Tristar SZ-1903 User Manual [nl]

SZ-1903
NL Gebruikershandleiding HR Korisnički priručnik UK User manual NO Brukermanual FR Manuel d'utilisation BG Потребителски наръчник DE Bedienungsanleitung HU Kézikönyv ES Manual de usuario DK Brugervejledning IT Manuale utente CZ Uživatelská příručka PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi SE Användarhandbok RO Manual de utilizare TR Kullanım kılavuzu EL Εγχειρίδιο χρήστη
NL Gebruikershandleiding 5 UK User manual 8 FR Manuel d'utilisation 11 DE Bedienungsanleitung 14 ES Manual de usuario 17 IT Manuale utente 20 PT Manual de utilizador 23 SE Användarhandbok 26 HR Korisnički priručnik 29 NO Brukermanual 32 BG Потребителски наръчник 35 HU Kézikönyv 38 DK Brugervejledning 41 CZ Uživatelská příručka 44 PL Instrukcja obsługi 47 RO Manual de utilizare 50 EL Εγχειρίδιο χρήστη 53 TR Kullanım kılavuzu 56
2
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | Dele beskrivelse |Části popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar açıklaması | 1
2
3
4 5 6
7 8
1 2
Slangaansluiting Hendel voor opening stofzakcompartiment Hose connection Handle to open dustbag compartment Branchement du tuyau Manette d’ouverture du compartiment du sac à poussière Schlauchanschluss Griff zum Öffnen des Staubbeutelfachs Conexión de la manguera Mango para abrir compartimiento de la bolsa Collegamento flessibile Impugnatura per aprire il vano sacchetto raccoglipolvere Ligação para o cano Pega para abrir compartimento do saco do pó Slanganslutning Handtag för öppning av utrymmet för dammsugarpåsen Priključak za crijevo Ručica za otvaranje pretinca za AC Slangetilkobling Håndtak for å åpne støvposerommet Конектор на маркуча Дръжка за отваряне на гнездото за торбичката за прах Csőcsatlakozó Fogantyú a porzsáktartó kinyitásához Slangeindgang Håndtag til åbning af kammer til støvsugerpose Hadicová spojka Madlo k otevření prostoru pro sáček Podłączenie węża Uchwyt do otwierania wnęki z workiem do odkurzacza Racord furtun Mâner pentru deschiderea compartimentului sacului de praf Σύνδεση σωλήνα Χερούλι ανοίγµατος χώρου σακούλας Hortum girişi Toz bölmesinin kapağını açan kulp
3 4
Stofzakvol indicator Aan/uit schakelaar Dust bag full indicator On/off switch Témoin de remplissage du sac Bouton Marche/Arrêt (On/Off) Anzeige Staubbeutel voll Ein/Aus-Schalter Indicador de bolsa llena Interruptor encendido/apagado Indicatore sacchetto raccoglipolvere pieno INterruttore ON/OFF Indicador do nível do pó Interruptor de Ligar/Desligar Indikator för full påse Strömbrytare Potpuna indikacija stanja vreće za prašinu Sklopka za uključivanje/isključivanje Indikator for full støvpose På/Av-bryter
3
Индикатор за напълване на торбичката за прах
Tele porzsák jelző Be/ki kapcsoló Indikator for fyldt støvugerpose Tænd/Sluk-kontakt Ukazatel plného sáčku Vypínač Zap./Vyp. Wskaźnik zapełnienia worka do odkurzacza ącznik/wyłącznik Indicator sac de praf plin Comutator pornit/oprit ∆είκτης πλήρωσης σακούλας ∆ιακόπτης Ενεργοποίησης/Απενεργοποίησης (On/off) Toz torbası dolu uyarısı Aç/kapat tuşu
5 6
Snoeropwind knop Handvat Cable rewind button Handle Bouton de l’enrouleur du cordon Poignée Kabelaufrolltaste Griff Botón rebobinado del cable Mango Tasto riavvolgimento cavo Impugnatura Botão para enrolar cabo Pega Återspolningsknapp för strömkabeln Handtag Gumb za previjanje kabela Ručka Knapp for inntrekking av ledningen Håndtak Бутон за навиване на кабела Дръжка Kábelfeltekerő gomb Fogantyú Ledningsoprulningsknap Håndtag Tlačítko navinutí šňůry Držadlo Przycisk zwijania kabla Uchwyt Buton derulare cablu Mâner Κουµπί περιτύλιξης καλωδίου Λαβή Kablo sarma düğmesi Kulp
7 8
Opbergclip Stofzuigervoet Storage clip Floor brush Barrette de rangement Brosse à sol Halteclip Bodenbürste Clip para almacenamiento Cepillo aspirador Fermaglio rimessaggio Spazzola da pavimento Clipe de armazenamento Escova para pavimentos Förvaringsklammer Golvborste Kopča za čuvanje Četka za pod Lagringsklips Gulvbørste Скоба за съхранение Подова засмукваща четка Tárolókampó Padlókefe Rørophæng Gulvbørste Příchytka hadice Podlahový kartáč Uchwyt do przechowywania Szczotka do podłóg Clemă pentru depozitare Perie de podea Κλιπ αποθήκευσης Βούρτσα πατώµατος Saklama askısı Süpürge fırçası
Ключ заВключване” / „Изключване
4
Bediening en onderhoud NL
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis. Voltage 220V-240V 50Hz. Deze stofzuiger is niet bestemd voor het opzuigen van vloeistoffen en scherpe delen. Indien u as opzuigt, zorg dan dat dit volledig is afgekoeld.
