DECLARATION OF CONFORMITY
The undersigned: Mr Darrell Mor ris as authoriz ed by: Triton Tools Declares the:
Product Code: TRA0 01 Description: Dual Mode Precision Plunge Router 2400W
Conforms to the following directives: • MACHINERY DI RECTIV E 2006/42/ EC • LOW VOLTAGE DIREC TIVE 200 6/95/EC
• EMC DI RECTIV E 2004/108/EC • Ro HS DIRECT IVE 2011/65/ EU • IEC 60745-1:200 6 4Ed • EN 55014-1:200 6 • EN 61000-3-2:2006
• EN 61000-3-3:2008 • EN 55014-2:1997+A1:2001
The technical documentat ion is kept by: Tri ton Too ls
Notified body: JIANGSU TUV PRO DUCT SERV ICE LTD
Place of declaration: SHANGHAI, CHINA
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris Gemachtigd door: Triton Tools Ver klaart dat:
Artikelnummer: TRA001 Beschrijving: Precisie bovenfrees met dubbele functie 2400 W
Voldoet aan de volgende richtlijnen: • MACHINERICHTLIJN 2006 /42/ EG • RICHTLIJN LAAGSPANNING 2006/95/EG
• ELEKTROMAGNETISCHE VERENIGBAARHEID 2004/108/EG • RICHTLIJN ROHS 2011/65/EU • IEC 60745-1:2006 4Ed • EN 550141:2006 • EN 61000 -3-2:2006 • EN 61000-3-3:2008 • EN 55014-2:1997+A1:2001
De technische documentatie wordt bijgehouden door: Trito n Tools
Keuringsinstantie: JI ANGSU TU V PRODUCT S ERVICE LTD
Plaats van afgifte: SHANGHAI, CHINA
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le soussigné : Mr Darrell M orris Autorisé par : Trit on Tool s Déclare que le produit :
Code du produit : TRA 001 Description : Défonceuse de précision bi-mode 2400 W
Est conforme aux directives suivantes : • DIRECTIVE SUR LES M ACHINES 2 006/42/C E • DIRECTIVE SUR LES BAS SES TENSI ONS
2006/95/CE • COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE DIRECTIVE 2004/108/CE • DIRECTIV E RoHS 2011/65/ EU • IEC 60745-1:2006
4Ed • EN 55014-1:2006 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-3-3:2008 • EN 55014-2:1997+A1:2001
La documentation technique est conservée par : Triton Too ls
Organisme notifié : JIA NGSU TUV PRODUCT SERVICE LTD
Lieu de la déclaration : SHANGHAI, CHINA
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Name des Unterzeichners: Mr Darrell M orris Bevollmächtigt durch: Trit on Tools Erklärt hiermit, dass das Produkt:
Artikelnummer: TRA 001 Beschreibung: Doppelfunktions-Präzisionsoberfräse, 2400 W
Mit den folgenden Richtlinien übereinstimmt: • MASCHINENRICHTLINIE 200 6/42/EG • NIEDERSPANNUNGSRICHTLINIE 2006/95/EG
• EN 55014-1:2006 • EN 61000-3-2:20 06 • EN 61000-3 -3:2008 • EN 55014-2:1997+A1:2001 8
Techn. Unterlagen bei: Triton Tools
Bennante Stelle: JIANGSU TUV PRODUC T SERVICE LTD
Ort: SHANGHAI, CHINA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Il sottoscritto: Mr Darrell M orris Come autorizzato di: Triton Tools Dichiara che il pr odotto:
Codice di modello: TR A001 Descrizione: Fresatr ice a precisione 2400 W
Si conforma ai seguent i direttivi: • DIRETTIVA MACCHINA 2006/42/CE • DIRETTIVA SULLA BASSA TENSIONE 2006/95/CE
• DIRETTIVA SULLA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA 2004/108/CE • DIRET TIVA ROHS 2011/65/EU • IEC 6 0745-1:2006 4Ed •
EN 55014-1:2006 • EN 61000-3-2:20 06 • EN 61000-3 -3:2008 • EN 55014-2:1997+A1:2001
La documentazione tecnica è mantenuta da: Triton Too ls
Organismo informato: JIA NGSU TUV PRODU CT SERVICE LTD
Posto di dichiarazione: SHANGHAI, CHINA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
El abajo firmante: Mr Darrell M orris Autorizad por: Trito n Tools Declara que el producto:
Código del producto: TRA 001 Descripción: Fresadora de super ficie bi-modo 240 0 W
Está en conformidad con las directivas: • DIRECTIVA DE MÁQUINAS 2006/42/C E • DIRECTI VA DE BAJA TENSI ÓN 2006/9 5/CE
• COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA 2004/108/CE • DIREC TIVA ROHS 2 011/65/ EU • IEC 60745-1:2006 4Ed • EN 5 50141:2006 • EN 61000 -3-2:2006 • EN 61000-3-3:2008 • EN 55014-2:1997+A1:2001
La documentación técnica se conserva en: Trit on Tool s
Organismo notificado: JIANGSU TUV P RODUCT SERVICE LTD
Lugar de declaración: SHANGHAI, CHINA
SA - 220V – 240V AC, 50Hz
AU - 220V – 240V AC, 50Hz
JP - 100V AC, 50/60Hz
USA - 120V AC, 60Hz
SA - 1⁄2" & 1⁄4"
AU - 1⁄2" & 1⁄4"
JP - 1⁄2" & 12mm
USA - 1⁄2" & 1⁄4"
2) Height winder
3) Micro winder
Sound and vibration information:
Sound pressure LPA:85.5dB(A)
Sound power LWA:96.5dB(A)
Uncertainty K:3dB
Weighted Vibration ah:4.795m/s
Uncertainty K:1.5m/s
As part of our ongoing product development, specifications of Triton products may alter without notice.
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and sound protection measures are necessary.
Conforms to relevant legislation
and safety standards.
disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your
local authority or retailer for recycling advice.
Always wear ear, eye and respiratory
protection.
