Tronic KH 3157 User Manual [pt]

BAT TERIELADEGERÄT
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum (Germany)
Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Estado das informações: 09 / 2007 · Ident.-No.: T4X092007 - 1
T4X
BAT TERIELADEGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CARICABAT TERIA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
CARREGADOR DE BATERIA
Instruções de utilização e de segurança
CHARGEUR DE BAT TERIE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
ACCULAADTOESTEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5 FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 13 IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 23 NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 31 PT Instruções de utilização e de segurança Página 39
A
1 2 3 4
B
C
8
9 10
11
1415
57 6
11
12 13
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Zu Ihrer Sicherheit ........................................................................................................Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung .............................................................................Seite 6
Lieferumfang .................................................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung .........................................................................................................Seite 6
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 7
Sicherheit
Sicherheitshinweise.......................................................................................................Seite 7
Produkteigenschaften ...................................................................................................Seite 9
Bedienung
Inbetriebnahme .............................................................................................................Seite 9
Anschließen ...................................................................................................................Seite 9
Trennen ..........................................................................................................................Seite 10
Lademodus auswählen .................................................................................................Seite 10
Reset / Einstellungen löschen .......................................................................................Seite 10
Hin- und Herschalten zwischen Modus 1, 2 und 3 ...................................................Seite 10
Modus 1 Modus 2 Modus 3
Leere (verbrauchte, überladene) Batterien regenerieren / aufladen ..........................Seite 11
Geräteschutzfunktion ...................................................................................................Seite 11
Überhitzungsschutz ......................................................................................................Seite 11
(14,4 V / 0,8 A) ......................................................................................Seite 10
(14,4 V / 3,6 A) .....................................................................................Seite 10
(14,7 V / 3,6 A) .......................................................................................Seite 11
Wartung und Pflege ........................................................................................Seite 11
Entsorgung...............................................................................................................Seite 12
Informationen
Service ...........................................................................................................................Seite 12
Konformitätserklärung / Hersteller...............................................................................Seite 12
5 DE/AT/CH
6 DE/AT/CH
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Gefährliche elektrische Spannung – Lebensgefahr!
Explosionsgefahr!
Brandgefahr!
Batterieladegerät T4X
für Akkus / Batterien von 1,2 Ah bis 120 Ah
Q
Einleitung
Q
Zu Ihrer Sicherheit
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und klappen Sie dazu
die Seite mit den Abbildungen aus. Be­achten Sie die Hinweise genau, wenn Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Sollten Sie darüber hinaus Fragen zum Gebrauch haben, setzen Sie sich bitte mit der Servicestelle Ihres Landes in Verbindung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf und händigen Sie diese bei der Weitergabe an Dritte bitte mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße
Verwendung
W V
Funkenbildung und Überhitzung. Betreiben Sie das Ladegerät in einem leicht aufgewärmten und gut belüfteten Raum. Jeder nicht bestimmungsgemäße oder unsachgemäße Gebrauch führt zum Garantieverlust. Für aus be­stimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang und das Gerät sowie alle Teile auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein defektes Gerät oder Teile nicht in Betrieb. Setzen Sie sich für Ersatz mit der zuständigen Servicestelle in Verbindung. 1 Ladegerät TRONIC T4X 2 Schnellkontakt-Anschlussklemmen (1 rot, 1 schwarz) 1 Bedienungsanleitung Garantieunterlagen
Watt (Wirkleistung)
Volt (Wechselspannung)
~
Tipp! So verhalten Sie sich richtig.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Das TRONIC T4X ist ein primär seitig geschaltetes (mess- und regeltechnisch wirkendes) Ladegerät mit Pulserhaltungsladung, das zur Aufladung und Er­haltungsladung von 12 V-Blei-Akkus (Batterien) mit Elektrolyt-Lösung oder -Gel geeignet ist. Das Lade­gerät verfügt über eine Schutzschaltung gegen
Q
Teilebeschreibung
1
STANDBY LED-Anzeige „STANDBY“
(Bereitschaft)
2
LED-Anzeige „Modus 1“
7 DE/AT/CH
3
T4X KH 3157
220 V-240 V AC ~ 50 Hz / 60 Hz · 55 W 12 V DC
0,8 / 3,6 A · IP65 Polarität: rote Klemme (+), schwarze Klemme (-)
Herstellungsdatum: 02/2008
WARNUNG! Explosive Gase - Vermeiden Sie offenes Feuer (Flammen oder Funken). Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung. Trennen Sie das Ladegerät von der Netzspannung, bevor Sie die Batterie an- oder abklemmen. Sorgen Sie für eine gute Belüftung.
