Triton TRA 001 User Manual [en, de, es, fr, it]

DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned: Mr Darrell Mor ris as authoriz ed by: Triton Tools Declares the: Product Code: TRA0 01 Description: Dual Mode Precision Plunge Router 2400W Conforms to the following directives: • MACHINERY DI RECTIV E 2006/42/ EC • LOW VOLTAGE DIREC TIVE 200 6/95/EC
• EMC DI RECTIV E 2004/108/EC • Ro HS DIRECT IVE 2011/65/ EU • IEC 60745-1:200 6 4Ed • EN 55014-1:200 6 • EN 61000-3-2:2006
• EN 61000-3-3:2008 • EN 55014-2:1997+A1:2001
The technical documentat ion is kept by: Tri ton Too ls Notified body: JIANGSU TUV PRO DUCT SERV ICE LTD Place of declaration: SHANGHAI, CHINA
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING De ondergetekende: Mr. Darrell Morris Gemachtigd door: Triton Tools Ver klaart dat: Artikelnummer: TRA001 Beschrijving: Precisie bovenfrees met dubbele functie 2400 W Voldoet aan de volgende richtlijnen: • MACHINERICHTLIJN 2006 /42/ EG • RICHTLIJN LAAGSPANNING 2006/95/EG
• ELEKTROMAGNETISCHE VERENIGBAARHEID 2004/108/EG • RICHTLIJN ROHS 2011/65/EU • IEC 60745-1:2006 4Ed • EN 55014­1:2006 • EN 61000 -3-2:2006 • EN 61000-3-3:2008 • EN 55014-2:1997+A1:2001
De technische documentatie wordt bijgehouden door: Trito n Tools Keuringsinstantie: JI ANGSU TU V PRODUCT S ERVICE LTD Plaats van afgifte: SHANGHAI, CHINA
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Le soussigné : Mr Darrell M orris Autorisé par : Trit on Tool s Déclare que le produit : Code du produit : TRA 001 Description : Défonceuse de précision bi-mode 2400 W Est conforme aux directives suivantes : • DIRECTIVE SUR LES M ACHINES 2 006/42/C E • DIRECTIVE SUR LES BAS SES TENSI ONS
2006/95/CE • COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE DIRECTIVE 2004/108/CE • DIRECTIV E RoHS 2011/65/ EU • IEC 60745-1:2006 4Ed • EN 55014-1:2006 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-3-3:2008 • EN 55014-2:1997+A1:2001
La documentation technique est conservée par : Triton Too ls Organisme notifié : JIA NGSU TUV PRODUCT SERVICE LTD Lieu de la déclaration : SHANGHAI, CHINA
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Name des Unterzeichners: Mr Darrell M orris Bevollmächtigt durch: Trit on Tools Erklärt hiermit, dass das Produkt: Artikelnummer: TRA 001 Beschreibung: Doppelfunktions-Präzisionsoberfräse, 2400 W Mit den folgenden Richtlinien übereinstimmt: • MASCHINENRICHTLINIE 200 6/42/EG • NIEDERSPANNUNGSRICHTLINIE 2006/95/EG
• ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEITSRICHTLINIE 2004/108/EG • RoHS-RICHTLINIE 2011/65/EU • IEC 60745-1:2006 4Ed
• EN 55014-1:2006 • EN 61000-3-2:20 06 • EN 61000-3 -3:2008 • EN 55014-2:1997+A1:2001 8
Techn. Unterlagen bei: Triton Tools Bennante Stelle: JIANGSU TUV PRODUC T SERVICE LTD Ort: SHANGHAI, CHINA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Il sottoscritto: Mr Darrell M orris Come autorizzato di: Triton Tools Dichiara che il pr odotto: Codice di modello: TR A001 Descrizione: Fresatr ice a precisione 2400 W Si conforma ai seguent i direttivi: • DIRETTIVA MACCHINA 2006/42/CE • DIRETTIVA SULLA BASSA TENSIONE 2006/95/CE
• DIRETTIVA SULLA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA 2004/108/CE • DIRET TIVA ROHS 2011/65/EU • IEC 6 0745-1:2006 4Ed • EN 55014-1:2006 • EN 61000-3-2:20 06 • EN 61000-3 -3:2008 • EN 55014-2:1997+A1:2001
La documentazione tecnica è mantenuta da: Triton Too ls Organismo informato: JIA NGSU TUV PRODU CT SERVICE LTD Posto di dichiarazione: SHANGHAI, CHINA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE El abajo firmante: Mr Darrell M orris Autorizad por: Trito n Tools Declara que el producto: Código del producto: TRA 001 Descripción: Fresadora de super ficie bi-modo 240 0 W Está en conformidad con las directivas: • DIRECTIVA DE MÁQUINAS 2006/42/C E • DIRECTI VA DE BAJA TENSI ÓN 2006/9 5/CE
• COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA 2004/108/CE • DIREC TIVA ROHS 2 011/65/ EU • IEC 60745-1:2006 4Ed • EN 5 5014­1:2006 • EN 61000 -3-2:2006 • EN 61000-3-3:2008 • EN 55014-2:1997+A1:2001
La documentación técnica se conserva en: Trit on Tool s Organismo notificado: JIANGSU TUV P RODUCT SERVICE LTD Lugar de declaración: SHANGHAI, CHINA
Date: 21/03/12 Signed by:
Mr Darrell Morris Managing Director
330165_Z1MANPRO1(with Japanese).indd 2 21/07/2014 09:47
www.tritontools.com
Dual Mode Precision Plunge Router
TRA 001
Operating and Safety Instructions
Bedienings- en veiligheidsvoorschriften
Instructions d’utilisation et consignes de sécurité
Gebrauchs- und Sicherheitsanweisung
Istruzioni per l’uso e la sicurezza
Instrucciones de uso y de seguridad
2400W / 31⁄4hp
取扱説明書および安全 の手引き
330165_Z1MANPRO1(with Japanese).indd 1 21/07/2014 09:48
Thank you for purchasing this TRITON tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of
this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read
this manual carefully to ensure you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully
understand this manual.
GB
CONTENTS
Specifications 2 Product Overview 3 Symbols 4 Safety Instructions 4 Functions 6 Hand-held Operation 8
Table-mounted Operation 9 Maintenance 9 Troubleshooting 10 Warranty 11 Declaration of conformity
SPECIFICATIONS
Model number: TRA001
Voltage: EU - 220V – 240V AC, 50Hz
Input power: 2400W / 3-1⁄4hp
No load speed: 8,000 to 21,000rpm variable
Collets: EU - 1⁄2" & 12mm
Plunge adjustment: 1) Free
Plunge Range: 0 – 68mm / 0 – 2-21⁄32"
Insulation class:
Net weight: 6kg / 13.2lbs
SA - 220V – 240V AC, 50Hz AU - 220V – 240V AC, 50Hz JP - 100V AC, 50/60Hz USA - 120V AC, 60Hz
SA - 1⁄2" & 1⁄4" AU - 1⁄2" & 1⁄4" JP - 1⁄2" & 12mm USA - 1⁄2" & 1⁄4"
2) Height winder
3) Micro winder
Sound and vibration information:
Sound pressure LPA: 85.5dB(A)
Sound power LWA: 96.5dB(A)
Uncertainty K: 3dB
Weighted Vibration ah: 4.795m/s
Uncertainty K: 1.5m/s
As part of our ongoing product development, specifications of Triton products may alter without notice. The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and sound protection measures are necessary.
