NL Gebruikershandleiding HR Korisnički priručnik
UK User manual NO Brukermanual
FR Manuel d'utilisation BG Потребителскинаръчник
DE Bedienungsanleitung HU Kézikönyv
ES Manual de usuario DK Brugervejledning
IT Manuale utente CZ Uživatelská příručka
PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi
SE Användarhandbok RO Manual de utilizare
TR Kullanım kılavuzu EL Εγχειρίδιοχρήστη
NL Gebruikershandleiding 5
UK User manual 8
FR Manuel d'utilisation 11
DE Bedienungsanleitung 14
ES Manual de usuario 17
IT Manuale utente 20
PT Manual de utilizador 23
SE Användarhandbok 26
HR Korisnički priručnik 29
NO Brukermanual 32
BG Потребителскинаръчник35
HU Kézikönyv 38
DK Brugervejledning 41
CZ Uživatelská příručka 44
PL Instrukcja obsługi 47
RO Manual de utilizare 50
EL Εγχειρίδιοχρήστη53
TR Kullanım kılavuzu 56
2
Page 2
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar
beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Частиописание | Részek leírása | Dele
beskrivelse |Části popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar
açıklaması |
1
2
3
4 5
6
7 8
1 2
Slangaansluiting Hendel voor opening stofzakcompartiment
Hose connection Handle to open dustbag compartment
Branchement du tuyau Manette d’ouverture du compartiment du sac à poussière
Schlauchanschluss Griff zum Öffnen des Staubbeutelfachs
Conexión de la manguera Mango para abrir compartimiento de la bolsa
Collegamento flessibile Impugnatura per aprire il vano sacchetto raccoglipolvere
Ligação para o cano Pega para abrir compartimento do saco do pó
Slanganslutning Handtag för öppning av utrymmet för dammsugarpåsen
Priključak za crijevo Ručica za otvaranje pretinca za AC
Slangetilkobling Håndtak for å åpne støvposerommet
КонекторнамаркучаДръжказаотваряненагнездотозаторбичкатазапрах
Csőcsatlakozó Fogantyú a porzsáktartó kinyitásához
Slangeindgang Håndtag til åbning af kammer til støvsugerpose
Hadicová spojka Madlo k otevření prostoru pro sáček
Podłączenie węża Uchwyt do otwierania wnęki z workiem do odkurzacza
Racord furtun Mâner pentru deschiderea compartimentului sacului de praf
ΣύνδεσησωλήναΧερούλιανοίγµατοςχώρουσακούλας
Hortum girişi Toz bölmesinin kapağını açan kulp
3 4
Stofzakvol indicator Aan/uit schakelaar
Dust bag full indicator On/off switch
Témoin de remplissage du sac Bouton Marche/Arrêt (On/Off)
Anzeige Staubbeutel voll Ein/Aus-Schalter
Indicador de bolsa llena Interruptor encendido/apagado
Indicatore sacchetto raccoglipolvere pieno INterruttore ON/OFF
Indicador do nível do pó Interruptor de Ligar/Desligar
Indikator för full påse Strömbrytare
Potpuna indikacija stanja vreće za prašinu Sklopka za uključivanje/isključivanje
Indikator for full støvpose På/Av-bryter
3
Индикаторзанапълваненаторбичкатазапрах
Tele porzsák jelzőBe/ki kapcsoló
Indikator for fyldt støvugerpose Tænd/Sluk-kontakt
Ukazatel plného sáčku Vypínač Zap./Vyp.
Wskaźnik zapełnienia worka do odkurzacza Włącznik/wyłącznik
Indicator sac de praf plin Comutator pornit/oprit
∆είκτηςπλήρωσηςσακούλας∆ιακόπτης Ενεργοποίησης/Απενεργοποίησης (On/off)
Toz torbası dolu uyarısı Aç/kapat tuşu
5 6
Snoeropwind knop Handvat
Cable rewind button Handle
Bouton de l’enrouleur du cordon Poignée
Kabelaufrolltaste Griff
Botón rebobinado del cable Mango
Tasto riavvolgimento cavo Impugnatura
Botão para enrolar cabo Pega
Återspolningsknapp för strömkabeln Handtag
Gumb za previjanje kabela Ručka
Knapp for inntrekking av ledningen Håndtak
БутонзанавиваненакабелаДръжка
Kábelfeltekerő gomb Fogantyú
Ledningsoprulningsknap Håndtag
Tlačítko navinutí šňůry Držadlo
Przycisk zwijania kabla Uchwyt
Buton derulare cablu Mâner
ΚουµπίπεριτύλιξηςκαλωδίουΛαβή
Kablo sarma düğmesi Kulp
7 8
Opbergclip Stofzuigervoet
Storage clip Floor brush
Barrette de rangement Brosse à sol
Halteclip Bodenbürste
Clip para almacenamiento Cepillo aspirador
Fermaglio rimessaggio Spazzola da pavimento
Clipe de armazenamento Escova para pavimentos
Förvaringsklammer Golvborste
Kopča za čuvanje Četka za pod
Lagringsklips Gulvbørste
Скоба за съхранение Подова засмукваща четка
Tárolókampó Padlókefe
Rørophæng Gulvbørste
Příchytka hadice Podlahový kartáč
Uchwyt do przechowywania Szczotka do podłóg
Clemă pentru depozitare Perie de podea
Κλιπ αποθήκευσης Βούρτσα πατώµατος
Saklama askısı Süpürge fırçası
Ключза „Включване” / „Изключване”
4
Page 3
Bediening en onderhoud NL
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat.
Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis.
Voltage 220V-240V 50Hz.
Deze stofzuiger is niet bestemd voor het opzuigen van vloeistoffen en scherpe delen.
Indien u as opzuigt, zorg dan dat dit volledig is afgekoeld.
Eerste gebruik
Plaats de stofzuigervoet (nr. 8) op de telescoopbuis. Plaats de slang met de zijde van de
slangkoppeling in de slangaansluiting (nr. 1) van de stofzuiger, indien u een klik hoort is deze
juist bevestigd. Om de slang te ontkoppelen drukt u op het knopje van de slangkoppeling.
Stel met de knop op de stofzuigervoet (nr. 8) de gewenste stand in, met of zonder borstel aan
de onderkant van de zuigvoet. Gebruik het apparaat alleen als alle filters en de stofzak op de
juiste manier zijn geplaatst, beschadigde of niet goed geplaatste filters of stofzakken kunnen
beschadigingen aan het apparaat veroorzaken.
Gebruik
Trek het snoer geheel uit de stofzuiger en plaats deze in een stopcontact.
Druk op de aan/uit schakelaar (nr. 4) en uw stofzuiger start. Om het apparaat uit te schakelen
drukt u nogmaals op de aan/uit schakelaar (nr. 4). Haal de stekker uit het stopcontact en druk
op de snoeropwind knop (nr.4). De stofzuigerstang kunt u aan de opbergclip (nr. 7) plaatsen
indien u de stofzuiger opbergt.
Schoonmaken van het apparaat
U dient de stofzuigerzak te vervangen als het stofzak vol indicator (nr. 3) gaat branden.
Doe dit direct anders verliest het apparaat veel zuigkracht.
Om de optimale zuigkracht van de stofzuiger te waarborgen, dient u het filter aan de
achterzijde (het uitblaasfilter) en achter de stofzak (inlaat filter) regelmatig te reinigen.
Verwijder de afdekking aan de achterzijde van het apparaat en verwijder het filter.
Reinig het filter en de afdekking met lauw water, laat de delen volledig drogen voordat u deze
terugplaatst. Deze delen zijn niet vaatwasmachine bestendig. De stofzuiger en de overige
delen kunt u met een vochtige doek afnemen.
Het inlaat filter en de stofzuiger zak demonteert u op de volgende wijze:
Open de klep van het stofzakcompartiment door aan de hendel (nr. 2) te trekken.
Haal de stofzak met een bovenwaardse beweging uit de plastic sleuf. Haal het filter uit de
houder en reinig deze met lauw water. Laat het filter goed drogen alvorens u het terugplaatst.
Indien de stofzak vol is plaats een nieuwe stofzak.
Gebruik de stofzuiger nooit met een nat filter! Dit kan een elektrische schok
veroorzaken en het apparaat kan defect raken.
5
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING
• Lees alle instructies voor gebruik.
• Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen.
• Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat
niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
•Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor
reiniging.
• Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
• Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het
toestel beschadigd is op enigerlei wijze.
•Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het
apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie die u heeft.
•Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe
warmtebronnen.
•Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen tegen hete oppervlakken of in
contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de
gordijnen, raambekleding enz.
•Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor
bestemd is.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
• Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.
• Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben
gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
•Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze
nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw
apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de
kabel niet naar beneden hangt.
•Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningsysteem.
•Let op: om gevaar te voorkomen door het onbedoeld terugstellen van de thermische
beveiliging mag dit apparaat niet gevoed worden via een extern schakelapparaat,
zoals een timer, of aangesloten zijn op een circuit dat regelmatig uit en aangezet
wordt door het voorwerp.
•Een beschadigd snoer of stekker moet vervangen worden door een geautoriseerde
technicus om gevaar te vermijden. Repareer het apparaat niet zelf.
•Het gebruik van een verlengsnoer of iets dergelijks is niet toegestaan.
6
Page 4
Garantievoorwaarden en service
•Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het
recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat zijn wij niet aansprakelijk.
•Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of
het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In
dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
•Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit
apparaat geen ander onderhoud noodzakelijk.
•Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een
geautoriseerd bedrijf gebeuren.
•Dit apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK gebruik en niet voor
commercieel of industrieel gebruik.
• Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
• Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke
gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of
vervangen.
•Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie.
TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade:
1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
2) Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
3) Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
4) Door normale gebruiksslijtage.
•Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet
verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie
heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
• Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
• Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat
dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in
overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met: de
veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de
beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Electromagnetische
compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
maken op enige vorm van garantie.
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval
worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het
hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden.
Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De
gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de
bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde
inzamelpunt.
7
Operation and maintenance
Remove all packaging of the device.
Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home.
Rated voltage : AC220-240V 50Hz.
This vacuum is not designed to collect liquids and sharp items. Never vacuum hot ashes,
make sure it is fully cooled.
First use
Place the floor brush (No. 8) on the telescope tube. Place the tube with the side of the hose
coupling in the hose connection (No. 1) of the vacuum, if you hear a click, this just confirmed.
To disconnect the hose press the button of the hose coupling.
Using the button on the floor brush (No. 8) in the desired position, with or without a brush on
the bottom of the floor brush (No. 8).
Always make sure that all the filters and the dust bag are correctly fitted before using the
appliance. Damaged or incorrectly fitted filters or dust bag may cause damage to the appliance.
Use
Pull the cord entirely from the vacuum and place it into a wall outlet. Press the On/off button
(No. 4) and start your vacuum cleaner.
To turn the unit off, press the on/off button again. Unplug the power cord and press the cable
rewind button (No. 5). You can use the storage clip to store the vacuum bar when you store the
vacuum cleaner.
Cleaning of the device
You need to empty the dust bag when the dust full indicator (No. 3) lights.
Do this immediately otherwise it loses much suction power.
To ensure the best suction of the vacuum cleaner you have to clean the filter regular.
Remove the cover on the back of the device and remove the filter.
Clean the filter and cover with lukewarm water, allow the parts to dry completely before you put
it back. These parts are not dishwasher-proof.
The vacuum cleaner and the other parts you can use a damp cloth to decline.
Disassemble the inlet filter and the dust bag in the following way:
Open the lid of the dust bag compartment by pulling the handle (No. 6).
Remove the top value dust bag with a motion from the plastic slot. Remove the filter holder
and clean it with lukewarm water. Allow the filter to dry before you put it back. If the dust bag is
full,place a new dust bag.
Never use the vacuum with a wet filter! This may cause an electric shock and
the unit may malfunction.
8
UK
Page 5
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Read all instructions before use.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or
any other liquid.
•Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool
before putting on or taking off parts. Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any
manner.
•The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries and invalidate any warranty you may have.
• Do not use outdoors, or on or near direct heat sources
• Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or come
into contact with the hot parts or allow the product to be situated underneath or close
to curtains, window coverings etc.
• This appliance is for household use only and only for the purpose it is made for.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• This appliance is an attended appliance, and as such should never be left ON or
whilst hot without adult supervision.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical,sensory or mentalcapabilities,or lack of experience and knowledge,unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• This device is not intended for use with an external timer or a remote control system.
• Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected
to a circuit and is turned regularly by the subject.
• This device is not intended for use with an external timer or a remote control system.
• Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected
to a circuit and is turned regularly by the subject.
•A damaged cord or plug must be replaced by an authorized technician to avoid a
hazard. Do not repair the device yourself.
•Using an extension cord or something similar is not allowed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
9
Guarantee
•The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on
the date of purchase (receipt).
•During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories to material
or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our
discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the
life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
•Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
•If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in
the original packaging to your dealer together with the receipt.
•Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
•Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and
hence are to be paid!
• The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
• After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
Guidelines for protection of the environment
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to European Directive 2002/96/EC
on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that the product correctly
as waste is processed, it helps you may have adverse consequences for the environment and
human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives
of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, the protection requirements of the EMC
Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive
93/68/EEC.
repair service against the payment of the ensuing costs.
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its
useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric
and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction
manual and packaging puts your attention to this important issue. The
materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic
appliances you contribute an important push to the protection of our
environment. Ask your local authorities for information regarding the point of
recollection
10
Page 6
Fonctionnement et entretien
Retirez tous les emballages de l’appareil.
Vérifiez que la tension de l’appareil corresponde à la tension de l’alimentation sur secteur de
votre domicile.
Tension nominale : CA220-240V 50Hz.
Cet aspirateur n’est pas conçu pour aspirer des liquides et des objets tranchants. N’aspirez
jamais des cendres chaudes, assurez-vous qu’elles aient complètement refroidi.