Kompernaß GmbH · D- 44867 Bochum · Germany · www.kompernass.com
LED-Anzeige „Modus 2“
4
LED-Anzeige „Modus 3“
5
LED-Anzeige „verpolter Anschluss/Fehler“
6
LED-Anzeige „vollständig aufgeladen“
7
LED-Anzeige „Ladevorgang aktiv“
Q
8
Auswahltaste „MODE“
9
Ladegerät
10
Netzkabel mit Netzstecker
11
Befestigungslöcher
12
„+“-Pol-Anschlusskabel (rot), inkl. Ringschuh
13
„–“-Pol-Anschlusskabel (schwarz), inkl. Ringschuh
14
„+“-Pol-Schnellkontakt-Anschlussklemme (rot),
inkl. roter Befestigungsschraube
15
„–“-Pol-Schnellkontakt-Anschlussklemme
(schwarz), inkl. schwarzer Befestigungsschraube
Q
Technische Daten
Eingangsspannung: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Einschaltstrom: < 25 A Eingangsstrom: max. 0,6 A (Effektivwert) Leistungsaufnahme: 55 W Rückstrom*: < 5 mA (kein AC-Eingang) Nennspannung: 12 V DC Nennstrom: 0,8 / 3,6 A Ladespannung: 14,4 V ± 0,25 V oder 14,7 V ± 0,25 V Ladestrom: 3,6 A
(3,6 A ± 10 %
oder 0,8 A ± 10 %) Rauschwert**: max. 150 mV Batterietyp: 12 V-Blei - Säure - Batterie
1,2 Ah - 120 Ah Gehäuseschutzart: IP 65 (staubdicht, wasserdicht) Abmessungen: 180 x 62 x 40 mm
(L x B x H) Gewicht: ca. 0,5 kg Geräuschpegel: < 50 dB (A) (getestet aus 50 cm Entfernung)
* = Rückstrom bezeichnet den Strom, den das
Ladegerät aus der Batterie verbraucht, wenn kein Netzstrom angeschlossen ist.
** = Rauschwert beschreibt die Störwerte von
Strom und Spannung.
Einleitung / Sicherheit
Q
Sicherheit
Sicherheitshinweise
m Gefahr! Vermeiden Sie Lebens- und Verletzungs-
gefahr durch unsachgemäßen Gebrauch!
J Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem
Kabel, Netzkabel oder Netzstecker.
m Vorsicht! Beschädigte Netzkabel bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
J Lassen Sie das Netzkabel im Beschädigungsfall
nur von autorisiertem und geschultem Fachperso­nal reparieren! Setzen Sie sich im Reparaturfall mit der Servicestelle Ihres Landes in Verbindung!
J
Gefahren im Umgang mit Elektrogeräten noch
J Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
J
kann beim Auflade- und Erhaltungsladevorgang
Lassen Sie Kleinkinder und Kinder
nicht unbeaufsichtigt mit dem Lade­gerät! Kinder können mögliche
nicht einschätzen.
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig­keiten oder mangels Erfahrung und / oder man­gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Explosionsgefahr! Schützen Sie
sich vor einer hochexplosiven Knall­gasreaktion! Gasförmiger Wasserstoff
von der Batterie ausströmen. Knallgas ist eine explosionsfähige Mischung von gasförmigem Wasserstoff und Sauerstoff. Beim Kontakt mit offenem Feuer (Flammen, Glut oder Funken) er­folgt die so genannte Knallgasreaktion! Führen Sie den Auflade- und Erhaltungsladevorgang in einem witterungsgeschützten Raum mit guter Belüftung durch. Stellen Sie sicher, dass beim
8 DE/AT/CH
Sicherheit
Auflade- und Erhaltungsladevorgang kein offenes Licht (Flammen, Glut oder Funken) vorhanden ist!
J
Lösungsmittel beim Gebrauch des Ladegerätes
m Verätzungsgefahr! Schützen Sie Ihre Augen
J
bendreher und Schraubenschlüssel mit schutz-
J Verwenden Sie das Ladegerät ausschließlich
J Verwenden Sie das Ladegerät nicht zum Auflade-
J Verwenden Sie das Ladegerät nicht zum Auflade-
J Stellen Sie bei einer fest im Fahrzeug montierten
J Vermeiden Sie elektrischen Kurzschluss beim
J Stellen Sie vor dem Netzstromanschluss sicher,
Explosions- und Brandgefahr!
Stellen Sie sicher, dass explosive oder brennbare Stoffe z.B. Benzin oder
nicht entzündet werden können!
und Haut vor Verätzung durch Säure (Schwe­felsäure) beim Kontakt mit der Batterie! Wenden Sie den Blick nicht direkt auf die angeschlossene Batterie und verwenden Sie: säurefeste Schutz­brille, -bekleidung und -handschuhe! Wenn Augen oder Haut mit der Schwefelsäure in Kontakt ge­raten sind, spülen Sie die betroffene Körperregion mit viel fließendem, klarem Wasser ab und suchen Sie umgehend einen Arzt auf!
