Triton WCA 201 User Manual [en, de, es, fr, it]

Series 2000 Workcentre
WCA 201
Operating and Safety Instruction
Bedienings- en veiligheids­voorschriften
Instructions D’utilisation & Consignes De Sécurité
Instrucciones De Funcionamiento Y Seguridad
Istruzioni Per L'uso E La Sicurezza
Instrucciones De Funcionamiento Y Seguridad
www.tritontools.com
Thank you for purchasing this Triton tool. These instructions contain information necessary
for safe and effective operation of this product.
This product has a number of unique features. Even if you are familiar with this Workcentre,
please read this manual to make sure you get the full benefit of its unique design.
Keep this manual close to hand and ensure all users of this tool have read and fully understood the instructions.
PARTS LIST
A. Table (1)
H. Crosscut fence (1)
CONTENTS
Specifications 2
L. Slide chassis (1) J. Overhead guard
& guard support (1)
Parts List 3 Safety 4 Symbols 5 Fitting the Triton Saw 6 Warranty 9 Declaration of Conformity 54
SPECIFICATIONS
B. Front end panel (1)
C. Rear end panel (1)
G. Protractor (1)
K. Side guard (2)
N. Rip fence bevel guides (2)
M. Guided
push-stick & side pressure finger kit
F. Base channels (2)
Part no: WCA201
D. L egs (4)
Suits: Most circular saws (185mm - 235mm) Cuts: Rip, mitre, 45° bevel rip, crosscut, bevel crosscut,
E. Bearing channels (2)
compound mitre Rip capacity: 0 - 620mm
I. Rip fence (1)
Crosscut capacity: Up to 500mm wide Standing size: 900mm x 600mm x 1300mm approx Folded size: 350mm x 440mm x 1000mm approx
MAIN FASTENER BAG
Standard features: 3 sided protractor (adjusts 45˚ to 0˚ to 45˚), rip fence with
45˚ bevel face, folding legs, switchbox with safety shut-off, blade guard with dust port and kick-back protection, quick- release saw clamps, saw side guard, crosscut fence, guided push stick & side pressure finger kit Optional Accessory Range: sliding extension table, router table, jigsaw kit, biscuit joiner, finger jointer, planer attachment kit, dust collection, bevel ripping guide, height winder, retractable wheels
GB GB
a. Leg locking pin (4)
b. M8 x 16 bolt (4)
c. M8 flange nut (4)
d. 8mm washer (20)
h. M5 nyloc nut (3)
i. M5 x 8 screw (2)
j. M5 x 25 screw (1)
k. Saw locators (4)
Protect your hearing
Always use proper hearing protection when tool noise exceeds 85dB.
2 3
Contents / Specifications Parts List
e. M8 nyloc nut (8)
f. M8 x 50 bolt (8)
g. Push-stick hanger (2)
l. Clamping knobs (4)
m. M6 x 40 screw (4) n. M6 flange nut (4)
o. Saw alignment cams
p. Angled foot (4)
q. Trigger strap (1)
r. Fence hanger (2)
s. Tube spanner (1)
u. Scale pointer
labels (1)
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered
and dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adaptor plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use
GB GB
of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
4 5
General Safety Instructions General Safety Instructions / Symbols
Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b. Use safety equipment. Always wear eye
protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c. Avoid accidental starting. Ensure the switch is
in the off position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e. Always unplug your power tool when leaving
unattended. Such preventative safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally by untrained users.
f. Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
g. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
h. Use the power tool, accessories and tool bits
etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SYMBOLS
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
Always wear ear, eye and respiratory protection.
Double insulated for additional protection.
Instruction warning.
Do not use before viewing and understanding the full operating instructions
Refer to DVD for full instructions
FITTING THE TRITON 235MM POWER SAW
Fitting the slide chassis
Place the Slide Chassis (L) in the bearing channels with the red plastic catch and red bearing spacers closest to the front panel (the switch box end) and the flanges upwards. Enter two bearings in the channel cutouts. Slide the chassis towards the rear panel and the other bearings will drop in.