Première utilisation
Mettre le pied de l’aspirateur sur le tuyau télescopique. Fixer le tuyau avec le raccord sur le
côté dans le branchement du tuyau (no. 1) de l’aspirateur, ce qui sera effectué lors du déclic.
Pour déconnecter le tuyau, appuyer sur le bouton du raccord du tuyau.
Mettre le bouton du pied de l’aspirateur (no. 8) sur la position souhaitée, avec ou sans brosse
au bas du pied de l’aspirateur.
Assurez-vous toujours que les filtres et le sac à poussière sont correctement installés avant
d’utiliser l’appareil. Des filtres ou un sac à poussière défectueux ou incorrectement installés
peuvent endommager l’appareil.
Utilisation
Extraire complètement le cordon de l’aspirateur et le brancher dans la prise murale. Appuyer
sur le bouton Marche/Arrêt (On/Off)
(no. 4) et mettre votre aspirateur en marche.
Appuyer à nouveau sur le bouton Marche/Arrêt (On/Off) pour éteindre l’appareil. Débrancher le
cordon et appuyer sur le bouton de l’enrouleur du cordon (no. 5). La barrette de rangement
peut être utilisée pour ranger le tube de l’aspirateur lors du rangement de l'aspirateur.
Nettoyage de l’appareil
Le sac à poussière doit être vidé lorsque le témoin de remplissage (no. 3) s’allume.
Effectuer cette tâche immédiatement pour éviter la perte de puissance d’aspiration.
Le filtre doit être régulièrement nettoyé pour assurer la meilleure aspiration de l’aspirateur.
Retirer le capot à l'arrière de l'appareil et sortir le filtre.
Nettoyer le filtre et le capot avec de l’eau tiède laissant bien sécher les éléments avant de les
replacer. Ces éléments ne sont pas résistants au lave-vaisselle.
L’aspirateur et autres éléments peuvent être nettoyés avec un chiffon humide.
Démonter le filtre d’arrivée et le sac à poussière de la manière suivante :
Ouvrir le couvercle du compartiment du sac à poussière en tirant sur la poignée (no. 6).
Extraire le sac à poussière de qualité en basculant le compartiment en plastique. Retirer le
porte filtre et le nettoyer à l’eau tiède. Laisser sécher le filtre avant de le replacer. Si le sac à
poussière est plein, le remplacer par un nouveau.
N’utilisez jamais l’aspirateur avec un filtre humide ! Cela peut causer un risque
d’électrocution et l’appareil peut ne pas fonctionner correctement.
FR
11
MISES EN GARDES IMPORTANTES
• Lisez toutes les instructions avant utilisation.
• Ne touchez pas les surfaces chaudes, servez-vous des poignées et des boutons.
• Pour vous protéger des risques d'électrocution, n'immergez ni le cordon
d'alimentation ni l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
•Débranchez la prise lorsque vous ne vous en servez pas et avant de procéder au
nettoyage. Laissez refroidir l'appareil avant d'en retirer ou d'y ajouter des éléments.
N'utilisez jamais un appareil dont le cordon d'alimentation ou la fiche est
endommagé, ou bien après qu'il ai subit un dysfonctionnement ou ait été
endommage d'une quelconque façon.
•L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabriquant de l'appareil est
susceptible de provoquer des blessures ainsi que l'annulation de la garantie dont
vous bénéficiez.
• Ne pas utiliser à l'extérieur ou sur ou à proximité de sources de chaleur.
• Ne laissez pas le cordon pendre depuis le rebord d'une table ou d'un plan de travail,
ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes ou avec les éléments
de l'appareil qui chauffent durant l'utilisation. Ne placez pas l'appareil sous ou à
proximité de rideaux ou des garnitures de fenêtres.
•Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique dans le but pour
lequel il a été prévu.
• L'appareil doit être placé sur une surface stable et plane.
• Cet appareil nécessite la présence constante d'un utilisateur adulte lorsqu'il est en
marche ou qu'il est chaud.
•Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) don't les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, oou
des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une
surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Afin de protéger les enfants des dangers des appareils électriques, ne les laissez
jamais sans surveillance à proximité de l’appareil. En conséquence, lorsque vous
choisissez l’emplacement de l’appareil, faites-le de telle manière que l’enfant n’aura
pas accès à l’appareil. Vérifiez et assurez-vous que les câbles ne pendent pas.
•Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une prise de courant
protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA dans la salle de bains. Demandez
conseil à votre électricien.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE ULTERIEURE
12
Page 7
Garantie
Directives pour la préservation de l'environnement
•L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter
de la date d'achat (reçu).
•Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et
tout défaut de fabrication sera gratuitement réparé ou remplacé –à notre discrétionLes interventions couvertes par la garantie ne prolongent pas la durée de la période
de garantie et ne donnent droit à aucune nouvelle garantie !
•La preuve d'achat fait office de bon de garantie. Sans preuve d'achat aucun
remplacement ou réparation gratuite ne sera effectué.
•Si vous désirez avoir recours à la garantie, veuillez renvoyer l'appareil dans son
emballage d'origine chez votre détaillant, en y joignant votre preuve d'achat.
•Les dommages subits par les accessoires n'impliquent pas un remplacement
automatique de l'ensemble de l'appareil. Dans un tel cas, veuillez contacter notre
service d'assistance en ligne. Les éléments en verre ou en plastique qui sont cassés
donnent toujours lieu à un échange.
•Les défauts concernant les consommables ou les éléments sujets à l'usure ainsi que
le nettoyage, l'entretien ou le remplacement de ces éléments ne sont pas couverts
par la garantie et sont donc à la charge du client !
•La garantie est annulée si des interventions non autorisées sont effectuées sur
l'appareil.
•Après expiration de la période de garantie, les réparations peuvent être prises en
charge contre facturation par un vendeur spécialisé ou un service d'entretien.
Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers lorsqu'il
arrive au terme de sa durée de vie. Il doit être mis au rebut dans un centre de
collecte pour le recyclage des équipements ménagers électriques et
électroniques. Le symbole sur l'appareil, les instructions d'utilisation et sur
l'emballage sont là pour vous rappeler ce point important. Les matériaux
utilisés pour la fabrication de l'appareil peuvent être recyclés. En recyclant les
équipements ménagés usés vous contribuez de façon importante à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour obtenir des informations concernant les points de collectes des environs.
Emballage
L'emballage est recyclable à 100%, mettez-le au rebut en le séparant des autres déchets.
Produit
Cette appareil est doté d'une marque en fonction de la Directive Européenne 2002.96/EC sur
les Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques (DEEE). En faisant en sorte que le
produit soit traité de façon adéquate lors de sa mise au rebut vous pouvez contribuer à
prévenir des effets néfastes pour la santé humaine et l'environnement.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et distribué en respectant les objectifs de sécurité de la
Directive Basse Tension no 2006/95/EC, les exigences de protection de la Directive EMC
2004/108/EC "Compatibilité Electromagnétique" et les exigences de la Directive 93/68/EEC.
Betrieb und Wartung
Die gesamte Geräteverpackung entfernen.
Überprüfen, ob die Gerätespannung mit der Stromspannung Ihres Hauses übereinstimmt.
Nennspannung : AC220-240V 50Hz.
Dieser Staubsauger ist nicht für das Absaugen von Flüssigkeiten und scharfen Gegenständen
konzipiert. Niemals heiße Asche absaugen, sicherstellen, dass sie vollständig abgekühlt ist.
Erstinbetriebnahme
Setzen Sie die Bodenbürste auf das Teleskoprohr. Schließen Sie das Rohr mit der
Schlauchkupplung an den Schlauchanschluss (Nr. 1) des Staubsaugers an. Wenn Sie ein
Klicken hören, ist die Verbindung korrekt angeschlossen.
Um den Schlauch abzuklemmen, drücken Sie die Taste der Schlauchkupplung.
Schalten Sie den Schalter der Bodenbürste (Nr. 8) in die gewünschte Position, mit oder ohne
Bürsteneinsatz des Staubsaugeraufsatzes.
Vor dem Gebrauch des Geräts immer sicherstellen, dass alle Filter und der Staubbeutel richtig
eingepasst sind. Beschädigte oder falsch eingepasste Filter oder Staubbeutel können das
Gerät beschädigen.
Betrieb
Ziehen Sie das Kabel vollständig aus dem Staubsauger und stecken Sie den Netzstecker in
eine Netzsteckdose. Drücken Sie auf den Ein/Aus-Schalter (Nr. 4) und starten Sie den
Staubsauger.
Zum Ausschalten des Geräts drücken Sie erneut den Ein/Aus-Schalter. Ziehen Sie den
Netzstecker heraus und drücken Sie auf die Kabelaufrolltaste (Nr. 5). Den Halteclip können Sie
für die Aufbewahrung des Saugrohrs verwenden, wenn der Staubsauger nach Gebrauch
weggeräumt wird.
Reinigung des Geräts
Wenn die Anzeige Staubbeutel voll (Nr. 3) leuchtet, muss der Staubbeutel geleert werden.
Führen Sie dies sofort aus, da andernfalls der Staubsauger an Saugleistung verliert.
Um die beste Saugleistung des Staubsaugers zu gewährleisten, muss der Filter regelmäßig
gereinigt werden.
Nehmen Sie die Abdeckung auf der Rückseite des Geräts ab und entfernen Sie den Filter.
Reinigen Sie den Filter und die Abdeckung mit lauwarmem Wasser und lassen Sie die Teile
vor dem Wiedereinbau vollständig trocknen. Diese Teile sind nicht geschirrspülergeeignet.
Der Staubsauger und andere Teile können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Ausbau des Einlassfilters und des Staubbeutels:
Öffnen Sie den Deckel des Staubbeutelfachs durch Ziehen am Griff (Nr. 6).
Ziehen Sie den Staubbeutel aus der Kunststoffhalterung heraus. Entfernen Sie die
Filterhalterung und reinigen Sie den Filter und die Halterung mit lauwarmem Wasser. Lassen
Sie den Filter vor dem Einbau vollständig trocknen. Wenn der Staubbeutel voll ist, setzen Sie
einen Neuen ein.
Den Staubsauger niemals mit einem nassen Filter benutzen! Dies kann
Stromschlag verursachen und das Gerät beschädigen.
DE
13
14
Page 8
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Hinweise zum Umweltschutz
• Lesen Sie alle Anleitungen.
• Berühren Sie keine heißen Teile. Benutzen Sie Handgriffe oder Knöpfe.
• Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen.
•Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn Zubehörteile
ausgewechselt werden oder wenn das Gerät gereinigt wird. Sind Netzstecker oder
Netzkabel beschädigt, dann benutzen Sie das Gerät bitte nicht. Das gleiche gilt,
wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder in irgendeiner anderen Weise
beschädigt ist.
•Die Benutzung nicht empfohlener Zubehörteile kann zu Verletzungen führen,
außerdem verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
• Nicht im Freien oder in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen benutzen.
• Netzkabel nicht über die Tischkante hängen lassen und von heißen Oberflächen
entfernt halten. Betreiben Sie das Gerät nicht unterhalb oder in unmittelbarer Nähe
von Vorhängen oder Gardinen.
• Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt bestimmt.
• Stellen Sie das Gerät sicher auf einer ebenen Arbeitsfläche auf.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Dieses Gerät ist nicht für Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig
eingeschränkten Fähigkeiten, oder für unerfahrene und unwissende Personen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer schutzbefohlenen Person in Bezug
auf den Gebrauch des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet.
•Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, um sie vor den Gefahren im
Umgang mit elektrischen Geräten zu schützen. Suchen Sie für das Gerät also einen
Platz aus, der für Kinder unzugänglich ist. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht
herunterhängt.
•Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis, der das
Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal 30 mA verfügen. Lassen Sie sich von Ihrem
lektroinstallateur beraten.
BITTE BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUF.
Garantie
•Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg
aufbewahren).
•Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und
Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt. Im Garantiefall
verlängert sich die Laufzeit der ursprünglichen Garantie nicht!
•Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf. Ohne Kaufbeleg nehmen wir keine
Garantiearbeiten vor.
•Im Garantiefall geben Sie das Gerät bitte mit allen Zubehörteilen originalverpackt
und mit Kaufbeleg bei Ihrem Fachhändler ab.
•Beschädigte Zubehörteile führen nicht automatisch zum Ersatz des gesamten
Geräts. Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an unsere Hotline. Glas- und
Kunststoffteile unterliegen nicht der Garantie.
•Verschleißteile, Reinigung und Wartung sind nicht durch die Garantie abgedeckt und
werden berechnet!
• Bei unerlaubtem Eingriff Dritter verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
• Nach Ablauf der Garantie vereinbaren Sie kostenpflichtige Reparaturen bitte mit
• Ihrem Fachhändler oder dem Kundendienst.
Das Gerät darf am Ende seiner Gebrauchsfähigkeit nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Bitte geben Sie es an einer Sammelstelle für Altgeräte ab.
Das Symbol auf Gerät, Bedienungsanleitung und Verpackung gibt Hinweise
zur Entsorgung.
Die Materialien sind entsprechend recyclingfähig. Durch Recycling und andere
Formen der Wiederverwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Bitte erfragen Sie die nächste Sammelstelle für
Altgeräte bei Ihrer örtlichen Verwaltung.
Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind 100% recyclingfähig.
Produkt
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/96/EC für elektrische und
elektronische Altgeräte (EAG). Durch korrekte Wiederverwertung helfen Sie beim Schutz
unserer Umwelt.
EU Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde entsprechend der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC und der EMCRichtlinie 2004/108/EC sowie der Richtlinie 93/68/EEC gefertigt und vermarktet.
15
16
Page 9
Funcionamiento y mantenimiento ES
Quite todo el embalaje del dispositivo.
Compruebe si el voltaje del dispositivo se corresponde con el voltaje principal de su casa.