Instruction warning.
Double insulated for additional
protection.
Do not use before viewing and
understanding the full operating
instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Always wear ear protection where the sound
level exceeds 85dB(A) and limit the time of exposure if
necessary. If sound levels are uncomfortable, even with
ear protection, stop using the tool immediately and check the ear
protection is correctly fitted and provides the correct level of sound
attenuation for the level of sound produced by your tool.
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of
sense of touch, numbness, tingling and reduced ability to grip.
Long term exposure can lead to a chronic condition. If necessary,
limit the length of time exposed to vibration and use anti-vibration
gloves. Do not operate the tool with hands below a normal
comfortable temperature, as vibration will have a greater effect.
Use the figures provided in the specification relating to vibration to
calculate the duration and frequency of operating the tool.
Sound and vibration levels in the specification are determined
according to EN60745 or similar international standards. The
figures represent normal use for the tool in normal working
conditions. A poorly maintained, incorrectly assembled, or misused
tool, may produce increased levels of noise and vibration.
www.osha.europa.eu provides information on sound and
vibration levels in the workplace that may be useful to domestic
users who use tools for long periods of time.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced, physical or mental capabilities
or lack of experience or knowledge unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children must be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power
tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable,
use a residual current device (RCD) protected supply. Use
of an RCD reduces the risk of electric shock.
WARNING: When used in Australia or New Zealand, it is
recommended that this tool is ALWAYS supplied via Residual
Current Device (RCD) with a rated residual current of 30mA or less
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power
tools with your finger on the switch or energising power tools
that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep
your hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving
parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction
and collection facilities, ensure these are connected and
properly used. Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for
your application. The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and
are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed. Use
of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.
ADDITIONAL SAFETY WARNING FOR ELECTRICAL ROUTERS
WARNINGS. Before connecting a tool to a power source (mains
switch power point receptacle, outlet, etc.) be sure that the voltage
supply is the same as that specified on the nameplate of the tool. A
power source with a voltage greater than that specified for the tool
can result in serious injury to the user, and damage to the tool. If in
doubt, do not plug in the tool. Using a power source with a voltage
less than the nameplate rating is harmful to the motor.
• Use safety equipment including safety goggles or shield, ear
protection, dust mask and protective clothing including safety
glove
• Cloths, cord, string etc. should never be left around the work
area
• Ensure the mains supply voltage is the same as the tool rating
plate voltage
• Ensure any cable extensions used with this tool are in a safe
electrical condition, and have the correct ampere rating for the
tool
• Completely unwind cable drum extensions to avoid potential
overheating
• Always check walls, floors and ceilings to avoid hidden power
cables and pipes
• Ensure that you have removed embedded objects such as nails
and screws from the workpiece before commencing operation
• Handle router bits with care, they can be extremely sharp
• Before use, check the bit carefully for signs of damage or
cracks. Replace damaged or cracked bits immediately
• Always use both handles and ensure that you have a firm grip
on the router before proceeding with any work
• Before using the tool to make a cut, switch on and let it run for
a while. Vibration could indicate an improperly installed bit
• Take notice of the direction of rotation of the bit and the
direction of feed
• Keep hands away from the rotating bit
• Never start the router while the cutter is touching the workpiece
• Ensure the plunge spring is always fitted when using hand-held
• Ensure the cutter has completely stopped before plunging to the
collet lock position
• Only use router cutters designed for woodwork, suitable for use
between 8,000 and 20,000rpm
• Do not handle cutters immediately after use - they become very
hot
• Only use cutters with a shank diameter exactly matched to the
collet(s) supplied with this router
• Extreme care must be taken when using cutters with a
diameter greater than 2" (50mm). Use very slow feed rates and/
or multiple shallow cuts to avoid overloading the motor
• Always switch off and wait until the bit has come to a complete
standstill before removing the machine from the workpiece
• Disconnect from power before carrying out any adjustment,
servicing or maintenance
When the router is connected to
power, the Switch (3) will illuminate (in
both 'on' and 'off' positions).
The Retracting Switch Cover (4)
prevents accidental starting of the
router. It must be retracted before the
router can be switched on. The cover
will remain open until the router is
switched off.
ADJUSTING DEPTH OF CUT
There are three methods of cut depth adjustment, depending on
the accuracy and control required:
• Free Plunge, for conventional and fast depth adjustment
• Winder Handle Plunge, for controlled and fast adjustment
• Micro Adjuster, for precise depth setting throughout the full
plunge range
Free Plunge
1. Free plunge depth adjustments
can be made with the Plunge
Mode Selector Button (13)
engaged. Press it deep inside
the handle until it engages
inward
2. Release the Plunge Lock Lever
(10). Push the body of the router
until the desired depth is reached. Re-lock the plunge lock
lever
NOTE: The position of the plunge lock lever can be altered by
removing its retaining screw and repositioning the lever on the
bolt. Re-tighten firmly.
Handle Winder Plunge
1. Check that the Plunge Mode
Selector Button (13) is not
engaged. If it is engaged, press
the button inward and allow it to
spring out flush with the handle
2. Ensure the Plunge Lock Lever
(10) is unlocked
3. Pull the Winder Handle Clutch Ring
(14) into the handle, then turn the
handle to raise or lower the cutter
4. Release the ring at the required
depth. It will ‘pop out’ and lock the
cutter at the set depth
5. Lock the Plunge Lock Lever (10),
particularly for heavy cuts
Micro Adjuster
For use in Winder Handle Plunge Mode only
1. Disengage the Plunge Mode
Selector Button (13), and ensure
that the Plunge Lock Lever (10) is
unlocked
NOTE: If the Micro Winder (12) is
turned with the plunge lock lever
engaged the micro winder will
start clicking and the cut depth will
remain unchanged.
2. Turn the Micro Winder (12) clockwise to increase cut depth
and anti-clockwise to reduce cut depth
NOTE: When the end of the depth
adjustment range is reached the
micro winder will offer greater
resistance to turn and will begin
to ‘click’.