2
Contents / Specifications
330165_Z1MANPRO1(with Japanese).indd 2 21/07/2014 09:48
2
2
GB
PRODUCT OVERVIEW
1
2 3 4
5 6
7
8
9
22
23
19
10
11
12
13 14
15
17
21
24
20
1. Speed Controller
2. Brush Cap
3. Power Switch
4. Retracting Power Switch Cover
5. Motor
6. Depth Stop Lock Knob
7. Side Air Vents
8. Collet Shaft
9. Turret Stops
10. Plunge Lock Lever
11. Plunge Spring Access Cap
12. Micro Winder
13. Plunge Mode Selector Button
14. Winder Handle Clutch Ring
16
25
15. Automatic Spindle Lock
16. Dust Extraction Port
17. Safety Guards
18. Baseplate Mounting Knobs
19. Fence
20. Collet (see specification table for sizes)
21. Spanner
22. Extended Baseplate
23. Pivot Mount
24. Table Height Winder
25. Table Height Winder Connection Point
Know your product
330165_Z1MANPRO1(with Japanese).indd 3 21/07/2014 09:48
18
3
GB
SYMBOLS
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products should not be
Conforms to relevant legislation and safety standards.
disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
Always wear ear, eye and respiratory protection.
Instruction warning.
Double insulated for additional protection.
Do not use before viewing and understanding the full operating instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A) and limit the time of exposure if
necessary. If sound levels are uncomfortable, even with ear protection, stop using the tool immediately and check the ear protection is correctly fitted and provides the correct level of sound attenuation for the level of sound produced by your tool.
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of touch, numbness, tingling and reduced ability to grip. Long term exposure can lead to a chronic condition. If necessary, limit the length of time exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do not operate the tool with hands below a normal comfortable temperature, as vibration will have a greater effect. Use the figures provided in the specification relating to vibration to calculate the duration and frequency of operating the tool.
Sound and vibration levels in the specification are determined according to EN60745 or similar international standards. The figures represent normal use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained, incorrectly assembled, or misused tool, may produce increased levels of noise and vibration. www.osha.europa.eu provides information on sound and vibration levels in the workplace that may be useful to domestic users who use tools for long periods of time.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains­operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable,
use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
WARNING: When used in Australia or New Zealand, it is
recommended that this tool is ALWAYS supplied via Residual Current Device (RCD) with a rated residual current of 30mA or less
3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non­skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power
tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
4
Symbols / Safety Instructions
330165_Z1MANPRO1(with Japanese).indd 4 21/07/2014 09:48
GB
SAFETY INSTRUCTIONS
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep
your hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction
and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for
your application. The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use
of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.
ADDITIONAL SAFETY WARNING FOR ELECTRICAL ROUTERS
WARNINGS. Before connecting a tool to a power source (mains switch power point receptacle, outlet, etc.) be sure that the voltage supply is the same as that specified on the nameplate of the tool. A power source with a voltage greater than that specified for the tool can result in serious injury to the user, and damage to the tool. If in doubt, do not plug in the tool. Using a power source with a voltage less than the nameplate rating is harmful to the motor.
• Use safety equipment including safety goggles or shield, ear protection, dust mask and protective clothing including safety glove
• Cloths, cord, string etc. should never be left around the work area
• Ensure the mains supply voltage is the same as the tool rating plate voltage
• Ensure any cable extensions used with this tool are in a safe electrical condition, and have the correct ampere rating for the tool
• Completely unwind cable drum extensions to avoid potential overheating
• Always check walls, floors and ceilings to avoid hidden power cables and pipes
• Ensure that you have removed embedded objects such as nails and screws from the workpiece before commencing operation
• Handle router bits with care, they can be extremely sharp
• Before use, check the bit carefully for signs of damage or cracks. Replace damaged or cracked bits immediately
• Always use both handles and ensure that you have a firm grip on the router before proceeding with any work
• Before using the tool to make a cut, switch on and let it run for a while. Vibration could indicate an improperly installed bit
• Take notice of the direction of rotation of the bit and the direction of feed
• Keep hands away from the rotating bit
• Never start the router while the cutter is touching the workpiece
• Ensure the plunge spring is always fitted when using hand-held
• Ensure the cutter has completely stopped before plunging to the collet lock position
• Only use router cutters designed for woodwork, suitable for use between 8,000 and 20,000rpm
• Do not handle cutters immediately after use - they become very hot
• Only use cutters with a shank diameter exactly matched to the collet(s) supplied with this router
• Extreme care must be taken when using cutters with a diameter greater than 2" (50mm). Use very slow feed rates and/ or multiple shallow cuts to avoid overloading the motor
• Always switch off and wait until the bit has come to a complete standstill before removing the machine from the workpiece
• Disconnect from power before carrying out any adjustment, servicing or maintenance
Safety Instructions
330165_Z1MANPRO1(with Japanese).indd 5 21/07/2014 09:48
5
GB
FUNCTIONS
POWER SWITCH
When the router is connected to power, the Switch (3) will illuminate (in both 'on' and 'off' positions).
The Retracting Switch Cover (4) prevents accidental starting of the router. It must be retracted before the router can be switched on. The cover will remain open until the router is switched off.
ADJUSTING DEPTH OF CUT
There are three methods of cut depth adjustment, depending on the accuracy and control required:
• Free Plunge, for conventional and fast depth adjustment
• Winder Handle Plunge, for controlled and fast adjustment
• Micro Adjuster, for precise depth setting throughout the full plunge range
Free Plunge
1. Free plunge depth adjustments
can be made with the Plunge Mode Selector Button (13) engaged. Press it deep inside the handle until it engages inward
2. Release the Plunge Lock Lever
(10). Push the body of the router until the desired depth is reached. Re-lock the plunge lock lever
NOTE: The position of the plunge lock lever can be altered by removing its retaining screw and repositioning the lever on the bolt. Re-tighten firmly.
Handle Winder Plunge
1. Check that the Plunge Mode Selector Button (13) is not engaged. If it is engaged, press the button inward and allow it to spring out flush with the handle
2. Ensure the Plunge Lock Lever (10) is unlocked
3. Pull the Winder Handle Clutch Ring (14) into the handle, then turn the handle to raise or lower the cutter
4. Release the ring at the required depth. It will ‘pop out’ and lock the cutter at the set depth
5. Lock the Plunge Lock Lever (10), particularly for heavy cuts
Micro Adjuster
For use in Winder Handle Plunge Mode only
1. Disengage the Plunge Mode Selector Button (13), and ensure that the Plunge Lock Lever (10) is unlocked
NOTE: If the Micro Winder (12) is turned with the plunge lock lever engaged the micro winder will start clicking and the cut depth will remain unchanged.