Tensión nominal: CA220-240V 50Hz.
Esta aspiradora no está diseñada para recoger líquidos ni objetos punzantes. No aspire
ceniza caliente, espere a que se enfríen por completo.
Utilización por primera vez
Coloque la base de la aspiradora en el tubo del telescopio. Coloque el tubo con la parte lateral
del acoplamiento de la manguera en la conexión de la manguera (N˚1) de la aspiradora, si oye
un sonido clic se confirmará que se ha realizado correctamente.
Para desconectar la manguera, pulse el botón de acoplamiento de la manguera.
Utilizar el botón de la base de la aspiradora (N˚8) en la posición deseada, con o sin cepillo en
la parte inferior de la base de la aspiradora.
Asegúrese siempre que que todos los filtros y la bolsa de polvo estén correctamente
colocados antes de utilizar la unidad. La utilización de filtros dañados o mal colocados o una
bolsa rota o mal colocada pueden causar daños en la aspiradora.
Utilización
Saque todo el cable de la aspiradora y enchúfelo en un tomacorriente de pared. Pulse el botón
de encendido/apagado (N˚4) y comience a pasar la aspiradora.
Para apagar la unidad, pulse de nuevo el botón de encendido/apagado. Desconecte el cable
de alimentación y pulse el botón de rebobinado del cable (N˚5). Puede utilizar el clip de
almacenamiento para guardar el tubo de la aspiradora cuando guarde la aspiradora.
Limpieza del aparato
Tiene que vaciar la bolsa para polvo cuando se ilumine el indicador de bolsa llena (N˚3).
Haga esto inmediatamente, de lo contrario perderá mucha potencia de succión.
Para asegurar la mejor succión de la aspiradora, es necesario limpiar el filtro periódicamente.
Retire la tapa en la parte posterior del aparato y saque el filtro.
Limpie el filtro y la tapa con agua tibia, deje que las piezas se sequen por completo antes de
volver a colocarlas. Estas piezas no se pueden lavar en lavavajillas.
Puede limpiar la aspiradora y las otras piezas con un paño húmedo.
Desmonte el filtro de entrada y la bolsa de polvo de la siguiente manera:
Abra la tapa del compartimiento de la bolsa para polvo tirando del mango (N˚6).
Retire la bolsa para polvo moviendo la ranura de plástico. Deje que el filtro se seque antes
volver a colocarlo. Si la bosa está llena coloque otra nueva.
¡ No utilice la aspiradora con un filtro húmedo! Puede provocar una descarga
eléctrica y la unidad puede funcionar mal.
17
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• Lea todas las instrucciones antes del uso.
• No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos.
• Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad
en agua u otros líquidos.
•Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarla. Deje enfriar el dispositivo antes de añadir o quitar piezas. No use aparatos
con el cable o enchufe dañado, después de que funcionen mal o se hayan dañado
de cualquier modo.
•El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueden
provocar heridas y anular la garantía que pueda tener.
• No lo use en exterior, ni sobre o cerca de fuentes de calor directas.
• No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera, ni toque las
superficies calientes o entre en contacto con piezas calientes. No deje que el
producto se coloque debajo o cerca de cortinas, persianas, etc.
• Este aparato es solamente para uso doméstico, y sólo para su finalidad.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada.
• Este aparato precisa supervisión, y por lo tanto nunca debe dejarse encendido o
cuando esté caliente sin supervisión por un adulto.
•El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con disminuciones
físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento (niños
incluidos), a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
•Para proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, nunca los deje
solos con el aparato sin supervisión. Consecuentemente, al seleccionar el
emplazamiento del aparato, piense en un lugar fuera del alcance de los niños.
Asegúrese de que el cable no quede colgando.
•Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito que suministre
electricidad al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD) con una
corriente residual de funcionamiento que no exceda los 30 mA. Consulte a su
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA EN EL FUTURO
electricista.
18
Page 10
Garantía
Normas de protección del medioambiente
•El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de
24 meses desde la fecha de compra (recibo).
•Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus accesorios
debida a defectos de material o fabricación será solucionado sin coste mediante su
reparación o, según nuestro criterio, su cambio. El servicio de garantía no implica
una ampliación de la duración de la garantía ni da derecho a una nueva garantía.
•La prueba de garantía se proporciona mediante la prueba de compra. Sin la prueba
de compra no se realizará ningún cambio ni reparación sin coste.
•Si desea realizar una reclamación de garantía, devuelva la máquina entera en su
embalaje original a su vendedor, junto con el recibo.
•Los daños a accesorios no implican el cambio automático gratuito de toda la
máquina. En tales casos, contacte con nuestra línea de atención. La rotura de
cristales o piezas de plástico siempre tendrán cargo.
•Los defectos ds consumibles o piezas susceptibles de desgaste, así como la
limpieza, mantenimiento o cambio de dichas piezas, no están cubiertos por la
garantía y, por lo tanto, deben pagarse.
• La garantía queda anulada en caso de manipulación no autorizada.
• Después del fin del periodo de garantía, las reparaciones pueden ser realizadas por
vendedores capacitados o el servicio de reparación con el pago de los costes
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje de forma separada.
Producto
Este dispositivo tiene una marca de cumplimiento con la Directriz Europea 2002/96/EC.
sobre Equipo Eléctrico y Electrónico de Desecho (WEEE). Garantizando que el producto de
desecho se procese correctamente, ayuda a evitar las posibles consecuencias adversas para
el medioambiente y la salud humana.
Declaración de cumplimiento CE
Este dispositivo ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de
seguridad de la Directriz de Baja Tensión "Nº 2006/95/EC, los requisitos de protección de la
Directriz EMC 2004/108/EC de "Compatiblidad Electromagnética" y los requisitos de la
Directriz 93/68/EEC.
correspondientes.
Este aparato no debe desecharse con los residuos domésticos al finalizar su
vida útil, sino desecharse en un centro de reciclaje de aparatos domésticos
eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones
y embalaje le llama la atención sobre este importante asunto. Los materiales
usados en este aparato pueden reciclarse. Reciclando electrodomésticos
usados, contribuye de forma importante a la protección del medioambiente.
Consulte a sus autoridades locales para obtener información sobre el punto
de recogida.
19
Funzionamento e manutenzione
Estrarre l'aspirapolvere dalla propria confezione.
Controllare che il voltaggio corrisponda al voltaggio in uso nella zona di utilizzo.
Voltaggio nominale: CA 220 -240 V 50 Hz
L'aspirapolvere non è progettato per raccogliere liquidi e oggetti appuntiti o affilati. Non
aspirare mai ceneri calde, assicurarsi che siano completamente raffreddate.
Primo utilizzo
Collocare il piedino dell’aspirapolvere sul tubo telescopico. Collocare il tubo con il lato del
raccordo flessibile nel collegamento flessibile (Nº 1) dell’aspirapolvere. Il fissaggio è stato
effettuato correttamente quando si sente un clic.
Per scollegare il flessibile, premere il tasto del raccordo flessibile.
Portare il tasto sul piedino dell’aspirapolvere ( Nº 8) portandolo nella posizione desiderata, con
o senza una spazzola sulla parte inferiore del piedino vuoto.
Assicurarsi sempre che tutti i filtri e il sacco raccoglipolvere siano correttamente inseriti prima
dell'uso. Filtri e sacchi raccoglipolvere danneggiati o non inseriti correttamente possono
causare problemi all'aspirapolvere.
Utilizzo
Estrarre del tutto il cavo dall'aspirapolvere e infilare la spina in una presa. Premere il tasto
ON/OFF
(Nº 4) e accendere l’aspirapolvere.
Per spegnere l’aspirapolvere, premere nuovamente il tasto ON/OFF. Sfilare il cavo di
alimentazione e premere il tasto riavvolgimento cavo (Nº 5). È possibile utilizzare il fermaglio
rimessaggio quando si mette via l’aspirapolvere.
Pulizia dell’apparecchio
Vuotare il sacchetto raccoglipolvere quando si accende l’indicatore sacchetto pieno (Nº 3).
Svuotare immediatamente il sacchetto raccoglipolvere o l’aspirapolvere perde Potenza di
aspirazione.
Per assicurare la massima Potenza di aspirazione, pulire regolarmente il filtro.
Rimuovere il coperchio sulla parte posteriore dell’apparecchio e rimuovere il filtro.
Pulire il filtro e il coperchio con acqua tiepida, lasciando asciugare completamente le parti
prima di rimontarle. Le parti non possono essere lavate in lavastoviglie.
Pulire l’aspirapolvere e le varie parti con un panno umido.
Smontare il filtro d’ingresso e il sacchetto raccoglipolvere nel modo seguente:
Aprire il coperchio del vano sacchetto raccoglipolvere tirando l’impugnatura (Nº 6).
Rimuovere il sacchetto raccoglipolvere superiore staccandolo dallo slot in plastica. Rimuovere
il supporto del filtro e lavarlo con acqua tiepida. Lasciar asciugare il filtro prima di rimontarlo.
Se il sacchetto raccoglipolvere è pieno, sostituitlo.
Non utilizzare mai l'aspirapolvere con il filtro bagnato. Questo può provocare
shock elettrico e cattivo funzionamento dell'unità.
IT
20
Page 11
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Linee guida per la protezione dell’ambiente
• Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
• Non toccare le superfici calde. Usare presine o manopole.
• Per proteggersi da scossa elettrica, non immergere il cavo, la spina o il dispositivo in
acqua o in altro liquido.
•Scollegare dalla presa di corrente quando non in uso e prima della pulizia.
Permettere al dispositivo di raffreddarsi prima di inserire o estrarre parti. Non attivare
alcun dispositivo che presenti un cavo o una spina danneggiata o dopo il
malfunzionamento del dispositivo, o nel caso in cui sia stato danneggiato in qualsiasi
modo.
•L’uso di pezzi accessori non raccomandati dal produttore del dispositivo può
provocare lesioni e invalida qualsiasi garanzia possiate avere.
• Non usare all’esterno, o su o vicino a fonti di calore dirette.
• Non lasciar pendere il cavo oltre il bordo del tavolo o del banco, o toccare le
superfici calde o venire a contatto con le parti calde o lasciare che il prodotto sia
posto sotto o vicino a tende, rivestimenti di finestre, ecc.
•Questo dispositivo è per il solo uso domestico e solo per lo scopo per cui è stato
progettato.
• Il dispositivo deve essere posizionato su una superficie stabile, piana.
• Questo dispositivo è un dispositivo potenzialmente pericoloso, e come tale non deve
mai essere lasciato ACCESO o ancora caldo senza la supervisione di un adulto.
•Questo apparecchio non è inteso per l’uso da parte di persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza (inclusi
bambini), se non sono supervisionate o istruite sull’uso dell’apparecchio da una
persona responsabile per la loro sicurezza.
•Per proteggere i bambini dai pericoli degli apparecchi elettrici, non lasciarli mai
senza controllo con il dispositivo. Di conseguenza, quando si sceglie il luogo per il
dispositivo, si deve farlo in modo che i bambini non vi abbiano accesso. Fare
attenzione che il cavo non penzoli.
•Per una maggiore protezione, vi consigliamo di installare sull’impianto elettrico del
bagno un dispositivo di corrente residua (RCD) non superiore a 30 mA. Per ulteriori
suggerimenti, rivolgetevi all’installatore di fiducia.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER UN RIFERIMENTO FUTURO
Garanzia
•Il dispositivo fornito dalla nostra Compagnia ha una garanzia che copre 24 mesi a
partire dalla data d’acquisto (ricevuta).
•Durante il corso della garanzia qualsiasi difetto del dispositivo o dei suoi accessori o
difetti di materiale o di produzione verranno eliminate gratuitamente tramite la
riparazione o, a nostra discrezione, tramite la sua sostituzione. Il servizio di garanzia
non comporta un’estensione della durata della garanzia, né da diritto ad una nuova
garanzia!
•La prova della garanzia è fornita dallo scontrino d’acquisto. Senza lo scontrino
d’acquisto non verrà effettuata alcuna sostituzione o riparazione.
•Se si desidera presentare un reclamo inerente la garanzia si prega di portare l’intero
apparecchio nell’imballaggio originale al vostro rivenditore unitamente alla ricevuta.
•Danni agli accessori non implicano la sostituzione gratuita automatica dell’intero
apparecchio. In tali casi si prega di contattare il nostro numero verde. Vetro rotto o
rottura delle parti in plastica sono sempre soggetti ad una spesa.
•Difetti ai consumabili o a parti soggette ad usura, come anche pulizia, manutenzione
o sostituzione delle suddette parti non sono coperte dalla garanzia e pertanto
devono essere pagati!
• La garanzia scade in caso di manomissione non autorizzata.
• Dopo la scadenza della garanzia le riparazioni possono essere effettuate da un
rivenditore competente o da un servizio di riparazioni a fronte del pagamento dei
costi conseguenti.
Questo dispositivo non dovrebbe essere inserito nella spazzatura domestica
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito presso un punto centrale
per il riciclo dei dispositivi domestici elettrici ed elettronici. Questo simbolo sul
dispositivo, sul manuale d’istruzioni e sull’imballaggio centra la vostra
attenzione su questo importante argomento. I materiali usati in questo
dispositivo possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici usati
contribuite a dare una spinta importante alla protezione del nostro ambiente.
Chiedere alle autorità locali per informazioni inerenti i punti di raccolta.
Imballaggio
L’imballaggio è riciclabile al 100%, riportare l’imballaggio separatamente.
Prodotto
Questo dispositivo è dotato di un marchio secondo la Normativa Europea 2002/96/EC. sullo
smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (WEEE). Garantendo che il prodotto viene
correttamente smaltito come rifiuto, aiutate ad evitare conseguenze negative per l’ambiente e
la salute umana.
