Crosscut capacity: Up to 500mm wide
Standing size: 900mm x 600mm x 1300mm approx
Folded size: 350mm x 440mm x 1000mm approx
MAIN FASTENER BAG
Standard features: 3 sided protractor (adjusts 45˚ to 0˚ to 45˚), rip fence with
45˚ bevel face, folding legs, switchbox with safety shut-off,
blade guard with dust port and kick-back protection, quick-
release saw clamps, saw side guard, crosscut fence, guided push stick & side pressure finger kit
Optional Accessory Range: sliding extension table, router table, jigsaw kit, biscuit joiner, finger jointer, planer attachment kit, dust collection,
bevel ripping guide, height winder, retractable wheels
GBGB
a. Leg locking pin (4)
b. M8 x 16 bolt (4)
c. M8 flange nut (4)
d. 8mm washer (20)
h. M5 nyloc nut (3)
i. M5 x 8 screw (2)
j. M5 x 25 screw (1)
k. Saw locators (4)
Protect your hearing
Always use proper hearing protection when tool noise exceeds 85dB.
23
Contents / SpecificationsParts List
e. M8 nyloc nut (8)
f. M8 x 50 bolt (8)
g. Push-stick hanger (2)
l. Clamping knobs (4)
m. M6 x 40 screw (4)
n. M6 flange nut (4)
o. Saw alignment cams
p. Angled foot (4)
q. Trigger strap (1)
r. Fence hanger (2)
s. Tube spanner (1)
u. Scale pointer
labels (1)
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING. Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or
battery operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered
and dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adaptor plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use
GBGB
of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
45
General Safety InstructionsGeneral Safety Instructions / Symbols
Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b. Use safety equipment. Always wear eye
protection. Safety equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat,
or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c. Avoid accidental starting. Ensure the switch is
in the off position before plugging in. Carrying
power tools with your finger on the switch or
plugging in power tools that have the switch
on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving
parts.
g. If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use
of these devices can reduce dust related
hazards.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e. Always unplug your power tool when leaving
unattended. Such preventative safety
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally by untrained users.
f. Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tools operation. If damaged, have
the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
g. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
h. Use the power tool, accessories and tool bits
etc., in accordance with these instructions and
in the manner intended for the particular type
of power tool, taking into account the working
conditions and the work to be performed. Use
of the power tool for operations different from
those intended could result in a hazardous
situation.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
SYMBOLS
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products should not be
disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check
with your local authority or retailer for
recycling advice.
Always wear ear, eye and respiratory
protection.
Double insulated for additional
protection.
Instruction warning.
Do not use before viewing and
understanding the full operating
instructions
Refer to DVD for full instructions
FITTING THE TRITON 235MM POWER SAW
Fitting the slide chassis
Place the Slide Chassis
(L) in the bearing
channels with the red
plastic catch and red
bearing spacers closest
to the front panel (the
switch box end) and the
flanges upwards. Enter
two bearings in the
channel cutouts. Slide
the chassis towards
the rear panel and the
other bearings will
drop in.
Spray the channels
with lubricating oil for a smooth slide.
Fitting the triton saw
Unplug your saw. Check that the blade is set
at 0° and at full depth of cut.
Fit the Saw Alignment
Cams (o) from below,
holding the bases in
the rectangular slots
while you screw into
Flange nuts (n). The straight edges should be
against the baseplate, but spaced away from it
slightly to allow for final saw adjustment.
(Use a spatula blade or
a piece of cardboard or
metal about 1mm thick
as a spacer.) Firmly
tighten the screws.
Screw the knobs on
(they cut their own thread) until they just
scrape against the top edge of the saw baseplate. This tension is sufficient to hold the
saw upside-down for
final adjustment, and
still allow the saw to be
shifted sideways slightly
using the alignment
cams.
Check that the saw is securely mounted.
Turn the slide chassis over, re-engaging the
bearings in the channels.
blade are just touching
the fence, when it is at
0mm. When satisfied
with the position tighten
the alignment cam
screws.
Unscrew the front
handle of the saw for
better access to the
front cam. Lower the
blade for access to the
rear one.