Schützen Sie sich vor Strom-
schlag! Verwenden Sie beim
Anschluss des Ladegerätes Schrau-
isoliertem Griff!
zum Auflade- und Erhaltungsladevorgang von unbeschädigten 12 V-Blei-Batterien (mit Elektro­lyt-Lösung oder -Gel)!
und Erhaltungsvorgang von nicht wiederauflad­baren Batterien.
und Erhaltungsladevorgang einer beschädigten oder eingefrorenen Batterie!
Batterie sicher, dass das Fahrzeug außer Betrieb ist und sich im geschützten Stillstand befindet! Schalten Sie die Zündung aus und bringen Sie das Fahrzeug in Parkposition, mit angezogener Feststellbremse (z.B. PKW) oder festgemachtem Seil (z.B. Elektroboot)!
Anschluss des Ladegerätes an die Batterie. Schließen Sie das Minus-Pol-Anschlusskabel ausschließlich an den Minuspol der Batterie bzw. an die Karosserie. Schließen Sie das Plus­Pol-Anschlusskabel ausschließlich an den Pluspol der Batterie!
dass der Netzstrom vorschriftsmäßig mit 230 V~50 Hz, geerdetem Nullleiter, einer 16 A Sicherung und einem FI-Schalter (Fehlerstrom­schutzschalter) ausgestattet ist!
J Fassen Sie das Netzkabel beim Kontakt mit der
Schutzkontaktsteckdose ausschließlich am iso­lierten Bereich des Netzsteckers an!
J Fassen Sie die Pol-Anschlusskabel („–“ und „+“)
ausschließlich am isolierten Bereich an!
J Führen Sie den Anschluss an die Batterie und
an die Schutzkontaktsteckdose des Netzstroms vollkommen geschützt vor Feuchtigkeit durch!
J Führen Sie die Montage, die Wartung und die
Pflege des Ladegerätes nur frei vom Netzstrom durch!
J Setzen Sie das Ladegerät nicht der Nähe von
Feuer, Hitze und lang andauernder Tempera­tureinwirkung über 50° C aus! Bei höheren Temperaturen sinkt automatisch die Ausgangs­leistung des Ladegerätes.
J Beschädigen Sie keine Leitungen für Treibstoff,
Elektrizität, Bremsanlagen, Hydraulik, Wasser, oder Telekommunikation bei der Befestigung des Ladegerätes mit Schrauben! Andernfalls droht Lebens- und Verletzungsgefahr!
J Stellen Sie sicher, dass das Plus-Pol-Anschlusskabel
keinen Kontakt zu einer Treibstoffleitung (z.B. Benzinleitung) hat!
J Stellen Sie sicher, dass die Netzsteckdose frei
zugänglich ist, damit man im Notfall das Gerät schnell vom Stromnetz trennen kann.
J Vermeiden Sie Sachbeschädigung durch un-
sachgemäßen Gebrauch!
J Verwenden Sie das Ladegerät nur mit den
gelieferten Originalteilen!
J Decken Sie das Ladegerät nicht mit Gegen-
ständen ab!
J Stellen Sie die Batterie während des Ladevor-
gangs auf eine gut belüftete Fläche.
J Schützen Sie die Elektrokontaktflächen der Bat-
terie vor Kurzschluss!
J Schließen Sie das Ladegerät bei der Verwendung
im Freien nur an eine Schutzkontaktsteckdose, ausgestattet mit einem FI-Schalter, an.
J Stellen Sie das Ladegerät nicht auf, oder direkt
an die Batterie!
J Trennen Sie nach der Beendigung des Auflade-
9 DE/AT/CH
Sicherheit / Bedienung
und Erhaltungsladevorgangs, bei einer ständig im Fahrzeug angeschlossenen Batterie, zuerst das Minus-Pol-Anschlusskabel (schwarz) des Ladegeräts vom Minus-Pol der Batterie.
J Trennen Sie das Ladegerät bei Betriebsstörungen
und Beschädigungen sofort vom Netzstrom!
J Lassen Sie das Ladegerät nur von autorisiertem
und geschultem Fachpersonal reparieren! Setzen Sie sich im Reparaturfall mit der Servicestelle Ihres Landes in Verbindung!
J Informieren Sie sich vor dem Anschluss des
Ladegerätes über die Wartung der Batterie anhand deren Bedienungsanleitung!
J Informieren Sie sich vor dem Anschluss des
Ladegerätes an eine Batterie, die ständig in einem Fahrzeug angeschlossen ist, über die Einhaltung der elektrischen Sicherheit und Wartung anhand der Bedienungsanleitung des Fahrzeugs!