Eerste gebruik
Plaats de stofzuigervoet (nr. 8) op de telescoopbuis. Plaats de slang met de zijde van de slangkoppeling in de slangaansluiting (nr. 1) van de stofzuiger, indien u een klik hoort is deze juist bevestigd. Om de slang te ontkoppelen drukt u op het knopje van de slangkoppeling. Stel met de knop op de stofzuigervoet (nr. 8) de gewenste stand in, met of zonder borstel aan de onderkant van de zuigvoet. Gebruik het apparaat alleen als alle filters en de stofzak op de juiste manier zijn geplaatst, beschadigde of niet goed geplaatste filters of stofzakken kunnen beschadigingen aan het apparaat veroorzaken.
Gebruik
Trek het snoer geheel uit de stofzuiger en plaats deze in een stopcontact. Druk op de aan/uit schakelaar (nr. 4) en uw stofzuiger start. Om het apparaat uit te schakelen drukt u nogmaals op de aan/uit schakelaar (nr. 4). Haal de stekker uit het stopcontact en druk op de snoeropwind knop (nr.4). De stofzuigerstang kunt u aan de opbergclip (nr. 7) plaatsen indien u de stofzuiger opbergt.
Schoonmaken van het apparaat
U dient de stofzuigerzak te vervangen als het stofzak vol indicator (nr. 3) gaat branden. Doe dit direct anders verliest het apparaat veel zuigkracht. Om de optimale zuigkracht van de stofzuiger te waarborgen, dient u het filter aan de achterzijde (het uitblaasfilter) en achter de stofzak (inlaat filter) regelmatig te reinigen. Verwijder de afdekking aan de achterzijde van het apparaat en verwijder het filter. Reinig het filter en de afdekking met lauw water, laat de delen volledig drogen voordat u deze terugplaatst. Deze delen zijn niet vaatwasmachine bestendig. De stofzuiger en de overige delen kunt u met een vochtige doek afnemen.
Het inlaat filter en de stofzuiger zak demonteert u op de volgende wijze:
Open de klep van het stofzakcompartiment door aan de hendel (nr. 2) te trekken. Haal de stofzak met een bovenwaardse beweging uit de plastic sleuf. Haal het filter uit de houder en reinig deze met lauw water. Laat het filter goed drogen alvorens u het terugplaatst. Indien de stofzak vol is plaats een nieuwe stofzak.
Gebruik de stofzuiger nooit met een nat filter! Dit kan een elektrische schok veroorzaken en het apparaat kan defect raken.
5
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING
Lees alle instructies voor gebruik.
Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen.
Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat
niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor reiniging.
Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het
toestel beschadigd is op enigerlei wijze.
Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie die u heeft.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe warmtebronnen.
Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen tegen hete oppervlakken of in contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de gordijnen, raambekleding enz.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is.
Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.
Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de kabel niet naar beneden hangt.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningsysteem.
