikaz
prikaz
6 sveti, da prikaže dosedanji status.
7 ugasne in LED
Page 17
19 SI
Uporaba / Vzdrževanje in nega / Informacije
Q
Regeneracija / polnjenje
praznih (porab-ljenih,
prenapolnjenih) baterij
Če se polnilnik priključi na akumulator in se zažene
postopek polnjenja, napetost akumulatorja prepozna
avtomatsko. Polnilnik preide v impulzni polnilni način, če se napetost nahaja na območju 7,5 V ± 0,5
do 10,5 V ± 0,5 V.
Ta postopek impulznega polnjenja se nadaljuje,
dokler se napetost baterije ni dvignila na 10,5 V ±
0,5 V. Kakor hitro je to stanje doseženo, polnilnik preide v normalen način polnjenja, ki ste ga izbrali prej.
Sedaj se akumulator lahko hitro in varno napolni.
S tem postopkom se lahko napolni večina praznih
akumulatorjev in se jih lahko ponovno uporablja.
Q
Funkcija zaščite naprav
Kakor hitro pride do izjemnih situacij, kot so kratek
stik, napetost baterije pod 7,5 V, prekinjen krogotok
ali obraten priključek izhodiščnih sponk, polnilnik
elektroniko izklopi in sistem prestavi neposredno
nazaj v osnovni položaj, da se prepreči škoda.
Če ne izvajate nobene druge nastavitve, sistem
ostane v stanju pripravljenosti (STANDBY). Razen
tega sveti LED prikaz „napačen priključek polov /
napaka“
5, ki prikaže napako.
j Napravo izklopite.
j Površine naprave in daljinskega upravljalnika iz
umetne snovi čistite s suho krpo. Nikakor ne
uporabljajte topil ali drugih agresivnih čistil.
Q
Odstranitev
Embalaža sestoji iz naravi prijaznih ma-
terialov, ki jih lahko odvržete v lokalne
zbiralnike za recikliranje odpadkov.
Električnih orodij ne odvrzite
v hišne smeti!
V skladu z evropsko direktivo 2002 / 96 / ES o
starih električnih napravah in njenim izvajanjem v
narodnem pravu je treba električno orodje zbirati
ločeno in vrniti v naravi primerno ponovno predelavo. Napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih mest.Vse možnosti za odstranjevanje odsluženih
naprav boste izvedeli pri Vaši občinski ali mestni
upravi.
Q
Informacije
Q
Servis
Q
Zaščita pred pregretjem
Če bi se naprava med postopkom pol-njenja pregrela, se izhodna moč avtomatsko zniža. To napravo
ščiti pred poškodbami.
Q
Vzdrževanje in nega
m Pozor! Nevarnost udara električnega
toka! Montaža, vzdrževanje in nega stroja
naj poteka samo ločeno od omrežnega toka!
Naprava je nepotrebna vzdrževanja.
Pristojno servisno poslovalnico svoje dežele najdete
v garancijskih dokumentih.
J Napravo dajte v popravilo samo kvalificiranemu
strokovnemu osebju in samo z uporabo originalnih nadomestnih delov. S tem se zagotovi,
da varnost naprave ostane ohranjena.
J Zamenjavo električnega vtiča ali priključne
napeljave vedno dajte v delo izdelovalcu naprave ali njegovi službi za pomoč strankam.
S tem se zagotovi, da varnost naprave ostane
ohranjena.
Page 18
20 SI
Informacije
Q
Izjava o skladnosti /
Proizvajalec
Mi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Nemčija, izjavljamo, da z
a ta proizvod velja skladnost s sledečimi
ES-direktivami:
Direktiva ES o nizkionapetostni električni
opremi (2006 / 95 / EG)
Elektromagnetna kompatibilnost
(89 / 336 / EEC)
Oznaka izdelka:
Tronic T4X Polnilnik akumulatorjev
Bochum, 30.09.2007
Hans Kompernaß
- direktor -
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
Page 19
21 HR
Popis sadržaja
Uvod
Za Vašu sigurnost .......................................................................................................Strana 22
Uporaba u skladu sa namjenom .............................................................................. Strana 22
Obim isporuke ........................................................................................................... Strana 22
Opis dijelova ..............................................................................................................Strana 22
Tehnički podaci ..........................................................................................................Strana 23
Servis ..........................................................................................................................Strana 28
Izjava o konformitetu / Proizvođač ..........................................................................Strana 28
Page 20
22 HR
Uvod
U ovim uputama za rukovanje će slijedeći piktogrami / simboli biti korišteni:
Čitati upute za rukovanje!