3. Lock the plunge lock lever,
particularly for heavy cuts
FITTING A ROUTER BIT
WARNING: Always disconnect the tool
from the power supply before fitting
or removing a router bit.
1. Turn the power switch ‘off’,
allowing the retracting switch
shutter to close. (The retracting
shutter will lock closed when the
collet lock is engaged)
2. Place the router upside down, or on its side. With the motor
completely stopped plunge the router to its maximum depth
using the free plunge or winder handle plunge mode
NOTE: Ensure the depth stop is fully retracted (see ‘Depth Stop
and Turret’). The collet should be
protruding through the base, allowing
easy spanner access.
3. Insert the Router Bit into the
collet then use the Spanner (21)
to turn the collet slightly, allowing
the collet lock to engage. Once
engaged, turn the spanner
clockwise to tighten the cutter
4. Return the router to a normal operating depth. This will
disengage the collet lock and release the retracting switch
shutter, allowing access to the power switch
- generally the highest speed which
does not result in burn marks on the
workpiece should be used. Where
stated, always follow the cutter
manufacturer's maximum speed
limitations.
Operating at reduced speed
increases the risk of damage to
the router as a result of overload. Use very slow feed rates and/or
multiple shallow cuts.
The Speed Controller (1) is marked 1 to 5, corresponding
approximately with the speeds and cutter diameters below.
Turn the dial to select the speed.
SettingRPMCutter Diameter
520,000Up to 25mm (1")
418,00025 - 50mm (1" - 2")
314,50050 - 65mm (2" – 2-1⁄2")
211,000Over 65mm (2-1⁄2")
18,000Use only if burning
DUST EXTRACTION
Dust Port
The Triton Router is equipped with
a Dust Extraction Port (16) for chip
extraction above the cut. It accepts
38mm (1-½") O.D. hose, supplied
with the Triton Dust Collector
(DCA300).
The hose screws into position via a left hand thread
(anticlockwise).
OPTIONAL CHIP COLLECTOR
ACCESSORY
An optional Dust Chute for effective
chip extraction alongside the cut
zone is available through your local
Triton retailer. It can be connected to
any 38mm (1-½") O.D. hose.
DEPTH STOP & TURRET
• The depth stop and turret enable accurate pre-setting of two
different cut depths in free plunge mode
Zeroing the router
1. Fit the router bit you require and
place the router, right side up, on
the work bench
2. Rotate the Turret (9) until the
fixed post is beneath the depth
stop
3. Loosen the Depth Stop Lock
Knob (6) so that the depth
stop is fully released
4. Release the Plunge Lock
Lever (10), then plunge the
router until the tip of the
bit is in contact with the
surface of the work bench
5. Now tighten the Depth Stop
Lock Knob (6) so that the
depth stop is locked in its current
position
Pre-setting the cut depths
1. The top of the fixed post now
provides an accurate datum,
and the depth of cut can be set
by reference to the graduations
printed on the side of the fixed
post
2. To set a cut depth, rotate the
thumbwheel on one of the
Turret Stops (9) until the top of
the thumbwheel aligns with the
depth of cut required (as shown
on the fixed post) For example,
for a cutting depth of 3mm,
rotate the thumbwheel until the
top is aligned with the 3mm
mark on the fixed post. For a
cutting depth of 1⁄8", rotate the
thumbwheel until the top is
aligned with the 1⁄8" mark on the
fixed post
3. To pre-set a second depth, repeat the procedure with the
second thumbwheel
Plunging to pre-set depth
• Rotate the turret until the thumbwheel at the required depth is
positioned beneath the depth stop
• Now, when you plunge the router, the depth stop will hit the
thumbwheel and retain the router at the precise depth required
OPTIONAL TEMPLATE GUIDE BUSHES
Different template guide bushes
are available for template routing.
Accessory kits are available through
your local Triton retailer.
• Always use both hands to control the router and ensure your
workpiece is securely clamped to prevent any movement during
operation
• Never operate the router freehand
without some form of guidance.
Guidance can be provided by a
bearing guided cutter, the fence
guide supplied or a straight edge
(eg. a batten clamped to your
work as shown above)
• Always feed against the direction
of cutter rotation (clockwise, as
indicated by the arrows
on the router
base)
• Do not operate the
router upside down
unless securely mounted
in a well-guarded router
table (eg. Triton brand)
THE BASE ASSEMBLY
The Extended Baseplate (22)
supplied with the Triton Router
provides greater stability when
using bearing guided cutters along
an edge.
Place one hand on the long end of
the base, holding it down onto your
work, and grip the router handle,
furthest away, with your other hand.
EXTENDED BASEPLATE AND FENCE
1. To fit the extended baseplate (22)
loosen the Mounting Knobs (18)
approximately 10mm (3⁄8") up the
coach bolt
2. Position the extended baseplate
onto the base of the router with
the heads of the coach bolts
beneath the keyhole slots in the
baseplate
NOTE: The router can be mounted
with the long overhang to the left or
to the right depending on where the
support is required. For edge work,
locate the power switch on the short
overhang side of the base
3. Push the Baseplate Mounting
Knobs (18) until the bolt heads
locate into the keyholes, then slide the extended baseplate until
the bolts locate against the ends of the keyhole slots. Tighten
the knobs firmly. To fit the Fence (19) loosen the fence knobs
a few turns and slide the fence along the tracks on the base.
Lock at the desired setting by tightening both fence knobs
• When routing trenches some
distance in from an edge, fit the
fence to the long end of the base
• When performing edge work with
a non-bearing guided cutter fit
the fence to the short end of the
base.