Let op: om gevaar te voorkomen door het onbedoeld terugstellen van de thermische beveiliging mag dit apparaat niet gevoed worden via een extern schakelapparaat, zoals een timer, of aangesloten zijn op een circuit dat regelmatig uit en aangezet wordt door het voorwerp.
Een beschadigd snoer of stekker moet vervangen worden door een geautoriseerde technicus om gevaar te vermijden. Repareer het apparaat niet zelf.
Het gebruik van een verlengsnoer of iets dergelijks is niet toegestaan.
6
Garantievoorwaarden en service
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat zijn wij niet aansprakelijk.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit apparaat geen ander onderhoud noodzakelijk.
Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een geautoriseerd bedrijf gebeuren.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK gebruik en niet voor commercieel of industrieel gebruik.
Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke
gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of vervangen.
Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie. TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade:
1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
2) Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
3) Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
4) Door normale gebruiksslijtage.
Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met: de veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Electromagnetische compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
maken op enige vorm van garantie.
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde
inzamelpunt.
7
Operation and maintenance Remove all packaging of the device.
Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home. Rated voltage : AC220-240V 50Hz. This vacuum is not designed to collect liquids and sharp items. Never vacuum hot ashes, make sure it is fully cooled.
First use
Place the floor brush (No. 8) on the telescope tube. Place the tube with the side of the hose coupling in the hose connection (No. 1) of the vacuum, if you hear a click, this just confirmed. To disconnect the hose press the button of the hose coupling. Using the button on the floor brush (No. 8) in the desired position, with or without a brush on the bottom of the floor brush (No. 8). Always make sure that all the filters and the dust bag are correctly fitted before using the appliance. Damaged or incorrectly fitted filters or dust bag may cause damage to the appliance.
Use
Pull the cord entirely from the vacuum and place it into a wall outlet. Press the On/off button (No. 4) and start your vacuum cleaner. To turn the unit off, press the on/off button again. Unplug the power cord and press the cable rewind button (No. 5). You can use the storage clip to store the vacuum bar when you store the vacuum cleaner.
Cleaning of the device
You need to empty the dust bag when the dust full indicator (No. 3) lights. Do this immediately otherwise it loses much suction power. To ensure the best suction of the vacuum cleaner you have to clean the filter regular. Remove the cover on the back of the device and remove the filter. Clean the filter and cover with lukewarm water, allow the parts to dry completely before you put it back. These parts are not dishwasher-proof. The vacuum cleaner and the other parts you can use a damp cloth to decline.
Disassemble the inlet filter and the dust bag in the following way:
Open the lid of the dust bag compartment by pulling the handle (No. 6). Remove the top value dust bag with a motion from the plastic slot. Remove the filter holder and clean it with lukewarm water. Allow the filter to dry before you put it back. If the dust bag is full,place a new dust bag.
Never use the vacuum with a wet filter! This may cause an electric shock and the unit may malfunction.
8
UK
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read all instructions before use.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or
any other liquid.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool before putting on or taking off parts. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries and invalidate any warranty you may have.
Do not use outdoors, or on or near direct heat sources
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or come
into contact with the hot parts or allow the product to be situated underneath or close to curtains, window coverings etc.
This appliance is for household use only and only for the purpose it is made for.
The appliance must be placed on a stable, level surface.
This appliance is an attended appliance, and as such should never be left ON or
whilst hot without adult supervision.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge,unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This device is not intended for use with an external timer or a remote control system.
Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit and is turned regularly by the subject.
This device is not intended for use with an external timer or a remote control system.
Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit and is turned regularly by the subject.
A damaged cord or plug must be replaced by an authorized technician to avoid a hazard. Do not repair the device yourself.
Using an extension cord or something similar is not allowed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
9
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt.
Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
Guidelines for protection of the environment
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that the product correctly as waste is processed, it helps you may have adverse consequences for the environment and human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, the protection requirements of the EMC Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive 93/68/EEC.
repair service against the payment of the ensuing costs.
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection
10
Fonctionnement et entretien Retirez tous les emballages de l’appareil.
Vérifiez que la tension de l’appareil corresponde à la tension de l’alimentation sur secteur de votre domicile. Tension nominale : CA220-240V 50Hz. Cet aspirateur n’est pas conçu pour aspirer des liquides et des objets tranchants. N’aspirez jamais des cendres chaudes, assurez-vous qu’elles aient complètement refroidi.