Obratiti pažnju na upozoravajuće i sigurnosne
upute!
Čuvajte se strujnog udara! Opasan električni
napon – Opasnost po život!
Opasnost od eksplozije!
Opasnost od požara!
Punjač za baterije T4X
za akumulatore / baterije od 1,2 Ah do
120 Ah
Q
Uvod
Q
Za Vašu sigurnost
Molimo pažljivo pročitajte upute za ru-
kovanje, te u tu svrhu otvorite stranu sa
ilustracijama. Dobro obratite pažnju na
napomene, kada uređaj puštate u pogon. Ukoliko
povrh toga imate pitanja u vezi uporabe uređaja,
molimo da se stavite u vezu sa servisnom ispostavom
Vaše zemlje. Brižljivo sačuvajte upute za uporabu,
te je priložite kada uređaj dajete trećim osobama.
Q
Uporaba u skladu sa namjenom
W
V
W (efektivna snaga)
V (Naizmjenični napon)
~
Tako se ponašate sigurno.
Djecu i druge osobe za vrijeme rukovanja
električnim uređajima držite na odstojanju.
Materijal ambalaže i uređaj zbrinite na način
neškodljiv za okoliš
i pregrijavanja. Radite sa uređajem u blago zagrijanoj i dobro prozračenoj prostoriji.
Svaki nenamjenski ili nestručan način uporabe dovodi
do gubitka prava iz jamstva. Proizvođačne preuzima
odgovornost od štete nastale uslijed korištenja
uređaja protivnog njegovoj namjeni. Uređaj nije
namijenjen za uporabu u komercijalne svrhe.
Q
Obim isporuke
Neposredno nakon raspakiranja kontrolirajte cjelokupan obim isporuke i uređaj sa svim dijelovima na
oštećenost. Defektan uređaj ili defektne dijelove ne
puštajte u pogon. U svrhu zamjene se povežite sa
nadležnom servisnom ispostavom.
1 Uređaj za punjenje TRONIC T4X
2 Priključni steznici za brzi kontakt
(1 crveni, 1 crni)
1 Upute za rukovanje
Jamstvena dokumentacija
Uređaj TRONIC T4X je uređaj za punjenje sa primarnom bočnom sklopkom (koji djeluje mjerno i
regulacijski) sa nabojem za pulsno očuvanje. Ovaj
uređaj je prikladan za punjenje i održavanje punjenja olovnih akumulatora napona 12 V (baterija) sa
elektrolitnom otopinom ili sa gelom. Uređaj za punjenje raspolaže zaštitnom sklopkom protiv iskrenja
UPOZORENJE! Eksplozivni plinovi Izbjegavajte otvoreni plamen (plamen i
iskre). Pročitajte upute za rukovanje
prije prve primjene. Punjač odvojite
od mrežnog napona, prije nego što
bateriju priključujete ili odvajate.
Pobrinite se za dostatnu ventilaciju.