J Belasten Sie das Ladegerät nicht mechanisch! J Trennen Sie das Ladegerät bei Nichtgebrauch
vom Netzstrom!
Q
Produkteigenschaften
Dieses Gerät ist zum Laden einer Vielfalt von SLA­Batterien (versiegelter Bleisäure-Batterien) konzipiert, welche weitestgehend in PKWs, Motorrädern und einigen anderen Fahrzeugen verwendet werden. Diese können z.B. WET- (mit flüssigem Elektrolyt), GEL- (mit gelförmigem Elektrolyt) oder AGM-Batterien (mit Elektrolyt absorbierenden Matten) sein. Deren Kapazität reicht von 12 V / 1,2 Ah bis 12 V / 120 Ah. Eine spezielle Konzeption des Gerätes (auch „Drei­Stufen-Lade-Strategie“ genannt) ermöglicht ein Wiederaufladen der Batterie bis auf fast 100 % ihrer Kapazität. Ferner kann ein Langzeitanschluss der Batterie mit dem Ladegerät bei Nichtgebrauch erfolgen, um diese möglichst immer in optimalem Zustand zu halten, ohne sie zu beschädigen.
Q
Bedienung
Q
Inbetriebnahme
m Vorsicht! Stromschlaggefahr! Montieren, warten und pflegen Sie das Gerät nur frei vom Netzstrom!
So verhalten Sie sich richtig:
j Wählen Sie für die Inbetriebnahme einen
geeigneten Arbeitsplatz aus.
j Bereiten Sie die Inbetriebnahme sorgfältig vor
und nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werkzeug oder Material vorher übersichtlich und griffbereit zurecht.
j Seien Sie stets aufmerksam und achten Sie immer
darauf was Sie tun. Gehen Sie stets mit Vernunft vor und nehmen Sie das Ladegerät nicht in Betrieb, wenn Sie unkonzentriert sind, oder sich unwohl fühlen.
Q
Anschließen
j Trennen Sie vor dem Auflade- und Erhaltungsla-
devorgangs bei einer ständig im Fahrzeug angeschlossenen Batterie, zuerst das Minus­Pol-Anschlusskabel (schwarz) des Fahrzeugs vom Minus-Pol der Batterie. Der Minus-Pol der Batterie ist in der Regel mit der Karosserie des Fahrzeugs verbunden.
j Trennen Sie anschließend das Plus-Pol-An-
schlusskabel (rot) des Fahrzeugs vom Plus-Pol der Batterie.
j Klemmen Sie erst dann die „+“-Pol-Schnellkon-
taktklemme (rot)
14
des Ladegeräts an die
rechte Polarität („+“-Pol) der Batterie.
j Klemmen Sie die „–“-Pol-Schnellkontaktklemme
(schwarz)
j Schließen Sie das Netzkabel
15
an den „–“-Pol der Batterie.
10
des Batterie­ladegeräts an die Schutzkontaktsteckdose des Netzstroms an.
10 DE/AT/CH
Bedienung
Q
Trennen
j Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom. j Nehmen Sie die „–“-Pol-Schnellkontaktklemme
(schwarz)
15
vom „–“-Pol der Batterie.
j Nehmen Sie die „+“-Pol-Schnellkontaktklemme
14
(rot)
vom „+“-Pol der Batterie.
j Schließen Sie das Plus-Pol-Anschlusskabel des
Fahrzeugs wieder an den Plus-Pol der Batterie an.
j Schließen Sie das Minus-Pol-Anschlusskabel
des Fahrzeugs wieder an den Minus-Pol der Batterie.
Q
Lademodus auswählen
Sie können zum Laden verschiedener Batterien bei unterschiedlicher Umgebungstemperatur aus drei Lademodi auswählen. Wählen Sie dabei den für Sie effizientesten und sichersten Modus für das Laden der Batterie aus. Im Vergleich zu herkömmlichen Batterieladegeräten, verfügt dieses Gerät über eine spezielle Funktion zum erneuten Verwenden einer leeren Batterie / eines Akkus. Sie können eine vollständig entladene Batterie / einen Akku wieder aufladen. Ein Schutz gegen Fehlanschluss und Kurzschluss gewährleistet den sicheren Ladevorgang. Durch die eingebaute Elektronik setzt sich das Ladegerät nicht unmittelbar nach Anschluss der Batterie in Betrieb, sondern erst, nachdem ein Lademodus ausgewählt wurde.
Auf diese Weise werden Funken, die oftmals während des Anschlussvorgangs auftreten, vermieden. Des Weiteren wird diese Vorrichtung durch eine interne MCU (Mikro-Computer-Einheit) gesteuert, die sie schneller, leistungsfähiger und zuverlässiger macht.