Dichiarazione di conformità EC
Questo dispositivo è progettato, prodotto e marchiato secondo gli obiettivi di sicurezza della
Direttiva sul Basso Consumo N° 2006/95/EC, i requis iti di protezione della Direttiva EMC
2004/108/EC sulla "Compatibilità Elettromagnetica" e i requisiti della Direttiva 93/68/EEC.
21
22
Page 12
Funcionamento e manutenção
Retire todas as embalagens do aparelho.
Verifique se a voltagem do aparelho corresponde à voltagem principal de sua casa.
Voltagem nominal: CA220-240V 50Hz.
Este aspirador não está concebido para aspirar líquidos e objectos afiados. Nunca aspire
cinzas quentes. Deixe arrefecer completamente.
Primeira utilização
Coloque o pé de aspiração no cano telescópico. Coloque o tubo com o lado do acoplamento
do cabo na ligação para a mangueira (n.º 1) do aspirador. Se ouvir um clique, está bem
encaixado.
Para desligar a mangueira, pressione o botão do acoplamento da mangueira.
Utilize o botão no pé de aspiração (n.º 8) na posição desejada, com ou sem escova no fundo
do pé de aspiração.
Certifique-se sempre de que todos os filtros e o saco do aspirador estão colocados
correctamente antes de utilizar o aparelho. A errada colocação dos filtros ou de filtros
danificados pode avariar o aparelho.
Utilização
Puxe o cabo completamente do aspirador e ligue-o a uma tomada. Pressione o botão de
Ligar/Desligar
(n.º 4) e ligue o seu aspirador.
Para desligar o aparelho, pressione novamente o botão de Ligar/Desligar. Desligue o cabo e
pressione o botão para enrolar cabo (n.º 5). Pode utilizar o clipe de armazenamento para
guardar o cano do aspirador quando guardar o aspirador.
Limpeza do aparelho
Deve esvaziar o saco do pó quando o indicador do nível do pó (n.º 3) se acender.
Faça-o imediatamente, caso contrário perde muito poder de aspiração.
Para garantir a melhor aspiração do aspirador, deve limpar o filtro regularmente.
Retire a tampa na traseira do aparelho e retire o filtro.
Limpe o filtro e cubra com água morna. Deixe as peças secarem completamente antes de
voltar a pô-las. Estas peças não devem ser lavadas na máquina de lavar loiça.
Para limpar o aspirador e as outras peças, pode utilizar um pano húmido.
Retire o filtro de entrada e o saco do pó da seguinte forma:
Abra a tampa do compartimento do saco do pó puxando a pega (n.º 6).
Retire o saco do pó com um movimento na ranhura de plástico. Retire o suporte do filtro e
limpe-o com água morna. Deixe o filtro secar antes de voltar a colocá-lo. Se o saco do pó
estiver cheio, coloque um novo.
Nunca utilize o aspirador com um filtro molhado! Deste modo pode causar um
choque eléctrico e o mau funcionamento do aparelho.
PT
23
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
• Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho.
• Não toque nas superfícies quentes. Utilize as pegas ou os botões.
• Para se proteger de algum choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o
aparelho em água ou em qualquer outro líquido.
•Desligue da tomada quando não o estiver a utilizar e antes de o limpar. Deixe o
aparelho arrefecer antes de montar ou desmontar as peças. Não coloque em
funcionamento nenhum aparelho com um cabo ou uma ficha danificados ou depois
de o aparelho não funcionar correctamente, ou ter sido danificado por qualquer
forma.
•A utilização dos acessórios incluídos não recomendada pelo fabricante do aparelho
pode causar ferimentos e anular qualquer garantia que possa ter.
• Não utilize no exterior, ou perto de fontes de calor directas.
• Não deixe o cabo dependurado na esquina de uma mesa ou de um balcão, ou
toque nas superfícies quentes ou peças quentes ou deixe o produto colocado
debaixo ou junto de cortinas, persianas de janelas, etc..
• Este aparelho destina-se só para uma utilização doméstica e para os fins previstos.
• O aparelho deve ser colocado sobre uma superfície nivelada e estável.
• Este aparelho é um aparelho que necessita de supervisão de um adulto e, como tal,
nunca deve ser deixado ligado ou ainda quente.
•Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com pouca experiência e conhecimento
(incluindo crianças), a não ser que tenham sido instruídas e supervisionadas na
utilização do aparelho pela pessoa responsável pela sua segurança.
•No sentido de proteger as crianças dos perigos dos aparelhos eléctricos, nunca as
deixe sem supervisão junto do aparelho. Da mesma forma, quando seleccionar o
local onde vai colocar o aparelho, faça-o de modo a que as crianças não lhe
consigam aceder. Certifique-se de que o cabo não fica suspenso.
•Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um dispositivo de corrente
residual (disjuntor) no circuito eléctrico que abastece a casa de banho. Este
disjuntor deve ter uma corrente residual nominal não superior a 30 mA. Aconselhese com o seu electricista.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURA REFERÊNCIA
24
Page 13
Garantia
Instruções gerais sobre a protecção do ambiente
•O aparelho fornecido pela nossa empresa está coberto por uma garantia de 24
meses a contar da data de compra (recibo).
•Durante a duração da garantia qualquer avaria do aparelho ou dos seus acessórios
até defeitos de fabrico ou de material serão eliminados sem encargo por reparação
ou, se preferir, por substituição. Os serviços da garantia não implicam uma
prorrogação da duração da garantia nem conferem nenhum direito a uma nova
garantia!
•O comprovativo da garantia é fornecido com o comprovativo da compra. Sem o
comprovativo da compra não serão realizadas sem encargo a reparação ou a
substituição.
•Se desejar fazer uma reclamação prevista na garantia, devolva a máquina na
totalidade e com a embalagem de origem do distribuidor juntamente com o recibo.
•Os danos nos acessórios não significam uma substituição automática sem encargo
da máquina na sua totalidade. Neste caso, entre em contacto com a nossa linha de
assistência directa. As peças de vidro ou as peças de plástico partidas estão
sempre sujeitas a encargo.
•Os defeitos nos consumíveis ou nas peças sujeitas a desgaste, assim como a
limpeza, a manutenção ou a substituição das referidas peças não estão cobertos
pela garantia e por isso devem ser pagos!
• A garantia termina no caso de adulteração não autorizada.
• Depois do prazo de validade da garantia a reparação pode ser realizada por um
fabricante qualificado ou por um serviço de reparação contra o pagamento dos
Embalagens
As embalagens são 100% recicláveis. Devolva as embalagens em separado.
Produto
Este aparelho vem equipado com uma marca que está em conformidade com a Directiva
Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Ao garantir que o produto é tratado correctamente como um resíduo, está a ajudar nas
possíveis consequências adversas para o ambiente e para a saúde humana.
Declaração de conformidade CE
Este aparelho foi construído, fabricado e é comercializado em conformidade com os objectivos
de segurança da Directiva “Baixa Tensão” Nº 2006/95/EC, com as exigências da Directiva
CEE Nº 2004/108/CE “Compatibilidade Electromagnética” e as exigências da Directiva Nº
93/68/CEE.
custos decorrentes.
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com o lixo doméstico depois
da sua vida útil ter terminado, mas deve ser eliminado num ponto central de
reciclagem de electrodomésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo
indicado no aparelho, o manual de instruções e as embalagens chamam a
sua atenção para esta importante questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos está a contribuir
para promover a protecção do nosso ambiente. Peça às suas autoridades
locais informações sobre os pontos de reciclagem.
25
Användning och underhåll SE
Avlägsna allt förpackningsmaterial kring apparaten.
Kontrollera att spänningen på apparaten stämmer överens med spänningen i ditt hem.
Märkt spänning: AC220-240V 50Hz.
Denna dammsugare är inte designat att suga vätskor eller vassa föremål. Damsug aldrig varm
aska, se till att den är helt nedkyld.
Första användning
Sätt på dammsugarfoten på teleskopröret. Sätt dit slangen med sidan med slangkopplingen i
dammsugarens slanganslutning (nr. 1), det ska höras ett klick när den sitter rätt.
För att ta loss slangen trycker du på knappen på slangkopplingen.
Knappen på dammsugarfoten (nr. 8) avgör om det ska vara borste eller inte på
dammsugarfoten.
Se alltid till att alla filter och dammsugarpåsen är korrekt isatta innan du använder apparaten.
Skadat eller felaktigt fäst filter eller dammpåse kan skada apparaten.
Användning
Dra ut kontakten helt från dammsugaren och sätt i den i ett eluttag. Tryck på strömbrytaren
(nr. 4) och dammsugaren startar.
Tryck på strömbrytaren igen för att stänga av dammsugaren. Ta ut kontakten ut eluttaget och
tryck på återspolningsknappen för strömsladden (nr. 5). När dammsugaren förvaras kan du
använda förvaringsklammern till att fästa dammsugarröret i.
Rengöring av apparaten
Du måste tömma dammpåsen när indikatorn för full påse (nr. 3) lyser.
Gör detta meddetsamma, annars förlorar dammsugaren mycket av sin sugkraft.
För att få bäst sugförmåga i dammsugaren bör du rengöra filtren regelbundet.
Ta bort kåpan på baksidan av apparaten och ta bort filtret.
Rengör filtret och hållaren med ljummet vatten och låt delarna torka ordentligt innan du sätter
dit dem igen. Dessa delar går inte att diska i maskin.
Använd en fuktig trasa för att rengöra dammsugaren och de andra delarna.
Ta isär inloppsfiltret och dammsugarpåsen så här:
Öppna locket till dammsugarpåseutrymmet genom att dra i handtaget (nr. 6)
Ta bort dammsugarpåsen från plasthållaren genom att vinkla plasthållaren. Ta bort
filterhållaren och rengör den med ljummet vatten. Låt filtret torka innan du sätter tillbaka det.
Om dammsugarpåsen är full byter du och sätter dit en ny.
Använd aldrig dammsugaren med ett blött filter! Detta kan orsaka elektriska
stötar och att enheten går sönder.
26
Page 14
VIKTIGA SÄKERHETSRUTINER
Riktlinjer för skydd av miljön
• Läs alla instruktioner innan användning.
• Rör inte varma ytor. Använd handtag eller knoppar.
• För att skydda dig mot elektriska stötar, sänk inte ner sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
•Dra ur kontakten när du inte använder apparaten och innan rengöring. Låt apparaten
kylas ner innan du sätter på eller tar loss delar. Använd inte apparaten om den har
en skadad sladd eller kontakt eller om apparaten inte fungerar korrekt, eller har
skadats på något sätt.
•Användandet av tillbehör som inte rekommenderats av apparatens tillverkare kan
orsaka skador och gör all garanti ogiltig.
• Använd inte utomhus eller på eller nära direkta värmekällor.
• Låt inte sladden hänge över bordskanten eller bänken eller röra varma ytor eller
komma i kontakt med varma delar eller tillåta produkten att placerar under eller nära
gardiner, fönster överdrag etc.
•Denna apparat är endast till för hushållsbruk och det användningsområde den är
tillverkad för.
• Apparaten måste placeras på en stadig, plan yta.
• Apparaten får inte lämnas utan övervakning av vuxen person när den är PÅ eller
varm.Apparaten bör inte användas av personer med nedsatt fysik, sinnen eller
mental kapacitet, ej heller av oerfarna eller personer utan kunskap (Barn inkluderat),
om de inte har instruerats i användandet av en person som ansvarar för deras
säkerhet.
•För att skydda barn från faror med elektriska apparater, lämna dem aldrig
oövervakade med apparaten. När du väljer placering av apparaten bör du ta hänsyn
till att barn inte ska ha åtkomst till den. Se även till att kablar inte hänger ned.
•Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en jordfelsbrytare för den
krets som strömförsörjer badrummet.Jordfelsbrytaren måste ha en brytströmstyrka
SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS
som inte överstiger 30 mA. Kontakta en behörig elektriker för mer information
27
Garanti
•Apparaten som vårt företag tillhandahåller täcks av en 24 månader lång garanti som
startar på inköpsdatumet (kvitto).
•Under garantins giltighetstid kommer alla tillverknings och materialfel på apparaten,
dess tillbehör att åtgärdas utan kostnad genom reparation eller när vi bedömer det
nödvändigt, genom utbyte. Garanti servicen förlänger inte garantins giltighetstid inte
heller ger den rätt till ny garanti!
•Bevis på garantin tillhandahålls genom bevis på köpet. Utan bevis på köpet, kommer
inga kostnadsfria reparationer eller utbyten att utföras.
•Om du vill utnyttja din garanti vänligen returnera hela maskinen inkl original
förpackningen till din återförsäljare tillsammans med kvittot.
•Skador på tillbehör innebär inte automatisk gratis utbyte av hela maskinen. I sådana
fall vänligen kontakta vår service linje. Trasigt glas eller spruckna plastdelar är alltid
köparen betalningsskyldig för.
•Defekter på förbrukningsmaterial eller delar som är utsatta för slitage, så väl som
rengöring, underhåll eller utbyte av sagda delar täcks inte av garantin och därför ska
dessa betalas!
• Garantin förbrukas vid fall av ej auktoriserad manipulation.
• Efter utgången av garantin kan reparationer utföras av den kompetenta
Förpackning
Förpackningen är 100 % återvinningsbar, returnera förpackningen separat.
Produkt
Denna apparat är utrustad med en märkning enligt EU direktiv 2002/96/EC.
För kasserad elektronisk och elektrisk utrustning (WEEE). Genom att försäkra att produkten
kasseras korrekt, hjälper du till att minska konsekvenserna på för miljön och hälsan.
Tillkännagivande för överensstämmelse med EC
Denna apparat är designad, tillverkad och marknadsförd enligt de säkerhets direktiv som gäller
får låg spänningsdirektivet ”Nr 2006/95/EC, skyddskraven för EMC direktiv 2004/108/EC”
elektromagnetisk kompabilitet” och kraven för direktiv 93/68/EEC.