Ulazni napon: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
Struja prilikom
uključivanja: < 25 A
Ulazna struja: maks. 0,6 A
(Efektivna vrijednost)
Snaga uređaja: 55 W
Povratna struja*: < 5 mA (bez AC-ulaza)
Nominalni napon: 12 V DC
nominalna struja: 0,8 / 3,6 A
Napon za punjenje: 14,4 V ± 0,25 V ili
14,7 V ± 0,25 V
Struja za punjenje: 3,6 A
(3,6 A ± 10 % ili 0,8 A ± 10 %)
umna vrijednost**: maks. 150 mV
Tip baterije: 12 V-Baterija sa olovom i
kiselinom 1,2 Ah – 120 Ah
Vrsta zaštitnog
kućišta: IP 65 (zaptiveno protiv praši-
ne i vode)
Dimenzije: 180 x 62 x 40 mm (L x B x H)
Težina: ca. 0,5 kg
Razina buke: < 50 dB (A)
(testirano sa razdaljine od
50 cm)
* = Povratna struja označava struju, koju uređaj
za punjenje potroši iz akumulatora, kada nije
priključeno napajanje iz strujne mreže.
Uvod / Sigurnost
** = umna vrijednost označava vrijednost smetnji
struje i napona.
Q
Sigurnost
Sigurnosne upute
mOpasnost! Izbjegnite opasnost od oz-ljeđivanja
i opasnost po život uslijed nestručno rukovanje
uređajem!
J Ne rukujte uređajem kada je oštećen kabel,
mrežni kabel ili mrežni utikač.
mOprez! Oštećeni mrežni kabel uzrokuje opa-
snost po život uslijed strujnog udara.
J Dajte mrežni kabel j u slučaju oštećenja na
popravak isključivo ovlaštenom i obučenom
stručnom osoblju! U slučaju popravke kvara se
povežite sa servisnom ispostavom Vaše države!
J
sti u rukovanju sa električnim uređajima još ne
J
punjenja strujati iz baterije. Praskavi plin je eksplo-
J
otapala) prilikom uporabe uređaja za punjenje
Ne dopustite djeci, pogotovo maloj
djeci, da bez nadzora rukuju uređajem
za punjenje! Djeca moguće opasno-
mogu ocijeniti.
Opasnost od eksplozije! Zaštitite
se od reakcije praskavog plina! Plinoviti vodik može prilikom procesa
zivna mješavina vodika i kisika u plinovitom stanju.
Prilikom kontakta sa otvorenim izvorima plamena
(plamen, žar ili iskre) dolazi do takozvane reakcije praskavog plina! Postupak punjenja baterije
treba biti izveden u zaštićenoj prostoriji, koja je
dostatno prozračena. Osigurajte, da prilikom postupka punjenja baterije u blizini ne bude prisutan
izvor plamena (plamen, iskra ili žar)!
Opasnost od požara i eksplo-
zije! Osigurajte, da eksplozivne ili
zapaljive tvari (na primjer benzin ili
Page 22
24 HR
Sigurnost
ne mogu biti zapaljene!
mOpasnost od nagrizanja! Zaštitite oči
i kožu od nagrizanja uslijed kiseline (sum-porne)
prilikom kontakta sa baterijom! Ne usmijerite
pogled neposredno na priključen akumulator i
upotrijebite: zaštitne naočale, zaštitne rukavice
i zaštitnu odjeću postojanu na kiseline! Ukoliko
oči ili koža dođu u dodir sa sumpornom kiselinom, zahvaćeni dio tijela isperite velikom količinom bistre vode i neizostavno se obratite liječniku za pomoć!
J
sa izoliranim zaštitnim rukohvatom!
J Uređaj za punjenje koristite isključivo za postu-
J Uređaj ne upotrebljavajte za punjenje i održava-
J Uređaj ne upotrebljavajte za punjenje i održa-
J Kod akumulatora čvrsto ugrađenih u vozilo osi-
J Izbjegavajte električni kratki spoj prilikom pri-
J Prije priključivanja na mrežni napon osigurajte,
J Prihvatite mrežni kabel j prilikom kontakta
J Prihvatite polne priključne kablove („–“ i „+“)
J Priključivanje na akumulator i zaštitnu mrežnu
Zaštitite se od strujnog udara!