Spray the channels with lubricating oil for a smooth slide.
Fitting the triton saw
Unplug your saw. Check that the blade is set at 0° and at full depth of cut.
Fit the Saw Alignment Cams (o) from below, holding the bases in the rectangular slots while you screw into
Flange nuts (n). The straight edges should be against the baseplate, but spaced away from it slightly to allow for final saw adjustment.
(Use a spatula blade or a piece of cardboard or metal about 1mm thick as a spacer.) Firmly tighten the screws.
Screw the knobs on (they cut their own thread) until they just scrape against the top edge of the saw base­plate. This tension is sufficient to hold the saw upside-down for final adjustment, and still allow the saw to be shifted sideways slightly using the alignment cams.
Check that the saw is securely mounted. Turn the slide chassis over, re-engaging the bearings in the channels.
blade are just touching the fence, when it is at 0mm. When satisfied with the position tighten the alignment cam screws.
Unscrew the front handle of the saw for better access to the front cam. Lower the blade for access to the rear one.
Final clamping of saw
Double-check the saw position by now locking the fence at 0mm, and trying to turn the blade backwards by hand. The teeth should lightly scrape against the face of the fence. If not, repeat the above alignment.
one turn beyond when they first scrape on the baseplate.
The saw is now set up, and is available at any time for hand-held use by simply loosening each knob half a turn and lifting the saw straight up. If the locators are correctly fitted, the saw will go back into exactly the right spot each time.
Fitting the side guard
Slide the two sections of the Side Guard (K) together until they fit between the pivot brackets on the slide chassis. Loosely fit the short M5 x 8 screw (i) and a M5 Nyloc nut (h) to hold them together.
Fit the two longer M5 x 25 screws (j) and M5 Nyloc nuts through the pivot brackets and into the guard flanges. Tighten until the guard is firm, but still free to pivot. Finally, tighten
the screw holding the two halves together. them. (They cut their own thread.) Make sure the lines moulded on top of the cams are both pointing towards the rear panel. Tighten the screws until nipped gently.
Aligning the saw
Position the chassis halfway between the end panels. Adjust the fence in close to the blade
Fitting the saw locators and knobs
Fit the saw into the chassis with the alignment cams locating in the holes in the saw base­plate.
GB GB
Break or cut the Saw Locators (k) and Clamping Knobs (l) from their moulding "tree" and carefully trim off any remnants with a sharp knife. Fit the saw locators in the slots shown using 4 M6 x 40 screws (m) and M6
and lock it. Make sure the blade is vertical by comparing it to the face of the fence. If necessary, loosen the nut holding the Blade Angle Trimmer, and adjust the blade angle. Re-tighten the nut.
Use the saw's spanner or the Tube Spanner (s) to rotate the cams until the front and rear of the
This is a very important step, because it will ensure that your saw cuts are true, and that your fence scales are accurate, so take your time.
When satisfied with the position of the saw,reposition the saw locators hard up against the edge of the baseplate, as follows. Hold each knob against turning and loosen the screw about half to one turn. Push the saw locator into position, and firmly tighten the screw.
Turn the saw right-way up again and loosen the four knobs a couple of turns. Check that the saw cannot move sideways at all, and that all screws are fully tightened. Do up the knobs again, perhaps
Fitting the trigger strap
Before fitting the Trigger Strap (q) always
ensure that the saw is disconnected from the power and that the switch on the Workcentre front panel is in the "OFF" position.
Wrap the Trigger Strap (q) around the handgrip with the furry side facing outwards. Pass the strap through the buckle, until the security loop has passed through. If your saw has a safety lock-out button press it and then tighten the strap until the trigger clicks "ON".
6 7
Fitting The Triton Saw Fitting The Triton Saw
Wrap the free end of the strap around the handgrip.
With most saws, the strap can be slid on and off the saw trigger, without undoing it each time.