Q
Reset / Einstellungen löschen
Q
Hin- und Herschalten zwischen
Modus 1, 2 und 3
j Drücken Sie die Auswahltaste MODE 8 ent-
sprechend nacheinander, das Gerät schaltet die Lademodi in folgender Reihenfolge: Bereitschaft STANDBY, MODE 1 MODE 3
und startet dann den nächsten
Zyklus.
Wenn Sie die Auswahltaste der Lademodus zum nächsten Modus und führt diesen aus. Wenn jedoch eine Batterie nach voller Ladung nicht vom Ladegerät abgeklemmt wird, ver­bleibt sie im Erhaltungslademodus, sogar wenn der Benutzer in einen anderen Modus schaltet. Dies ist nützlich, um die voll geladene Batterie vor Schäden zu schützen.
Q
Modus 1 (14,4 V / 0,8 A)
Dieser Modus eignet sich zum Laden von kleinen Batterien mit einer Kapazität geringer als 14 Ah.
j Drücken Sie die Auswahltaste MODE
Modus 1 auszuwählen. Nach Durchführung dieses Vorgangs leuchtet die entsprechende LED-Anzeige ßend keinen weiteren Vorgang vornehmen, stellt sich die Elektronik automatisch zusammen mit der LED-Anzeige vorgang mit (einem Strom von) 0,8 A ± 10 %.
Verläuft der Vorgang ohne Probleme, bleibt die
LED-Anzeige Ladeverlaufs an, bis die Batterie auf 14,4 V / ± 0,25 V geladen ist. Wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist, leuchtet die LED-Anzeige und die LED-Anzeige Erhaltungsstrom für die Batterie verfügbar.
, MODE 2 ,
8
drücken, schaltet
8
, um
2 auf. Wenn Sie anschlie-
7 an und startet den Lade-
7 während des gesamten
7 erlischt. Nun ist ein
6
Nach Anschluss an die Stromversorgung bringt sich das Gerät automatisch in die Grundstellung und bleibt im STANDBY-Betrieb.
Q
Modus 2 (14,4 V / 3,6 A)
Dieser Modus wird hauptsächlich zum Laden von Batterien mit großer Kapazität von mehr als 14 Ah unter normalen Bedingungen angewendet.
11 DE/AT/CH
Bedienung / Wartung und Pflege
j Drücken Sie die Auswahltaste MODE 8, um
Modus 2 auszuwählen. Wenn Sie anschließend keinen weiteren Vorgang vornehmen, stellt sich die Elektronik zusammen mit der LED-Anzeige
3 an und startet den Ladevorgang mit
(einem Strom von) 3,6 A ± 10 % (3,6 A).
Verläuft der Vorgang ohne Probleme, bleibt die
LED-Anzeige
7 während des gesamten Ladeverlaufs an, bis die Batterie auf 14,4 V / ± 0,25 V geladen ist. Wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist, leuchtet die LED-Anzeige und die LED-Anzeige
7 erlischt. Nun ist
6
ein Erhaltungsstrom für die Batterie verfügbar.
Q
Modus 3 (14,7 V / 3,6 A)
Dieser Modus wird zum Laden von Batterien mit einer größeren Kapazität von mehr als 14 Ah unter kalten Bedingungen oder zum Laden einiger AGM­Batterien von mehr als 14 Ah angewendet.
j Drücken Sie die Auswahltaste MODE
8
, um Modus 3 auszuwählen. Sobald Sie den ge­wünschten Modus ausgewählt haben, leuchtet die entsprechende LED-Anzeige
4 unmittelbar auf. Die Elektronik schaltet nach einer festge­legten Verzögerung zum Beginn des Ladevor­gangs ein, wenn Sie keine weitere Handlung vornehmen. In diesem Modus ist der Ladestrom der gleiche, wie in „Modus 2“.
Verläuft der Vorgang ohne Probleme, leuchtet
die LED-Anzeige
7 auf, die Elektronik ist eingeschaltet und bleibt in diesem Zustand bis die Batterie auf ca. 14,7 V aufgeladen ist. Sobald dies erreicht ist, wechselt das Ladegerät in den Erhaltungsmodus der Batterie. Nun erlischt die LED-Anzeige
6
leuchtet, um den derzeitigen Status an-
7 und die LED-Anzeige
zuzeigen.
Q
Leere (verbrauchte, überladene)
Batterien regenerieren / aufladen
Wenn das Ladegerät an eine Batterie angeschlossen wird und den Ladevorgang startet, erkennt es die Batteriespannung automatisch. Es wechselt in den Impulslademodus, wenn die Spannung im Bereich von 7,5 V ± 0,5 bis 10,5 V ± 0,5 V liegt. Dieser Impulsladelauf wird fortgesetzt, bis die Bat­teriespannung auf 10,5 V ± 0,5 V ansteigt. Sobald dieser Zustand erreicht ist, wechselt das Ladegerät in den normalen Lademodus, den Sie zuvor ausge­wählt haben. Nun kann die Batterie schnell und sicher aufgeladen werden. Mit diesem Verfahren lassen sich die meisten leeren Batterien wieder aufladen und können wieder verwendet werden.