• If using a very large diameter
cutter it may be necessary to fix wooden blocks to the fence
faces via the screw holes, to ensure the cutter does not contact
the fence
CIRCLE CUTTING
1. Fit the extended base (without
fence) to the router
2. Remove the Pivot Mount (23)
from the base and fix it to the
centre of your work using a small
nail or screw through one of the
holes in the pivot mount. Leave
the pivot mount bolt in position
3. Lower the router and base over
the pivot mount and refit the
washer and wing-nut
4. With the power switched ‘Off’,
rotate the router along the
intended path to check the
circle, and make any necessary
adjustments
5. Cut the circle in several passes,
lowering the cut depth by say
2mm (1⁄13") each pass. Do not
attempt to cut deeply in one pass
• Through cuts: If cutting all the
way through the material, fix a
sacrificial board to the underside
of your workpiece. Cut the circle
oversize, then when the cut is all the way through, reduce the
diameter and work back to the desired size, using light, full
depth passes.
• Fitting and operating this router on a Router Table should be
carried out in accordance with the literature supplied with your
Router Table
• While this product was designed for efficient and convenient
operation on most router tables, it is particularly suited for use
with the Triton Router Table RTA300
• Router adjustments are made easily using the unique features
of this product. When mounted in a compatible table, the Table
Height Winder (24) will control the cut height when connected
to the Table Height Winder Connection Point (25) through a hole
in the router table surface
REMOVING THE PLUNGE SPRING
IMPORTANT: You MUST remove the plunge spring before fitting
MAINTENANCE
WARNING: Always disconnect from the power supply before
carrying out any maintenance/cleaning.
• Any damage to the router should be repaired and carefully
inspected before use by qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified personnel could result
in a risk of injury
• Servicing should only be carried out by authorised Triton
Repair Centres using original Triton replacement parts. Follow
instructions carefully and refer to ‘Troubleshooting’ for problem
identification and advice. Use of unauthorised or faulty parts
may create a risk of electric shock or injury
• Triton Precision Tools will not be responsible for any damage
or injury caused by unauthorised repair of the router or by
mishandling of the tool
CLEANING
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause
internal parts to wear quickly, and shorten the machine’s
service life. Clean the body of your machine with a soft brush,
or dry cloth. If available, use clean, dry, compressed air to blow
through the ventilation holes
this router into a router table:
1. Set the router at the top of its plunge range and engage the
Plunge Lock Lever (10)
2. Loosen the small screw next to the Plunge Spring Access Cap
(11)
3. Holding the plunge spring access cap firmly (so that the spring
will not shoot upwards when released), twist the cap anticlockwise to remove it
4. Remove the spring and store in a
safe place
5. Replace the plunge spring cap
and re-tighten the screw
NOTE: Ensure the plunge spring
is refitted before using the router
free-hand.
BRUSH REPLACEMENT
The carbon brushes are a
consumable item which should be
inspected periodically and replaced
when worn. Failure to do so may
result in damage to the motor.
1. With the router disconnected
from power, unscrew the Brush
Caps (2) located on the front and
rear of the motor
2. Remove the brushes by pulling carefully on the protruding
springs
3. If either of the brushes is worn to less than 6mm long, they
must both be replaced using genuine Triton replacement
brushes - available from Authorised Triton Repair Centres
POWER CORD REPLACEMENT
If the supply cord needs replacing, the task must be carried out by
the manufacturer, the manufacturer’s agent, or an authorised Triton
service centre, in order to avoid a safety hazard.
STORAGE
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach
of children
DISPOSAL
Always adhere to national regulations when disposing of power
tools that are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and
electronic equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on
the correct way to dispose of power tools
To register your guarantee visit our web site at
www.tritontools.com* and enter your details.
Your details will be included on our mailing list (unless indicated
otherwise) for information on future releases. Details provided will not
be made available to any third party.
PURCHASE RECORD
Date of Purchase: ___ / ___ / ____
Model: TRA001
Retain your receipt as proof of purchase
Triton Precision Power Tools guarantees to the purchaser of
this product that if any part proves to be defective due to faulty
materials or workmanship within 3 YEARS from the date of
original purchase, Triton will repair, or at its discretion replace,
the faulty part free of charge.
This guarantee does not apply to commercial use nor does
it extend to normal wear and tear or damage as a result of
accident, abuse or misuse.
* Register online within 30 days.
Terms & conditions apply.
This does not affect your statutory rights
WAARSCHUWING: Bij een geluidsintensiteit van 85
dB(A) of hoger is het dragen van gehoorbescherming
en het limiteren van de blootstellingstijd vereist. Bij
oncomfortabel hoge geluidsniveaus, zelfs met het dragen
van gehoorbescherming, stopt u het gebruik van de machine
onmiddellijk. Controleer de pasvorm en het geluiddempingsniveau
van de bescherming.
WAARSCHUWING: Blootstelling aan trilling resulteert mogelijk
in gevoelloosheid, tinteling en een vermindert gripvermogen.
Langdurige blootstelling kan leiden tot chronische condities.
Limiteer de blootstellingsduur en draag anti-vibratie
handschoenen. Vibratie heeft een grotere invloed op handen
met een temperatuur lager dan een normale, comfortabele
temperatuur. Maak gebruik van de informatie in de specificaties
voor het bereken van de gebruiksduur en frequentie van de
machine.
Geluid- en trillingsniveaus in de specificatie zijn vastgesteld
volgens EN60745 of een gelijksoortige internationale norm.
De waarden gelden voor een normaal gebruik in normale
werkomstandigheden. Een slecht onderhouden, onjuist
samengestelde of onjuist gebruikte machine produceert mogelijk
hogere geluids- en trillingsniveaus. www.osha.europa.eu biedt
informatie met betrekking tot geluids- en trillingsniveaus op de
werkplek wat mogelijk nuttig is voor regelmatige gebruikers van
machines.
WAARSCHUWING Lees alle bediening- en
veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van alle voorschriften
die hieronder vermeld staan, kan resulteren in een elektrische
schok, brand en/of ernstig letsel.
WAARSCHUWING: De machine is niet geschikt voor gebruik door
personen met een verminderde mentale of fysieke bekwaamheid
of een gebrek aan ervaring, tenzij de persoon wordt begeleid of
geïnstrueerd door een persoon verantwoordelijk voor de veiligheid
Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik.