Do not leave the trigger strap permanently locked on. When you have finished work for the day,release the strap and allow the spring in the trigger to relax.
Fitting the table
Turn the slide chassis upside down. Position it roughly half-way between the end panels. The front of the saw must be facing the front panel (switchbox end).
Lower the Table (A) over the blade, with the four T-slots closest to the rear panel. Line up the arrows on the edges of the table with the scale pointers on top of the end panels. Push the table latches to the "LOCK" position. The red indicators disappear from view when the latches fully locate.
UNLOCKED
Reach underneath and push the slide chassis towards the rear panel until the red catch
GB GB
"clicks" home and locks the chassis underneath the table.
LOCKED
Fitting the overhead guard & support
Loosen the knob on the Overhead Guard (J) to remove the Guard Support from its shipping position. Fit the support to the centre table slot, using the cut-outs at the end. Ensure the saw blade is adjusted to its maximum depth, then position the support about 12mm behind the blade and lock it in by pressing the locking lever down.
Lubricate the entry if it's a tight fit. Check the guard support is reasonably square to the table, and adjust it if necessary by pushing evenly with your hand or a block of wood.
Hold 2 straight pieces of wood lightly against the blade. The overhead guard support should fit between the pieces.
If not, you may have to adjust the saw position slightly. This is only likely if you have a very thin kerf blade (2.0 - 2.2mm cut width)
Fit and lower the guard. Spin the blade by hand before connecting the power to ensure it is not touching anything.
Always make sure the blade is at full
height, the guard is fitted, and the table is locked to the end panels before switching on the power. Check that the teeth on your blade are pointing in the same direction as the etched symbols on the guard. If not, you have incorrectly fitted the blade to your saw.
Connecting the power
Make sure the switch is "OFF", plug the saw into the switch box, and bring power to the switch box via a suitably rated extension cord.
Press the white switch with your finger to switch the power "ON". Tap the stop plate with your hand or knee to switch "OFF"
Switch the power on and off and watch the blade. If it quivers sideways on start-up it's a sign of a worn arbor in your saw, or excessive slack in the mountings between the motor and baseplate.
WARRANTY
To register your guarantee visit our web site at www.tritontools.com* and enter your details.
Your details will be included on our mailing list (unless indicated otherwise) for information on future releases. Details provided will not be made available to any third party.
PURCHASE RECORD
Date of Purchase: ___ / ___ / ____ Model: WCA201 Serial Number: __________________
Retain your receipt as proof of purchase
(Located on motor label)
If the blade vibrates significantly at full speed or on slow-down, it's either buckled or not seated properly on the arbor. Check the flatness of the blade with a straight edge, check the fit of any arbor-reducing washers, and check for resin/sawdust build-up on the arbor or flange washers.
A slight quiver is generally noticeable on slow­down in most blades, and shouldn't affect your cuts.
Triton Precision Power Tools guarantees to the purchaser of this product that if any part proves to be defective due to faulty materials or workmanship within 12 MONTHS from the date of original purchase, Triton will repair, or at its discretion replace, the faulty part free of charge.
This guarantee does not apply to commercial use nor does it extend to normal wear and tear or damage as a result of accident, abuse or misuse.
* Register online within 30 days. Terms & conditions apply. This does not affect your statutory rights
8 9
Fitting The Triton Saw
Fitting The Triton Saw / Warranty
Dit product heeft een aantal unieke kenmerken. Lees deze handleiding a.u.b., zelfs als u bekend bent met
deze Workcentre, zodat u optimaal profiteert van het unieke ontwerp.
Houd deze handleiding bij de hand en zorg ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de instructies
hebben gelezen en volledig hebben begrepen.