Final clamping of saw
Double-check the saw position by now locking
the fence at 0mm, and trying to turn the
blade backwards by
hand. The teeth should
lightly scrape against
the face of the fence. If
not, repeat the above
alignment.
one turn beyond when they first scrape on the
baseplate.
The saw is now set up, and is available at any
time for hand-held use by simply loosening
each knob half a turn
and lifting the saw
straight up. If the
locators are correctly
fitted, the saw will go
back into exactly the
right spot each time.
Fitting the side guard
Slide the two sections of the Side Guard (K)
together until they fit between the pivot
brackets on the slide chassis. Loosely fit the
short M5 x 8 screw (i) and a M5 Nyloc nut (h)
to hold them together.
Fit the two longer M5
x 25 screws (j) and
M5 Nyloc nuts through
the pivot brackets and
into the guard flanges.
Tighten until the guard
is firm, but still free to
pivot. Finally, tighten
the screw holding the two halves together.
them. (They cut their
own thread.) Make sure
the lines moulded on
top of the cams are
both pointing towards
the rear panel. Tighten
the screws until nipped
gently.
Aligning the saw
Position the chassis halfway between the end
panels. Adjust the fence in close to the blade
Fitting the saw locators and knobs
Fit the saw into the chassis with the alignment
cams locating in the holes in the saw baseplate.
GBGB
Break or cut the Saw Locators (k) and
Clamping Knobs (l) from their moulding "tree"
and carefully trim off
any remnants with a
sharp knife. Fit the saw
locators in the slots
shown using 4 M6 x
40 screws (m) and M6
and lock it. Make sure
the blade is vertical
by comparing it to the
face of the fence. If
necessary, loosen the
nut holding the Blade
Angle Trimmer, and
adjust the blade angle.
Re-tighten the nut.
Use the saw's spanner
or the Tube Spanner (s)
to rotate the cams until
the front and rear of the
This is a very important step, because it will
ensure that your saw cuts are true, and that
your fence scales are accurate, so take your
time.
When satisfied with the position of the
saw,reposition the saw locators hard up
against the edge of the baseplate, as follows.
Hold each knob against
turning and loosen the
screw about half to
one turn. Push the saw
locator into position,
and firmly tighten the
screw.
Turn the saw right-way
up again and loosen the four knobs a couple
of turns. Check that the saw cannot move
sideways at all, and that all screws are fully
tightened. Do up the knobs again, perhaps
Fitting the trigger strap
Before fitting the Trigger Strap (q) always
ensure that the saw is disconnected
from the power and that the switch on
the Workcentre front panel is in the "OFF"
position.
Wrap the Trigger Strap (q) around the handgrip
with the furry side facing outwards. Pass the
strap through the buckle, until the security
loop has passed
through. If your saw
has a safety lock-out
button press it and then
tighten the strap until
the trigger clicks "ON".
67
Fitting The Triton SawFitting The Triton Saw
Wrap the free end of
the strap around the
handgrip.
With most saws, the
strap can be slid on
and off the saw trigger,
without undoing it each
time.
Do not leave the trigger strap permanently
locked on. When you have finished work for
the day,release the strap and allow the spring
in the trigger to relax.
Fitting the table
Turn the slide chassis upside down. Position it
roughly half-way between the end panels. The
front of the saw must be facing the front panel
(switchbox end).
Lower the Table (A)
over the blade, with the
four T-slots closest to
the rear panel. Line
up the arrows on the
edges of the table with
the scale pointers on
top of the end panels.
Push the table latches to the "LOCK" position.
The red indicators disappear from view when
the latches fully locate.
UNLOCKED
Reach underneath and
push the slide chassis
towards the rear panel
until the red catch
GBGB
"clicks" home and locks
the chassis underneath
the table.
LOCKED
Fitting the overhead guard & support
Loosen the knob on the Overhead Guard (J) to
remove the Guard Support from its shipping
position. Fit the support to the centre table
slot, using the cut-outs at the end. Ensure the
saw blade is adjusted
to its maximum depth,
then position the
support about 12mm
behind the blade and
lock it in by pressing
the locking lever down.