Première utilisation
Mettre le pied de l’aspirateur sur le tuyau télescopique. Fixer le tuyau avec le raccord sur le côté dans le branchement du tuyau (no. 1) de l’aspirateur, ce qui sera effectué lors du déclic. Pour déconnecter le tuyau, appuyer sur le bouton du raccord du tuyau. Mettre le bouton du pied de l’aspirateur (no. 8) sur la position souhaitée, avec ou sans brosse au bas du pied de l’aspirateur. Assurez-vous toujours que les filtres et le sac à poussière sont correctement installés avant d’utiliser l’appareil. Des filtres ou un sac à poussière défectueux ou incorrectement installés peuvent endommager l’appareil.
Utilisation
Extraire complètement le cordon de l’aspirateur et le brancher dans la prise murale. Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt (On/Off) (no. 4) et mettre votre aspirateur en marche. Appuyer à nouveau sur le bouton Marche/Arrêt (On/Off) pour éteindre l’appareil. Débrancher le cordon et appuyer sur le bouton de l’enrouleur du cordon (no. 5). La barrette de rangement peut être utilisée pour ranger le tube de l’aspirateur lors du rangement de l'aspirateur.
Nettoyage de l’appareil
Le sac à poussière doit être vidé lorsque le témoin de remplissage (no. 3) s’allume. Effectuer cette tâche immédiatement pour éviter la perte de puissance d’aspiration. Le filtre doit être régulièrement nettoyé pour assurer la meilleure aspiration de l’aspirateur. Retirer le capot à l'arrière de l'appareil et sortir le filtre. Nettoyer le filtre et le capot avec de l’eau tiède laissant bien sécher les éléments avant de les replacer. Ces éléments ne sont pas résistants au lave-vaisselle. L’aspirateur et autres éléments peuvent être nettoyés avec un chiffon humide.
Démonter le filtre d’arrivée et le sac à poussière de la manière suivante :
Ouvrir le couvercle du compartiment du sac à poussière en tirant sur la poignée (no. 6). Extraire le sac à poussière de qualité en basculant le compartiment en plastique. Retirer le porte filtre et le nettoyer à l’eau tiède. Laisser sécher le filtre avant de le replacer. Si le sac à poussière est plein, le remplacer par un nouveau.
N’utilisez jamais l’aspirateur avec un filtre humide ! Cela peut causer un risque d’électrocution et l’appareil peut ne pas fonctionner correctement.
FR
11
MISES EN GARDES IMPORTANTES
Lisez toutes les instructions avant utilisation.
Ne touchez pas les surfaces chaudes, servez-vous des poignées et des boutons.
Pour vous protéger des risques d'électrocution, n'immergez ni le cordon
d'alimentation ni l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Débranchez la prise lorsque vous ne vous en servez pas et avant de procéder au nettoyage. Laissez refroidir l'appareil avant d'en retirer ou d'y ajouter des éléments. N'utilisez jamais un appareil dont le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé, ou bien après qu'il ai subit un dysfonctionnement ou ait été endommage d'une quelconque façon.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabriquant de l'appareil est susceptible de provoquer des blessures ainsi que l'annulation de la garantie dont vous bénéficiez.
Ne pas utiliser à l'extérieur ou sur ou à proximité de sources de chaleur.
Ne laissez pas le cordon pendre depuis le rebord d'une table ou d'un plan de travail,
ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes ou avec les éléments de l'appareil qui chauffent durant l'utilisation. Ne placez pas l'appareil sous ou à proximité de rideaux ou des garnitures de fenêtres.
Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique dans le but pour lequel il a été prévu.
L'appareil doit être placé sur une surface stable et plane.
Cet appareil nécessite la présence constante d'un utilisateur adulte lorsqu'il est en
marche ou qu'il est chaud.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) don't les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, oou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Afin de protéger les enfants des dangers des appareils électriques, ne les laissez
jamais sans surveillance à proximité de l’appareil. En conséquence, lorsque vous choisissez l’emplacement de l’appareil, faites-le de telle manière que l’enfant n’aura pas accès à l’appareil. Vérifiez et assurez-vous que les câbles ne pendent pas.
Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA dans la salle de bains. Demandez conseil à votre électricien.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE ULTERIEURE
12
Garantie
Directives pour la préservation de l'environnement
L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter de la date d'achat (reçu).
Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et tout défaut de fabrication sera gratuitement réparé ou remplacé –à notre discrétion­Les interventions couvertes par la garantie ne prolongent pas la durée de la période de garantie et ne donnent droit à aucune nouvelle garantie !
La preuve d'achat fait office de bon de garantie. Sans preuve d'achat aucun remplacement ou réparation gratuite ne sera effectué.
Si vous désirez avoir recours à la garantie, veuillez renvoyer l'appareil dans son emballage d'origine chez votre détaillant, en y joignant votre preuve d'achat.
Les dommages subits par les accessoires n'impliquent pas un remplacement automatique de l'ensemble de l'appareil. Dans un tel cas, veuillez contacter notre service d'assistance en ligne. Les éléments en verre ou en plastique qui sont cassés donnent toujours lieu à un échange.
Les défauts concernant les consommables ou les éléments sujets à l'usure ainsi que le nettoyage, l'entretien ou le remplacement de ces éléments ne sont pas couverts par la garantie et sont donc à la charge du client !
La garantie est annulée si des interventions non autorisées sont effectuées sur l'appareil.
Après expiration de la période de garantie, les réparations peuvent être prises en charge contre facturation par un vendeur spécialisé ou un service d'entretien.
Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers lorsqu'il arrive au terme de sa durée de vie. Il doit être mis au rebut dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements ménagers électriques et électroniques. Le symbole sur l'appareil, les instructions d'utilisation et sur l'emballage sont là pour vous rappeler ce point important. Les matériaux utilisés pour la fabrication de l'appareil peuvent être recyclés. En recyclant les équipements ménagés usés vous contribuez de façon importante à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour obtenir des informations concernant les points de collectes des environs.
Emballage
L'emballage est recyclable à 100%, mettez-le au rebut en le séparant des autres déchets.
Produit
Cette appareil est doté d'une marque en fonction de la Directive Européenne 2002.96/EC sur les Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques (DEEE). En faisant en sorte que le produit soit traité de façon adéquate lors de sa mise au rebut vous pouvez contribuer à prévenir des effets néfastes pour la santé humaine et l'environnement.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et distribué en respectant les objectifs de sécurité de la Directive Basse Tension no 2006/95/EC, les exigences de protection de la Directive EMC 2004/108/EC "Compatibilité Electromagnétique" et les exigences de la Directive 93/68/EEC.
Betrieb und Wartung Die gesamte Geräteverpackung entfernen.
Überprüfen, ob die Gerätespannung mit der Stromspannung Ihres Hauses übereinstimmt. Nennspannung : AC220-240V 50Hz. Dieser Staubsauger ist nicht für das Absaugen von Flüssigkeiten und scharfen Gegenständen konzipiert. Niemals heiße Asche absaugen, sicherstellen, dass sie vollständig abgekühlt ist.
Erstinbetriebnahme
Setzen Sie die Bodenbürste auf das Teleskoprohr. Schließen Sie das Rohr mit der Schlauchkupplung an den Schlauchanschluss (Nr. 1) des Staubsaugers an. Wenn Sie ein Klicken hören, ist die Verbindung korrekt angeschlossen. Um den Schlauch abzuklemmen, drücken Sie die Taste der Schlauchkupplung. Schalten Sie den Schalter der Bodenbürste (Nr. 8) in die gewünschte Position, mit oder ohne Bürsteneinsatz des Staubsaugeraufsatzes. Vor dem Gebrauch des Geräts immer sicherstellen, dass alle Filter und der Staubbeutel richtig eingepasst sind. Beschädigte oder falsch eingepasste Filter oder Staubbeutel können das Gerät beschädigen.
Betrieb
Ziehen Sie das Kabel vollständig aus dem Staubsauger und stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Drücken Sie auf den Ein/Aus-Schalter (Nr. 4) und starten Sie den Staubsauger. Zum Ausschalten des Geräts drücken Sie erneut den Ein/Aus-Schalter. Ziehen Sie den Netzstecker heraus und drücken Sie auf die Kabelaufrolltaste (Nr. 5). Den Halteclip können Sie für die Aufbewahrung des Saugrohrs verwenden, wenn der Staubsauger nach Gebrauch weggeräumt wird.