ONDERDELENLIJST
A. Tafel (1)
H. Doorsnedegeleider (1)
INHOUD
Specificaties 10
L. Schuifchassis (1) J. Bovenafscherming
en afschermingsteun (1)
Onderdelenlijst 11 Veiligheid 12 Symbolen 13 Montage van de Triton zaag 14 Garantie 17 Eg-verklaring van overeenstemming 54
SPECIFICATIES
Onderdeelnr: WCA201
B. Voorpaneel (1)
F. Basiskanalen (2)
C. Achterpaneel (1)
G. Hoekmeter (1)
K. Zijafscherming (2)
N. Langsgeleider met schuingeleiding (2)
D. Poten (4)
M. Geleide
duwstok en zijdruk­ vingerset
Geschikt voor: De meeste cirkelzagen (185mm - 235mm) Bewerkingen: schulp, verstek, 45° schulp, doorsnede, schuine doorsnede,
E. Lagerkanalen (2)
samengesteld verstek Schulpcapaciteit: 0 - 620mm
I. Langsgeleider (1)
Doorsnedecapaciteit: tot 500 mm breed Afmetingen uitgeklapt: ca 900mm x 600mm x 1300mm Afmetingen ingeklapt: ca 350mm x 440mm x 1000mm Standaardkenmerken: 3 zijdige hoekmeter (45˚ tot 0˚ tot 45˚), langsgeleider
met 45˚ vlak, inklappoten, schakelkast met beveiliging, zaagafscherming met stofafvoeropening en terugslagbeveiliging, zaagklemmen met snelkoppeling, zaagzijafscherming, doorsnedegeleider, veiligheidsdrukker en zijdrukvinger
Optionele accessoires: uitschuiftafel, freestafel, decoupeerzaagset, lamellenfrees, finger jointer, schaafmontageset, stofverzameling, afschuiningsgeleider, hoogtedraaistelling, intrekbare wielen
NL NL
a. Pootvergren-
delingspen (4)
b. M8 x 16 bout (4)
c. M8 flensmoer (4)
d. 8mm sluitring (20)
e. M8 nyloc moer (8)
Bescherm uw gehoor
Draag altijd geschikte gehoorbescherming bij gereedschap dat een geluidsniveau van meer dan 85dB produceert.
f. M8 x 50 bout (8)
g. Duwstokhanger (2)
ZAK MET BEVESTIGINGSMIDDELEN
h. M5 nyloc moer (3)
i. M5 x 8 schroef (2)
j. M5 x 25 schroef (1)
k. Zaaglocaties (4)
l. Klemknoppen (4)
m. M6 x 40 schroef (4)
n. M6 flensmoer (4)
o. De groeperingsnokken
van de zaag
p. Schuine voet (4)
q. Trekkerband (1)
r. Geleiderhanger (2)
s. Slangsleutel (2)
u. Etiketten
schaalwijzer (2)
Inhoud / Specificaties
10 11
Onderdelenlijst
VEILIGHEID
WAARSCHUWING. Lees alle
veiligheidsmeldingen en alle instructies. Het niet navolgen van alle waarschuwingen en instructies kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor later.
De term "elektrisch gereedschap" in alle hieronder vermelde waarschuwingen hebben betrekking op gereedschap dat ofwel op het lichtnet werkt (via een stroomsnoer) of op batterijen (snoerloos).
1. Werkplaatsveiligheid
a. Houd het werkgebied schoon en zorg voor
een goede verlichting. Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak tot ongelukken.
b. Werk niet met elektrisch gereedschap in
explosieve omgevingen, zoals bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap veroorzaakt vonken die het stof of de dampen kunnen ontsteken.
c. Houd kinderen en omstanders uit de buurt
wanneer u elektrisch gereedschap bedient. Door afleiding kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
2. Veiligheid met betrekking tot elektriciteit
a. De stekkers van het elektrische gereedschap
moeten overeenkomen met het stopcontact. U mag op geen enkele manier de stekker aanpassen. Gebruik geen adapterstekkers bij geaard elektrisch gereedschap. Met het gebruik van ongewijzigde stekkers en bijpassende stopcontacten wordt het risico op een elektrische schok verminderd.
b. Vermijd lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken zoals pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het risico op een elektrische schok neemt toe als uw lichaam geaard is.
c. Laat elektrisch gereedschap niet nat worden.