Lubricate the entry if
it's a tight fit. Check
the guard support is
reasonably square to
the table, and adjust it
if necessary by pushing
evenly with your hand
or a block of wood.
Hold 2 straight pieces
of wood lightly against
the blade. The overhead
guard support should fit
between the pieces.
If not, you may have to
adjust the saw position
slightly. This is only likely if you have a very
thin kerf blade (2.0 - 2.2mm cut width)
Fit and lower the guard.
Spin the blade by hand
before connecting the
power to ensure it is not
touching anything.
Always make sure the blade is at full
height, the guard is fitted, and the table
is locked to the end panels before switching
on the power. Check that the teeth on your
blade are pointing in the same direction as the
etched symbols on the guard. If not, you have
incorrectly fitted the blade to your saw.
Connecting the power
Make sure the switch is "OFF", plug the saw
into the switch box, and bring power to the
switch box via a suitably rated extension cord.
Press the white switch with your finger to
switch the power "ON". Tap the stop plate
with your hand or knee to switch "OFF"
Switch the power on and off and watch the
blade. If it quivers sideways on start-up it's a
sign of a worn arbor in your saw, or excessive
slack in the mountings between the motor and
baseplate.
WARRANTY
To register your guarantee visit our web site at
www.tritontools.com* and enter your details.
Your details will be included on our mailing list
(unless indicated otherwise) for information on
future releases. Details provided will not
be made available to any third party.
PURCHASE RECORD
Date of Purchase: ___ / ___ / ____
Model: WCA201
Serial Number: __________________
Retain your receipt as proof of purchase
(Located on motor label)
If the blade vibrates significantly at full speed
or on slow-down, it's either buckled or not
seated properly on the arbor. Check the
flatness of the blade with a straight edge,
check the fit of any arbor-reducing washers,
and check for resin/sawdust build-up on the
arbor or flange washers.
A slight quiver is generally noticeable on slowdown in most blades, and shouldn't affect
your cuts.
Triton Precision Power Tools guarantees
to the purchaser of this product that if
any part proves to be defective due to
faulty materials or workmanship within
12 MONTHS from the date of original
purchase, Triton will repair, or at its
discretion replace, the faulty part free of
charge.
This guarantee does not apply to
commercial use nor does it extend to
normal wear and tear or damage as a
result of accident, abuse or misuse.
* Register online within 30 days.
Terms & conditions apply.
This does not affect your statutory rights
89
Fitting The Triton Saw
Fitting The Triton Saw / Warranty
Dit product heeft een aantal unieke kenmerken. Lees deze handleiding a.u.b., zelfs als u bekend bent met
deze Workcentre, zodat u optimaal profiteert van het unieke ontwerp.
Houd deze handleiding bij de hand en zorg ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de instructies
hebben gelezen en volledig hebben begrepen.
ONDERDELENLIJST
A. Tafel (1)
H. Doorsnedegeleider (1)
INHOUD
Specificaties10
L. Schuifchassis (1)J. Bovenafscherming
en afschermingsteun (1)
Onderdelenlijst 11
Veiligheid 12
Symbolen 13
Montage van de Triton zaag 14
Garantie 17
Eg-verklaring van overeenstemming 54
SPECIFICATIES
Onderdeelnr: WCA201
B. Voorpaneel (1)
F. Basiskanalen (2)
C. Achterpaneel (1)
G. Hoekmeter (1)
K. Zijafscherming (2)
N. Langsgeleider met schuingeleiding (2)
D. Poten (4)
M. Geleide
duwstok
en zijdruk vingerset
Geschikt voor: De meeste cirkelzagen (185mm - 235mm)
Bewerkingen: schulp, verstek, 45° schulp, doorsnede, schuine doorsnede,
E. Lagerkanalen (2)
samengesteld verstek
Schulpcapaciteit: 0 - 620mm
I. Langsgeleider (1)
Doorsnedecapaciteit: tot 500 mm breed
Afmetingen uitgeklapt: ca 900mm x 600mm x 1300mm
Afmetingen ingeklapt: ca 350mm x 440mm x 1000mm
Standaardkenmerken: 3 zijdige hoekmeter (45˚ tot 0˚ tot 45˚), langsgeleider
met 45˚ vlak, inklappoten, schakelkast met beveiliging,
zaagafscherming met stofafvoeropening en terugslagbeveiliging, zaagklemmen met snelkoppeling, zaagzijafscherming, doorsnedegeleider,
veiligheidsdrukker en zijdrukvinger
Draag altijd geschikte gehoorbescherming bij gereedschap dat een geluidsniveau van meer dan 85dB
produceert.