2. Turn the Micro Winder (12) clockwise to increase cut depth
and anti-clockwise to reduce cut depth
NOTE: When the end of the depth adjustment range is reached the micro winder will offer greater resistance to turn and will begin to ‘click’.
3. Lock the plunge lock lever,
particularly for heavy cuts
FITTING A ROUTER BIT WARNING: Always disconnect the tool
from the power supply before fitting or removing a router bit.
1. Turn the power switch ‘off’, allowing the retracting switch shutter to close. (The retracting shutter will lock closed when the collet lock is engaged)
2. Place the router upside down, or on its side. With the motor completely stopped plunge the router to its maximum depth using the free plunge or winder handle plunge mode
NOTE: Ensure the depth stop is fully retracted (see ‘Depth Stop and Turret’). The collet should be protruding through the base, allowing easy spanner access.
3. Insert the Router Bit into the
collet then use the Spanner (21) to turn the collet slightly, allowing the collet lock to engage. Once engaged, turn the spanner clockwise to tighten the cutter
4. Return the router to a normal operating depth. This will
disengage the collet lock and release the retracting switch shutter, allowing access to the power switch
6
Functions
330165_Z1MANPRO1(with Japanese).indd 6 21/07/2014 09:48
GB
VARIABLE SPEED CONTROL
Router speed settings are not critical
- generally the highest speed which does not result in burn marks on the workpiece should be used. Where stated, always follow the cutter manufacturer's maximum speed limitations.
Operating at reduced speed increases the risk of damage to the router as a result of overload. Use very slow feed rates and/or multiple shallow cuts.
The Speed Controller (1) is marked 1 to 5, corresponding approximately with the speeds and cutter diameters below.
Turn the dial to select the speed.
Setting RPM Cutter Diameter
5 20,000 Up to 25mm (1")
4 18,000 25 - 50mm (1" - 2") 3 14,500 50 - 65mm (2" – 2-1⁄2") 2 11,000 Over 65mm (2-1⁄2") 1 8,000 Use only if burning
DUST EXTRACTION
Dust Port
The Triton Router is equipped with a Dust Extraction Port (16) for chip extraction above the cut. It accepts 38mm (1-½") O.D. hose, supplied with the Triton Dust Collector (DCA300).
The hose screws into position via a left hand thread (anticlockwise).
OPTIONAL CHIP COLLECTOR ACCESSORY
An optional Dust Chute for effective chip extraction alongside the cut zone is available through your local Triton retailer. It can be connected to any 38mm (1-½") O.D. hose.
DEPTH STOP & TURRET
• The depth stop and turret enable accurate pre-setting of two different cut depths in free plunge mode
Zeroing the router
1. Fit the router bit you require and place the router, right side up, on the work bench
2. Rotate the Turret (9) until the fixed post is beneath the depth stop
3. Loosen the Depth Stop Lock Knob (6) so that the depth stop is fully released
4. Release the Plunge Lock Lever (10), then plunge the router until the tip of the bit is in contact with the surface of the work bench
5. Now tighten the Depth Stop Lock Knob (6) so that the depth stop is locked in its current position
Pre-setting the cut depths
1. The top of the fixed post now provides an accurate datum, and the depth of cut can be set by reference to the graduations printed on the side of the fixed post
2. To set a cut depth, rotate the thumbwheel on one of the Turret Stops (9) until the top of the thumbwheel aligns with the depth of cut required (as shown on the fixed post) For example, for a cutting depth of 3mm, rotate the thumbwheel until the top is aligned with the 3mm mark on the fixed post. For a cutting depth of 1⁄8", rotate the thumbwheel until the top is aligned with the 1⁄8" mark on the fixed post
3. To pre-set a second depth, repeat the procedure with the second thumbwheel
Plunging to pre-set depth
• Rotate the turret until the thumbwheel at the required depth is positioned beneath the depth stop
• Now, when you plunge the router, the depth stop will hit the thumbwheel and retain the router at the precise depth required
OPTIONAL TEMPLATE GUIDE BUSHES
Different template guide bushes are available for template routing. Accessory kits are available through your local Triton retailer.
Functions
330165_Z1MANPRO1(with Japanese).indd 7 21/07/2014 09:49
7
GB
HAND-HELD OPERATION
• Always use both hands to control the router and ensure your workpiece is securely clamped to prevent any movement during operation
• Never operate the router freehand without some form of guidance. Guidance can be provided by a bearing guided cutter, the fence guide supplied or a straight edge (eg. a batten clamped to your work as shown above)
• Always feed against the direction of cutter rotation (clockwise, as indicated by the arrows on the router base)
• Do not operate the router upside down unless securely mounted in a well-guarded router table (eg. Triton brand)
THE BASE ASSEMBLY
The Extended Baseplate (22) supplied with the Triton Router provides greater stability when using bearing guided cutters along an edge.
Place one hand on the long end of the base, holding it down onto your work, and grip the router handle, furthest away, with your other hand.
EXTENDED BASEPLATE AND FENCE
1. To fit the extended baseplate (22) loosen the Mounting Knobs (18) approximately 10mm (3⁄8") up the coach bolt
2. Position the extended baseplate onto the base of the router with the heads of the coach bolts beneath the keyhole slots in the baseplate
NOTE: The router can be mounted with the long overhang to the left or to the right depending on where the support is required. For edge work, locate the power switch on the short overhang side of the base
3. Push the Baseplate Mounting Knobs (18) until the bolt heads locate into the keyholes, then slide the extended baseplate until the bolts locate against the ends of the keyhole slots. Tighten the knobs firmly. To fit the Fence (19) loosen the fence knobs a few turns and slide the fence along the tracks on the base. Lock at the desired setting by tightening both fence knobs
• When routing trenches some distance in from an edge, fit the fence to the long end of the base
• When performing edge work with a non-bearing guided cutter fit the fence to the short end of the base.
• If using a very large diameter cutter it may be necessary to fix wooden blocks to the fence faces via the screw holes, to ensure the cutter does not contact the fence
CIRCLE CUTTING
1. Fit the extended base (without fence) to the router
2. Remove the Pivot Mount (23) from the base and fix it to the centre of your work using a small nail or screw through one of the holes in the pivot mount. Leave the pivot mount bolt in position
3. Lower the router and base over the pivot mount and refit the washer and wing-nut
4. With the power switched ‘Off’, rotate the router along the intended path to check the circle, and make any necessary adjustments
5. Cut the circle in several passes, lowering the cut depth by say 2mm (1⁄13") each pass. Do not attempt to cut deeply in one pass
• Through cuts: If cutting all the way through the material, fix a sacrificial board to the underside of your workpiece. Cut the circle oversize, then when the cut is all the way through, reduce the diameter and work back to the desired size, using light, full depth passes.
8
Hand Held Operation
330165_Z1MANPRO1(with Japanese).indd 8 21/07/2014 09:49
GB
TABLE MOUNTED OPERATION
• Fitting and operating this router on a Router Table should be carried out in accordance with the literature supplied with your Router Table
• While this product was designed for efficient and convenient operation on most router tables, it is particularly suited for use with the Triton Router Table RTA300
• Router adjustments are made easily using the unique features of this product. When mounted in a compatible table, the Table Height Winder (24) will control the cut height when connected to the Table Height Winder Connection Point (25) through a hole in the router table surface
REMOVING THE PLUNGE SPRING IMPORTANT: You MUST remove the plunge spring before fitting
MAINTENANCE
WARNING: Always disconnect from the power supply before carrying out any maintenance/cleaning.