De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde
waarschuwingen heeft betrekking op uw elektrische gereedschap
dat op de stroom is aangesloten (met een snoer) of met een accu
wordt gevoed (snoerloos).
1) Veiligheid in de werkruimte
a) Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede
verlichting. Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak tot
ongelukken.
b) Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve
omgevingen, bijvoorbeeld in de aanwezigheid van
ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. . Elektrisch
gereedschap brengt vonken teweeg die stof of dampen kunnen
doen ontbranden.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u
elektrisch gereedschap bedient. Door afleiding kunt u de
controle over het gereedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) De stekkers van het elektrische gereedschap moeten
passen bij het stopcontact. Pas de stekker niet aan.
Gebruik geen adapterstekkers bij geaard elektrisch
gereedschap. Het gebruik van ongewijzigde stekkers
en passende stopcontacten vermindert het risico op een
elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken
zoals pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het risico
op een elektrische schok neemt toe als uw lichaam geaard
wordt.
c) Laat elektrisch gereedschap niet nat worden. Wanneer
elektrisch gereedschap nat wordt, neemt het risico op een
elektrische schok toe.
d) Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het
elektrisch gereedschap te dragen, te trekken of om de
stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer
uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende
delen. Een beschadigd of in de knoop geraakt snoeren verhoogt
het risico op een elektrische schok toe.
e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten gebruikt, maak
dan gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor
gebruik buitenshuis. Gebruik een verlengsnoer dat geschikt is
voor gebruik buitenshuis om het risico op een elektrische schok
te verminderen.
f) Indien het onvermijdelijk is elektrisch gereedschap te
gebruiken in een vochtige omgeving, gebruik dan een
energiebron met een aardlek beveiliging (Residual
Currency Device). Het gebruik van een RCD vermindert het
risico op een elektrische schok.
WAARSCHUWING: Bij het gebruik in Australië of Nieuw-Zeeland,
is het aanbevolen de machine te allen tijde met gebruik van een
aardlekschakelaar met een maximale lekstroom van 30 mA te
gebruiken.
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u
elektrisch gereedschap bedient. Gebruik het elektrisch
gereedschap niet wanneer u vermoeid bent of onder
invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Onoplettendheid
tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap kan leiden tot
ernstig letsel.
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag
altijd een veiligheidsbril. Passende bescherming voor
de omstandigheden, zoals een stofmasker, niet-slippende
veiligheidsschoenen een helm of gehoorbescherming,
vermindert het risico op persoonlijk letsel.
c) Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt gestart.
Controleer of de schakelaar in de ‘uit’ stand staat voordat
u de stekker in het stopcontact steekt. Het dragen van
elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het
aansluiten op de stroom van elektrisch gereedschap met de
schakelaar ingeschakeld kan tot ongelukken leiden.
d) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het
elektrische gereedschap inschakelt. Een moer- of stelsleutel
die zich op een draaiend onderdeel van het elektrische
gereedschap bevindt, kan leiden tot letsel.
e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo
houdt u meer controle over het elektrische gereedschap in
onverwachte situaties.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding
of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit
de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding,
sieraden en los hangende haren kunnen vast komen te zitten in
bewegende delen.
g) Als er onderdelen voor stofafvoer- en stofverzameling
worden meegeleverd, sluit deze dan aan en gebruik deze
op de juiste wijze. Het gebruik van deze onderdelen kan het
risico op stofgerelateerde ongelukken verminderen.
4) Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap
a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch
gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt
uitvoeren. Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en
veiliger op een passende snelheid.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar
het apparaat niet in- en uitschakelt. Elektrisch gereedschap
dat niet bediend kan worden met de schakelaar is gevaarlijk en
moet gerepareerd worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen
aanpast, toebehoren verwisselt of het elektrische
gereedschap opbergt. Dergelijke voorzorgsmaatregelen
verminderen het risico op het per ongeluk starten van het
elektrische gereedschap.
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten
bereik van kinderen en laat mensen die niet bekend zijn
met het elektrische gereedschap of met deze instructies
het elektrische gereedschap niet bedienen. Elektrisch
gereedschap is gevaarlijk in de handen van onervaren
gebruikers.
e) Onderhoud uw elektrisch gereedschap. Controleer op
foutieve uitlijning of het vastslaan van bewegende
delen, gebroken onderdelen en elke andere afwijking
die de werking van het elektrische gereedschap zou
kunnen beïnvloeden. Indien het elektrische gereedschap
beschadigd is, moet u het laten repareren voordat u het
weer gebruikt. Veel ongelukken worden veroorzaakt door
slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden
snijwerktuigen met scherpe messen slaan minder snel vast en
zijn gemakkelijker te bedienen.
g) Gebruik het elektrische gereedschap, toebehoren en
onderdelen, etc. volgens deze instructies en volgens
bestemming voor het specifieke type elektrisch
gereedschap, en houd daarbij rekening met de
werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Gebruik van
elektrisch gereedschap voor werkzaamheden die verschillen
van die waarvoor het apparaat bestemd is, kan leiden tot
gevaarlijke situaties.
5) Onderhoud
a) Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door een
gekwalificeerde vakman en gebruik alleen identieke
vervangstukken. Zo bent u er zeker van dat de veiligheid van
het elektrische gereedschap gewaarborgd blijft.
EXTRA VEILIGHEID VOOR ELEKTRISCHE BOVENFREZEN
WARNINGS. Before connecting a tool to a power source (mains
switch power point receptacle, outlet, etc.) be sure that the voltage
supply is the same as that specified on the nameplate of the tool. A
power source with a voltage greater than that specified for the tool
can result in serious injury to the user, and damage to the tool. If in
doubt, do not plug in the tool. Using a power source with a voltage
less than the nameplate rating is harmful to the motor.