f. M8 x 50 bout (8)
g. Duwstokhanger (2)
ZAK MET BEVESTIGINGSMIDDELEN
h. M5 nyloc moer (3)
i. M5 x 8 schroef (2)
j. M5 x 25 schroef (1)
k. Zaaglocaties (4)
l. Klemknoppen (4)
m. M6 x 40 schroef (4)
n. M6 flensmoer (4)
o. De groeperingsnokken
van de zaag
p. Schuine voet (4)
q. Trekkerband (1)
r. Geleiderhanger (2)
s. Slangsleutel (2)
u. Etiketten
schaalwijzer (2)
Inhoud / Specificaties
1011
Onderdelenlijst
VEILIGHEID
WAARSCHUWING. Lees alle
veiligheidsmeldingen en alle instructies.
Het niet navolgen van alle
waarschuwingen en instructies kan
resulteren in een elektrische schok, brand
en/of ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor
later.
De term "elektrisch gereedschap" in alle
hieronder vermelde waarschuwingen hebben
betrekking op gereedschap dat ofwel op het
lichtnet werkt (via een stroomsnoer) of op
batterijen (snoerloos).
1. Werkplaatsveiligheid
a. Houd het werkgebied schoon en zorg voor
een goede verlichting. Rommelige en donkere
ruimtes leiden vaak tot ongelukken.
b. Werk niet met elektrisch gereedschap in
explosieve omgevingen, zoals bijvoorbeeld
in de aanwezigheid van ontvlambare
vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch
gereedschap veroorzaakt vonken die het stof
of de dampen kunnen ontsteken.
c. Houd kinderen en omstanders uit de buurt
wanneer u elektrisch gereedschap bedient.
Door afleiding kunt u de controle over het
gereedschap verliezen.
2. Veiligheid met betrekking tot elektriciteit
a. De stekkers van het elektrische gereedschap
moeten overeenkomen met het stopcontact.
U mag op geen enkele manier de stekker
aanpassen. Gebruik geen adapterstekkers
bij geaard elektrisch gereedschap. Met
het gebruik van ongewijzigde stekkers en
bijpassende stopcontacten wordt het risico op
een elektrische schok verminderd.
b. Vermijd lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken zoals pijpen, radiatoren,
fornuizen en koelkasten. Het risico op een
elektrische schok neemt toe als uw lichaam
geaard is.
c. Laat elektrisch gereedschap niet nat worden.
Wanneer elektrisch gereedschap nat wordt,
NLNL
neemt het risico op een elektrische schok toe.
d. Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer
nooit om te dragen, te trekken of om de
stekker uit het stopcontact te trekken. Houd
het snoer verwijderd van hitte, olie, scherpe
randen en bewegende delen. Met beschadigde
of in de knoop geraakte snoeren neemt het
risico op een elektrische schok toe.
1213
Veiligheid
e. Wanneer u elektrisch gereedschap buiten
gebruikt, maak dan gebruik van een
verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik
buitenshuis. Het gebruik van een snoer
dat geschikt is voor gebruik buitenshuis
vermindert het risico op een elektrische
schok.
f. Als elektrische gereedschap toch in een
vochtige omgeving moet worden gebruikt,
beveilig de stroomvoorziening dan met
een reststroombreker. Het gebruik van een
reststroombreker vermindert het risico op een
elektrische schok.
3. Persoonlijke veiligheid
a. Blijf alert, houd uw aandacht bij uw werk
en gebruik uw gezond verstand wanneer
u elektrisch gereedschap bedient. Gebruik
het elektrisch gereedschap niet wanneer u
vermoeid bent of onder invloed van drugs,
alcohol of medicijnen. Eén moment van
onoplettendheid tijdens het bedienen van
elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig
persoonlijk letsel.
b. Maak gebruik van veiligheidsuitrusting.