Prilikom priključivanja uređaja za
punjenje koristite odvijače i ključeve
pak punjenja i održavanja punjenja neoštećenih
olovnih akumulatora od 12 Volti (sa elektrolitnom
otopinom ili gelom)!
nje baterija, koje nisu predviđene za ponovno
punjenje.
vanje oštećene ili zamrznute baterije!
gurajte, da je vozilo izvan pogona i da se nalazi
u zaštićenom mirovanju! Isključite paljenje i
vozilo dovedite u parkirnu poziciju, sa zategnutom ručnom kočnicom (npr. osobni automobil)
ili učvršćenim užetom (npr. električni čamac)!
ključivanja uređaja za punjenje na bateriju.
Priključite kabel za minus-pol isključivo na odgovarajući pol (minus) akumulatora, odnosno
na karoseriju. Priključite kabel za plus-pol isključivo na odgovarajući pol (plus) akumulatora!
da mrežna struja bude propisno opremljena sa
230 V ~ 50 Hz, uzemljenim nultim provodnikom,
osiguračem od 16 A i Fi-osiguračem (zaštitnim
osiguračem)!
sa zaštitnom utičnicom isključivo za izolirano
područje mrežnog utikača!
isključivo na izoliranom području!
utičnicu izvedite uz potpunu zaštitu od vlage!
J Montažu, servisiranje i održavanje uređaja za
punjenje izvedite uvijek uz isključeno mrežno
napajanje!
J Uređaj za punjenje ne izložite blizini vatre,
vrućini i dugotrajnom utjecaju visokih temperatura
iznad 50°C! Kod visokih temperatura automatski se snižava izlazna snaga uređaja.
J Ne oštetite vodove za gorivo, struju, kočne
vodove, hidraulične vodove, vodove za vodu ili
telekomunikacijske vodove prilikom učvršćavanja
uređaja za punjenje pomoću vijaka! U protivnom
prijeti opasnost od ozljeđivanja i opasnost po
život!
J Osigurajte, da priključni kabel ”plus” nema
kontakt sa vodom za pogonsko gorivo (na
primjer vodom za benzin)!
J Osigurajte, da mrežni utikač bude slobodno
pristupan, tako da u slučaju opasnosti uređaj
brzo možete odvojiti od strujne mreže.
J Uređaj za punjenje koristite isključivo sa isporu-
čenim originalnim dijelovima opreme!
J Ne prekrijte uređaj za punjenje predmetima!
J Akumulator za vrijeme postupka punjenja
postavite na dobro prozračenu površinu.
J Zaštitite površine električnih kontakata od
kratkog spoja!
J Uređaj za punjenje prilikom uporabe izvan
prostorija priključite isključivo na zaštitnu
utičnicu opremljenu sa Fi-sklopkom.
J Uređaj za punjenje ne postavite na akumulator
i ne naslonite ga na akumulator!
J Nakon završetka postupka punjenja baterije
stalno priključene u vozilu prvo odvojite priključeni minus-polni kabel (crni) uređaja za punjenje
od minus-pola akumulatora.
J U slučaju pogonskih smetnji ili oštećenja uređaj
za punjenje odmah odvojite od strujne mreže!
J Uređaj za punjenje na popravak dajte isključivo
ovlaštenom i obučenom stručnom osoblju!
U slučaju popravka se stavite u vezu sa servisnom
ispostavom Vaše zemlje!
J Prije priključivanja uređaja za punjenje se
informirajte o servisiranju akumulatora, i to na
temelju njegovih uputa za rukovanje!
Page 23
25 HR
Sigurnost / Rukovanje
J Prije priključivanja uređaja za punjenje na ba-
teriju stalno priključenu u vozilu se informirajte
o pridržavanju načela električne sigurnosti i
održavanja, i to na temelju uputa za rukovanje
vozilom!
J
Ne smijete mehanički opteretiti uređaj za punjenje!
J Uređaj za punjenje odvojite od mrežnog napa-
janja, kada ga ne koristite!