Q
Geräteschutzfunktion
Sobald eine abweichende Situation wie Kurzschluss, Batteriespannung unter 7,5 V, offener Stromkreis oder umgekehrter Anschluss der Ausgangsklemmen auftritt, schaltet das Ladegerät die Elektronik aus und stellt das System unmittelbar in die Grundstellung zurück, um Schäden zu vermeiden. Sofern Sie keine andere Einstellung vornehmen, bleibt das System im STANDBY-Betrieb. Bei umgekehrtem Anschluss der Ausgangsklemmen leuchtet zusätzlich die LED-Anzeige „verpolter Anschluss / Fehler“
5
.
Q
Überhitzungsschutz
Sollte das Gerät während des Ladevorgangs zu heiß werden, wird automatisch die Ausgangsleistung verringert. Dies schützt das Gerät vor Beschädigung.
Q
Wartung und Pflege
m Vorsicht! Stromschlaggefahr! Montieren, warten und pflegen Sie das Gerät nur frei vom Netzstrom!
12 DE/AT/CH
Wartung und Pflege / Entsorgung / Informationen
Das Gerät ist wartungsfrei.
j Schalten Sie das Gerät aus. j Reinigen Sie die Kunststoffoberflächen des
Gerätes und der Fernbedienung mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmittel oder andere aggressive Reinigungsmittel.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrogeräte informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batteriever­ordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien verpflichtet. Schadstoffhaltige Batterien sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlag­gebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei Befördern Sie verbrauchte Batterien zu einer Entsor­gungseinrichtung Ihrer Stadt oder Gemeinde, oder zurück zum Händler.
Q
Informationen
Q
Service
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen Sie bitte den Garantieunterlagen.
J Lassen Sie Ihre Geräte nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
J Lassen Sie den Austausch des Steckers oder
der Anschlussleitung immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:
Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EG):
Elektromagnetische Verträglichkeit (89 / 336 / EEC):
Typ / Gerätebezeichnung:
Tronic T4X Batterieladegerät
Bochum, 30.09.2007
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
13 FR/CH
Table des matières
Introduction
Pour votre sécurité ........................................................................................................Page 14
Utilisation conforme ......................................................................................................Page 14
Accessoires fournis .......................................................................................................Page 14
Description des pièces .................................................................................................Page 14
Caractéristiques techniques .........................................................................................Page 15
Sécurité
Consignes de sécurité ..................................................................................................Page 15
Propriétés du produit ....................................................................................................Page 17
Utilisation
Mise en service .............................................................................................................Page 17
Raccordement ...............................................................................................................Page 18
Séparation .....................................................................................................................Page 18
Sélection du mode de charge .....................................................................................Page 18
Reset / effacer les réglages ..........................................................................................Page 18
Permuter entre les modes 1, 2 et 3..............................................................................Page 18
Mode 1
(14,4 V / 0,8 A) ........................................................................................Page 19
Mode 2
(14,4 V / 3,6 A) ......................................................................................Page 19
Mode 3
(14,7 V / 3,6 A) .........................................................................................Page 19
Recharger / regénérer des batteries vides (usagées, surchargées) .........................Page 19
Fonction de protection de l‘appareil ...........................................................................Page 20
Protection contre la surchauffe ....................................................................................Page 20
Maintenance et entretien ...........................................................................Page 20
Mise au rebut ........................................................................................................Page 20
Informations
S. A.V. .............................................................................................................................Page 20
Déclaration de conformité / Fabricant ........................................................................Page 21
14 FR/CH
Introduction
Ce mode d‘emploi utilise les pictogrammes et symboles suivants :
Lire le mode d‘emploi !
Respecter les avertissements et les consignes de sécurité !
Risque d‘électrocution ! Tension électrique dan­gereuse – Danger de mort !
Risque d‘explosion !
Risque d‘incendie !
Chargeur de batterie T4X
pour des accumulateurs / batteries de 1,2 Ah à 120 Ah
Q
Introduction
Q
Pour votre sécurité
Veuillez lire attentivement le mode d‘em-
ploi et rabattez à cet effet la page avec
les illustrations. Veillez à respecter stric­tement les indications lorsque vous mettez l‘appareil en service. Si vous avez encore des questions concer­nant l‘utilisation, veuillez alors prendre contact avec le service après-vente de votre pays. Conservez le mode d‘emploi avec soin et remettez-le à la tierce personne à qui vous transmettez l‘appareil.