• Use safety equipment including safety goggles or shield, ear
protection, dust mask and protective clothing including safety
glove
• Cloths, cord, string etc. should never be left around the work
area
• Ensure the mains supply voltage is the same as the tool rating
plate voltage
• Ensure any cable extensions used with this tool are in a safe
electrical condition, and have the correct ampere rating for the
tool
• Completely unwind cable drum extensions to avoid potential
overheating
• Always check walls, floors and ceilings to avoid hidden power
cables and pipes
• Ensure that you have removed embedded objects such as nails
and screws from the workpiece before commencing operation
Wanneer de bovenfrees is verbonden
met de stroom, licht de schakelaar
(3) (zowel in de "aan-" als in de "uit"stand) op.
De afdekking (4) op de schakelaar
voorkomt het per ongeluk starten van
de bovenfrees. De afdekking moet
opzij worden gehaald voordat de
bovenfrees kan worden ingeschakeld.
De afdekking blijft open tot de bovenfrees wordt uitgeschakeld.
INSTELLING FREESDIEPTE
Er zijn drie methoden om de freesdiepte in te stellen, afhankelijk
van de vereiste nauwkeurigheid en controle:
• Vrije invaldiepte verstelling, voor gewone en snelle
diepteverstelling
• Draaihendel, voor gecontroleerde en snelle verstelling
• Microversteller, voor precieze diepteverstelling over het
volledige profielbereik.
Vrije invaldiepte verstelling
1. Vrije invaldiepte verstelling kunnen met de vrije invaldiepte
verstelling selectieknop (13) gemaakt worden. Druk deze diep
naar binnen in het handvat tot hij vast klikt.
2. Laat de diepte blokkeerhendel
(10) los. Duw tegen de
behuizing van de bovenfrees tot
de gewenste diepte is bereikt.
Zet de blokkeerhendel weer
vast.
LET OP: De positie van de
blokkeerhendel kan gewijzigd
worden door de bevestigingsschroef te verwijderen en de hendel
een nieuwe positie op de bout te geven. Zet weer stevig vast.
Draaihendel verstelling
1. Diepte-instellingen met de
draaihendel kunt u uitvoeren
wanneer de diepteverstelling
selectieknop (13) niet is
ingeschakeld. Als deze wel
ingeschakeld is, drukt u de knop
in en laat u hem gelijk met de
hendel naar buiten klikken.
2. Zorg ervoor dat de diepte blokkeerhendel (15) ontgrendeld is.
3. Trek de koppelring (14) in de
hendel en draai de hendel om de
frees omhoog of omlaag te laten.
4. Laat de ring op de vereiste
diepte los, en laat hem uit de
hendel springen, waarbij de frees
wordt op de gewenste diepte
vergrendeld.
5. Vergrendel de blokkeerhendel (10), vooral voor zwaar
freeswerk.
Micro verstellen
Alleen te gebruiken in de
draaihendel verstelstand.
1. Zet de diepteverstelling
selectieknop (13) los en zorg
ervoor dat de blokkeerhendel
(10) ontgrendeld is.
LET OP: Als de micro verstelknop
(12) gedraaid wordt terwijl de
blokkeerhendel vergrendeld is, begint de micro verstelknop te
ratelen en verandert de freesdiepte
niet.
2. Draai de verstelknop (12)
rechtsom om de freesdiepte
te vergroten en linksom om de
freesdiepte te verkleinen.
LET OP: Wanneer het einde van het
diepte instelbereik is bereikt, draait
de microdraaier zwaarder en begint hij te ratelen.
3. Vergrendel de blokkeerhendel (10), vooral voor zwaar
freeswerk.
HET PLAATSEN VAN EEN FREES BIT
WAARSCHUWING: Ontkoppel de
machine van de stroombron voordat u
een frees bit verwijdert of bevestigd
1. Schakel de machine uit met
behulp van de aan-/uitschakelaar.
Wanneer de ashals geblokkeerd
wordt, is de toegang tot de aan-/
uitschakelaar vergrendeld.
2. Plaats de bovenfrees
ondersteboven of leg hem op zijn kant. Wanneer de motor
volledig gestopt is, stelt u de bovenfrees op de maximale diepte
in met.
LET OP: Zorg ervoor dat de
dieptestop volledig is ingetrokken
zodat de ashals onder de basisplaat
uitsteekt voor een gemakkelijke
toegang met de moersleutel
3. Steek uw frees bit (20) volledig
in de ashals en gebruik de
moersleutel (22) om de ashals
wat te draaien zodat de ashals vergrendeling inschakelt. Draai
nu de moersleutel rechtsom om het freesbit vast te zetten.
4. Stel de bovenfrees weer op de normale werkdiepte in. De
ashals vergrendeling ontkoppelt en de afdekplaat van de
schakelaar komt vrij, zodat u weer bij de aan-/uitschakelaar
kunt.
De freessnelheid is niet van
bedenkelijke aard. Gebruik een
zo hoog mogelijke snelheid welke
niet resulteert in brandplekken op
het werkstuk. Gebruik, wanneer
vermeld, de maximale snelheid
weergegeven door de fabrikant.
Het gebruiken met een te lage
rotatie verhoogt de kans op het
beschadigen van de machine. Voed de machine langzaam door het
werkstuk en /of maak meerdere ondiepte sneden voor een beter
resultaat.
De snelheidsregelaar is gemarkeerd met de cijfers 1 tot en met. De
cijfers komen ongeveer overeen met de onderstaande snelheden
en freesdiameter. Draai de regelaar om de snelheid te selecteren.
StandMin
-1
Frees diameter
520.000Tot op 25 mm (1”)
418.00025-50 mm (1”-2”)
314.500Meer dan 65 mm (2,5”)
211.000Meer dan 65 mm (2,5”)
18.000Gebruik alleen
STOFAFVOER
Stofpoort
De Triton-boven frees is voorzien
van een stofpoort (16) voor
het afvoeren van stof boven de
freessnede. De poort is geschikt
voor een OD-slang van 38 mm,
die geleverd wordt bij het Triton
stofopvangsysteem (DCA300).
De slang wordt op zijn plaats
geschroefd met een linkse draad.