Q
Osobine proizvoda
Ovaj uređaj je koncipiran za punjenje mnoštva
SLA-akumulatora (zapečaćenih akumulatora sa
olovom i kiselinom), koji se uglavnom koriste u
osobnim automobilima, motociklima i nekim drugim
vozilima. Ovi akumulatori mogu na primjer biti
WET-akumulatori (sa tekućim elektrolitom), GEL-baterije (sa elektrolitom u obliku gela) ili AGM-baterije
(sa matama, koje absorbiraju elektrolit). Njihov kapacitet doseže od 12 V / 1,2 Ah do 12 V / 120 Ah.
Posebna koncepcija uređaja (poznata i pod nazivom
“Trostupanjska strategija punjenja”) omogućava
ponovno punjenje baterije gotovo do 100 % njenog
kapaciteta. Osim toga može uslijediti dugoročni
priključak baterije na uređaj za punjenje u slučaju
nekorištenja, kako bi akumulator po mogućnosti
bio uvijek održavan u optimalnom stanju, bez da
se ošteti.
Q
Rukovanje
Q
Puštanje u rad
mPažnja! Opasnost od udara struje!
Montiranje i održavanje uređaja vršite isključivo
onda, kada je odvojen od napajanja!
Tako se ponašate sigurno
j Za puštanje u pogon odaberite prikladno
radno mjesto.
j Temeljito pripremite puštanje u pogon, te si u tu
svrhu uzmite dovoljno vremena. Sve pojedinačne dijelove i dodatnu potreban alat ili materijal
prethodno pregledno pripremite tako, da bude
na dohvatu ruke.
j Uvijek budite pažljivi i obratite pažnju na to,
što činite. Uvijek razumno postupajte i ne puštajte uređaj u rad, kada niste koncentrirani ili
kada se ne osjećate dobro.
Q
Priključivanje
j Prije postupka punjenja i održavanja punjenja
akumulatora stalno priključenog u vozilu prvo
odvojite minus-priključni kabel (crni) vozila od
minus-pola baterije. Minus-pol baterije po pravilu je povezan sa karoserijom vozila.
j Nakon toga odvojite plus-priključni kabel (crve-
ni) vozila od plus-pola baterije (akumulatora).
j Zatim prikopčajte „+“polni brzokontaktni steznik
Za punjenje različitih baterija pri različitoj temperaturi okoline možete birati između tri modusa punjenja.
Pritom odaberite modus za punjenje baterije, koji
je za Vas najefikasniji i najsigurniji.
U usporedbi sa konvencionalnim uređajima za
punjenje baterija ovaj uređaj raspolaže specijalnom
Page 24
26 HR
Rukovanje
funkcijom za ponovnu uporabu prazne baterije /
praznog akumulatora.
Potpuno ispražnjenu bateriju/potpuno ispražnjen
akumulator ponovo možete napuniti. Zaštita od
pogrešnog priključivanja i kratkog spoja omogućava
siguran postupak punjenja. Pomoću ugrađene
elektronike uređaj za punjenje ne stupa u pogon
neposredno nakon priključivanja baterije, nego tek
nakon što je odabran modus za punjenje.
Na taj način sprječava se nastanak iskri, koje se
često pojavljuju za vrijeme postupka priključivanja.
Osim toga ovim uređajem upravlja interni MCU
(Mikroračunalna jedinica), koji uređaj čini bržim,
učinkovitijim i pouzdanijim.
Q
Reset / brisanje postavki
Nakon priključivanja na mrežno napajanje uređaj
automatski prima osnovne postavke i ostaje u
STANDBY-modusu (modusu pripravnosti).
Q
Prebacivanje između
modusa 1, 2 i 3
j Pritisnite tipku za odabir MODE 8 na odgo-
varajući način redom, a uređaj moduse punjenja
mijenja slijedećim redosljedom: Pripravnost
STANDBY, MODE1
i nakon toga započinje slijedeći ciklus.
Kada pritisnete tipku za odabir
bacuje na slijedeći modus punjenja i njega izvršava.
Ako međutim bateriju nakon potpunog punjenja ne
odvojite od uređaja, zadržava se u modusu za
održavanje punjenja, čak i kada korisnik odabere
jedan drugi modus. To je korisno, kako bi potpuno
napunjena baterija bila zaštićena od oštećenja.
