Waste electrical products should not be
disposed of with household waste.
GB
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or
retailer for recycling advice.
Always wear ear, eye and respiratory
protection.
Conforms to relevant legislation
and safety standards.
Contents / Specifications / Symbols
WARNING. To reduce the
risk of injury, user must read instruction
manual
Instruction warning.
Double insulated for additional
protection.
KNOW YOUR PRODUCT
6
5
14
4
7
3
2
8
1
9
10
12
11
13
1. On-Board Table Insert Storage
2. On/Off Switch
3. Motor Housing
4. Table Top
5. Spin dle
6. Spindle Lock Nut
7. Lower Spindle Washer
8. On-Board Spindle Storage
9. Upper Spindle Washers (x3)
10. Table Insert (x6)
11. Sanding Sleeve (x6)
12. Rubber Drum (x5)
13. Dust Extraction Port
14. Wrench
Know your Product
GB
3
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
GB
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
NOTE: The term “residual current device (RCD)”
may be replaced by the term “ground fault circuit
interrupter (GFCI)” or “earth leakage circuit breaker
(EL CB)”.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool.Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
4
Safety Instructions
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS FOR SPINDLE
SANDERS
Even when used as prescribed it is not possible to
eliminate all residual risk factors. Use with caution. If you
are at all unsure of the correct and safe manner in which to
use this tool, do not attempt to use it.
Do not operate the spindle sander until it is fully assembled
and you have read and understood the following
instructions and the warning labels on the spindle sander.
1. Check the condition of the spindle sander. If any part is
missing, bent, or does not operate properly, replace the
part before using the sander.
2. Determine the type of work you are going to be doing
before operating the spindle sander.
3. Secure your work. Support the workpiece securely on
the table, and hold it with both hands.
WARNING: Feed the workpiece gradually, AGAINST
the direction of rotation, onto the sanding sleeve.
Failure to do this could force the workpiece away from
the sanding sleeve with risk of injury. Do not apply
excessive pressure.
5. Always keep your hands out of the path of the sander
and away from the sanding sleeves. Avoid hand
positions where a sudden slip could cause your hand
to move into the spindle. Do not reach underneath
the workpiece or around the sanding sleeve while the
spindle is rotating.
6. On completion of task, turn off the machine and
disconnect from mains power. Wait for the spindle
to stop rotating before performing maintenance. The
sander must be disconnected when not in use or
when changing insert plates, sanding sleeves, rubber
spindles, or other items.
7. Make sure there are no nails or other foreign objects in
the area of the workpiece to be sanded.
8. Never use this sander for wet sanding. Failure to comply
may result in electrical shock, causing serious injury or
worse.
9. Use only identical replacement parts when servicing
this spindle sander.
10. Make sure the spindle has come to a complete
stop before touching the workpiece.
11. Take precautions when sanding painted surfaces.
Sanding lead-based paint is NOT RECOMMENDED. The
contaminated dust is too difficult to control, and could
cause lead poisoning.
When sanding paint:
• Protect your lungs. Wear a dust mask or respirator
• Do not allow children or pregnant women in the work
area until the paint sanding job is finished and the
clean-up is completed
• Do not eat, drink, or smoke in an area where painted
surfaces are being sanded
• Use a dust collection system when possible. Seal the
work area with plastic. Do not track paint dust outside
of the work area
• Thoroughly clean the area when the paint sanding
project is completed
GB
Safety Instructions
5
ASSEMBLY
Always ensure that the tool is switched off and
disconnected from the power supply before making
any adjustments or installing or removing spindles.
BENCH MOUNTING
When mounting the spindle sander in a permanent
position ensure that is secured to a rigid work surface.
• Use the holes in the base of the spindle sander as a
template to mark and drill four holes in your intended
mounting surface (ie. workbench). Secure the spindle
sander into position using large bolts, washers and
nuts (not supplied)
• If the spindle sander is intended to be portable, x a
board to the base which can be easily clamped and
removed from various
mounting surfaces
• Ensure bolts are long
enough to penetrate
the workbench or board
sufficiently for a secure fix
DUST EXTRACTION
It is recommended that the
spindle sander is used with a dust extraction system for a
cleaner and safer work environment.
1. Attach the hose from the dust extraction system to the
Dust Extraction Port (13) and ensure it is secure
2. For greater efficiency, activate the dust extraction
system before turning on the spindle sander
SELECTING A TABLE INSERT
Failure to use the correct table insert with its matching
sanding sleeve could result in pinched fingers or the
workpiece being pulled down between the table insert and
the sanding sleeve.