återförsäljaren eller reparationsservice mot betalning för att täcka kostnaderna.
Denna apparat bör inte kastas i hushållssoporna när den slutat fungera, utan
måste kasseras vid en återvinningscentral för elektriska och elektroniska
hushållsapparater. Denna symbol på apparaten, instruktionsmanualen och
förpackningen är till för att uppmärksamma dig på detta viktiga ärende.
Materialet som används i apparaten kan återvinnas. Genom att återvinna
använda hushållsapparater bidrar du med ett viktigt steg till att skydda vår
miljö. Fråga din lokala myndighet för information rörande samlingspunkter för
återvinning.
28
Page 15
Rukovanje i održavanje
HR
Uklonite svu ambalažu s uređaja.
Provjerite odgovara li napon koji je naveden na uređaju naponu mreže u vašem domu.
Nazivni napon: AC220-240V 50Hz.
Usisivač nije namijenjen za usisavanje tekućina i oštrih predmeta. Nikad nemojte usisavati
vrući pepeo, uvijek provjerite je li potpuno ohlađen.
Prvo korištenje
Postavite vakuumsku hvataljku na izvlačivu cijev. Krutu cijev sa spojnicom za crijevo stavite u
priključak za crijevo (br. 1) na usisivaču, ako začujete klik to je bila potvrda uspješnosti.
Pri odvajanju cijevi pritisnite gumb na spojnici cijevi.
Korištenje gumba na vakuumskoj stopi usisivača (br. 8) u željenom položaju, sa ili bez četke
na donjoj strani usisne stope .
Prije uporabe uređaja uvijek provjerite jesu li svi filtri i vrećica za prašinu dobro postavljeni.
Oštećeni ili neispravno postavljeni filtri ili vrećica za prašinu mogu uzrokovati oštećenje uređaja.
Korištenje
Izvucite kabel iz kućišta usisivača i uključite ga u zidnu utičnicu. Pritisnite sklopku za
uključivanje/isključivanje (br. 4) i pokrenite usisivač za prašinu.
Isključivanje uređaja obavlja se još jednim pritiskom na gumb za uključivanje / isključivanje.
Iskopčajte kabel za napajanje i pritisnite gumb za namotavanje kabela (br. 5). Kopču za
spremanje možete koristiti za čuvanje vakuumske motke prilikom čuvanja vakuumskog uređaja.
Čišćenje uređaja
Vrećicu za prašinu morate isprazniti kad zasvijetli indikator napunjenosti vrećice (br. 3).
Ovo odmah učinite jer moglo bi doći do gubitka snage.
Kako biste osigurali najbolji vakuum usisivača, morat ćete redovito čistiti njegov filtar u vakuum.
Skinite poklopac na stražnjoj strani uređaja i izvadite filtar.
Očistite filtar i poklopac u mlačnoj vodi, ostavite dijelove da se u potpunosti osuše prije njihova
vraćanja na zalihu. Ovi dijelovi nisu predviđeni za pranje u perilici za suđe.
Za vakuumski usisivač i druge dijelove možete koristiti vlažnu krpu radi čišćenja.
Na sljedeći način demontirajte ili montirajte ulazni filtar i vrećicu usisivača:
Otvorite poklopac i pretinac za vrećicu povlačenjem ručice (br. 6).
Skinite oznaku s gornje strane vreće iz pastičnog utora. Skinite držač filtra i očistite ga mlakom
vodom. Ostavite filtar da se osuši prije njegova vraćanja na mjesto. Ako je vrećica puna,
zamijenite je novom
Nikad nemojte koristiti usisavač s mokrim filtrom! To može uzrokovati strujni
udar i kvar uređaja.
29
VAŽNE MJERE SIGURNOSTI
• Prije korištenja pročitajte sve upute.
• Nemojte dodirivati vruće površine. Koristite se samo drškama ili ručicama.
• Radi zaštite od električnog udara, nemojte uranjati kabel, utikač ili uređaj u vodu ili
neku drugu tekućinu.
•Iskopčajte uređaj iz utičnice kad ga ne koristite ili prije čišćenja. Uređaja ostavite da
se ohladi prije nego u njega budete stavljali ili vadili dijelove. Nemojte uređajem
rukovati ako je oštećen kabel, utikač, nakon kvara ili se na bilo koji način oštetio.
•Upotreba pribora kojeg ne preporučuje proizvođač uređaja može dovesti do ozljeda i
eventualno jamstvo za njegov rad učiniti nevažećim.
• Nemojte ga koristiti na otvorenom prostoru ili u blizini neposrednih izvora topline
• Ne ostavljajte kabel da visi preko ruba stola ili police, da dodiruje vruće površine ili
dolazi u kontakt s vrućim dijelovima i nemojte ga postavljati ispod ili blizu zavjesa,
prozorskih obloga, isl..
• Ovaj aparat je predviđen samo za kućnu upotrebu i tako ga treba i koristiti.
• Aparat se uvijek mora postaviti na ravnu i stabilnu površinu.
• Ovaj aparat se smije koristiti samo uz prisutnost osoba i kao takav se nikad ne smije
ostaviti bez nadzora odrasle osobe dok je uključen (ON) ili dok je vruć.
• A kerámia alkatrészek törésére nem vonatkozik a garancia.
• Za dodatnu zaštitu preporučamo da instalirate zaštitnu strujnu sklopku (RCD) u
strujni krug koji napaja kupaonicu.ZSS ne smije imati nazivnu struju prorade sklopke
SPREMITE OVE UPUTE ZA BUDUĆE POTREBE
veću od 30 mA. Pitajte vašeg instalatera za savjet.
30
Page 16
Jamstvo
Smjernice o zaštiti okoliša
•Uređaj koji isporučuje naša tvrtka obuhvaćen je 24-mjesečnim jamstvom počevši od
dana kupnje (prijeme).
•U jamstvenom će periodu sve greške i oštećenja u materijalu ili izradi uređaja ili
njegovih nastavaka biti besplatno otklonjene popravkom ili zamjenom, prema našoj
odluci. Jamstveni popravci neće produživati jamstveni period niti se na temelju njih
ne mogu polagati prava ni na kakva nova jamstva!
•Dokaz o jamstvu je dokaz o kupnji. Bez dokaza o kupnji neće se moći ostvariti pravo
na besplatni jamstveni popravak.
•Ako želite ostvariti popravak u jamstvenom periodu, vratite cijeli stroj u originalnoj
ambalaži zajedno s računom vašem predstavniku.
•Oštećenja na nastavcima ne podrazumijevaju automatsku zamjenu cijelog stroja. U
takvom slučaju nazovite našu službu za pomoć korisnicima. Razbijeno staklo i
slomljeni plastični dijelovi uvijek će se popraviti uz naplatu.
•Oštećenja potrošnih dijelova ili dijelova koji su podložni trošenju, kao i čišćenje,
održavanje ili zamjena takvih dijelova neće biti obuhvaćeni jamstvom i stoga će se
naplaćivati!
• Jamstvo će prestati vrijediti u slučaju neovlaštenog otvaranja.
• Nakon istijeka jamstvenog perioda, popravci se mogu obavljati u stručnom servisu ili
Ambalaža
Ambalaža se 100% može reciklirati, ambalažu vraćajte odvojeno.
Proizvod
Ovaj uređaj opremljen je oznakom koja potvrđuje njegovu sukladnost s europskom direktivom
2002/96/EZ
o odlaganju električnog i elektroničkog otpada (WEEE). Pravilnim zbrinjavanjem ovog uređaja
u otpad, pomoći ćete smanjenju štetnih utjecaja na okoliš i zdravlje čovjeka.
EZ Izjava o sukladnosti
Ovaj uređaj je izveden, proizveden i plasiran na tržište u skladu sa sigurnosnim ciljevima
Niskonaponske direktive br. 2006/95/EZ, zahtjevima glede zaštite iz EMC direktive
2004/108/EZ "Elektromagnetska kompatibilnost" i zahtjevima direktive 93/68/EEZ.
servisnoj radionici uz naplatu nastalih troškova.
Ovaj aparat se ne smije pri kraju svojega životnog vijeka odložiti u kućni otpad
već se mora odložiti u središtu za recikliranje električnih i elektroničkih
kućanskih aparata. Ovaj znak na aparatu, upute za rukovanje i ambalaža vas
upozoravaju na ovu važnu činjenicu. Materijali od kojih je ovaj aparat izrađen
se mogu reciklirati. Recikliranjem rabljenih kućanskih aparata učinit ćete
značajni doprinos zaštiti okoliša. Od lokalnih vlasti zatražite informacije o
mjestima za prikupljanje otpada radi recikliranja
31
Betjening og vedlikehold
Fjern all emballasje fra apparatet
Pass på at apparatets driftsspenning stemmer overens med nettspenningen i ditt hjem.
Nominell nettspenning: AC220-240V 50Hz.
Denne støvsugeren er ikke konstruert for å samle opp væsker eller skarpe gjenstander. Bruk
aldri støvsugeren for å suge opp varm aske, men pass på at den først er helt avkjølt.
Første gangs bruk.
Plasser støvsugerfoten på det teleskopiske røret. Plasser røret med den siden som har
slangekobling i slangetilkoblingen (Nr. 1) på støvsugeren, dersom du hører et klikk er
tilkoblingen bekreftet.
For å ta av slangen, trykk inn knappen ved slangekoblingen.
Ved å bruke knappen på støvsugerfoten (Nr. 8) i ønsket posisjon, med eller uten børste under
støvsugerfoten.
Pass alltid på at alle filtre og støvposen er satt ordentlig på plass før støvsugeren brukes.
Skadde eller feil plasserte filtre eller støvpose kan forårsake skade på apparatet.
Bruk.
Trekk ledningen med støpslet ut av støvsugeren og sett støpslet inn i en elektrisk kontakt.
Trykk inn På/Av-knappen
(Nr. 4) og start støvsugeren.
For å slå støvsugeren av, trykk en gang til på På/Av-bryteren. Trekk støpslet ut av kontakten
og trykk på knappen (nr. 5) for å trekke ledningen inn i støvsugeren. Du kan brukes
lagringsklipset for å lagre støvsugerrøret når du lagrer støvsugeren.
Rengjøring av støvsugeren
Du må skifte støvpose når indikatorlyset (nr. 3) viser at den er full.
Gjør dette snarest mulig idet støvsugeren vil miste mye av sin sugekraft.
For å sikre best mulig sugekraft må filterne rengjøres regelmessig.
Fjern dekslet på baksiden av støvsugeren og fjern filteret.
Rengjør filteret og dekslet med lunkent vann, la delene tørke helt før de settes tilbake. Disse
delene kan ikke vaskes i oppvaskmaskin.
Støvsugeren og andre deler kan rengjøres med en fuktig klut.
Fjern innsugfilteret og støvposen på følgende måte:
Lukk opp lokket til støvposerommet ved å trekke i håndtaket (Nr.6).
Fjern den øvre støvposen md en bevegelse av plastsporet. Fjern filterholderen og vask den
med lunkent vann. La filteret tørke før det settes tilbake. Dersom støvposen er full sett inn en
ny støvpose.
Bruk aldri støvsugeren med et vått filter, da dette kan forårsake elektrisk støt
|
og funksjonsfeil på enheten!
32
NO
Page 17
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER
Retningslinjer for beskyttelse av miljøet
• Les alle instruksjoner før bruk.
• Ikke berør varme overflater. Bruk håndtak eller knapper.
• Ikke bløtlegg ledning, kontakt eller apparat i vann eller annen væske for å beskytte
mot elektrisk støt.
•Koble fra kontakten når apparatet ikke er i bruk, og før rensing. La apparatet
avkjøles før du setter på eller tar av deler. Ikke bruk noe apparat med skadet ledning
eller kontakt, eller etter at apparatet feiler eller har blitt skadet på noe måte.
•Bruk av tilleggsutstyr som ikke er anbefalt av apparatets fabrikant kan føre til skade
og ugyldiggjøre en garantiordning.
• Må ikke brukes utendørs, eller på eller i direkte nærhet av varmekilder.
• La ikke ledningen henge over kanten av bordet eller benken, eller berøre varme
overflater eller komme i kontakt med varme deler, eller la apparatet bli plassert ved
eller i nærheten av gardiner, persienner osv.
• Dette apparatet er for husholdsbruk, og bare for det formålet det er laget for.
• Apparatet må plasseres på et stabilt og rett underlag.
• Apparatet er et tilsluttet apparat, og som sådan skal det aldri forlates SLÅTT PÅ eller
mens det er varmt, uten en voksens tilsyn.
• Sprekker på keramikkomponenter er utelatt fra garantien.
• For ytterligere beskyttelse, råder vi deg til å installere en ( jordfeilbryter) i den
elektriske kretsen som går til badet . Jordfeilbryter en må ikke ha en nominell
TA VARE PÅ DENNE INSTRUKSJONEN FOR FREMTIDIG BRUK
driftsstrøm høyere enn 30mA. Spør din forhandler til råds.
33
Garanti
•Apparatet som er stilt til rådighet av vårt Selskap er dekt av 24 måneders garanti fra
datoen det ble kjøpt (kvittering).
•I garantitiden vil enhver feil på apparatet eller dets tilbehørs materiell eller fabrikkfeil
bli korrigert gratis ved å reparere det eller, etter vår vurdering, ved å erstatte det.
Garantireparasjoner vil ikke innebære en forlengelse av garantitiden, og heller ikke
medføre rettighet til en ny garanti!
•Kvittering er gyldig garantibevis. Uten kvittering vil ingen gratis erstatning eller
reparasjon bli utført.
•Hvis du ønsker å klage i garantiperioden, vennligst returner hele maskinen i
originalforpakning til forhandleren sammen med kvitteringen.