, MODE2 , MODE3
8
, uređaj se pre-
j Pritisnite tipku za odabir MODE
8
, da biste
pozvali modus 1. Nakon izvedbe ovog postupka
zasvijetliti će odgovarajuća LED-lampica
Ukoliko nakon toga ne izvršite daljnje podešavanje, elektronika će se zajedno sa LED-prikazom
7 uključiti i započeti postupak punjenja sa
(strujom od) 0,8 A ± 10 %.
Ukoliko ovaj postupak prođe bez problema,
LED-prikaz
7 ostaje aktivan za vrijeme
cijelog postupka punjenja, sve dok baterija ne
bude napunjena na 14,4 V / ± 0,25 V. Kada je
baterija potpuno napunjena, zasvijetliti će LEDprikaz
6, a LED-lampica 7 se gasi.
Sada na raspolaganju stoji struja za održavanje
punjenja baterije.
Q
Modus 2 (14,4 V / 3,6 A)
Ovaj modus se uglavnom koristi za punjenje baterija
sa velikim kapacitetom iznad 14 Ah, pod normalnim
uvjetima.
j Pritisnite tipku za odabir MODE
8
, kako biste
izabrali modus 2. Ukoliko nakon toga ne izvršite daljnje podešavanje, elektronika će se zajedno sa LED-prikazom
3 uključiti i započeti
postupak punjenja sa (strujom od) 3,6 A ±
10 % (3,6 A).
Ukoliko ovaj postupak prođe bez problema,
LED-prikaz
7 ostaje aktivan za vrijeme
cijelog postupka punjenja, sve dok baterija ne
bude napunjena na 14,4 V / ± 0,25 V. c Kada
je baterija potpuno napunjena, zasvijetliti će
LED-prikaz
6, a LED-lampica 7 se
gasi. Sada na raspolaganju stoji struja za održavanje punjenja baterije.
Q
Modus 3 (14,7 V / 3,6 A)
2.
Q
Modus 1 (14,4 V / 0,8 A)
Ovaj modus je prikladan za punjenje manjih baterija
sa kapacitetom manjim od 14 Ah.
Ovaj modus se koristi za punjenje baterija sa velikim
kapacitetom iznad 14 Ah pod hladnim uvjetima ili
za punjenje pojedinih AGM-baterija sa kapacitetom
većim od 14 Ah.
Page 25
27 HR
Rukovanje / Održavanje i servisiranje / Zbrinjavanje
j Pritisnite tipku za odabir MODE 8, kako biste
odabrali modus 3. Čim ste odabrali željeni
modus, odgovarajuća LED-lampica
odmah uključuje. Elektronika se nakon unaprijed
određenog vremena uključuje početkom postupka
punjenja, ako ne izvršite dodatna podešavanja.
U ovom modusu je struja punjenja ista kao u
modusu 2.
Ukoliko ovaj postupak prođe bez problema,
zasvijetliti će LED-lampica
je uključena i ostaje u tom stanju, sve dok baterija ne bude napunjena na ca. 14,7 V. Čim je
to postignuto, uređaj za punjenje se prebacuje
u modus za održavanje punjenja baterije.
Sada se gasi LED-lampica
pica
6 svijetli i prikazuje trenutno aktivan
status.
Q
Regeneriranje / punjenje
4 se
7 , elektronika
7 , a LED-lam-
praznih (istrošenih,
prepunjenih) akumulatora
Kada uređaj za punjenje priključite na bateriju
i uređaj započne sa punjenjem, on automatski
prepoznaje napon baterije.
Prebacuje u impulsni modus punjenja, kada je napon
u području od 7,5 V ± 0,5 do 10,5 V ± 0,5 V.
Ovaj impulsni tok punjenja se nastavlja, sve dok
napon baterije ne poraste i dostigne 10,5 V ± 0,5 V.
Čim je ovo stanje dostignuto, uređaj za punjenje
prelazi u normalni modus punjenja, koji ste prethodno
odabrali.