Use the below chart as a guide to choosing table inserts
and sanding sleeves.
The sanding sleeve should fit snugly into the central
cutout of the table insert.
FITTING A SANDING SLEEVE
Note: All of the sanding sleeves, except the smallest
1
13mm (
⁄2") sanding sleeve fit over a matching Rubber
Drum (12).
1. Fit the lower Spindle Washer
(7) over the Spindle (5) with
the fin side facing down
2. Select the correct Sanding
Sleeve (11) for the
intended job. Select the
corresponding Rubber Drum
(12), (except when using the
13mm sanding sleeve)
Do not use a sanding drum with the 13mm (
1
⁄2") sanding
sleeve.
3. Select the appropriate Table
Insert (10) in accordance
with table above (see
'SELECTING A TABLE
INSERT')
4. Fit the Table Insert (10) over
the Spindle (5) and onto
the lower spindle washer.
Ensure the table insert is
flush with the table
5. Fit the Rubber Drum (12)
over the spindle
6. Slide the Sanding Sleeve (11)
over the Rubber Drum (12)
7. Fit the upper Spindle Washer
(9) over the Spindle (5)
• Use the large washer with
75mm (3"), 51mm (2"), and
1
38mm (1
⁄2") rubber drums.
• Use the medium washer with 26mm (1") and 19mm
3
(
⁄4") rubber drums
6
Assembly
• Use the small washer with
13mm (1⁄2") sanding sleeve
8. Fit the Spindle Lock Nut (6)
on the Spindle (5). Tighten
the nut just enough to
expand the Rubber Drum
(12) against the Sanding
Sleeve (11). Do not overtighten
OPERATION
SWITCHING ON AND OFF
• The On/Off Switch (2) is
located on the front of the
spindle sander
• To turn the spindle sander
ON: Press the green button
marked (-)
• To turn the spindle sander
OFF: Press the red button
marked (O)
SANDING
• WARNING: Do not sand metal with this sander.
Sanding metal will cause sparks that may ignite wood
and dust particles on the sander or in the workshop
• NOTE: The spindle rotates in an anti-clockwise
direction
To maximise the service life
of the sanding sleeve, turn
it upside down to use any
remaining serviceable grit.
Do not use a sanding sleeve
that is too worn. This can lead
to excessive heat build up
and damage the rubber drum.
Damaged rubber drums due to
worn sanding sleeves will not
be covered under warranty.
1. Check the machine is mounted securely on the
workbench and the Spindle Lock Nut (6) is fastened
correctly with appropriate sanding sleeve and table
insert, in accordance with guidance in ‘Assembly’
2. Wear appropriate safety equipment, including face
mask and safety glasses, then switch on the dust
extraction system (if available)
3. Turn the sander ON and allow the motor to reach full
speed
WARNING: Feed the workpiece gradually, AGAINST the
direction of rotation, onto the sanding sleeve. Failure
to do this could force the workpiece away from the
sanding sleeve with risk of injury. Do not force the
workpiece or apply excessive pressure
4. On completion of task, turn off the machine and
disconnect from mains power.
SERVICE & MAINTENANCE
WARNING! Ensure the tool is switched off and
the plug is removed from the power point before
making any adjustments or carrying out maintenance.
• Any damage to this tool should be repaired and
carefully inspected before use, by qualified repair
technician.
• Have your power tool serviced by a qualied repair
technician using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
GENERAL INSPECTION
Regularly check that all the fixing screws are tight. They
may vibrate loose over time.
POWER CORD MAINTENANCE
If the supply cord needs replacing, the task must be
carried out by the manufacturer, the manufacturer’s
agent, or an authorised service centre in order to avoid a
safety hazard.
CLEANING
1. Remove dust and dirt regularly. Frequently blow or
vacuum dust away from all sander parts and the motor
housing.
2. Periodically remove the table insert and lower washer
from the spindle and remove any dust accumulation in
the table insert area.
3. Re-lubricate all moving parts at regular intervals.
4. Never use caustic agents to clean plastic parts.
Do not use cleaning agents to clean the plastic parts
of the tool. A mild detergent on a damp cloth is
recommended. Water must never come into contact with
the tool.
Assembly / Operation / Service & Maintenance
GB
7
WARRANTY
To register your guarantee visit our web site at
www.tritontools.com* and enter your details.
Your details will be included on our mailing list (unless
indicated otherwise) for information on future releases.
Details provided will not be made available to any third party.