Draag altijd oogbescherming. Het gebruik van
veiligheidsvoorzieningen zoals stofmaskers,
slipvrije veiligheidsschoenen, helmen en
gehoorbescherming indien van toepassing
vermindert het risico van persoonlijk letsel.
c. Vermijd dat het per ongeluk wordt gestart. Stel
vast dat de schakelaar in de uit-stand staat
voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
Het dragen van elektrisch gereedschap met
uw vinger op de schakelaar of het aansluiten
op de stroom van elektrisch gereedschap
met de schakelaar ingeschakeld kan tot
ongelukken leiden.
d. Verwijder alle stel- of moersleutels voordat
u het elektrisch gereedschap inschakelt. Een
moer- of stelsleutel die zich op een draaiend
onderdeel van het elektrische gereedschap
bevindt, kan persoonlijk letsel veroorzaken.
e. Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans
staan. Zo houdt u meer controle over het
elektrisch gereedschap in onverwachte
situaties.
f. Draag geschikte kleding. Draag geen
loshangende kleding of sieraden. Houd uw
haar, kleding en handschoenen weg van
bewegende delen. Losse kleding, sieraden
en lang haar kan in bewegende onderdelen
verward raken.
g. Als er onderdelen voor stofafvoer- en
stofverzameling worden meegeleverd, sluit
deze dan aan en gebruik deze op de juiste
wijze. Het gebruik van deze onderdelen kan
het risico op stofgerelateerde ongelukken
verminderen.
4. Gebruik en verzorging van elektrisch
gereedschap
a. Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik
elektrisch gereedschap dat geschikt is voor
het werk dat u wilt uitvoeren. Geschikt
elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger
op de snelheid waarvoor het is ontworpen.
b. Gebruik het elektrisch gereedschap niet
als de schakelaar het apparaat niet in- en
uitschakelt. Elektrisch gereedschap dat niet
bediend kan worden met de schakelaar is
gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
c. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u
instellingen verandert, accessoires verwisselt
of het gereedschap opbergt. Dergelijke
voorzorgsmaatregelen verminderen het
risico op het per ongeluk starten van het
gereedschap.
d. Berg elektrisch gereedschap dat niet in
gebruik is buiten bereik van kinderen op
en laat mensen die niet bekend zijn met
het elektrische gereedschap of met deze
instructies het elektrische gereedschap niet
bedienen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk
in de handen van onervaren gebruikers.
e. Haal altijd de stekker van het elektrisch
gereedschap uit het stopcontact indien u dit
onbeheerd achterlaat. Dergelijke preventieve
SYMBOLEN
BESCHERMING VAN HET MILIEU
Elektrische producten mogen niet
worden afgevoerd met het normale
huisvuil. Indien de mogelijkheid bestaat,
dient u het product te recyclen. Vraag de
plaatselijke autoriteiten of winkelier om
advies betreffende recyclen.
Draag altijd oor-, oog- en
luchtwegenbescherming.
Dubbel geïsoleerd.
veiligheidsmaatregelen verminderen het risico
op het per ongeluk starten van het elektrische
gereedschap door ongeoefende gebruikers.
f. Onderhoud elektrisch gereedschap. Controleer
op foutieve uitlijning of het vastslaan van
bewegende delen, gebroken onderdelen
en elke andere afwijking die de werking
van het elektrische gereedschap zou
kunnen beïnvloeden. Indien het elektrische
gereedschap beschadigd is, moet u het laten
repareren voordat u het weer gebruikt. Veel
ongelukken worden veroorzaakt door slecht
onderhouden elektrisch gereedschap.
g. Houd zaaggereedschap scherp en schoon.