OPTIONELE STOFKOKER
Er is een optionele stofkoker
verkrijgbaar bij uw Triton handelaar
voor een effectieve spaanderafvoer
langs het freesgebied. Deze kan
verbonden worden met elke ODslang van 38 mm.
DIEPTESTOP EN DRAAIKOP BEGRENZER
• De dieptestop en draaikop begrenzer geven in de vrije
invaldiepte verstelling 2 nauwkeurige instellingen.
De machine op ‘0’ stellen
1. Plaats het benodigde freesbit en
plaats de bovenfrees recht op de
werkbank
2. Draai de draaikop begrenzer (9)
totdat de vaste indicator onder de
dieptestop is
wanneer brandplekken
verschijnen bij stand 2
3. Draai de dieptebegrenzer
(6) zodat de dieptestop
volledig vrij is
4. Verlos de diepte
blokkeerhendel (10) en
duw de frees naar beneden
totdat de punt in contact
staat met het oppervlak van
de werkbank
5. Draai de dieptebegrenzer
nu weer goed vast zodat
de dieptestop in positie is
geblokkeerd
Het instellen van de freesdiepte
1. De bovenzijde van de vaste
indicator geeft nu een nauwkeurig gegeven en de freesdiepte
kan ingesteld worden naar de
gradaties op de zijkant van de
indicator
2. Om een diepte in te stellen
draait u het wiel op één van
de draaikop begrenzers (9)
tot de bovenzijde van het wiel
uitlijnt met de benodigde diepte
(als weergegeven op de vaste
indicator)
Bijvoorbeeld: voor een freesdiepte
van 3 mm draait u het wiel tot de
bovenzijde uitlijnt met de 3 mm
markering op de vaste indicator.
Voor een freesdiepte van 1/8”
draait u het wiel tot de bovenzijde
uitlijnt met de 1/8” markering op de
vaste indicator
3. Om een 2e diepte in te stellen herhaalt u bovenstaande
procedure met het 2e wiel
Frezen met vrije invaldiepte naar de ingestelde freesdiepte
• Draai de draaikop begrenzen totdat het wiel op de juiste diepte
is onder de dieptestop
• Wanneer u de machine naar beneden duwt raakt de dieptestop
het wiel waardoor de juiste freesdiepte behouden wordt
OPTIONELE MAL-GELEIDEBUSSEN
Verschillende geleide bussen
zijn verkrijgbaar voor mal frezen.
Accessoire sets zijn verkrijgbaar bij
uw Triton handelaar
• Gebruik beide handen om de bovenfrees te bedienen en zorg
ervoor dat uw werkstuk goed vastgeklemd is om beweging
tijdens het werken te voorkomen.
• Bedien de bovenfrees nooit
uit de vrije hand zonder een
vorm van geleiding. U kunt
voor geleiding zorgen door
een frees met geleidelager, de
meegeleverde parallelgeleider of
een richtliniaal (bijv. een lat die
op uw werkstuk is geklemd zoals
op de afbeelding boven).
• Voed de machine altijd tegen de richting van de freesrotatie in
(rechtsom, zoals aangegeven door de pijlen op de basisplaat
van de bovenfrees).
• Gebruik de bovenfrees nooit
ondersteboven,
tenzij hij stevig
vastgezet is in een
goed beschermde
freestafel (bijv. van
Triton).
MONTAGE VAN DE BASISPLAAT
De verlengde basisplaat (23) die
met de Triton bovenfrees wordt
meegeleverd, biedt meer stabiliteit
wanneer u met geleidelagers freest.
Plaats één hand op het lange einde
van de basis en houd deze op uw
werk en met uw andere hand pakt u
de bovenfrees hendel, die het verste
weg is, vast.
Verlengde basisplaat en geleider
1. Om de verlengde basisplaat
(23) te monteren, maakt u de
bevestigingsschroeven (18)
ongeveer 10 mm (3/8”) langs de
slotbout los.
2. Plaats de verlengde basisplaat
op de basis van de bovenfrees
met de koppen van de slotbouten
onder de sleutelgaten in de basisplaat.
LET OP: De bovenfrees kan geassembleerd worden met de lange
overhang zowel aan de linker als rechter zijde, afhankelijk van
waar u de ondersteuning nodig hebt. Voor hoekwerk houdt u de
aan-/uitschakelaar aan de kant van de korte overhang van de
basisplaat.
3. Duw op de montageknoppen
(18) tot de boutkoppen in de
sleutelgaten vallen en schuif
de verlengde basisplaat totdat
de bouten tegen het einde van
de sleutelgaten zitten. Zet de
knoppen stevig vast. Om de
geleider (19) te monteren, draait
u de geleiderknoppen enkele
slagen los en schuift u de geleider langs de geleiders op de
basisplaat. Vergrendel de geleider op de gewenste plaats door
beide geleiderknoppen vast te zetten.
18
Bediening vanuit de vrije hand
• Wanneer u sleuven freest op
enige afstand van een rand,
monteert u de geleider aan het
lange uiteinde van de basisplaat.
• Wanneer u hoekwerk uitvoert met
een frees zonder geleidelager
moet u de geleider aan het
korte uiteinde van de basisplaat
monteren.
• Indien u een frees met een erg grote diameter gebruikt, kan
het nodig zijn houten blokken aan de geleider te monteren
om ervoor te zorgen dat de frees geen contact maakt met de
geleider.
CIRKELS FREZEN
1. Monteer de verlengde basisplaat
(zonder geleider) aan de
bovenfrees.
2. Verwijder de spil (25) van de
basisplaat en bevestig deze op
het midden van uw werk met een
kleine spijker of schroef door één
van de gaten in de spilhouder.
Laat de spilbout op zijn plaats
zitten.
3. Laat de bovenfrees en de
basisplaat over de spilhouder
zakken en zet de sluitring en
vleugelmoer weer vast.
4. Zet de aan-/uitschakelaar op
"uit", draai de bovenfrees langs
het beoogde pad om de cirkel te
controleren en voer de benodigde
aanpassingen uit.