Q
Utilisation conforme
Le TRONIC T4X est un chargeur primaire couplé la­téralement (avec technique de mesure et de régula­tion) avec charge de compensation à impulsions qui est approprié pour le chargement et la charge de maintien d‘accumulateurs (batteries) au plomb de 12 V à solution ou gel électrolytique. Le char­geur dispose d‘une commutation de protection
W V
Watt (puissance appliquée)
Tension alternative
~
Pour travailler en toute sécurité.
Tenez les enfants et d’autres personnes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique.
Mettez l’emballage et l’appareil au rebut dans le respect de l’environnement.
contre la formation d‘étincelles et la surchauffe. Toute utilisation non conforme ou non adéquate conduit à une annulation de la garantie. Le fabricant n‘endosse aucune responsabilité pour des dommages causés résultant d‘une utilisation non conforme. L‘appareil n‘est pas prévu pour une mise en appli­cation commer-ciale.
Q
Accessoires fournis
Après le déballage des éléments, contrôlez immé­diatement le contenu de la livraison, l‘appareil ainsi que les pièces en vue d‘un éventuel endommagement. Ne mettez pas un appareil ou des pièces défec­tueuses en service. Prenez contact avec le service après-vente compétent afin de demander un rem­placement. 1 chargeur TRONIC T4X 2 pinces de raccordement à contact rapide
(1 rouge, 1 noire) 1 mode d‘emploi Documents de garantie
Q
Description des pièces
1
STANDBY Affichage LED „STANDBY“
(appareil prêt à fonctionner)
2
Affichage LED „Mode 1“
15 FR/CH
3
T4X KH 3157
220 V-240 V CA ~ 50 Hz / 60 Hz · 55 W 12 V CC 0,8 / 3,6 A · IP65 Polarité : borne rouge (+), borne noire (-)
Date de fabrication : 02/2008
MISE EN GARDE! Gaz explosif - Eviter les flammes et les étincelles. Avant le remplissage veuillez lire le manuel d’instruction. Assurer une aération suffisante pendant la charge.
Kompernaß GmbH · D- 44867 Bochum · Germany · www.kompernass.com
Affichage LED „Mode 2“
4
Affichage LED „Mode 3“
5
Affichage LED „polarité inversée / erreur“
6
Affichage LED „entièrement chargé“
7
Affichage LED „procédure de charge active“
Q
8
Touche de sélection „MODE“
9
Chargeur
10
Cordon d‘alimentation avec fiche secteur
11
Trous de fixation
12
Câble de raccordement de pôle „+“ (rouge),
avec coussinet en boucle
13
Câble de raccordement de pôle „-“ (noir),
avec coussinet en boucle
14
Pince de raccordement à contact rapide pôle
„+“ (rouge), avec vis de fixation rouge
15
Pince de raccordement à contact rapide pôle
„-“ (noir), avec vis de fixation noire
Q
Caractéristiques techniques
Tension d‘entrée : 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Courant de démarrage : < 25 A Courant d‘entrée : maximum 0,6 A
(valeur effective) Puissance consommée: 55 W Courant de retour*: < 5 mA (pas d‘entrée AC) Tension nominale : 12 V DC Courant nominal : 0,8 / 3,6 A Tension de charge : 14,4 V ± 0,25 V ou
14,7 V ± 0,25 V Courant de charge : 3,6 A (3,6 A ± 10 % ou
0,8 A ± 10 %) Valeur de bruit** : maximum 150 mV Type de batteries : batterie plomb-acides
1,2 Ah - 120 Ah Type de protection du boîtier : IP 65 (étanche à la
poussière, étanche à l‘eau) Dimensions : 180 x 62 x 40 mm
(L x l x h) Poids : env. 0,5 kg Niveau de bruit : < 50 dB (A)
(testé à une distance de
50 cm)
Introduction / Sécurité
* = le courant de retour désigne le courant que
le chargeur consomme à partir de la batterie lorsque le courant électrique n‘est pas raccordé.
** = la valeur de bruit désigne les valeurs de
parasitage du courant et de la tension
Q
Sécurité
Consignes de sécurité
m Danger !Evitez les risques de blessures et les
dangers de mort en utilisant l‘appareil correc­tement!
J N‘utilisez pas l‘appareil lorsque le câble, le
cordon d‘alimentation ou la fiche secteur sont endommagés.
m ATTENTION ! Des cordons d‘alimentation en-
dommagés signifient un danger de mort par électrocution.
J
soit réparé! En cas de réparation, veuillez prendre
J Ne laissez pas les jeunes enfants et les enfants
J
drogène peut s‘écouler de la batterie sous forme
S‘il est endommagé, remettez le cor-
don d‘alimentation j à du personnel spécialisé autorisé et formé afin qu‘il
contact avec le service aprèsvente de votre pays!
manipuler le chargeur sans surveillance ! Les enfants ne peuvent pas encore évaluer les éventuels risques dans la manipulation avec des appareils électriques.