• Any damage to the router should be repaired and carefully inspected before use by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury
• Servicing should only be carried out by authorised Triton Repair Centres using original Triton replacement parts. Follow instructions carefully and refer to ‘Troubleshooting’ for problem identification and advice. Use of unauthorised or faulty parts may create a risk of electric shock or injury
• Triton Precision Tools will not be responsible for any damage or injury caused by unauthorised repair of the router or by mishandling of the tool
CLEANING
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and shorten the machine’s service life. Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth. If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes
this router into a router table:
1. Set the router at the top of its plunge range and engage the Plunge Lock Lever (10)
2. Loosen the small screw next to the Plunge Spring Access Cap (11)
3. Holding the plunge spring access cap firmly (so that the spring will not shoot upwards when released), twist the cap anti­clockwise to remove it
4. Remove the spring and store in a safe place
5. Replace the plunge spring cap and re-tighten the screw
NOTE: Ensure the plunge spring is refitted before using the router free-hand.
BRUSH REPLACEMENT
The carbon brushes are a consumable item which should be inspected periodically and replaced when worn. Failure to do so may result in damage to the motor.
1. With the router disconnected from power, unscrew the Brush Caps (2) located on the front and rear of the motor
2. Remove the brushes by pulling carefully on the protruding springs
3. If either of the brushes is worn to less than 6mm long, they must both be replaced using genuine Triton replacement brushes - available from Authorised Triton Repair Centres
POWER CORD REPLACEMENT
If the supply cord needs replacing, the task must be carried out by the manufacturer, the manufacturer’s agent, or an authorised Triton service centre, in order to avoid a safety hazard.
STORAGE
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
DISPOSAL
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of power tools
Table Mounted Operation / Maintenance
330165_Z1MANPRO1(with Japanese).indd 9 21/07/2014 09:49
9
GB
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE REMEDY
Router will not operate No supply of power Check that power is available at source
Brushes worn or sticking Disconnect power, open brush caps and ensure
Switch is faulty Go to www.tritontools.com for your nearest Triton
Motor components faulty or short circuited
Router runs slowly Blunt or damaged cutter Re-sharpen or replace cutter
Variable speed set low Increase variable speed setting
Motor is overloaded Reduce pushing force on router
Makes an unusual sound Mechanical obstruction Go to www.tritontools.com for your nearest Triton
Armature has shorted sections Go to www.tritontools.com for your nearest Triton
Excessive vibration Bent cutter shank Replace cutter
Heavy sparking occurs inside motor housing
Micro adjuster “clicks” Plunge lock engaged Release plunge lock lever
Plunge lock lever not locking Plunge lock lever not correctly positioned Reposition plunge lock lever as described in 'Free
Shutter on power switch not releasing Router is plunged to full depth - in collet
Can’t plunge to collet lock position Power switch “On” Switch power 'Off'
Brushes not moving freely Disconnect power, remove brushes, clean or
Armature short circuited or open circuited Go to www.tritontools.com for your nearest
Commutator dirty Go to www.tritontools.com for your nearest Triton
Plunge selector button is engaged Disengage the plunge selector button. Refer to
Reached end of adjustment range. Reset the router
lock position
brushes move freely in the holders. Check whether the brushes require replacing - see Page 9
Approved Service Agent
Go to www.tritontools.com for your nearest Triton Approved Service Agent
Approved Service Agent
Approved Service Agent
replace
Triton Approved Service Agent
Approved Service Agent
'Handle Winder Plunge'
Plunge'
Reduce plunge depth
10
Troubleshooting
330165_Z1MANPRO1(with Japanese).indd 10 21/07/2014 09:49
GB
WARRANTY
To register your guarantee visit our web site at www.tritontools.com* and enter your details.
Your details will be included on our mailing list (unless indicated otherwise) for information on future releases. Details provided will not be made available to any third party.
PURCHASE RECORD
Date of Purchase: ___ / ___ / ____ Model: TRA001
Retain your receipt as proof of purchase
Triton Precision Power Tools guarantees to the purchaser of this product that if any part proves to be defective due to faulty materials or workmanship within 3 YEARS from the date of original purchase, Triton will repair, or at its discretion replace, the faulty part free of charge.
This guarantee does not apply to commercial use nor does it extend to normal wear and tear or damage as a result of accident, abuse or misuse.
* Register online within 30 days. Terms & conditions apply. This does not affect your statutory rights
Warranty
330165_Z1MANPRO1(with Japanese).indd 11 21/07/2014 09:49
11
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton-gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een
veilige en doeltreffende bediening van dit product.
Dit product heeft een aantal unieke eigenschappen. Lees daarom deze handleiding altijd door, ook als u al bekend bent
met bandschuurmachine, zodat u alle voordelen van dit unieke ontwerp kunt benutten
Houd deze handleiding bij de hand en zorg ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de handleiding hebben gelezen
en volledig hebben begrepen.
NL
INHOUD
Specificaties 12 Veiligheidsinstructies 13 Symbolen 15 Onderdelenlijst 15 Functies 16 Bediening vanuit de vrije hand 18
Bediening bij montage op een werkbank 19 Onderhoud 19 Probleemopsporing 20 Garantie 21 EG-verklaring van overeenstemming
SPECIFICATIES
Model nr.: TRA001
Spanning: EU: 220-240 V~ 50 Hz
Vermogen: 2400 W/3,25 pk
Onbelaste snelheid: 8000 tot 21.000 min-1 variabel
Ashals: EU: ½" en 12 mm
Freesdiepte verstelling: 1) Vrije invaldiepte instelling
Invaldiepte bereik: 0 - 68 mm
Isolatieklasse:
Gewicht: 6 kg
SA: 220-240 V~ 50 Hz AU: 220-240 V~ 50 Hz JPN: 100 V AC, 50/60 Hz USA: 120 V AC, 60 Hz
SA: ½" en ¼" AU: ½" en ¼" JPN: ½" en 12 mm USA: ½" en ¼"
2) Draaihendel
3) Micro verstel knop
Geluid en trilling:
Geluidsdruk LPA: 85,5dB(A)
Geluidsvermogen LWA: 96,5dB(A)
Onzekerheid K: 3dB
Trilling ah: 4,795m/s
Onzekerheid K: 1,5m/s
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties van Triton producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Wanneer het geluidsniveau boven de 85 dB reikt is het dragen van gehoorbescherming aan te raden.
12
Inhoud / Specificaties
330165_Z1MANPRO1(with Japanese).indd 12 21/07/2014 09:50
2
2
NL
ALGEMENE VEILIGHEID
WAARSCHUWING: Bij een geluidsintensiteit van 85 dB(A) of hoger is het dragen van gehoorbescherming
en het limiteren van de blootstellingstijd vereist. Bij oncomfortabel hoge geluidsniveaus, zelfs met het dragen van gehoorbescherming, stopt u het gebruik van de machine onmiddellijk. Controleer de pasvorm en het geluiddempingsniveau van de bescherming.