Goed onderhouden en goed geslepen
zaaggereedschap slaat minder snel vast en is
gemakkelijker te bedienen.
h. Gebruik het elektrische gereedschap, de
accessoires en onderdelen etc. volgens
deze instructies en zoals is bedoeld voor
elk specifiek type elektrisch gereedschap,
en houd daarbij rekening met de
werkomstandigheden en het uit te voeren
werk. Gebruik van elektrisch gereedschap
voor werkzaamheden die verschillen van die
waarvoor het apparaat bestemd is, kan leiden
tot een gevaarlijke situatie.
5. Onderhoud
a. Laat uw elektrische gereedschap onderhouden
door een gekwalificeerde vakman en gebruik
alleen identieke vervangende onderdelen. Zo
bent u er zeker van dat de veiligheid van het
elektrische gereedschap gewaarborgd blijft.
Instructie waarschuwing.
Gebruik niet alvorens en begrijpend
de volledige werkende instructies
te bekijken
Raadpleeg dvd voor volledige
instructies
Veiligheid / Sybolen
MONTAGE VAN DE TRITON 235MM ELEKTRISCHE ZAAG
Montage van het zijchassis
Plaats het zijchassis
(L) in de lagerkanalen
met de rode plastic
pal en de rode
afstandsbussen
het dichtst bij het
voorpaneel (de kant
van de schakelkast)
en met de flenzen
naar boven. Stop
twee lagers in de
kanaaluitsparingen.
Schuif het chassis naar
het achterpaneel toe
zodat de andere lagers
er in vallen.
Spuit RP7 of WD40 in de kanalen voor een
soepele schuifbeweging.
Breng de zaaglocaties in de aangeduide
sleuven aan met vier kruiskopschroeven (m)
en flensmoeren (n). De rechte kanten moeten
tegen de basisplaat zitten, maar met een
kleine tussenruimte om een laatste bijstelling
van de zaag mogelijk te maken.
(Gebruik het blad van
een spatel of een stuk
karton of metaal van
ongeveer 1 mm dikte
voor de tussenruimte.)
Draai de schroeven
stevig aan.
Draai de knoppen er op (ze maken hun eigen
schroefdraad) totdat ze net de bovenrand
van de basisplaat raken. De spanning is
voldoende om de zaag
ondersteboven te
Gebruik de steeksleutel
van de zaag of de
slangsleutel (s) om
de nokken te draaien
totdat de voor- en
achterkant van het
zaagblad de geleider
net raken, bij 0 mm.
Als u tevreden bent
met de positie moeten
de uitlijnnokken
worden vastgedraaid
met de schroeven.
Draai de voorhendel
van de zaag los om
beter bij de voorste
nok te kunnen. Laat
het zaagblad zakken
om bij de achterste nok
te kunnen.
en draai de schroef ongeveer een halve slag
los. Duw de zaaglocatie op zijn plaats en draai
de schroef stevig aan.
Zet de zaag weer rechtop en draai de vier
knoppen een paar slagen los. Stel vast dat de
zaag helemaal niet zijwaarts kan bewegen
en dat alle schroeven goed zijn aangedraaid.
Draai de knoppen weer aan, misschien een
extra slag verder dan wanneer ze voor het
eerst de basisplaat raken.
De zaag is nu opgesteld
en kan op elk moment
als handgereedschap
worden gebruikt door
elke knop een halve
slag te draaien en de
zaag recht omhoog te
tillen. Als de locaties
goed zijn aangebracht
keert de zaag telkens precies terug naar de
juiste plaats.
houden voor de laatste
Montage van de triton zaag
Haal de stekker van de zaag uit het
stopcontact. Stel vast dat het zaagblad op 0°
is ingesteld en op de volle zaagdiepte.
Breng de uitlijnnokken
van de zaag (o)
vanaf de onderkant
aan en houd ze aan
de onderkant in de
rechthoekige sleuven
terwijl u er in schroeft.
(Ze maken hun eigen
schroefdraad.) Zorg
ervoor de lijnen op
de bovenkant van
de nokken naar het
achterpaneel toe
zijn gericht. Draai de
schroeven aan totdat
ze net ingrijpen.
Montage van de zaaglocaties en knoppen
Breng de zaag aan in het chassis met de
uitlijnnokken in de gaten in de basisplaat van
NLNL
de zaag.