Wanneer elektrisch gereedschap nat wordt,
NL NL
neemt het risico op een elektrische schok toe.
d. Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer
nooit om te dragen, te trekken of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer verwijderd van hitte, olie, scherpe randen en bewegende delen. Met beschadigde of in de knoop geraakte snoeren neemt het risico op een elektrische schok toe.
12 13
Veiligheid
e. Wanneer u elektrisch gereedschap buiten
gebruikt, maak dan gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een snoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico op een elektrische schok.
f. Als elektrische gereedschap toch in een
vochtige omgeving moet worden gebruikt, beveilig de stroomvoorziening dan met een reststroombreker. Het gebruik van een reststroombreker vermindert het risico op een elektrische schok.
3. Persoonlijke veiligheid
a. Blijf alert, houd uw aandacht bij uw werk
en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap bedient. Gebruik het elektrisch gereedschap niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
b. Maak gebruik van veiligheidsuitrusting.
Draag altijd oogbescherming. Het gebruik van veiligheidsvoorzieningen zoals stofmaskers, slipvrije veiligheidsschoenen, helmen en gehoorbescherming indien van toepassing vermindert het risico van persoonlijk letsel.
c. Vermijd dat het per ongeluk wordt gestart. Stel
vast dat de schakelaar in de uit-stand staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het aansluiten op de stroom van elektrisch gereedschap met de schakelaar ingeschakeld kan tot ongelukken leiden.
d. Verwijder alle stel- of moersleutels voordat
u het elektrisch gereedschap inschakelt. Een moer- of stelsleutel die zich op een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevindt, kan persoonlijk letsel veroorzaken.
e. Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans
staan. Zo houdt u meer controle over het elektrisch gereedschap in onverwachte situaties.
f. Draag geschikte kleding. Draag geen
loshangende kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen weg van bewegende delen. Losse kleding, sieraden en lang haar kan in bewegende onderdelen verward raken.
g. Als er onderdelen voor stofafvoer- en
stofverzameling worden meegeleverd, sluit deze dan aan en gebruik deze op de juiste wijze. Het gebruik van deze onderdelen kan het risico op stofgerelateerde ongelukken verminderen.
4. Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap
a. Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik
elektrisch gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren. Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger op de snelheid waarvoor het is ontworpen.
b. Gebruik het elektrisch gereedschap niet
als de schakelaar het apparaat niet in- en uitschakelt. Elektrisch gereedschap dat niet bediend kan worden met de schakelaar is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
c. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u
instellingen verandert, accessoires verwisselt of het gereedschap opbergt. Dergelijke voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op het per ongeluk starten van het gereedschap.
d. Berg elektrisch gereedschap dat niet in
gebruik is buiten bereik van kinderen op en laat mensen die niet bekend zijn met het elektrische gereedschap of met deze instructies het elektrische gereedschap niet bedienen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van onervaren gebruikers.
e. Haal altijd de stekker van het elektrisch
gereedschap uit het stopcontact indien u dit onbeheerd achterlaat. Dergelijke preventieve
SYMBOLEN
BESCHERMING VAN HET MILIEU
Elektrische producten mogen niet worden afgevoerd met het normale
huisvuil. Indien de mogelijkheid bestaat, dient u het product te recyclen. Vraag de plaatselijke autoriteiten of winkelier om advies betreffende recyclen.
Draag altijd oor-, oog- en luchtwegenbescherming.
Dubbel geïsoleerd.
veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op het per ongeluk starten van het elektrische gereedschap door ongeoefende gebruikers.
f. Onderhoud elektrisch gereedschap. Controleer
op foutieve uitlijning of het vastslaan van bewegende delen, gebroken onderdelen en elke andere afwijking die de werking van het elektrische gereedschap zou kunnen beïnvloeden. Indien het elektrische gereedschap beschadigd is, moet u het laten repareren voordat u het weer gebruikt. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
g. Houd zaaggereedschap scherp en schoon.