5. Frees de cirkel in verscheidene
gangen uit, waarbij u de
freesdiepte bij elke gang zo'n
2mm (1⁄13") verlaagt. Probeer
niet om diep te frezen in één
gang.
Doorzagen:
• Als u helemaal door het materiaal heen freest, maak dan een
plank die u later kunt weggooien aan de onderkant van uw
werkstuk vast. Frees de cirkel ruim uit, en wanneer vervolgens
de freessnede helemaal door het werk is gegaan, verkleint u de
diameter en werkt u terug naar de gewenste maat, met lichte
gangen op de volledige diepte.
• • Het monteren en gebruiken van deze bovenfrees op een
freestafel dient te gebeuren in overeenstemming met de
handleiding die u bij uw freestafel hebt gekregen.
• • Hoewel dit product ontworpen is voor een efficiënte en
correcte werking op de meeste freestafels, is het vooral
geschikt voor de Triton freestafel.
• • Aanpassingen aan de bovenfrees kunnen zeer eenvoudig
worden gemaakt met behulp van de unieke kenmerken
die eerder in de handleiding beschreven zijn. De hoogte
verstelhendel (24) controleert de freeshoogte wanneer
bevestigd op het bevestigingspunt (25) door het gat in de
freestafel
HET VERWIJDEREN VAN DE WEERSTANDVEER
BELANGRIJK: De veer moet verwijdert worden voordat de
freesmachine op een freestafel gemonteerd kan worden:
1. Stel de boven frees op de hoogste stand en vergrendel de
diepte blokkeerhendel (10) in.
2. Draai de kleine schroef naast de weerstandveer toegangsdop
(11) los
3. Houd de dop stevig vast (zodat de veer niet wegschiet wanneer
de dop verwijderd wordt), draai de dop linksom om deze te
verwijderen
4. Verwijder de veer en berg deze
veilig op
5. Plaats de toegangsdop van de
weerstandveer terug en draai de
schroef weer vast
LET OP: Zorg ervoor dat de veer
weer gemonteerd wordt wanneer
u de bovenfrees uit de vrije hand
gebruikt.
ONDERHOUD
WAARSCHUWING: Ontkoppel de machine van de stroombron
voordat u enig onderhoud uitvoert
• Elke beschadiging aan de bovenfrees dient voor gebruik
gerepareerd en zorgvuldig geïnspecteerd te worden door
gekwalificeerde monteurs. Service of onderhoud door
onbevoegden kan leiden tot letsel.
• Onderhoud dient alleen uitgevoerd te worden door bevoegde
Triton reparatiecentra, met gebruikmaking van originele
vervangende onderdelen van Triton. Volg de instructies
zorgvuldig op en raadpleeg de paragraaf "Problemen
oplossen" om problemen te herkennen. Het gebruik van niet
goedgekeurde of verkeerde onderdelen kan leiden tot een
elektrische schok of letsel.
• Triton is niet verantwoordelijk voor eventuele schade of
eventueel letsel veroorzaakt door onbevoegde reparaties aan de
bovenfrees of door verkeerd gebruik van het gereedschap.
SCHOONMAAK
• Houd uw machine schoon. Zorg ervoor dat afval zich niet
ophoopt op de onderdelen van het gereedschap. Verwijder stof
en vuil en zorg ervoor dat de ventilatiegaten nooit verstopt
raken. Gebruik een zachte borstel of een droge doek om de
machine te reinigen. Gebruik wanneer mogelijk zuivere, droge
perslucht om door de luchtgaten te blazen.
VERVANGING KOOLBORSTELS
• De koolstofborstels zijn aan
slijtage onderhevig en dienen
periodiek geïnspecteerd te
worden. Indien ze versleten zijn,
moeten ze vervangen worden.
Indien u dit niet doet, kan dit
resulteren in schade aan de
motor.
1. Haal de bovenfrees van de
stroom en schroef de koolborstelkappen (2) aan de voorkant en
de achterkant van de motor los.
2. Verwijder de borstels door voorzichtig aan de uitstekende veren
te trekken.
3. Als één van de borstels afgesleten is tot minder dan 6 mm
lengte, dan moeten beide borstels vervangen worden door
Triton vervangingsborstels, verkrijgbaar bij bevoegde Triton
reparatiecentra.
VERVANGING ELEKTRICITEITSSNOER
Als het snoer vervangen moet worden, moet dit worden gedaan
door de fabrikant, de tussenpersoon van de fabrikant of een
bevoegd Triton servicecentrum, zodat er geen veiligheidsrisico
ontstaat.
OPBERGING
• Berg de machine op een droge en veilige plek, buiten het bereik
van kinderen op.
VERWIJDERING
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale
voorschriften in acht.
• Elektrische en elektronische apparaten mogen niet met uw
huishoudelijk afval worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende
de verwijdering van elektrisch gereedschap
Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op www.
tritontools.com* en voert u uw gegevens in.
Uw gegevens worden opgeslagen in onze mailinglist (tenzij u anders
aangeeft) voor informatie over nieuwe producten. De ingevulde
gegevens worden aan geen enkele andere partij beschikbaar gesteld.
AANKOOPGEGEVENS
Datum van aankoop: ___ / ___ / ____
Model: TRA001
Serienummer: __________________
Bewaar uw aankoopbon als aankoopbewijs
Triton Precision Power Tools garandeert de koper
van dit product dat indien een onderdeel defect is
vanwege fouten in materiaal of uitvoering binnen 3
jaar na de datum van de oorspronkelijke aankoop,
Triton het defecte onderdeel gratis repareert of, naar
eigen inzicht, vervangt.
Deze garantie heeft geen betrekking op
commercieel gebruik en strekt zich niet uit tot
normale slijtage of schade ten gevolge van een
ongeluk, verkeerd gebruik of misbruik.
*Registreer uw product binnen 30 dagen online.
Algemene voorwaarden zijn van toepassing.
Dit heeft geen invloed op up wettelijke rechten.