•Skade på tilbehør betyr ikke nødvendigvis gratis erstatning av hele maskinen. I slike
tilfeller vennligst kontakt vår kundestøtte. Knust glass eller brudd i plastdeler blir
alltid kostnadsberegnet.
•Skader på forbruksartikler eller klær, så vel som rensing, vedlikehold eller erstatning
av overnevnte deler er ikke dekt av garantien og må følgelig betales.
• Garantien opphører ved uautorisert reparasjon..
• Etter garantiens utløp kan reparasjoner bli utført av en kyndig forhandler eller
Forpakning
Forpakningen er 100 % gjenvinnbar, lever forpakningen separert.
Produkt
Apparatet er utstyrt med et merke i samsvar med European Directive 2002/96/EC.
På Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ved å forsikre at produktet blir korrekt
håndtert som søppel vil det forhindre uheldige konsekvenser for miljø og helse.
EC Samsvarserklæring
Apparatet er laget, fabrikkert og videresolgt i henhold til sikkerhetsreglene i
Lavspenningsdirektivet "No 2006/95/EC, the protection requirements of the EMC Directive
2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" og kravene i direktiv 93/68/EEC
servicereparatør mot betaling av de påløpte kostnader.
Dette apparatet må ikke kastes i husholdningsavfallet når det ikke lenger er i
bruk, men må leveres på et gjenvinningssted for elektriske apparater. Dette
symbolet på apparatet, instruksjonsmanualen og forpakningen opplyser deg
om dette viktige temaet. Materialene brukt i dette apparatet kan gjenvinnes.
Ved gjenvinning av brukte husholdsapparater bidrar du til en viktig beskyttelse
av vårt miljø. Spør dine lokale myndigheter om informasjon angående
innsamling.
34
Page 18
Работа и поддръжка
Отстранете всички части от опаковката на уреда.
Проверете дали работното напрежение обозначено на уреда съответства на това в
дома ви.
Номинално работно напрежение: променлив ток (AC) 220-240V 50Hz.
Тази прахосмукачка не е предназначена за почистване на разлети течности и остри
предмети. Никога не засмуквайте гореща пепел. Преди да засмуквате пепел се уверете,
че е напълно изстинала.
Първа употреба
Монтирайте накрайника за засмукване на телескопичната тръба. Монтирайте тръбата с
накрайника й към прахосмукачката като го вкарате в конектора на маркуча (№ 1)
намиращ се върху прахосмукачката, докато чуете прещракване, което показва, че е
влязъл на мястото си.
За да свалите маркуча, натиснете бутона върху конектора.
С помощта на бутона върху подовата засмукваща четка (№ 8) можете да изберете
желаната от вас позиция - с или без допълнителна четка.
Преди да използвате уреда винаги проверявайте дали всички филтри и торбичката за
прах са правилно поставени на местата им. Повредените или лошо поставени филтри
или торбичка за прах могат да предизвикат повреждане на уреда.
Употреба
Изтеглете нацяло кабела от прахосмукачката и го включете в ел. контакт. Натиснете
бутона за „Включване” / „Изключване” (On/Off)
(№ 4) за да пуснете вашата прахосмукачка.
За да изключите уреда, натиснете отново бутона за „Включване” / „Изключване” (On/Off).
Изключете захранващия кабел и натиснете бутона за навиване на кабела (№ 5). Можете
да използвате скобата за съхранение за когато прибирате прахосмукачката.
Почистване на уреда
Торбичката за прах трябва да се изпразни, когато светне индикатора за напълване на
торбичката (№ 3).
Направете това незабавно, защото в противен случай прахосмукачката губи голяма част
от засмукващата си мощност.
За да гарантирате най-добра работа и сила на засмукване трябва редовно да почиствате
филтъра.
Свалете капака на задната страна на уреда и извадете филтъра.
Измийте филтъра и капака в хладка вода и ги оставете да изсъхнат напълно преди
отново да ги монтирате. Тези части не могат да се мият в съдомиялна машина.
За цялостно почистване на прахосмукачката и другите части можете да използвате
влажна кърпа.
Разглобяването на филтъра за входящия въздух трябва да бъде извършено по
следния начин:
Отворете капака на гнездото за торбичката за прах като дръпнете ръчката (№ 6).
Извадете торбичката за прах с високо качество като я изтеглите от пластмасовата скоба
/ шлиц. Извадете държача на филтъра и го измийте с хладка вода. Оставете го да
изсъхне преди отново да го монтирате. Ако торбичката за прах е пълна заменете я с
нова.
Никога не използвайте прахосмукачката с влажни филтри! Това може да
причини токов удар и уредът може да не функционира, както е
предвидено.
35
BG
ВАЖНИПРЕДПАЗНИМЕРКИ
• Прочетеинструкциите преди употреба.
• Недокосвайте горещиповърхности. Използвайте дръжките или бутоните.
• Задасепредпазите от електрически удар, не потапяйте кабела, щепсела или
уреда във вода или в други течности.
•Изключвайте от контакта, когато не работите с уреда и преди почистване.
Оставете уреда да изстине преди да поставяте или сваляте части. Не работете
с уреда ако кабелът или щепселът са повредени или уредът не работи добре,
или е повреден по един или друг начин.
•Употребата на аксесоари, коитонесапрепоръчаниотпроизводителя, можеда
доведе до повреда на уреда и да направи невалидна гаранцията му.
• Неизползвайте уреда на открито, върху или близо до източници на топлина.
• Неоставяйте кабела да виси от масата или шкафа, илидаседопира до
горещи повърхности и не поставяйте уреда под или близо до пердета, завеси,
покрития за прозорци и др.
•Уредът е предназначен самозадомашнаупотребаисамозацелите, закоито
е произведен.
• Уредъттрябва да бъде поставен на стабилна иравнаповърхност.
• Тозиуредне бивадасеоставявключенбез контрол от страна на възрастни
хора.
• Счупването на керамичните части не се покрива от гаранцията.
• Задопълнителна защита ние ви съветваме да инсталирате устройство за
диференциална защита (RCD) в електрическата мрежа в банята.
Това устройство RCD трябва да има номинален остатъчен ток не по-силен от
ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ
30mA. Посъветвайтесесъсспециалист по инсталациите.
36
Page 19
Гаранция
Указания за опазване на околната среда
•Уредът, доставен отнашатафирма, има 24 месеца гаранция, считано от
датата на покупката (касова бележка).
•В периода на гаранцията акоуредътиличаститемупокажатфабрични
дефекти, същите ще се ремонтират или по наше усмотрение ще се заменят с
нови безплатно. Ремонтите по време на гаранционния срок не дават основание
за удължаване срока на гаранцията или искане на нова гаранция!
•Доказателство заправонагаранцияедокументътзапокупканауреда. Без
документ за покупка няма да се извършва безплатен ремонт или смяна на
уреда.
•Ако искате да рекламирате уреда в рамките на гаранционния мусрок, върнете
целия уред в оригиналната му опаковка и представете документ за покупката.
•Повреда на аксесоарите неозначаваавтоматичнабезплатнасмянанацелия
уред. В такива случаи, моля обадете се на нашата гореща линия. Смяната на
счупени стъклени или пластмасови части се заплаща.
•Дефекти, причинениотконсумативииливрезултатнаизносеничасти, или
поради неправилно почистване, поддръжка или смяна на споменатите части,
не се покриват от тази гаранция и подлежат на заплащане!
• След изтичане на гаранцията ремонти могат да се правят от компетентни
рециклиране.
Опаковка
Опаковката подлежи на 100% рециклиране, върнете я отделно.
Продукт
Този продукт има знак според Европейска директива 2002/96/EC, относно Електрически
и електронни отпадъци (WEEE). Чрез правилното рециклиране на този продукт вие
помагате за предпазване от вредни последици за околната среда и човешкото здраве.
EC декларациязасъгласуваност
Този уред е конструиран, произведен и продаван в съответствие с целите за
безопасност на Директивата за нисък волтаж "No 2006/95/EC, изискванията за защита
според EMC Directive 2004/108/EC "Електромагнитна съвместимост" и изискванията
според Директива 93/68/EEC.
сервизи срещу съответното заплащане.
След изхвърляне от употреба този уред не трябва да се поставя при
битовите отпадъци, а трябва да се предаде за рециклиране в пункт за
рециклиране на електрически и електронни битови уреди. Този символ
върху уреда, в ръководството за употреба и върху опаковката насочва
вниманието към този важен въпрос. Материалите, използвани при
направата на уреда, подлежат на рециклиране. Чрез рециклирането на
домашни уреди вие имате огромен принос в опазването на околната
среда. Проверете при местните власти относно пунктовете за
37
Használat és karbantartás
Távolítsa el a csomagolást a készülékről.
Ellenőrizze, hogy a készülék feszültsége megegyezik-e az ön otthonában lévő hálózati
feszültséggel.
Névleges feszültség: 220-240 V váltakozó áram 50 Hz.
Ez a porszívó nem alkalmas folyadékok és éles tárgyak felszívására. Soha ne szívjon fel forró
hamut, győződjön meg róla, hogy az teljesen kihűlt.
Első használat
Helyezze a szívótalpat a teleszkópcsőre. Helyezze a csövet a csőcsatlakozós végével a
porszívó csőcsatlakozójába (1. sz.), a kattanó hang jelzi, hogy a cső a helyére került.
A cső lecsatlakoztatásához nyomja meg a csőcsatlakozó gombját.
A szívótalpon (8. sz.) levő gombot állítsa a kívánt állásba, attól függően, hogy a kefével vagy
anélkül szeretne szívni.
A készülék használata előtt mindig ellenőrizze, hogy az összes szűrő és a porzsák
megfelelően fel lett helyezve. A sérült vagy helytelenül behelyezett szűrők vagy porzsák a
készülék károsodását okozhatják.
Használat
Húzza ki teljesen a kábelt a porszívóból, és csatlakoztassa egy fali aljzatba. Nyomja meg a
be/ki kapcsolót (4. sz.), és indítsa be a porszívót.
A készülék kikapcsolásához nyomja meg újra a be/ki kapcsolót. Húzza ki a tápkábelt, és
nyomja be a kábelfeltekerő gombot (5. sz.). A tárolókampót használhatja a szívórúd tárolására
a porszívó tárolásakor.
A készülék tisztítása
Ki kell ürítenie a porzsákot, ha világít a tele porzsák jelző (3. sz.).
Ezt azonnal végezze el, különben jelentősen csökken a szívóerő.
A porszívó legjobb szívóteljesítményének biztosításához rendszeresen tisztítsa ki a szűrőt.
A készülék hátoldalán távolítsa el a burkolatot, és vegye ki a szűrőt.
Tisztítsa meg a szűrőt és a fedelet langyos vízzel, hagyja megszáradni a tartozékokat mielőtt
visszahelyezné azokat. Ezek a részek nem helyezhetők mosogatógépbe.
A porszívó és a többi tartozék tisztításához használhat egy nedves ruhát.
A bementi szűrőt és a porzsákot a következőképpen szerelje szét:
A fogantyú meghúzásával (6. sz.) nyissa ki a porzsáktartó fedelét.
Egy mozdulattal távolítsa el a porzsák felső részét a műanyag foglalatból. Távolítsa el a
szűrőtartót, és meleg vízzel öblítse ki. Hagyja megszáradni a szűrőt, mielőtt visszahelyezné a
készülékbe. Ha a porzsák tele van, helyezzen be egy új porzsákot.
Soha ne használja a porszívót nedves szűrővel! Áramütést okozhat és a
készülék meghibásodhat.
38
HU
Page 20
FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
Környezetvédelmi előírások
• Használat előtt olvassa el az összes előírást.
• Ne érjen hozzá a forró felületekhez. Használja a készülék fogantyúját és
kezelőszerveit.
•Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse a kábelt, a csatlakozót és a
készüléket vízbe és más folyadékba.
•Használaton kívül, illetve tisztítás előtt húzza ki a készüléket a hálózatból. A
készüléket hagyja lehűlni, mielőtt tartozékokat tesz rá vagy vesz le róla. Ne
használja a készüléket, ha megsérült a hálózati kábele vagy a csatlakozója, ha
rendellenes működést mutat, illetve ha bármilyen módon megsérült.
•A nem a készülék gyártója által javasolt tartozékok használata sérülést okozhat és
érvényteleníti a garanciát.
•Ne használja a készüléket szabadtéren, illetve hőforrásokon vagy azok közvetlen
közelében.
•Ügyeljen arra, hogy a kábel ne lógjon le az asztal vagy a pult széléről és ne érjen
hozzá semmilyen forró felülethez. Ne tegye a készüléket függöny vagy más hasonló
textília alá vagy annak közvetlen közelébe.
•A készüléket csak háztartási célra és csak rendeltetésének megfelelő módon
használja.
• A készüléket stabil, vízszintes felületre helyezze.
• A készüléket soha ne hagyja felnőtt felügyelete nélkül BEKAPCSOLVA vagy forró
állapotban.
• A kerámia alkatrészek törésére nem vonatkozik a garancia.
• A sérült kábelt vagy csatlakozót a veszélyek elkerülése érdekében képzett
szerelőnek kell kicserélnie. Ne javítsa saját maga a készüléket.
• Hosszabbító kábel és más hasonló eszköz használata tilos.
•
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT
39
Garancia
•Erre a cégünk által gyártott készülékre 24 hónapos garanciát biztosítunk a vásárlás
(számla) dátumától számítva.
•A garancia időtartama alatt a készüléknek és tartozékainak bármilyen anyag- vagy
gyártási hibából eredő meghibásodása esetén a készüléket ingyenesen kijavítjuk
vagy – cégünk mérlegelésétől függően – kicseréljük. A garanciális szervizelés nem
jelenti a garancia meghosszabbítását vagy egy új garanciaidőszak elkezdését!