Goed onderhouden en goed geslepen zaaggereedschap slaat minder snel vast en is gemakkelijker te bedienen.
h. Gebruik het elektrische gereedschap, de
accessoires en onderdelen etc. volgens deze instructies en zoals is bedoeld voor elk specifiek type elektrisch gereedschap, en houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Gebruik van elektrisch gereedschap voor werkzaamheden die verschillen van die waarvoor het apparaat bestemd is, kan leiden tot een gevaarlijke situatie.
5. Onderhoud
a. Laat uw elektrische gereedschap onderhouden
door een gekwalificeerde vakman en gebruik alleen identieke vervangende onderdelen. Zo bent u er zeker van dat de veiligheid van het elektrische gereedschap gewaarborgd blijft.
Instructie waarschuwing.
Gebruik niet alvorens en begrijpend de volledige werkende instructies te bekijken
Raadpleeg dvd voor volledige instructies
Veiligheid / Sybolen
MONTAGE VAN DE TRITON 235MM ELEKTRISCHE ZAAG
Montage van het zijchassis
Plaats het zijchassis (L) in de lagerkanalen met de rode plastic pal en de rode afstandsbussen het dichtst bij het voorpaneel (de kant van de schakelkast) en met de flenzen naar boven. Stop twee lagers in de kanaaluitsparingen. Schuif het chassis naar het achterpaneel toe zodat de andere lagers er in vallen.
Spuit RP7 of WD40 in de kanalen voor een soepele schuifbeweging.
Breng de zaaglocaties in de aangeduide sleuven aan met vier kruiskopschroeven (m) en flensmoeren (n). De rechte kanten moeten tegen de basisplaat zitten, maar met een kleine tussenruimte om een laatste bijstelling van de zaag mogelijk te maken.
(Gebruik het blad van een spatel of een stuk karton of metaal van ongeveer 1 mm dikte voor de tussenruimte.) Draai de schroeven stevig aan.
Draai de knoppen er op (ze maken hun eigen schroefdraad) totdat ze net de bovenrand van de basisplaat raken. De spanning is voldoende om de zaag ondersteboven te
Gebruik de steeksleutel van de zaag of de slangsleutel (s) om de nokken te draaien totdat de voor- en achterkant van het zaagblad de geleider net raken, bij 0 mm. Als u tevreden bent met de positie moeten de uitlijnnokken worden vastgedraaid met de schroeven.
Draai de voorhendel van de zaag los om beter bij de voorste nok te kunnen. Laat het zaagblad zakken om bij de achterste nok te kunnen.
en draai de schroef ongeveer een halve slag los. Duw de zaaglocatie op zijn plaats en draai de schroef stevig aan.
Zet de zaag weer rechtop en draai de vier knoppen een paar slagen los. Stel vast dat de zaag helemaal niet zijwaarts kan bewegen en dat alle schroeven goed zijn aangedraaid. Draai de knoppen weer aan, misschien een extra slag verder dan wanneer ze voor het eerst de basisplaat raken.
De zaag is nu opgesteld en kan op elk moment als handgereedschap worden gebruikt door elke knop een halve slag te draaien en de zaag recht omhoog te tillen. Als de locaties goed zijn aangebracht keert de zaag telkens precies terug naar de juiste plaats.
houden voor de laatste
Montage van de triton zaag
Haal de stekker van de zaag uit het stopcontact. Stel vast dat het zaagblad op 0° is ingesteld en op de volle zaagdiepte.
Breng de uitlijnnokken van de zaag (o) vanaf de onderkant aan en houd ze aan de onderkant in de rechthoekige sleuven terwijl u er in schroeft. (Ze maken hun eigen schroefdraad.) Zorg ervoor de lijnen op de bovenkant van de nokken naar het achterpaneel toe zijn gericht. Draai de schroeven aan totdat ze net ingrijpen.