GB
PURCHASE RECORD
Date of Purchase: ___ / ___ / ____
Model: TSPS450
Serial Number: __________________
Retain your receipt as proof of purchase
8
Warranty
Triton Precision Power Tools guarantees to the
purchaser of this product that if any part proves to
be defective due to faulty materials or workmanship
within 12 MONTHS from the date of original
purchase, Triton will repair, or at its discretion
replace, the faulty part free of charge.
This guarantee does not apply to commercial use
nor does it extend to normal wear and tear or
damage as a result of accident, abuse or misuse.
* Register online within 30 days.
Terms & conditions apply.
This does not affect your statutory rights
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton-gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een
Dit product heeft een aantal unieke eigenschappen. Lees daarom deze handleiding altijd door, ook als u al bekend bent met
bandschuurmachine, zodat u alle voordelen van dit unieke ontwerp kunt benutten
Houd deze handleiding bij de hand en zorg ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de handleiding hebben gelezen en
veilige en doeltreffende bediening van dit product.
volledig hebben begrepen.
INHOUD
Specificaties 9
Onderdelenlijst 9
Veiligheidsinstructies 10
Symbolen 12
Montage 12
Bediening 13
Service en onderhoud 13
Garantie 14
SPECIFICATIES
Model nr.: TSPS450
Spanning: 220V - 240V (450W)
Onbelaste snelheid 2.000 rpm
Oscillaties: 58 rpm
Slag lengte: 16 mm
Schuur koker maten: 13, 19, 26, 38, 51 en 76 mm diameter
Stofpoort: 38 mm
Tafel afmetingen: 370 x 295 mm
Rotatie as: 12,7 mm x 1,5 mm draad
Isolatie: Dubbel geïsoleerd
Gewicht: 14,6 kg
ONDERDELENLIJST
1. Tafel ring opslag
2. Aan-/uitschakelaar
3. Motor behuizing
4. Tafelblad
5. Rotatie as
6. Rotatie as blokkeringmoer
7. Lage as sluitring
8. Rotatie as opslag
9. Hoge as sluitring (x3)
10. Tafel ring (x6)
11. Schuur koker (x6)
12. Rubberen cilinder (x5)
13. Stofpoort
14. Moersleutel
Inhoud / Specificaties / Onderdelenlijst
NL
9
ALGEMENE VEILIGHEID
WAARSCHUWING Lees alle bediening- en
veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van
alle voorschriften die hieronder vermeld staan,
kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of
ernstig letsel.
Bewaar deze voorschriften voor toekomstig
gebruik. De term “elektrisch gereedschap” in alle
hieronder vermelde waarschuwingen heeft betrekking
op uw elektrische gereedschap dat op de stroom is
aangesloten (met een snoer) of met een accu wordt
gevoed (snoerloos).
1) Veiligheid in de werkruimte
a) Houd de werkruimte schoon en zorg voor een
goede verlichting. Rommelige en donkere ruimtes
leiden vaak tot ongelukken.
b) Werk niet met elektrisch gereedschap in
explosieve omgevingen, bijvoorbeeld in de
aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen,
gassen of stof. Elektrisch gereedschap brengt vonken
teweeg die stof of dampen kunnen doen ontbranden.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt
wanneer u elektrisch gereedschap bedient. Door
afleiding kunt u de controle over het gereedschap
verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) De stekkers van het elektrische gereedschap
moeten passen bij het stopcontact. Pas de
stekker niet aan. Gebruik geen adapterstekkers
bij geaard elektrisch gereedschap. Het gebruik van
ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten
vermindert het risico op een elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken zoals pijpen, radiatoren, fornuizen
en koelkasten. Het risico op een elektrische schok
neemt toe als uw lichaam geaard wordt.
c) Laat elektrisch gereedschap niet nat worden.
Wanneer elektrisch gereedschap nat wordt, neemt het
risico op een elektrische schok toe.
d) Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer
nooit om het elektrisch gereedschap te dragen,
te trekken of om de stekker uit het stopcontact
te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte,
olie, scherpe randen of bewegende delen. Een
beschadigd of in de knoop geraakt snoeren verhoogt
het risico op een elektrische schok toe.
e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten
NL
gebruikt, maak dan gebruik van een verlengsnoer
dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Gebruik
een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik
buitenshuis om het risico op een elektrische schok te
verminderen.
f) Indien het onvermijdelijk is elektrisch gereedschap
te gebruiken in een vochtige omgeving, gebruik
dan een energiebron met een aardlek beveiliging
(Residual Currency Device). Het gebruik van een
RCD vermindert het risico op een elektrische schok.
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand
wanneer u elektrisch gereedschap bedient.