Reinigung des Geräts
Wenn die Anzeige Staubbeutel voll (Nr. 3) leuchtet, muss der Staubbeutel geleert werden. Führen Sie dies sofort aus, da andernfalls der Staubsauger an Saugleistung verliert. Um die beste Saugleistung des Staubsaugers zu gewährleisten, muss der Filter regelmäßig gereinigt werden. Nehmen Sie die Abdeckung auf der Rückseite des Geräts ab und entfernen Sie den Filter. Reinigen Sie den Filter und die Abdeckung mit lauwarmem Wasser und lassen Sie die Teile vor dem Wiedereinbau vollständig trocknen. Diese Teile sind nicht geschirrspülergeeignet. Der Staubsauger und andere Teile können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Ausbau des Einlassfilters und des Staubbeutels:
Öffnen Sie den Deckel des Staubbeutelfachs durch Ziehen am Griff (Nr. 6). Ziehen Sie den Staubbeutel aus der Kunststoffhalterung heraus. Entfernen Sie die Filterhalterung und reinigen Sie den Filter und die Halterung mit lauwarmem Wasser. Lassen Sie den Filter vor dem Einbau vollständig trocknen. Wenn der Staubbeutel voll ist, setzen Sie einen Neuen ein.
Den Staubsauger niemals mit einem nassen Filter benutzen! Dies kann Stromschlag verursachen und das Gerät beschädigen.
DE
13
14
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Hinweise zum Umweltschutz
Lesen Sie alle Anleitungen.
Berühren Sie keine heißen Teile. Benutzen Sie Handgriffe oder Knöpfe.
Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn Zubehörteile ausgewechselt werden oder wenn das Gerät gereinigt wird. Sind Netzstecker oder Netzkabel beschädigt, dann benutzen Sie das Gerät bitte nicht. Das gleiche gilt, wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder in irgendeiner anderen Weise beschädigt ist.
Die Benutzung nicht empfohlener Zubehörteile kann zu Verletzungen führen, außerdem verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
Nicht im Freien oder in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen benutzen.
Netzkabel nicht über die Tischkante hängen lassen und von heißen Oberflächen
entfernt halten. Betreiben Sie das Gerät nicht unterhalb oder in unmittelbarer Nähe von Vorhängen oder Gardinen.
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt bestimmt.
Stellen Sie das Gerät sicher auf einer ebenen Arbeitsfläche auf.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Dieses Gerät ist nicht für Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig
eingeschränkten Fähigkeiten, oder für unerfahrene und unwissende Personen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer schutzbefohlenen Person in Bezug auf den Gebrauch des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet.
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, um sie vor den Gefahren im Umgang mit elektrischen Geräten zu schützen. Suchen Sie für das Gerät also einen Platz aus, der für Kinder unzugänglich ist. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunterhängt.
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses Gerät muss über einen Nennauslösestrom von maximal 30 mA verfügen. Lassen Sie sich von Ihrem lektroinstallateur beraten.
BITTE BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF.
Garantie
Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg aufbewahren).
Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt. Im Garantiefall verlängert sich die Laufzeit der ursprünglichen Garantie nicht!
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf. Ohne Kaufbeleg nehmen wir keine Garantiearbeiten vor.
Im Garantiefall geben Sie das Gerät bitte mit allen Zubehörteilen originalverpackt und mit Kaufbeleg bei Ihrem Fachhändler ab.
Beschädigte Zubehörteile führen nicht automatisch zum Ersatz des gesamten Geräts. Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an unsere Hotline. Glas- und Kunststoffteile unterliegen nicht der Garantie.
Verschleißteile, Reinigung und Wartung sind nicht durch die Garantie abgedeckt und werden berechnet!
Bei unerlaubtem Eingriff Dritter verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
Nach Ablauf der Garantie vereinbaren Sie kostenpflichtige Reparaturen bitte mit
Ihrem Fachhändler oder dem Kundendienst.
Das Gerät darf am Ende seiner Gebrauchsfähigkeit nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie es an einer Sammelstelle für Altgeräte ab. Das Symbol auf Gerät, Bedienungsanleitung und Verpackung gibt Hinweise zur Entsorgung. Die Materialien sind entsprechend recyclingfähig. Durch Recycling und andere Formen der Wiederverwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Bitte erfragen Sie die nächste Sammelstelle für Altgeräte bei Ihrer örtlichen Verwaltung.
Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind 100% recyclingfähig.
Produkt
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/96/EC für elektrische und elektronische Altgeräte (EAG). Durch korrekte Wiederverwertung helfen Sie beim Schutz unserer Umwelt.
EU Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde entsprechend der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC und der EMC­Richtlinie 2004/108/EC sowie der Richtlinie 93/68/EEC gefertigt und vermarktet.
15
16
Funcionamiento y mantenimiento ES
Quite todo el embalaje del dispositivo. Compruebe si el voltaje del dispositivo se corresponde con el voltaje principal de su casa. Tensión nominal: CA220-240V 50Hz.
Esta aspiradora no está diseñada para recoger líquidos ni objetos punzantes. No aspire ceniza caliente, espere a que se enfríen por completo.
Utilización por primera vez Coloque la base de la aspiradora en el tubo del telescopio. Coloque el tubo con la parte lateral del acoplamiento de la manguera en la conexión de la manguera (N˚1) de la aspiradora, si oye un sonido clic se confirmará que se ha realizado correctamente. Para desconectar la manguera, pulse el botón de acoplamiento de la manguera. Utilizar el botón de la base de la aspiradora (N˚8) en la posición deseada, con o sin cepillo en la parte inferior de la base de la aspiradora. Asegúrese siempre que que todos los filtros y la bolsa de polvo estén correctamente colocados antes de utilizar la unidad. La utilización de filtros dañados o mal colocados o una bolsa rota o mal colocada pueden causar daños en la aspiradora.
Utilización
Saque todo el cable de la aspiradora y enchúfelo en un tomacorriente de pared. Pulse el botón de encendido/apagado (N˚4) y comience a pasar la aspiradora. Para apagar la unidad, pulse de nuevo el botón de encendido/apagado. Desconecte el cable de alimentación y pulse el botón de rebobinado del cable (N˚5). Puede utilizar el clip de almacenamiento para guardar el tubo de la aspiradora cuando guarde la aspiradora.
Limpieza del aparato
Tiene que vaciar la bolsa para polvo cuando se ilumine el indicador de bolsa llena (N˚3). Haga esto inmediatamente, de lo contrario perderá mucha potencia de succión. Para asegurar la mejor succión de la aspiradora, es necesario limpiar el filtro periódicamente. Retire la tapa en la parte posterior del aparato y saque el filtro. Limpie el filtro y la tapa con agua tibia, deje que las piezas se sequen por completo antes de volver a colocarlas. Estas piezas no se pueden lavar en lavavajillas. Puede limpiar la aspiradora y las otras piezas con un paño húmedo.
Desmonte el filtro de entrada y la bolsa de polvo de la siguiente manera:
Abra la tapa del compartimiento de la bolsa para polvo tirando del mango (N˚6). Retire la bolsa para polvo moviendo la ranura de plástico. Deje que el filtro se seque antes volver a colocarlo. Si la bosa está llena coloque otra nueva.
¡ No utilice la aspiradora con un filtro húmedo! Puede provocar una descarga eléctrica y la unidad puede funcionar mal.
17
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes del uso.
No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos.
Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad
en agua u otros líquidos.
Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarla. Deje enfriar el dispositivo antes de añadir o quitar piezas. No use aparatos con el cable o enchufe dañado, después de que funcionen mal o se hayan dañado de cualquier modo.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueden provocar heridas y anular la garantía que pueda tener.
No lo use en exterior, ni sobre o cerca de fuentes de calor directas.
No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera, ni toque las
superficies calientes o entre en contacto con piezas calientes. No deje que el producto se coloque debajo o cerca de cortinas, persianas, etc.
Este aparato es solamente para uso doméstico, y sólo para su finalidad.
El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada.
Este aparato precisa supervisión, y por lo tanto nunca debe dejarse encendido o
cuando esté caliente sin supervisión por un adulto.
El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con disminuciones físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento (niños incluidos), a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Para proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, nunca los deje solos con el aparato sin supervisión. Consecuentemente, al seleccionar el emplazamiento del aparato, piense en un lugar fuera del alcance de los niños. Asegúrese de que el cable no quede colgando.
Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito que suministre electricidad al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual de funcionamiento que no exceda los 30 mA. Consulte a su
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA EN EL FUTURO
electricista.
18
Loading...
+ 21 hidden pages