Montage van de zaaglocaties en knoppen
Breng de zaag aan in het chassis met de uitlijnnokken in de gaten in de basisplaat van
NL NL
de zaag. Breek of snij de
zaaglocaties (k) en knoppen (l) uit de 'boom' en verwijder eventuele bramen met een scherp mes.
bijstelling en toch een kleine zijwaartse beweging mogelijk te maken met behulp van de uitlijnnokken.
Controleer of de zaag stevig is gemonteerd. Draai het schuifchassis om en breng de lagers weer in de kanalen aan.
De zaag uitlijnen
Plaats het chassis halverwege de eindpanelen. Stel de geleider dicht tegen de zaag aan en zet hem vast. Zorg ervoor dat het zaagblad verticaal is in vergelijking met het vlak van de geleider. Draai zo nodig de moer los waarmee de hoek van het zaagblad is ingesteld en stel de hoek bij. Draai de moer weer aan.
De zaag tenslotte vastklemmen
Controleer de positie van de zaag nogmaals door de geleider op 0 mm vast te zetten en draai het zaagblad vervolgens met de hand naar achteren. De tanden moeten net tegen het vlak van de geleider schrapen. Als dit niet zo is moet de bovenstaande uitlijning worden herhaald.
Dit is een zeer belangrijke stap omdat het ervoor zorgt dat de zaagsnede correct is en dat de schaal van de geleider klopt. Neem er dus de tijd voor.
Als u tevreden bent met de positie van de zaag breng dan de zaaglocaties stevig tegen de rand van de basisplaat aan, zie onder. Voorkom voor elke knop dat hij draait
Montage van de zijafscherming
Schuif de twee stukken van de zijafscherming (K) samen tot ze tussen de draaibeugels op het schuifchassis passen. Breng de korte kruiskopschroef (i) losjes aan met een Nyloc moer (h) om ze samen te houden.
Breng de twee langere kruiskopschroeven (j) en Nyloc moeren door de draaibeugels en in de flenzen van de afscherming aan. Draai ze aan totdat de afscherming goed vast zit, maar nog wel kan draaien. Draai ten slotte de schroef aan die de twee helften tegen elkaar houdt.
Montage van de trekkerband
Voordat de trekkerband (q) wordt gemonteerd moet u er altijd voor zorgen
dat de stekker van de zaag uit het stopcontact is gehaald en dat de schakelaar op het voorpaneel van de Workcentre op uit staat ('OFF').
Wikkel de trekkerband (q) om de handgreep heen met het bont naar buiten toe. Voer de riem door de gesp heen totdat de veiligheidslus
Montage van de Triton 235mm elektrische zaag
14 15
Montage van de Triton 235mm elektrische zaag
er doorheen is gehaald. Als uw zaag voorzien is van een beveiligingsknop druk die dan in en haal de riem aan totdat de trekker aan klikt ('ON').
Wikkel het losse eind van de riem om de handgreep heen.
Bij de meeste zagen kan de riem op en af de trekker worden geschoven zonder dat hij telkens los hoeft te worden gemaakt.
Laat de trekkerband er niet permanent op zitten. Als u het werk voor die dag af hebt, maak dan de riem los zodat de spanning van de veer in de trekker wordt weggenomen.
Montage van de tafel
Zet het schuifchassis ondersteboven. Plaats het ongeveer halverwege tussen de eindpanelen. De voorkant van de zaag moet naar het voorpaneel zijn gericht (de kant van de schakelkast).
Laat de tafel (A) over het zaagblad zakken, met de vier T-gleuven het dichtst bij het achterpaneel. Breng de pijltjes op de randen van de tafel in lijn met de pijltjes van de schaal boven op de eindpanelen. Duw de grendels van de tafel in de vergrendelde stand ('LOCK'). De rode indicators zijn niet meer zichtbaar wanneer de grendels goed op hun plaats zitten.
UNLOCKED
NL NL
Duw het schuifchassis aan de onderkant van de tafel naar het achterpaneel toe totdat de rode grendel vastklikt en het chassis aan de onderkant van de tafel vergrendelt.