Gebruik het elektrisch gereedschap niet wanneer
u vermoeid bent of onder invloed van drugs,
alcohol of medicijnen. Onoplettendheid tijdens het
bedienen van elektrisch gereedschap kan leiden tot
ernstig letsel.
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming.
Draag altijd een veiligheidsbril. Passende
bescherming voor de omstandigheden, zoals een
stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een
helm of gehoorbescherming, vermindert het risico op
persoonlijk letsel.
c) Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk
wordt gestart. Controleer of de schakelaar in
de ‘uit’ stand staat voordat u de stekker in het
stopcontact steekt. Het dragen van elektrisch
gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het
aansluiten op de stroom van elektrisch gereedschap
met de schakelaar ingeschakeld kan tot ongelukken
leiden.
d) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het
elektrische gereedschap inschakelt. Een moer- of
stelsleutel die zich op een draaiend onderdeel van het
elektrische gereedschap bevindt, kan leiden tot letsel.
e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans
staan. Zo houdt u meer controle over het elektrische
gereedschap in onverwachte situaties.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding, sieraden en los hangende haren
kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
g) Als er onderdelen voor stofafvoer- en
stofverzameling worden meegeleverd, sluit
deze dan aan en gebruik deze op de juiste wijze.
Het gebruik van deze onderdelen kan het risico op
stofgerelateerde ongelukken verminderen.
4) Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap
a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik
elektrisch gereedschap dat geschikt is voor het
werk dat u wilt uitvoeren. Geschikt elektrisch
gereedschap werkt beter en veiliger op een passende
snelheid.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de
schakelaar het apparaat niet in- en uitschakelt.
Elektrisch gereedschap dat niet bediend kan worden
met de schakelaar is gevaarlijk en moet gerepareerd
worden.
10
Algemene veiligheid
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u
instellingen aanpast, toebehoren verwisselt of
het elektrische gereedschap opbergt. Dergelijke
voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op het
per ongeluk starten van het elektrische gereedschap.
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is
op buiten bereik van kinderen en laat mensen die
niet bekend zijn met het elektrische gereedschap
of met deze instructies het elektrische
gereedschap niet bedienen. Elektrisch gereedschap
is gevaarlijk in de handen van onervaren gebruikers.
op foutieve uitlijning of het vastslaan van
bewegende delen, gebroken onderdelen en
elke andere afwijking die de werking van het
elektrische gereedschap zou kunnen beïnvloeden.
Indien het elektrische gereedschap beschadigd
is, moet u het laten repareren voordat u het weer
gebruikt. Veel ongelukken worden veroorzaakt door
slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed
onderhouden snijwerktuigen met scherpe messen
slaan minder snel vast en zijn gemakkelijker te
bedienen.
g) Gebruik het elektrische gereedschap, toebehoren
en onderdelen, etc. volgens deze instructies en
volgens bestemming voor het specifieke type
elektrisch gereedschap, en houd daarbij rekening
met de werkomstandigheden en het uit te voeren
werk. Gebruik van elektrisch gereedschap voor
werkzaamheden die verschillen van die waarvoor
het apparaat bestemd is, kan leiden tot gevaarlijke
situaties.
5) Onderhoud
a) Laat uw elektrische gereedschap onderhouden
door een gekwalificeerde vakman en gebruik
alleen identieke vervangstukken. Zo bent u er zeker
van dat de veiligheid van het elektrische gereedschap
gewaarborgd blijft.
4. Voedt het werkstuk tegen de rotatierichting van de
schuurkoker in.
5. Houdt uw handen uit de buurt van de schuurkoker
tijdens het schuren. Voorkom handposities waarbij uw
handen plotseling weg kunnen slippen wat kan leiden
tot ongelukken. Reik niet onder het werkstuk of om de
schuurkoker heen wanneer deze roteert.
6. Verwijder de stekker uit het stopcontact nadat u de
schuurmachine heet uitgeschakeld. Wacht tot de
schuurkoker tot stilstand is gekomen voordat u enig
onderhoud uitvoert. Bij het vervangen van onderdelen
hoort de stekker niet aangesloten te zijn op een
stopcontact.
7. Zorg ervoor dat u spijkers en andere
bevestigingsmiddelen rondom de machine verwijdert
voordat u begint met schuren.
8. Gebruik deze schuurmachine niet voor natschuren waar
dit kan resulteren in het krijgen van een elektrische
schok en ernstige verwondingen.
9. Gebruik identieke onderdelen voor het vervangen van de
beschadigde onderdelen.