Breek of snij de
zaaglocaties (k) en
knoppen (l) uit de
'boom' en verwijder
eventuele bramen
met een scherp mes.
bijstelling en toch
een kleine zijwaartse
beweging mogelijk te
maken met behulp van
de uitlijnnokken.
Controleer of de zaag stevig is gemonteerd.
Draai het schuifchassis om en breng de lagers
weer in de kanalen aan.
De zaag uitlijnen
Plaats het chassis
halverwege de
eindpanelen. Stel de
geleider dicht tegen de
zaag aan en zet hem
vast. Zorg ervoor dat
het zaagblad verticaal
is in vergelijking met
het vlak van de geleider.
Draai zo nodig de moer los waarmee de hoek
van het zaagblad is ingesteld en stel de hoek
bij. Draai de moer weer aan.
De zaag tenslotte vastklemmen
Controleer de positie van de zaag nogmaals
door de geleider op 0 mm vast te zetten en
draai het zaagblad vervolgens met de hand
naar achteren. De
tanden moeten net
tegen het vlak van de
geleider schrapen. Als
dit niet zo is moet de
bovenstaande uitlijning
worden herhaald.
Dit is een zeer belangrijke stap omdat het
ervoor zorgt dat de zaagsnede correct is en
dat de schaal van de geleider klopt. Neem er
dus de tijd voor.
Als u tevreden bent
met de positie van de
zaag breng dan de
zaaglocaties stevig
tegen de rand van de
basisplaat aan, zie
onder. Voorkom voor
elke knop dat hij draait
Montage van de zijafscherming
Schuif de twee stukken van de zijafscherming
(K) samen tot ze tussen de draaibeugels op
het schuifchassis passen. Breng de korte
kruiskopschroef (i) losjes aan met een Nyloc
moer (h) om ze samen te houden.
Breng de twee langere
kruiskopschroeven
(j) en Nyloc moeren
door de draaibeugels
en in de flenzen van
de afscherming aan.
Draai ze aan totdat de
afscherming goed vast
zit, maar nog wel kan
draaien. Draai ten slotte de schroef aan die
de twee helften tegen elkaar houdt.
Montage van de trekkerband
Voordat de trekkerband (q) wordt
gemonteerd moet u er altijd voor zorgen
dat de stekker van de zaag uit het
stopcontact is gehaald en dat de schakelaar
op het voorpaneel van de Workcentre op uit
staat ('OFF').
Wikkel de trekkerband
(q) om de handgreep
heen met het bont naar
buiten toe. Voer de
riem door de gesp heen
totdat de veiligheidslus
Montage van de Triton 235mm elektrische zaag
1415
Montage van de Triton 235mm elektrische zaag
er doorheen is gehaald. Als uw zaag voorzien
is van een beveiligingsknop druk die dan in en
haal de riem aan totdat de trekker aan klikt
('ON').
Wikkel het losse eind
van de riem om de
handgreep heen.
Bij de meeste zagen
kan de riem op en af
de trekker worden
geschoven zonder dat
hij telkens los hoeft te
worden gemaakt.
Laat de trekkerband er niet permanent op
zitten. Als u het werk voor die dag af hebt,
maak dan de riem los zodat de spanning van
de veer in de trekker wordt weggenomen.
Montage van de tafel
Zet het schuifchassis ondersteboven.
Plaats het ongeveer halverwege tussen de
eindpanelen. De voorkant van de zaag moet
naar het voorpaneel zijn gericht (de kant van
de schakelkast).
Laat de tafel (A) over
het zaagblad zakken,
met de vier T-gleuven
het dichtst bij het
achterpaneel. Breng
de pijltjes op de randen
van de tafel in lijn
met de pijltjes van de
schaal boven op de
eindpanelen. Duw de grendels van de tafel
in de vergrendelde stand ('LOCK'). De rode
indicators zijn niet meer zichtbaar wanneer de
grendels goed op hun plaats zitten.
UNLOCKED
NLNL
Duw het schuifchassis
aan de onderkant
van de tafel naar
het achterpaneel toe
totdat de rode grendel
vastklikt en het chassis
aan de onderkant van
de tafel vergrendelt.