Montage van de Triton 235mm elektrische zaag
16 17
LOCKED
Montage van de bovenafscherming en steun
Maak de knop op de bovenafscherming (J) los om de afschermingsteun uit de transportpositie te verwijderen. Monteer de steun op de middelste gleuf in de tafel, met de uitsnedes aan het eind. Zorg ervoor dat het zaagblad op maximale diepte is afgesteld en plaats de steun vervolgens ongeveer 12 mm achter het zaagblad en zet hem vast door de vergrendelingshendel omlaag te duwen.
Smeer de verbinding zo nodig. Controleer of de steun redelijk haaks op de tafel staat en stel hem zo nodig bij door gelijkmatig drukken met de hand of een blok hout.
Houd 2 rechte stukken hout lichtjes tegen het zaagblad aan. De bovenafschermingsteun moet tussen de stukken in passen.
Zo niet, dan kan de positie van de zaag een beetje worden bijgesteld. Dit is waarschijnlijk alleen het geval als u een zaagblad met een hele dunne kerf gebruikt (2,0 - 2,2 mm zaagbreedte).
Monteer de afscherming en laat hem zakken. Draai het zaagblad met de hand voordat u hem aansluit op het stopcontact, om er zeker van te zijn dat hij niets aanraakt.
Zorg er altijd voor dat het
zaagblad op de volle hoogte staat, de afscherming is aangebracht, en de de tafel aan de eindpanelen is vergrendeld, voordat u de stroom inschakelt. Controleer of de richting van de tanden van het zaagblad klopt met de aanduiding op de afscherming. Zo niet, dan is het zaagblad verkeerd in de zaag aangebracht.
De stroom aansluiten
Zorg ervoor dat de schakelaar uit staat ('OFF'), sluit de zaag aan op de schakelkast en sluit de stroom aan op de schakelkast via een verlengsnoer met geschikt vermogen.
Druk met uw vinger op de witte schakelaar om de stroom aan te zetten ('ON'). Tik met uw hand of knie op de stopplaat om hem uit te schakelen ('OFF').
Schakel de stroom in en uit en inspecteer het zaagblad. Als het bij het opstarten zijwaarts wiebelt wil dat zeggen dat de spil van uw zaag versleten is of dat er te veel speling zit in de montage van de motor en de basisplaat.
GARANTIE
Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op www.tritontools.com* en voert u uw gegevens in.
Uw gegevens worden opgeslagen in onze mailinglist (tenzij u anders aangeeft) voor informatie over nieuwe producten. De ingevulde gegevens worden aan geen enkele andere partij beschikbaar gesteld.
AANKOOPGEGEVENS
Datum van aankoop: ___ / ___ / ____ Model: WCA201 Serienummer: __________________
Bewaar uw aankoopbon als aankoopbewijs
(te vinden op motorlabel)
Montage van de Triton 235mm elektrische zaag / Garantie
Als het blad op volle toeren of bij het vertragen veel trilt is hij ofwel krom of zit hij niet goed op de spil. Controleer met een liniaal of het zaagblad recht is, controleer de montage van ringen op de spil en controleer op opgehoopte hars/zaagsel op de spil of op de flensringen.
Een lichte wiebel bij het vertragen is normaal en moet geen invloed hebben op de zaagsnede.
Triton Precision Power Tools garandeert de koper van dit product dat indien een onderdeel defect is vanwege fouten in materiaal of uitvoering binnen 12 MAANDEN na de datum van de oorspronkelijke aankoop, Triton het defecte onderdeel gratis repareert of, naar eigen inzicht, vervangt.
Deze garantie heeft geen betrekking op commercieel gebruik en strekt zich niet uit tot normale slijtage of schade ten gevolge van een ongeluk, verkeerd gebruik of misbruik.
* Registreer online binnen 30 dagen. Algemene voorwaarden van toepassing. Dit heeft geen invloed op uw statutaire
rechten
Loading...
+ 20 hidden pages