WAARSCHUWING: Blootstelling aan trilling resulteert mogelijk in gevoelloosheid, tinteling en een vermindert gripvermogen. Langdurige blootstelling kan leiden tot chronische condities. Limiteer de blootstellingsduur en draag anti-vibratie handschoenen. Vibratie heeft een grotere invloed op handen met een temperatuur lager dan een normale, comfortabele temperatuur. Maak gebruik van de informatie in de specificaties voor het bereken van de gebruiksduur en frequentie van de machine.
Geluid- en trillingsniveaus in de specificatie zijn vastgesteld volgens EN60745 of een gelijksoortige internationale norm. De waarden gelden voor een normaal gebruik in normale werkomstandigheden. Een slecht onderhouden, onjuist samengestelde of onjuist gebruikte machine produceert mogelijk hogere geluids- en trillingsniveaus. www.osha.europa.eu biedt informatie met betrekking tot geluids- en trillingsniveaus op de werkplek wat mogelijk nuttig is voor regelmatige gebruikers van machines.
WAARSCHUWING Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van alle voorschriften
die hieronder vermeld staan, kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
WAARSCHUWING: De machine is niet geschikt voor gebruik door personen met een verminderde mentale of fysieke bekwaamheid of een gebrek aan ervaring, tenzij de persoon wordt begeleid of geïnstrueerd door een persoon verantwoordelijk voor de veiligheid
Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik.
De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde waarschuwingen heeft betrekking op uw elektrische gereedschap dat op de stroom is aangesloten (met een snoer) of met een accu wordt gevoed (snoerloos).
1) Veiligheid in de werkruimte a) Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede
verlichting. Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak tot
ongelukken.
b) Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve
omgevingen, bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. . Elektrisch
gereedschap brengt vonken teweeg die stof of dampen kunnen doen ontbranden.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u
elektrisch gereedschap bedient. Door afleiding kunt u de
controle over het gereedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid a) De stekkers van het elektrische gereedschap moeten
passen bij het stopcontact. Pas de stekker niet aan. Gebruik geen adapterstekkers bij geaard elektrisch gereedschap. Het gebruik van ongewijzigde stekkers
en passende stopcontacten vermindert het risico op een elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken
zoals pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het risico
op een elektrische schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt.
c) Laat elektrisch gereedschap niet nat worden. Wanneer
elektrisch gereedschap nat wordt, neemt het risico op een elektrische schok toe.
d) Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het
elektrisch gereedschap te dragen, te trekken of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Een beschadigd of in de knoop geraakt snoeren verhoogt
het risico op een elektrische schok toe.
e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten gebruikt, maak
dan gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Gebruik een verlengsnoer dat geschikt is
voor gebruik buitenshuis om het risico op een elektrische schok te verminderen.
f) Indien het onvermijdelijk is elektrisch gereedschap te
gebruiken in een vochtige omgeving, gebruik dan een energiebron met een aardlek beveiliging (Residual Currency Device). Het gebruik van een RCD vermindert het
risico op een elektrische schok.
WAARSCHUWING: Bij het gebruik in Australië of Nieuw-Zeeland, is het aanbevolen de machine te allen tijde met gebruik van een aardlekschakelaar met een maximale lekstroom van 30 mA te gebruiken.
3) Persoonlijke veiligheid a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u
elektrisch gereedschap bedient. Gebruik het elektrisch gereedschap niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Onoplettendheid
tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag
altijd een veiligheidsbril. Passende bescherming voor
de omstandigheden, zoals een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een helm of gehoorbescherming, vermindert het risico op persoonlijk letsel.
c) Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt gestart.
Controleer of de schakelaar in de ‘uit’ stand staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Het dragen van
elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het aansluiten op de stroom van elektrisch gereedschap met de schakelaar ingeschakeld kan tot ongelukken leiden.
d) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het
elektrische gereedschap inschakelt. Een moer- of stelsleutel
die zich op een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevindt, kan leiden tot letsel.
e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo
houdt u meer controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding
of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding,
sieraden en los hangende haren kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
Veiligheidsinstructies
330165_Z1MANPRO1(with Japanese).indd 13 21/07/2014 09:50
13
NL
g) Als er onderdelen voor stofafvoer- en stofverzameling
worden meegeleverd, sluit deze dan aan en gebruik deze op de juiste wijze. Het gebruik van deze onderdelen kan het
risico op stofgerelateerde ongelukken verminderen.
4) Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch
gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren. Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en
veiliger op een passende snelheid.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar
het apparaat niet in- en uitschakelt. Elektrisch gereedschap
dat niet bediend kan worden met de schakelaar is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen
aanpast, toebehoren verwisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Dergelijke voorzorgsmaatregelen
verminderen het risico op het per ongeluk starten van het elektrische gereedschap.
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten
bereik van kinderen en laat mensen die niet bekend zijn met het elektrische gereedschap of met deze instructies het elektrische gereedschap niet bedienen. Elektrisch
gereedschap is gevaarlijk in de handen van onervaren gebruikers.
e) Onderhoud uw elektrisch gereedschap. Controleer op
foutieve uitlijning of het vastslaan van bewegende delen, gebroken onderdelen en elke andere afwijking die de werking van het elektrische gereedschap zou kunnen beïnvloeden. Indien het elektrische gereedschap beschadigd is, moet u het laten repareren voordat u het weer gebruikt. Veel ongelukken worden veroorzaakt door
slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden
snijwerktuigen met scherpe messen slaan minder snel vast en zijn gemakkelijker te bedienen.
g) Gebruik het elektrische gereedschap, toebehoren en
onderdelen, etc. volgens deze instructies en volgens bestemming voor het specifieke type elektrisch gereedschap, en houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Gebruik van
elektrisch gereedschap voor werkzaamheden die verschillen van die waarvoor het apparaat bestemd is, kan leiden tot gevaarlijke situaties.
5) Onderhoud a) Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door een
gekwalificeerde vakman en gebruik alleen identieke vervangstukken. Zo bent u er zeker van dat de veiligheid van
het elektrische gereedschap gewaarborgd blijft.
EXTRA VEILIGHEID VOOR ELEKTRISCHE BOVENFREZEN WARNINGS. Before connecting a tool to a power source (mains
switch power point receptacle, outlet, etc.) be sure that the voltage supply is the same as that specified on the nameplate of the tool. A power source with a voltage greater than that specified for the tool can result in serious injury to the user, and damage to the tool. If in doubt, do not plug in the tool. Using a power source with a voltage less than the nameplate rating is harmful to the motor.