Sada baterija brzo i sigurno može biti napunjena.
Sa ovim postupkom većinu praznih baterija možete
ponovo napuniti i koristiti.
Q
Zaštitna funkcija uređaja
Čim dođe do odstupajuće situacije poput kratkog
spoja, napona baterije ispod 7,5 V, otvorenog strujnog kruga ili obrnutog reda priključivanja izlaznih
steznika, uređaj za punjenje isključuje elektroniku i
vraća u izvorne postavke sustava, kako bi bila
izbjegnuta oštećenja. Ukoliko ne vršite druga podešenja, sustav ostaje u modusu STANDBY (pripravnost).
Osim toga će zasvijetliti LED-prikaz„pogrešan
priključak / pogreška” e, koja dojavljuje pogrešku.
Zaštita od pregrijavanja Ukoliko uređaj za vrijeme
postupka punjenja postane previše vruć, automatski
se smanjuje izlazna snaga. To štiti uređaj od
oštećenja.
Q
Održavanje i servisiranje
mPažnja! Opasnost od udara struje!
Montrajte, servisirajte i održavajte uređaj samo
kada je odvojen od mrežnog napajanja!
Uređaj ne mora biti servisiran.
j Isključite uređaj.
j Očistite plastične površine uređaja i daljinskog
upravljača pomoću suhe krpe. Nikako ne koristite otapala ili agresivna sredstva za čišćenje.
Q
Zbrinjavanje
Pakiranje se sasvoji od materijala neš-
kodljivih za okoliš, koje možete zbrinuti
preko mjesne ustanove za recikliranje.
Električne uređaje ne bacajte
u kućno smeće!
Prema europskoj smjernici 2002 / 96 / EG o starim
električnim i elektronskim uređajima i shodno realizaciji u okviru nacionalnog prava istrošeni električni uređaji moraju biti odvojeno sakupljeni i vraćeni u tokove
reciklaže neškodljive za okoliš.
U pogledu mogućnosti zbrinjavanja istrošenih
električnih uređaja molimo se informirajte kod Vaše
gradske ili mjesne uprave.
Vi kao krajnji potrošač zakonski ste obavezni
(pravilnik o baterijama) vraćati sve istrošene baterije.
Baterije, koje sadrže štetne tvari, označene su
simbolima koji ukazuju na zabranu zbrinjavanja
sa kućnim smećem. Oznake za odgovarajući teški
metal su slijedeće: Cd = kadmij, Hg = živa, Pb = olovo Istrošene baterije odnesite ustanovi za zbrinjavanje
u Vašem gradu ili Vašoj općini, ili ih vratite trgovcu.
Page 26
Zbrinjavanje / Informacije
Na taj način ispunjavate svoju zakonsku obavezu
i dajete važan doprinos zaštiti okoliša.
Q
Informacije
Q
Servis
Nadležnu servisnu ispostavu Vaše zemlje možete
vidjeti u jamstvenoj dokumentaciji.
J Svoje uređaje na popravak dajte isključivo
kvalificiranom stručnom osoblju, i samo sa
originalnim rezervnim dijelovima. Na taj način
se osigurava održanje sigurnosti uređaja.
J Zamjenu utikača ili priključnog voda uvijek
treba izvesti proizvođač električnog alata ili
njegova servisna ispostava. Na taj način se
osigurava održanje sigurnosti uređaja.
Q
Izjava o konformitetu /
Proizvođač
Mi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D44867 Bochum, Njemačka, ovime za ovaj
proizvod izjavljujemo konformitet sa slijedećim
EU-smjernicama:
Smjernica za niski napon
Smjernica za strojeve (2006 / 95 / EG)
Elektromagnetsko podnošenje
Smjernica za strojeve (89 / 336 / EG)
Tip / Naziv uređaja:
Tronic T4X Punjač za baterije
Bochum, 30.09.2007
Hans Kompernaß
- Poslovođa -
28 HR
Pravo na tehničke promjene u smislu razvoja proizvoda
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.