10. Laat de schuurkoker volledig tot stilstand komen voor
het neerleggen van de machine.
11. Neem voorzorgsmaatregelen bij het schuren van
geverfde oppervlakken. Het schuren van geverfde
oppervlakken IS NIET A AN TE RADEN.
Het schuren van verfoppervlakken:
• Bescherm uw longen en draag een stofmasker
• Laat kinderen en zwangere vrouwen het werkgebied
niet betreden tot u klaar bent met schuren, en het
schoonmaken is voltooid
• Eet, drink en rook niet in een omgeving waar
verfoppervlakken worden geschuurd
• Gebruik wanneer mogelijk een stofopvangsysteem en
bedek de werkplaats
• Maak de ruimte goed schoon na het schuren van
verfoppervlakken
VEILIGHEID VOOR OSCILLERENDE SCHUURMACHINES
De waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en instructies
in deze handleiding dekken niet alle situaties die zich
mogelijk kunnen voordoen bij het gebruik van deze
schuurmachine. Gezond verstand en oplettendheid zijn
factoren die door u toegevoegd worden.
Gebruik deze schuurmachine niet voordat deze volledig
gemonteerd is en u de instructies volledig heeft
doorgelezen en begrijpt.
1. Controleer de onderdelen van de schuurmachine en
vervang missende en beschadigde delen voordat de
machine wordt gebruikt.
2. Stel het type werk vast voor u enig schuurwerk uitvoert.
3. Ondersteun het werkstuk door dit met beide handen
goed vast te houden.
Algemene veiligheid
NL
11
SYMBOLEN
BESCHERMING VAN HET MILIEU
Elektrische producten mogen niet worden
afgevoerd met het normale huisvuil. Indien
de mogelijkheid bestaat, dient u het product
te recyclen. Vraag de plaatselijke autoriteiten
of winkelier om advies betreffende recyclen.
Draag altijd gehoor-, oog- en
luchtwegenbescherming
Voldoet aan de relevante wetgeving en
veiligheidsstandaards
MONTAGE
Zorg er te allen tijde voor dat het gereedschap is
uitgeschakeld en verwijdert van de stroombron
voor het maken van aanpassingen en het verwijderen of
installeren van accessoires
MONTEREN OP EEN TAFEL
Wanneer u de machine op één en dezelfde positie gebruikt
is het aan te raden deze op een stevige werkbank te
monteren.
• Gebruik de vier gaten in de basisplaat van de
schuurmachine voor het markeren en boren van de
montagegaten in de werkbank. Monteer de machine op
de werkbank met gebruik van lange bouten, sluitringen
en moeren (niet inbegrepen)
• Wanneer u de machine op verschillende plaatsen/
locaties gebruikt is het aan te raden een houten blad op
de basisplaat te monteren.
Het blad kan gemakkelijk
gemonteerd en verwijderd
worden op en van
verschillende oppervlakten
• Zorg ervoor dat de bouten
lang genoeg zijn voor het
veilig monteren van de
basisplaat of het houten
blad
ZAAGSEL/STOF ONTGINNING
Het is aan te raden gebruik te maken van een
stofopvangsysteem voor een schonere werkomgeving en
een veiliger gebruik.
NL
1. Sluit de slang van het opvangsysteem aan op
de stofpoort (13) aan de achterzijde van de
schuurmachine.
2. Voor de grootste efficiëntie schakelt u het
stofopvangsysteem in voordat u de schuurmachine
inschakelt
WAARSCHUWING. Verminder het risico op
ongelukken en lees de handleiding voor
gebruik geheel door
Instructie waarschuwing
Dubbel geïsoleerd
HET SELECTEREN VAN EEN TAFELRING
Selecteer altijd de juiste tafelring met passende cilinder
en schuurkoker. De schuurkoker hoort in het centrale gat
te passen en minimaal te bewegen.
Gebruik de onderstaande tabel voor het vast stellen van
de juiste tafelring en de juiste boven sluitring bij elke
schuurkoker.
Schuurkoker
diameter
13 mm13 mm Klein
19 mm19 mm Medium
26 mm26 mmMedium
38 mm 38 mm Groot
51 mm51 mmGroot
76 mm76 mm Groot
HET PLAATSEN VAN EEN SCHUURKOKER
Let op: Alle kokers, behalve de
kleinste 13 mm koker, passen
op een bijbehorende cilinder
(12)
1. Plaats de lage as sluitring
(7) over de as (5) met de
vinzijde naar onder wijzend
Tafelring
grootte
Boven sluitring
grootte
12
Symbolen / Montage
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.