Risque d‘explosion ! Protégez-
vous contre une réaction de gaz dé­tonant hautement explosif! De l‘hy-
de gaz lors de la procédure de chargement et de charge de compensation. Le gaz détonant est un mélange explosif d‘hydrogène et d‘oxy­gène à l‘état gazeux. En cas de contact avec un feu à l‘air libre (flammes, cendres ou étincel-
16 FR/CH
Sécurité
les), la réaction de gaz détonant est provoquée! Réalisez la procédure de chargement et de charge de compensation dans un local protégé des intempéries et bien ventilé.
Assurezvous qu‘aucune source de lumière libre
ne soit présente lors de la procédure de char­gement et de charge de compensation (flam­mes, cendres ou étincelles).
J
comme de l‘essence ou des solvants, ne puis-
m Risque de brûlure par acides ! Protégez
J
des tournevis ou des clés plates équipés d‘une
J Utilisez le chargeur exclusivement pour réaliser
J N‘utilisez pas le chargeur pour des chargements
J N‘utilisez pas le chargeur pour des chargements
J Dans le cas d‘une batterie fixée dans le véhicule,
Eteignez le contact et mettez le véhicule en po-
Risque d‘incendie et d‘explo-
sion! Assurez-vous que des subs­tances explosives ou inflammables,
sent pas être enflammés lors de l‘utilisation du chargeur !
vos yeux et votre peau contre les brûlures par acides (acide sulfurique) lors du contact avec la batterie ! Ne dirigez pas votre regard direc­tement sur la batterie raccordée et utilisez des lunettes de protection et des vêtements résistants aux acides, ainsi que des gants ! Si vos yeux ou votre peau sont entrés en contact avec l‘acide sulfurique, rincez la partie du corps concernée avec une grande quantité d‘eau courante et claire et consultez un médecin dans les meilleurs délais !
Protégez-vous contre tout ris-
que d‘électrocution ! Lors du
raccordement du chargeur, utilisez
poignée ou d‘un manche à double isolation !
le chargement et la charge de compensation de batteries 12 V au plomb non endommagées (avec solution ou gel électrolytique) !
ou des charges de compensation de batteries qui ne sont pas rechargeables.
ou des charges de compensation d‘une batterie endommagée ou gelée !
assurez-vous que le moteur du véhicule soit éteint et que le véhicule soit immobilisé avec les mesures de sécurité qu‘il se doit!
sition de parking, le frein à main serré (pour
une voiture) ou un câble fermement rattaché (pour un bateau électrique) !
J Evitez un court-circuit électrique lors du raccor-
dement du chargeur sur la batterie. Raccordez le câble de raccordement avec le pôle négatif exclusivement sur le pôle négatif de la batterie ou sur la carrosserie. Raccordez le câble de raccordement avec le pôle positif sur le pôle positif de la batterie !
J Avant le raccordement au courant du réseau,
assurez-vous que le courant électrique présente les propriétés et les équipements prescrits, c‘est­à-dire une tension de 230 V ~ 50 Hz, un conduc­teur neutre mis à la terre, un fusible de 16 A et un disjoncteur de protection (interrupteur de protection contre les courants de court-circuit) !
J Lors du contact avec la prise de courant de
sécurité, saisissez le cordon d‘alimentation j uniquement au niveau de la partie isolée de la fiche secteur !
J Saisissez le câble de raccordement des pôles
(„–“ et „+“) uniquement au niveau de la partie isolée !
J Réalisez le raccordement sur la batterie et sur
la prise de courant de sécurité du courant élec­trique en veillant à ce que les raccordements soient intégralement protégés de l‘humidité !
J Réalisez le montage, la maintenance et l‘entre-
tien du chargeur uniquement lorsque l‘appareil est débranché du courant électrique !
J N‘exposez pas le chargeur à proximité du feu,
de la chaleur et à des températures durablement élevées (supérieures à 50°C) ! Dans le cas de températures élevées, la performance de sortie du chargeur diminue automatiquement.
J N‘endommagez aucun câble destiné à la
conduite du carburant, de l‘électricité, de l‘eau, à l‘approvisionnement du système de freinage ou du réseau de télécommunications lors de la fixation du chargeur avec les vis ! Risque de blessures et danger de mort!
J Assurez-vous que le câble de raccordement
avec le pôle positif ne soit pas en contact avec la conduite de carburant (conduite d‘essence par exemple)!
J Assurez-vous que la prise secteur reste accessi-
ble afin de pouvoir couper rapidement l‘ali-
Loading...
+ 30 hidden pages