Montage van de Triton 235mm elektrische zaag
1617
LOCKED
Montage van de bovenafscherming en steun
Maak de knop op de bovenafscherming (J) los
om de afschermingsteun uit de transportpositie
te verwijderen. Monteer de steun op de
middelste gleuf in de tafel, met de uitsnedes
aan het eind. Zorg ervoor dat het zaagblad
op maximale diepte
is afgesteld en plaats
de steun vervolgens
ongeveer 12 mm
achter het zaagblad en
zet hem vast door de
vergrendelingshendel
omlaag te duwen.
Smeer de verbinding
zo nodig. Controleer of
de steun redelijk haaks
op de tafel staat en stel
hem zo nodig bij door
gelijkmatig drukken
met de hand of een blok
hout.
Houd 2 rechte stukken hout lichtjes tegen het
zaagblad aan. De bovenafschermingsteun
moet tussen de stukken
in passen.
Zo niet, dan kan de
positie van de zaag een
beetje worden bijgesteld.
Dit is waarschijnlijk
alleen het geval als u
een zaagblad met een hele dunne kerf gebruikt
(2,0 - 2,2 mm zaagbreedte).
Monteer de afscherming en laat hem zakken.
Draai het zaagblad met de hand voordat u
hem aansluit op het
stopcontact, om er zeker
van te zijn dat hij niets
aanraakt.
Zorg er altijd
voor dat het
zaagblad op de
volle hoogte staat, de
afscherming is aangebracht, en de de tafel
aan de eindpanelen is vergrendeld, voordat u
de stroom inschakelt. Controleer of de richting
van de tanden van het zaagblad klopt met de
aanduiding op de afscherming. Zo niet, dan is
het zaagblad verkeerd in de zaag aangebracht.
De stroom aansluiten
Zorg ervoor dat de schakelaar uit staat ('OFF'),
sluit de zaag aan op de schakelkast en sluit
de stroom aan op de schakelkast via een
verlengsnoer met geschikt vermogen.
Druk met uw vinger op de witte schakelaar
om de stroom aan te zetten ('ON'). Tik met
uw hand of knie op de stopplaat om hem uit te
schakelen ('OFF').
Schakel de stroom in en uit en inspecteer het
zaagblad. Als het bij het opstarten zijwaarts
wiebelt wil dat zeggen dat de spil van uw zaag
versleten is of dat er te veel speling zit in de
montage van de motor en de basisplaat.
GARANTIE
Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze
website op www.tritontools.com* en voert u uw
gegevens in.
Uw gegevens worden opgeslagen in onze mailinglist
(tenzij u anders aangeeft) voor informatie over
nieuwe producten. De ingevulde gegevens worden
aan geen enkele andere partij beschikbaar gesteld.
AANKOOPGEGEVENS
Datum van aankoop: ___ / ___ / ____
Model: WCA201
Serienummer: __________________
Bewaar uw aankoopbon als aankoopbewijs
(te vinden op motorlabel)
Montage van de Triton 235mm elektrische zaag / Garantie
Als het blad op volle toeren of bij het vertragen
veel trilt is hij ofwel krom of zit hij niet goed
op de spil. Controleer met een liniaal of het
zaagblad recht is, controleer de montage van
ringen op de spil en controleer op opgehoopte
hars/zaagsel op de spil of op de flensringen.
Een lichte wiebel bij het vertragen is
normaal en moet geen invloed hebben op de
zaagsnede.
Triton Precision Power Tools garandeert
de koper van dit product dat indien
een onderdeel defect is vanwege
fouten in materiaal of uitvoering binnen
12 MAANDEN na de datum van de
oorspronkelijke aankoop, Triton het
defecte onderdeel gratis repareert of,
naar eigen inzicht, vervangt.
Deze garantie heeft geen betrekking
op commercieel gebruik en strekt zich
niet uit tot normale slijtage of schade
ten gevolge van een ongeluk, verkeerd
gebruik of misbruik.
* Registreer online binnen 30 dagen.
Algemene voorwaarden van toepassing.
Dit heeft geen invloed op uw statutaire
rechten
Loading...
+ 20 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.