• Use safety equipment including safety goggles or shield, ear protection, dust mask and protective clothing including safety glove
• Cloths, cord, string etc. should never be left around the work area
• Ensure the mains supply voltage is the same as the tool rating plate voltage
• Ensure any cable extensions used with this tool are in a safe electrical condition, and have the correct ampere rating for the tool
• Completely unwind cable drum extensions to avoid potential overheating
• Always check walls, floors and ceilings to avoid hidden power cables and pipes
• Ensure that you have removed embedded objects such as nails and screws from the workpiece before commencing operation
14
Veiligheidsinstructies
330165_Z1MANPRO1(with Japanese).indd 14 21/07/2014 09:50
NL
SYMBOLEN
MILIEUBESCHERMING
Elektrisch afval hoort niet bij het huishoudelijk afval. Recycle wanneer mogelijk en neem zo nodig contact op met uw verkoper of gemeente
Draag te allen tijde oog-, oor- en mondbescherming
Gebruik het product niet voordat u alle instructies gelezen hebt en volledig begrijpt
ONDERDELENLIJST
1. Snelheidsregelaar
2. Koolborstel kap
3. Aan-/uitschakelaar
4. Aan-/uitschakelaar afdekking
5. Moto r
6. Dieptebegrenzer
7. Ventilatie gaten
8. ½” spankop
9. Draaikop begrenzers
10. Diepte blokkeerhendel
11. Weerstandveer toegangsdop
12. Micro verstelknop
13. Vrije invaldiepte verstelling selectieknop
Voldoet aan de EER regels
Instructie waarschuwing
Dubbel geïsoleerd
14. Draaihendel koppelring
15. Automatische rotatie blokkering
16. Stofpoort
17. Veiligheidskappen
18. Basisplaat montageknoppen
19. Geleider
20. Ashals
21. Moersleutel
22. Verlengde basisplaat
23. Scharnier montagepunt
24. Hoogte verstelhendel
25. Hoogte verstel hendel bevestigingspunt
Symbolen / Onderdelenlijst
330165_Z1MANPRO1(with Japanese).indd 15 21/07/2014 09:50
15
NL
BEDIENING
AAN-/UITSCHAKELAAR
Wanneer de bovenfrees is verbonden met de stroom, licht de schakelaar (3) (zowel in de "aan-" als in de "uit­"stand) op.
De afdekking (4) op de schakelaar voorkomt het per ongeluk starten van de bovenfrees. De afdekking moet opzij worden gehaald voordat de bovenfrees kan worden ingeschakeld. De afdekking blijft open tot de bovenfrees wordt uitgeschakeld.
INSTELLING FREESDIEPTE
Er zijn drie methoden om de freesdiepte in te stellen, afhankelijk van de vereiste nauwkeurigheid en controle:
• Vrije invaldiepte verstelling, voor gewone en snelle diepteverstelling
• Draaihendel, voor gecontroleerde en snelle verstelling
• Microversteller, voor precieze diepteverstelling over het volledige profielbereik.
Vrije invaldiepte verstelling
1. Vrije invaldiepte verstelling kunnen met de vrije invaldiepte
verstelling selectieknop (13) gemaakt worden. Druk deze diep naar binnen in het handvat tot hij vast klikt.
2. Laat de diepte blokkeerhendel
(10) los. Duw tegen de behuizing van de bovenfrees tot de gewenste diepte is bereikt. Zet de blokkeerhendel weer vast.
LET OP: De positie van de blokkeerhendel kan gewijzigd worden door de bevestigingsschroef te verwijderen en de hendel een nieuwe positie op de bout te geven. Zet weer stevig vast.
Draaihendel verstelling
1. Diepte-instellingen met de draaihendel kunt u uitvoeren wanneer de diepteverstelling selectieknop (13) niet is ingeschakeld. Als deze wel ingeschakeld is, drukt u de knop in en laat u hem gelijk met de hendel naar buiten klikken.
2. Zorg ervoor dat de diepte blokkeerhendel (15) ontgrendeld is.
3. Trek de koppelring (14) in de hendel en draai de hendel om de frees omhoog of omlaag te laten.
4. Laat de ring op de vereiste diepte los, en laat hem uit de hendel springen, waarbij de frees wordt op de gewenste diepte vergrendeld.
5. Vergrendel de blokkeerhendel (10), vooral voor zwaar freeswerk.
Micro verstellen
Alleen te gebruiken in de draaihendel verstelstand.
1. Zet de diepteverstelling selectieknop (13) los en zorg ervoor dat de blokkeerhendel (10) ontgrendeld is.
LET OP: Als de micro verstelknop (12) gedraaid wordt terwijl de blokkeerhendel vergrendeld is, begint de micro verstelknop te ratelen en verandert de freesdiepte niet.
2. Draai de verstelknop (12)
rechtsom om de freesdiepte te vergroten en linksom om de freesdiepte te verkleinen.
LET OP: Wanneer het einde van het diepte instelbereik is bereikt, draait de microdraaier zwaarder en begint hij te ratelen.
3. Vergrendel de blokkeerhendel (10), vooral voor zwaar
freeswerk.
HET PLAATSEN VAN EEN FREES BIT WAARSCHUWING: Ontkoppel de
machine van de stroombron voordat u een frees bit verwijdert of bevestigd
1. Schakel de machine uit met behulp van de aan-/uitschakelaar. Wanneer de ashals geblokkeerd wordt, is de toegang tot de aan-/ uitschakelaar vergrendeld.
2. Plaats de bovenfrees ondersteboven of leg hem op zijn kant. Wanneer de motor volledig gestopt is, stelt u de bovenfrees op de maximale diepte in met.
LET OP: Zorg ervoor dat de dieptestop volledig is ingetrokken zodat de ashals onder de basisplaat uitsteekt voor een gemakkelijke toegang met de moersleutel
3. Steek uw frees bit (20) volledig
in de ashals en gebruik de moersleutel (22) om de ashals wat te draaien zodat de ashals vergrendeling inschakelt. Draai nu de moersleutel rechtsom om het freesbit vast te zetten.
4. Stel de bovenfrees weer op de normale werkdiepte in. De
ashals vergrendeling ontkoppelt en de afdekplaat van de schakelaar komt vrij, zodat u weer bij de aan-/uitschakelaar kunt.
16
Bediening
330165_Z1MANPRO1(with Japanese).indd 16 21/07/2014 09:50
NL
VARIABELE SNELHEID
De freessnelheid is niet van bedenkelijke aard. Gebruik een zo hoog mogelijke snelheid welke niet resulteert in brandplekken op het werkstuk. Gebruik, wanneer vermeld, de maximale snelheid weergegeven door de fabrikant.
Het gebruiken met een te lage rotatie verhoogt de kans op het beschadigen van de machine. Voed de machine langzaam door het werkstuk en /of maak meerdere ondiepte sneden voor een beter resultaat.
De snelheidsregelaar is gemarkeerd met de cijfers 1 tot en met. De cijfers komen ongeveer overeen met de onderstaande snelheden en freesdiameter. Draai de regelaar om de snelheid te selecteren.
Stand Min
-1
Frees diameter
5 20.000 Tot op 25 mm (1”)
4 18.000 25-50 mm (1”-2”) 3 14.500 Meer dan 65 mm (2,5”) 2 11.000 Meer dan 65 mm (2,5”) 1 8.000 Gebruik alleen
STOFAFVOER Stofpoort
De Triton-boven frees is voorzien van een stofpoort (16) voor het afvoeren van stof boven de freessnede. De poort is geschikt voor een OD-slang van 38 mm, die geleverd wordt bij het Triton stofopvangsysteem (DCA300).
De slang wordt op zijn plaats geschroefd met een linkse draad.