•A garanciát a vásárlást igazoló dokumentum igazolja. Vásárlást igazoló
dokumentum hiányában nincs mód az ingyenes cserére, illetve javításra.
•Ha érvényesíteni kívánja a garanciát, akkor kérjük, juttassa vissza az egész
készüléket eredeti csomagolásában az értékesítőhöz a vásárlást igazoló számla
kíséretében.
•A tartozékok hibája nem jelenti az egész készülék automatikus kicserélését. Ilyen
esetekben hívja ügyfélszolgálatunkat. A törött üveg- vagy műanyag tartozékok
pótlása minden esetben díjköteles.
•A fogyóeszközök, illetve a kopásnak kitett alkatrészek meghibásodására, valamint
az említett alkatrészek tisztítására, karbantartására és cseréjére a garancia nem
vonatkozik, így ezek külön fizetendők!
• A készülék illetéktelen felnyitása esetén a garancia érvényét veszti.
• A garancia lejártát követően a készülék javítása szakszervizben, díjfizetés ellenében
Csomagolás
A csomagolás 100%-ban újrafelhasználható; a csomagolást válassza külön a készüléktől.
Termék
Ez a készülék megfelel az Elektromos és elektronikus készülékek hulladékairól szóló
2002/96/EC sz. EU-irányelvnek (WEEE). A terméknek a hulladékfeldolgozás során történő
megfelelő kezelésével elkerülhetők a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt káros
hatások.
EC megfelelőségi nyilatkozat
A készülék tervezése, gyártása és értékesítése során figyelembe vették a 2006/95/EC sz.
kisfeszültségű irányelv, a 2004/108/EC sz. elektromágneses megfelelőségi irányelv, valamint a
93/68/EEC sz. irányelv biztonsági előírásait.
lehetséges.
A készüléket élettartamának végeztével ne a háztartási szemétbe dobja,
hanem vigye az elektromos és elektronikus háztartási hulladékok számára
kijelölt központi gyűjtőhelyre. Ez, a készüléken, a használati útmutatóban és a
csomagolóanyagokon látható szimbólum erre a fontos tudnivalóra hívja fel a
figyelmet. A készülékben felhasznált anyagok újrahasznosíthatóak. A használt
háztartási eszközök újrahasznosításával Ön is hozzájárulhat környezetünk
védelméhez. A gyűjtőhelyről az illetékes önkormányzat ad felvilágosítást.
40
Page 21
Betjening og vedligeholdelse
Fjern alt emballage fra apparatet.
Tjek om støvsugerens spænding svarer til lysnetspændingen i dit hjem.
Normeret spænding: AC220-240V 50Hz.
Denne støvsuger er ikke beregnet til opsugning af væsker og skarpe emner. Opsug aldrig
varm aske, sørg for det først er helt afkølet.
Første anvendelse
Placer støvsugermundstykket på teleskoprøret. Indsæt slangen, med enden med
slangekoblingen, i slangeindgangen (nr. 1) i støvsugeren. Når du hører et klik, er den på plads.
For at tage slangen ud, tryk på knappen på slangekoblingen.
Brug støvsugermundstykket (nr. 8) i den ønskede indstilling med eller uden børste i bunden af
mundstykket.
Sørg altid for, at alle filtre og støvsugerposen er placeret korrekt, før støvsugeren tages i brug.
Beskadigede eller forkert monterede filtre eller støvsugerposer kan ødelægge støvsugeren.
Anvendelse
Træk ledningen helt ud af støvsugeren og sæt stikket i en stikkontakt. Tryk på tænd/slukknappen
nr. 4) for at starte din støvsuger.
For at slukke støvsugeren, tryk igen på tænd/sluk-kontakten. Tag stikket ud af stikkontakten og
tryk på knappen til ledningsoprulning (nr. 5). Du kan bruge rørophænget til at ophænge
støvsugerrøret, når du sætter støvsugeren til side.
Rengøring af støvsugeren
Du skal tømme støvsugerposen, når poseindikatoren (nr. 3) lyser.
Gør det med det samme, da den ellers vil miste meget af sin sugeevne.
For at sikre støvsugeren har den bedst mulige sugeevne, skal du rengøre filtret regelmæssigt.
Fjern dækslet på bagsiden af støvsugeren og tag filtret ud.
Rengør filtret og dækslet med lunkent vand, og lad delene tørre helt inden de sætte tilbage på
plads. Disse dele kan ikke vaskes i opvaskemaskine.
Du kan rengøre støvsugeren og de andre dele med en fugtig klud.
Udtag indsugningsfiltret og støvsugerposen på følgende måde:
Åbn låget til kammeret til støvsugerposen ved at trække i håndtaget (nr. 6).
Fjern støvsugerposen med en bevægelse væk fra plastikåbningen. Tag filterholderen ud og
rengør den i lunkent vand. Lad filtret tørre før du sætter det tilbage. Hvis støvsugerposen er
fuld, udskift den med en ny.
Brug aldrig støvsugeren med et vådt filter! Det kan give et elektrisk stød, og få
støvsugeren til at fejle.
DK
41
VIGTIGE SIKKERHEDSINFORMATIONER
• Læs alle instruktioner inden ibrugtagning.
• Rør ikke ved varme overflader. Brug håndtag eller knobber.
• Nedsænk ikke ledningen, stikket eller apparatet i vand eller nogen anden form for
væske for at undgå elektrisk stød.
•Træk stikket ud af kontakten, når apparatet ikke er i brug og inden rengøring. Lad
apparatet nedkøle, inden påsætning eller afmontering af dele. Brug ikke apparatet,
hvis ledningen er beskadiget, eller apparatet er defekt eller er blevet beskadiget på
nogen måde.
•Tilslutning af tilbehør, som ikke er anbefalet af producenten, kan beskadige
apparatet og medføre, at en eventuel garanti bliver ugyldig.
•Brug ikke apparatet udendørs eller på eller i nærheden af varme overflader. Lad ikke
ledningen hænge ud over bordkanten eller komme i kontakt med varme
overflader eller apparatets varme dele. Placer ikke apparatet under eller i nærheden
af gardiner, vinduesbeklædning etc.
•Dette apparat er udelukkende til husholdningsbrug og bør kun anvendes til det for
mål, som det er beregnet til.
•Dette apparat skal placeres på et stabilt, fladt underlag.
Dette apparat bør kun anvendes under opsyn og bør aldrig efterlades tændt eller
varmt uden voksent opsyn.
•For ekstra beskyttelse, råder vi dig til at installere en resterende nuværende
anordning (RCD) i det elektriske kredsløb, der leverer bathroom.This RCD skal have
en nominel resterende driver nuværende ikke er højere end 30mA. Spørg din
installatør til råds.
GEM DISSE INSTRUKTIONER TIL FREMTIDIG REFERENCE
42
Page 22
Garanti
•Dette af vores Firma leverede apparat er dækket af en 24 måneders garantiperiode
som starter på købsdatoen (se kvitteringen).
•Indenfor garantiperioden vil enhver fejl ved apparatet eller dets tilbehør eller
fabriksfejl udbedres uden beregning enten ved reparation eller, efter vores
skønsmæssige vurdering, ved ombytning. Udbedring under garantien medfører ikke
forlængelse af garantiperioden og giver ikke ret til en ny garanti.
•Købsbeviset fungerer som garantibevis. Uden købsbevis er det ikke muligt at
udføre reparation eller ombytning.
•Hvis De ønsker at gøre krav under garantien, bedes De returnere hele apparatet i
original emballage til Deres forhandler og vedlægge kvitteringen.
•Beskadiget tilbehør medfører ikke automatisk ombytning af hele apparatet. I så fald
kan De kontakte vores kundelinje. Knust glas eller beskadigelse af plasticdele vil
altid medføre egenbetaling.
•Defekter på forbrugsartikler eller dele som er udsat for slid, såvel som rengøring,
vedligehold eller udskiftning af føromtalte dele er ikke dækket af garantien, og der vil
derfor blive opkrævet betaling for disse ydelser.
•Garantien bortfalder, hvis uautoriserede personer har forsøgt at reparere eller har
ændret ved apparatet.
•Efter garantiperiodens udløb kan reparationer udføres af en kompetent forhandler
Retningslinjer for beskyttelse af miljøet
myndigheder efter information angående indsamlingspunkter eller genbrugscentre.
Emballage
Emballagen er 100 % genbrugelig. Bortskaf emballagen separat.
Produkt
Dette produkt er forsynet med et mærke i henhold til Europa-direktiv 2002/96/EC.
Direktiv om bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre at produktet
bortskaffes på korrekt vis, kan vi undgå dårlige konsekvenser for miljøet og vores helbred.
EC konformitetsdeklaration
Dette apparat er designet, produceret og markedsført i henhold til sikkerhedsmålene for
“Lavspændingsdirektivet” 2004/108/EC, beskyttelseskravene for EMC direktivet 2004/108/EC
"Elektromagnetisk kompatibilitet" og kravene i direktiv 93/68/EEC.
eller af en reparationsservice imod betaling af omkostningerne.
Dette apparat bør ikke blot smides ud sammen med husholdningsaffaldet ved
udløbet af dets levetid, men bør bortskaffes på et genbrugscenter som tager sig
af elektriske og elektroniske husholdningsapparater. Formålet med at placere
dette symbol på apparatet, i manualen og på emballagen er at minde Dem om
dette vigtige anliggende. Alle materialer som er brugt i dette apparat kan
genbruges. Ved at genbruge brugte husholdningsapparater kan De bidrage med
et vigtigt skub i retning af at beskytte vores miljø. Spørg Deres lokale
43
Provoz a údržba
Vybalte přístroj z obalu.
Zkontrolujte, zdali napětí spotřebiče odpovídá napětí ve vašem domově.
Jmenovité napětí: Střídavé 220-240V 50Hz.
Tento vysavač není určený k sání tekutin a ostrých předmětů. Nikdy nevysávejte horký popel,
ujistěte se, že je úplně chladný.
První použití
Nasaďte hubici vysavače na teleskopickou trubku. Zasuňte trubku na straně s hadicovou
spojkou do hadicové spojky (č. 1) vysavače, uslyšíte-li cvaknutí, je zapojená.
Hadici lze odpojit stisknutím tlačítka na hadicové spojce.
Tlačítkem na hubici vysavače (č. 8) nastavte požadovanou polohu - s kartáčem na spodku
hubice nebo bez něj.
Před použitím vysavače se vždy ujistěte, že všechny filtry i sáček jsou správně instalovány.
Poškozené nebo nesprávně připevněné filtry nebo sáček mohou způsobit poškození vysavače.
Použití
Vytáhněte celou šňůru z vysavače a zastrčte ji do zásuvky. Stiskněte tlačítko Zap./Vyp.
(č. 4) a vysavač zapnete.
Vysavač vypnete dalším stisknutím tlačítka Zap./Vyp. Šňůru vytáhněte ze zásuvky a stiskněte
tlačítko namotání kabelu (č. 5). Při uložení vysavače lze využít příchytku k uchycení
příslušenství.
Čištění zařízení
Když se rozsvítí ukazatel plného sáčku, je třeba sáček vyprázdnit (č. 3).
Proveďte to ihned, jinak se velmi sníží sací výkon.
Abyste měli záruku co nejlepšího sání vysavače, musíte filtr čistit pravidelně.
Sejměte kryt v zadní části zařízení a vyndejte filtr.
Vyčistěte filtr a kryt vlažnou vodou a než je vrátíte zpět, nechejte tyto součásti úplně uschnout.
Tyto součásti nelze mýt v myčce nádobí.
Vysavač i ostatní části lze čistit vlhkým hadříkem.
Vstupní filtr a sáček na prach rozeberte následujícím způsobem:
Vytažením držadla (č. 6) otevřete prostor pro sáček .
Vyjměte sáček nejvyšší kvality z plastové drážky. Vyjměte držák filtru a vyčistěte jej vlažnou
vodou. Než filtr vrátíte zpět, nechejte jej uschnout. Je-li sáček plný, vložte nový sáček.
Nikdy nepoužívejte spotřebič s vlhkým filtrem! Mohlo by dojít k úrazu
elektrickým proudem a poškozením spotřebiče.
CZ
44
Page 23
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Pokyny k
ochraně životního prostředí
• Před použitím si přečtěte všechny pokyny.
• Nedotýkejte se horkých povrchů. Používejte držadla či knoflíky.
• K zajištění ochrany proti elektrickému výboji neponořujte kabel, zástrčku či spotřebič
do vody či jiných tekutin.
•Před čištěním a pokud není přístroj používán odpojte zástrčku ze zásuvky. Před
vložením či vyjmutím jednotlivých dílů nechte přístroj vychladnout. Nemanipulujte
s žádným přístrojem, jehož napájecí kabel či zástrčka je poškozena, nebo pokud je
přístroj v poruše nebo jakkoliv poškozen.
•Používání jiného příslušenství než toho, který je doporučen výrobcem může
způsobit zranění a zrušit platnou záruku.
• Nepoužívejte venku nebo na či poblíž zdroje tepla.
• Nenechávejte kabel viset přes roh stolu či pultu, dotýkat se horkých povrchůči
horkých částí, nepokládejte výrobek pod či do blízkosti záclon, jiných clon oken atd.
•Tento spotřebič je určen pouze k použití v domácnosti a to pouze k účelům, pro
které byl vyroben.
• Tento spotřebič musí být umístěn na stabilním a rovném povrchu.
• Tento spotřebič je nutno stále hlídat, proto by nikdy neměl být zapnut bez dozoru
dospělé osoby, nebo ponechán bez dozoru horký.
• Záruka se nevztahuje na poškození (prasknutí) keramických částí.
• Pro dodatečnou ochranu Vám doporučujeme nainstalovat zařízení pro ochranu před
zbytkovým proudem (RCD) do elektrického obvodu, který napájí koupelnu. Toto
zařízení RCD musí mít jmenovitý pracovní zbytkový proud ne vyšší než 30 mA. Pro
TENTO NÁVOD UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ
pomoc se obraťte na dodavatele.