OPTIONELE STOFKOKER
Er is een optionele stofkoker verkrijgbaar bij uw Triton handelaar voor een effectieve spaanderafvoer langs het freesgebied. Deze kan verbonden worden met elke OD­slang van 38 mm.
DIEPTESTOP EN DRAAIKOP BEGRENZER
• De dieptestop en draaikop begrenzer geven in de vrije invaldiepte verstelling 2 nauwkeurige instellingen.
De machine op ‘0’ stellen
1. Plaats het benodigde freesbit en plaats de bovenfrees recht op de werkbank
2. Draai de draaikop begrenzer (9) totdat de vaste indicator onder de dieptestop is
wanneer brandplekken verschijnen bij stand 2
3. Draai de dieptebegrenzer (6) zodat de dieptestop volledig vrij is
4. Verlos de diepte blokkeerhendel (10) en duw de frees naar beneden totdat de punt in contact staat met het oppervlak van de werkbank
5. Draai de dieptebegrenzer nu weer goed vast zodat de dieptestop in positie is geblokkeerd
Het instellen van de freesdiepte
1. De bovenzijde van de vaste indicator geeft nu een nauwkeurig gegeven en de freesdiepte kan ingesteld worden naar de gradaties op de zijkant van de indicator
2. Om een diepte in te stellen draait u het wiel op één van de draaikop begrenzers (9) tot de bovenzijde van het wiel uitlijnt met de benodigde diepte (als weergegeven op de vaste indicator)
Bijvoorbeeld: voor een freesdiepte van 3 mm draait u het wiel tot de bovenzijde uitlijnt met de 3 mm markering op de vaste indicator. Voor een freesdiepte van 1/8” draait u het wiel tot de bovenzijde uitlijnt met de 1/8” markering op de vaste indicator
3. Om een 2e diepte in te stellen herhaalt u bovenstaande procedure met het 2e wiel
Frezen met vrije invaldiepte naar de ingestelde freesdiepte
• Draai de draaikop begrenzen totdat het wiel op de juiste diepte is onder de dieptestop
• Wanneer u de machine naar beneden duwt raakt de dieptestop het wiel waardoor de juiste freesdiepte behouden wordt
OPTIONELE MAL-GELEIDEBUSSEN
Verschillende geleide bussen zijn verkrijgbaar voor mal frezen. Accessoire sets zijn verkrijgbaar bij uw Triton handelaar
Bediening
330165_Z1MANPRO1(with Japanese).indd 17 21/07/2014 09:50
17
NL
BEDIENING VANUIT DE VRIJE HAND
• Gebruik beide handen om de bovenfrees te bedienen en zorg ervoor dat uw werkstuk goed vastgeklemd is om beweging tijdens het werken te voorkomen.
• Bedien de bovenfrees nooit uit de vrije hand zonder een vorm van geleiding. U kunt voor geleiding zorgen door een frees met geleidelager, de meegeleverde parallelgeleider of een richtliniaal (bijv. een lat die op uw werkstuk is geklemd zoals op de afbeelding boven).
• Voed de machine altijd tegen de richting van de freesrotatie in (rechtsom, zoals aangegeven door de pijlen op de basisplaat van de bovenfrees).
• Gebruik de bovenfrees nooit ondersteboven, tenzij hij stevig vastgezet is in een goed beschermde freestafel (bijv. van Triton).
MONTAGE VAN DE BASISPLAAT
De verlengde basisplaat (23) die met de Triton bovenfrees wordt meegeleverd, biedt meer stabiliteit wanneer u met geleidelagers freest.
Plaats één hand op het lange einde van de basis en houd deze op uw werk en met uw andere hand pakt u de bovenfrees hendel, die het verste weg is, vast.
Verlengde basisplaat en geleider
1. Om de verlengde basisplaat (23) te monteren, maakt u de bevestigingsschroeven (18) ongeveer 10 mm (3/8”) langs de slotbout los.
2. Plaats de verlengde basisplaat op de basis van de bovenfrees met de koppen van de slotbouten onder de sleutelgaten in de basisplaat.
LET OP: De bovenfrees kan geassembleerd worden met de lange overhang zowel aan de linker als rechter zijde, afhankelijk van waar u de ondersteuning nodig hebt. Voor hoekwerk houdt u de aan-/uitschakelaar aan de kant van de korte overhang van de basisplaat.
3. Duw op de montageknoppen (18) tot de boutkoppen in de sleutelgaten vallen en schuif de verlengde basisplaat totdat de bouten tegen het einde van de sleutelgaten zitten. Zet de knoppen stevig vast. Om de geleider (19) te monteren, draait u de geleiderknoppen enkele slagen los en schuift u de geleider langs de geleiders op de basisplaat. Vergrendel de geleider op de gewenste plaats door beide geleiderknoppen vast te zetten.
18
Bediening vanuit de vrije hand
• Wanneer u sleuven freest op enige afstand van een rand, monteert u de geleider aan het lange uiteinde van de basisplaat.
• Wanneer u hoekwerk uitvoert met een frees zonder geleidelager moet u de geleider aan het korte uiteinde van de basisplaat monteren.
• Indien u een frees met een erg grote diameter gebruikt, kan het nodig zijn houten blokken aan de geleider te monteren om ervoor te zorgen dat de frees geen contact maakt met de geleider.
CIRKELS FREZEN
1. Monteer de verlengde basisplaat (zonder geleider) aan de bovenfrees.
2. Verwijder de spil (25) van de basisplaat en bevestig deze op het midden van uw werk met een kleine spijker of schroef door één van de gaten in de spilhouder. Laat de spilbout op zijn plaats zitten.
3. Laat de bovenfrees en de basisplaat over de spilhouder zakken en zet de sluitring en vleugelmoer weer vast.
4. Zet de aan-/uitschakelaar op "uit", draai de bovenfrees langs het beoogde pad om de cirkel te controleren en voer de benodigde aanpassingen uit.
5. Frees de cirkel in verscheidene gangen uit, waarbij u de freesdiepte bij elke gang zo'n 2mm (1⁄13") verlaagt. Probeer niet om diep te frezen in één gang.
Doorzagen:
• Als u helemaal door het materiaal heen freest, maak dan een plank die u later kunt weggooien aan de onderkant van uw werkstuk vast. Frees de cirkel ruim uit, en wanneer vervolgens de freessnede helemaal door het werk is gegaan, verkleint u de diameter en werkt u terug naar de gewenste maat, met lichte gangen op de volledige diepte.
330165_Z1MANPRO1(with Japanese).indd 18 21/07/2014 09:50
NL
BEDIENING BIJ MONTAGE OP EEN WERKBANK
• • Het monteren en gebruiken van deze bovenfrees op een freestafel dient te gebeuren in overeenstemming met de handleiding die u bij uw freestafel hebt gekregen.
• • Hoewel dit product ontworpen is voor een efficiënte en correcte werking op de meeste freestafels, is het vooral geschikt voor de Triton freestafel.
• • Aanpassingen aan de bovenfrees kunnen zeer eenvoudig worden gemaakt met behulp van de unieke kenmerken die eerder in de handleiding beschreven zijn. De hoogte verstelhendel (24) controleert de freeshoogte wanneer bevestigd op het bevestigingspunt (25) door het gat in de freestafel
HET VERWIJDEREN VAN DE WEERSTANDVEER BELANGRIJK: De veer moet verwijdert worden voordat de
freesmachine op een freestafel gemonteerd kan worden:
1. Stel de boven frees op de hoogste stand en vergrendel de diepte blokkeerhendel (10) in.
2. Draai de kleine schroef naast de weerstandveer toegangsdop (11) los
3. Houd de dop stevig vast (zodat de veer niet wegschiet wanneer de dop verwijderd wordt), draai de dop linksom om deze te verwijderen
4. Verwijder de veer en berg deze veilig op
5. Plaats de toegangsdop van de weerstandveer terug en draai de schroef weer vast
LET OP: Zorg ervoor dat de veer weer gemonteerd wordt wanneer u de bovenfrees uit de vrije hand gebruikt.
ONDERHOUD
WAARSCHUWING: Ontkoppel de machine van de stroombron voordat u enig onderhoud uitvoert
• Elke beschadiging aan de bovenfrees dient voor gebruik gerepareerd en zorgvuldig geïnspecteerd te worden door gekwalificeerde monteurs. Service of onderhoud door onbevoegden kan leiden tot letsel.
• Onderhoud dient alleen uitgevoerd te worden door bevoegde Triton reparatiecentra, met gebruikmaking van originele vervangende onderdelen van Triton. Volg de instructies zorgvuldig op en raadpleeg de paragraaf "Problemen oplossen" om problemen te herkennen. Het gebruik van niet goedgekeurde of verkeerde onderdelen kan leiden tot een elektrische schok of letsel.
• Triton is niet verantwoordelijk voor eventuele schade of eventueel letsel veroorzaakt door onbevoegde reparaties aan de bovenfrees of door verkeerd gebruik van het gereedschap.
SCHOONMAAK
• Houd uw machine schoon. Zorg ervoor dat afval zich niet ophoopt op de onderdelen van het gereedschap. Verwijder stof en vuil en zorg ervoor dat de ventilatiegaten nooit verstopt raken. Gebruik een zachte borstel of een droge doek om de machine te reinigen. Gebruik wanneer mogelijk zuivere, droge perslucht om door de luchtgaten te blazen.
VERVANGING KOOLBORSTELS
• De koolstofborstels zijn aan slijtage onderhevig en dienen periodiek geïnspecteerd te worden. Indien ze versleten zijn, moeten ze vervangen worden. Indien u dit niet doet, kan dit resulteren in schade aan de motor.
1. Haal de bovenfrees van de stroom en schroef de koolborstelkappen (2) aan de voorkant en de achterkant van de motor los.
2. Verwijder de borstels door voorzichtig aan de uitstekende veren te trekken.
3. Als één van de borstels afgesleten is tot minder dan 6 mm lengte, dan moeten beide borstels vervangen worden door Triton vervangingsborstels, verkrijgbaar bij bevoegde Triton reparatiecentra.
VERVANGING ELEKTRICITEITSSNOER
Als het snoer vervangen moet worden, moet dit worden gedaan door de fabrikant, de tussenpersoon van de fabrikant of een bevoegd Triton servicecentrum, zodat er geen veiligheidsrisico ontstaat.
OPBERGING
• Berg de machine op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op.
VERWIJDERING
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht.
• Elektrische en elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch gereedschap
Bediening bij montage op een werkbank / Onderhoud
330165_Z1MANPRO1(with Japanese).indd 19 21/07/2014 09:50
19
NL
PROBLEEM OPLOSSING
De volgende tabel bevat informatie om u te helpen met het herkennen en oplossen van problemen met uw bovenfrees.
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
De bovenfrees wil niet werken Geen stroomtoevoer Controleer de stroombron
Koolborstel zijn versleten of plakken Controleer of de borstels vrij kunnen bewegen en in
De aan-/uitschakelaar functioneert niet Ga naar www.tritools.com voor uw dichtstbijzijnde
Motor onderdelen defect of kortsluiting Ga naar www.tritools.com voor uw dichtstbijzijnde
De boven frees draait langzaam Bot of beschadigd freesbit slijp of vervang het freesbit
Snelheidsregelaar staat op lage stand Verhoog de snelheid
Motor is overbelast Verminder de druk op de machine
De boven frees maakt een abnormaal geluid
Overmatige trillingen Gebogen freesbit schacht Vervang het freesbit
Hevig vonken in de motor Koolborstel kunnen niet vrij bewegen Ontkoppel stroom, maak de borstels schoon of
Micro versteller ratelt Diepte inval is geblokkeerd Laat de blokkeringhendel vrij
Diepte blokkeerhendel functioneert niet
Aan-/uitschakelaar afdekking functioneert niet
Invallen naar de vergrendelpositie gaat niet
Mechanisme obstructie Ga naar www.tritools.com voor uw dichtstbijzijnde
Anker kortsluiting Ga naar www.tritools.com voor uw dichtstbijzijnde
Anker kortsluiting Ga naar www.tritools.com voor uw dichtstbijzijnde
Stroomwisselaar is vuil Ga naar www.tritools.com voor uw dichtstbijzijnde
Vrije invaldiepte verstelling selectieknop is niet ingeschakeld
Einde van verstelbereik Reset de boven frees
De hendel is niet juist gepositioneerd Herpositioneer de hendel
De machine is op volle freesdiepte gepositioneerd
De aan-/uitschakelaar staat op de ‘aan’ stand
goede staat verkeren
servicecenter
servicecenter
servicecenter
servicecenter
vervang deze
servicecenter
servicecenter
Schakel de selectieknop in
Verminder de freesdiepte
Zet de schakelaar op de ‘uit’ stand
20
Probleem oplossing
330165_Z1MANPRO1(with Japanese).indd 20 21/07/2014 09:50
NL
GARANTIE
Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op www. tritontools.com* en voert u uw gegevens in.
Uw gegevens worden opgeslagen in onze mailinglist (tenzij u anders aangeeft) voor informatie over nieuwe producten. De ingevulde gegevens worden aan geen enkele andere partij beschikbaar gesteld.
AANKOOPGEGEVENS
Datum van aankoop: ___ / ___ / ____ Model: TRA001 Serienummer: __________________
Bewaar uw aankoopbon als aankoopbewijs
Triton Precision Power Tools garandeert de koper van dit product dat indien een onderdeel defect is vanwege fouten in materiaal of uitvoering binnen 3 jaar na de datum van de oorspronkelijke aankoop, Triton het defecte onderdeel gratis repareert of, naar eigen inzicht, vervangt.
Deze garantie heeft geen betrekking op commercieel gebruik en strekt zich niet uit tot normale slijtage of schade ten gevolge van een ongeluk, verkeerd gebruik of misbruik.
*Registreer uw product binnen 30 dagen online. Algemene voorwaarden zijn van toepassing. Dit heeft geen invloed op up wettelijke rechten.
Garantie
330165_Z1MANPRO1(with Japanese).indd 21 21/07/2014 09:50
21
Loading...
+ 50 hidden pages