45
Záruka
•Na zařízení, dodávané naší Společností poskytujeme 24 měsíční záruku, počínaje
datem nákupu (účtem).
•Během této záruční doby bezplatně odstraníme jakoukoliv nefunkčnost přístroje či
jeho příslušenství ať již vadou materiálu či výrobního postupu a to opravou přístroje,
nebo jeho výměnou. Záruční servis nerozšiřuje záruční dobu, ani neuděluje právo na
novou záruku!
•Doklad o záruce je zároveň dokladem o nákupu. Bez dokladu o nákupu nebude
poskytnuta výměna přístroje zdarma ani nebude zdarma provedena žádná oprava.
•Pokud si přejete uplatnit záruku, vraťte prosím celé zařízení v originálním balení
spolu s dokladem o nákupu svému prodejci.
•Poškození příslušenství neznamená automaticky bezplatnou výměnu celého
přístroje. V takových případech prosím kontaktujte naši zákaznickou linku. Prasklé
sklo či zlomené umělohmotné díly jsou vždy zpoplatněny.
•Závady spotřebního materiálu či dílů opotřebením, stejně tak jejich čištění, údržba či
výměna těchto uvedených dílů není zahrnuta do záruky a proto se jedná o placenou
opravu!
• Záruka se nevztahuje na neoprávněnou manipulaci.
• Po skončení platnosti záruky může všechny opravy za odpovídající poplatek
provádět odpovědný prodejce či servisní středisko.
Tento spotřebič nevhazujte na konci jeho životnosti do domovního odpadu,
musí být zlikvidován či recyklován v příslušném sběrném dvoře jako elektrický
spotřebičči spotřebič domácí elektroniky. Tento symbol na spotřebiči, návod i
obal na tento důležitý fakt upozorňují. Materiály, použití v tomto spotřebiči lze
recyklovat. Recyklací domácích spotřebičů významně přispějete k ochraně
životního prostředí. Ohledně informací o místním sběrném dvoře požádejte
svou místní samosprávu.
Obalový materiál
Obalový materiál je 100% recyklovatelný, obal od spotřebiče oddělte.
Produkt
Tento přístroj je zařízení, označené dle Evropské směrnice 2002/96/EC.
Jako Odpad - Elektrické a elektronické zařízení (WEEE). Pokud zajistíte, že bude výrobek
správně zlikvidován, pomůžete životnímu prostředí a zabráníte dopadu na lidské zdraví.
ES prohlášení o shodě
Toto zařízení je navrženo, vyrobeno a označeno v souladu s bezpečnostními předpisy
Nařízení ohledně nízkonapěťových spotřebičů "Č. 2006/95/EC, s požadavky ochrany Směrnicí
EMC 2004/108/EC "Elektromagnetická kompatibilita" a s požadavky Směrnice 93/68/EEC.
46
Page 24
Obsługa i konserwacja PL
Należy usunąć wszystkie elementy opakowania urządzenia.
Należy sprawdzić, czy napięcie urządzenia jest zgodne z napięciem zasilania w domu.
Napięcie znamionowe: AC 220–240 V 50 Hz.
Odkurzacz ten nie jest przeznaczony do zbierania płynów ani ostrych przedmiotów. Nigdy nie
należy odkurzać gorącego popiołu; należy się najpierw upewnić, że całkowicie ostygł.
Pierwsze użycie
Przymocuj końcówkę odkurzacza do rury teleskopowej. Włóż rurę stroną z łącznikiem węża do
otworu podłączania węża (nr 1) odkurzacza, do momentu usłyszenia potwierdzającego
dźwięku kliknięcia.
Aby odłączyć wąż, naciśnij przycisk na łączniku węża.
Ustaw przełącznik na końcówce odkurzacza (nr 8) w żądanej pozycji — ze szczotką na dole
końcówki odkurzacza lub bez niej.
Przed włączeniem urządzenia należy się zawsze upewnić, że wszystkie filtry i worek do
odkurzacza są prawidłowo zamocowane. Uszkodzone lub nieprawidłowo włożone filtry lub
worki do odkurzacza mogą uszkodzić urządzenie.
Użytkowanie
Wyciągnij kabel całkowicie z odkurzacza i podłącz go do gniazdka ściennego. Naciśnij
włącznik/wyłącznik
(nr 4), aby włączyć odkurzacz.
W celu wyłączenia urządzenia ponownie naciśnij włącznik/wyłącznik. Odłącz kabel zasilający i
naciśnij przycisk zwijania kabla (nr 5). Za pomocą uchwytu do przechowywania można
przymocować rurę odkurzacza na czas niekorzystania z odkurzacza.
Czyszczenie urządzenia
Po zaświeceniu się wskaźnika zapełnienia worka do odkurzacza (nr 3) worek należy wymienić.
Należy to zrobić od razu, w przeciwnym razie moc ssania ulegnie znacznemu osłabieniu.
W celu zapewnienia najwyższej mocy ssania odkurzacza należy regularnie czyścić filtr.
Zdejmij pokrywę z tyłu urządzenia i wyjmij filtr.
Wyczyść filtr i pokrywę w letniej wodzie, odłóż części do całkowitego wyschnięcia przed
umieszczeniem ich ponownie na miejscu. Części te nie nadają się do mycia w zmywarce do
naczyń.
Odkurzacz i pozostałe części można czyścić wilgotną szmatką.
Wyjmowanie filtra wlotowego i worka do odkurzacza:
Otwórz pokrywę wnęki z workiem do odkurzacza, ciągnąc za uchwyt (nr 6).
Wyjmij dobrej jakości worek do odkurzacza z plastikowego gniazda. Wyjmij uchwyt filtra i
wyczyść go w letniej wodzie. Odłóż filtr do wyschnięcia przed umieszczeniem go ponownie na
miejscu. Jeśli worek do odkurzacza jest pełny, włóż nowy worek.
Nigdy nie należy używać odkurzacza z mokrymi filtrami! Może to być
przyczyną porażenia prądem i uszkodzenia urządzenia.
47
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Przed pierwszym użyciem należy przeczytać wszystkie instrukcje.
• Nie dotykać gorących powierzchni. Używać uchwytów lub pokręteł.
• Aby uniknąć porażenia prądem, nie zanurzaćżadnej części urządzenia w wodzie ani
innym płynie.
•Odłączyć urządzenie z sieci, gdy nie jest używane oraz przed czyszczeniem. Przed
montażem lub demontażem części, urządzenie należy pozostawić do ostygnięcia.
Nie używać urządzenia, jeśli przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone, a także
po zauważeniu niepoprawnego działania urządzenia lub jakimkolwiek jego
uszkodzeniu.
•Stosowanie akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta urządzenia, może
spowodować obrażenia ciała oraz utratę gwarancji.
• Nie używać na wolnym powietrzu lub w pobliżu źródeł ciepła.
• Sznur zasilający nie powinien być przewieszony przez krawędź stołu lub blatu i nie
powinien dotykać gorących elementów. Urządzenia nie należy umieszczać pod ani
w pobliżu zasłon, firanek itp.
• To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej, równej powierzchni.
• To urządzenie nie jest urządzeniem samoobsługowym, dlatego nie powinno być
pozostawione bez nadzoru osoby dorosłej, gdy jest włączone lub gorące.
• Gwarancja nie obejmuje stłuczenia elementów ceramicznych.
• W celu zapewnienia dodatkowej ochrony zaleca się montaż wyłącznika
różnicowoprądowego w instalacji elektrycznej, doprowadzającej prąd do łazienki.
Prąd działania tego urządzenia powinien być nie wyższy od 30mA. Informacje na ten
NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
temat uzyskać można u montera instalacji elektrycznej.
48
Page 25
Gwarancja
Wytyczne dotyczące ochrony środowiska
•Urządzenie, wyprodukowane przez naszą Firmę, jest objęte 24-miesięcznym
okresem gwarancji, poczynając od dnia zakupu (na rachunku).
•W okresie obowiązywania gwarancji, wszelkie usterki urządzenia lub jego
akcesoriów, wynikające z wad materiału lub produkcyjnych, będą usuwane
nieodpłatnie, drogą naprawy lub wymiany. Usługi gwarancyjne nie pociągają za
sobą rozszerzenia czasu obowiązywania gwarancji, ani praw do nowej gwarancji!
•Dowodem gwarancji jest dowód zakupu. Bez posiadania dowodu zakupu,
nieodpłatna wymiana bądź naprawa, są niemożliwe.
•Aby złożyć reklamację w ramach gwarancji, należy zwrócić sprzedawcy całe
urządzenie w oryginalnym opakowaniu, razem z paragonem.
•Uszkodzenie części nie oznacza automatycznej nieodpłatnej wymiany całego
urządzenia. W takim przypadku można zadzwonić na naszą infolinię. Stłuczone
szkło czy złamane części plastikowe, zawsze podlegają opłatom.
•Gwarancja nie obejmuje części konsumpcyjnych, podlegających zużyciu, a także
czyszczenia, konserwacji czy wymiany takich części – te usługi podlegają opłatom!
• Manipulacje osób nieupoważnionych powodują utratę gwarancji.
• Po wygaśnięciu gwarancji, odpłatnych napraw dokonuje sprzedawca lub warsztat
wtórnego, należy poprosić władze lokalne.
Opakowanie
Opakowanie nadaje się w 100% do ponownego przetworzenia, należy składować je oddzielnie.
Produkt
Urządzenie posiada oznakowanie zgodne z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC.
w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewnienie
prawidłowego przetworzenia zużytego produktu zapobiega niepomyślnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia.
Deklaracja Zgodności UE
Urządzenie zaprojektowano, wyprodukowano i wprowadzono na rynek, zgodnie z zasadami
bezpieczeństwa, podanymi w Dyrektywie Niskiego Napięcia - nr 2006/95/EC, Dyrektywie
Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) – nr 2004/108/EC oraz wymogami Dyrektywy
93/68/EEC.
naprawczy.
Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać razem z odpadkami z gospodarstwa
domowego, lecz należy dostarczyć je do punktu zbiorczego domowych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol, umieszczony na
urządzeniu, w instrukcji obsługi oraz na opakowaniu, ma za zadanie zwrócić
Państwa uwagę na ten ważny aspekt. Materiały użyte do produkcji urządzenia,
nadają się do ponownego przetworzenia. Oddając zużyte urządzenia domowe
do ponownego przetworzenia, przyczyniają się Państwo do ochrony
środowiska naturalnego. O informacje dotyczące punktu przetwórstwa
49
Funcţionare şi întreţinere
Îndepărtaţi ambalajul aparatului.
Verificaţi dacă tensiunea aparatului corespunde cu tensiunea reţelei din casa dumneavoastră.
Tensiune nominală: AC220-240V 50Hz.
Aspiratorul nu este proiectat să aspire lichide sau articole ascuţite. Nu aspiraţi cenuşă încinsă,
asiguraţi-vă că aceasta s-a răcit complet.
Prima utilizare
Aşezaţi piciorul aspiratorului în tubul telescopic. Amplasaţi tubul cu partea cuplajului pentru
furtun în racordul furtunului (Nr. 1); dacă auziţi un clic, acest lucru confirmă cuplarea.
Pentru deconectarea furtunului apăsaţi butonul cuplajului pentru furtun.
Utilizarea butonului de la piciorul aspiratorului (nr. 8) în poziţia dorită, cu sau fără perie în
partea de jos a piciorului de aspiraţie.
Asiguraţi-vă că toate filtrele şi sacul de praf sunt montate corect înainte de utilizarea aparatului.
Filtrele sau sacul de praf avariate sau montate incorect pot distruge aparatul.
Utilizarea
Trageţi cablul în întregime din aspirator şi conectaţi-l la priză. Apăsaţi butonul Pornire/Oprire
(Nr. 4) şi porniţi aspiratorul.
Pentru a opri aparatul, apăsaţi din nou butonul Pornire/Oprire. Deconectaţi cablul de
alimentare şi apăsaţi butonul de derulare a cablului (Nr. 5). Puteţi folosi clema de depozitare
pentru depozitarea tubului de aspiraţie atunci când depozitaţi aspiratorul.
Curăţarea aparatului
Trebuie să goliţi sacul de praf atunci când se aprinde lumina indicatoare sac plin (Nr. 3).
Faceţi acest lucru imediat, în caz contrar se pierde mult din puterea de aspiraţie.
Pentru a asigura aspiraţia optimă a aspiratorului, trebuie să curăţaţi periodic filtrul.
Scoateţi capacul din spatele aparatului şi scoateţi filtrul.
Curăţaţi filtrul şi capacul cu apă călduţă, lăsaţi piesele să se usuce complet înainte de a le
pune la loc. Aceste piese nu pot fi spălate în maşini de spălat vase.
Pentru curăţarea aspiratorului şi a celorlalte piese, folosiţi o cârpă umedă.
Dezasamblaţi filtrul de intrare şi sacul de praf în modul următor:
Deschideţi capacul compartimentului sacului de praf trăgând de mâner (nr. 6).
Scoateţi sacul de praf prin înclinarea cadrului de plastic. Scoateţi suportul filtrului şi curăţaţi-l
cu apă călduţă. Lăsaţi filtrul să se usuce înainte de a-l pune la loc. Dacă sacul de praf este plin,
înlocuiţi-l cu unul nou.
Se interzice utilizarea aspiratorului cu un filtru ud! Există pericol de
electrocutare iar aparatul se poate defecta.
RO
50
Page 26
MĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
Măsuri de protecţie a mediului înconjurător
• Înainte de utilizare, citiţi toate instrucţiunile.
• Nu atingeţi suprafeţele aparatului. Folosiţi mânerele sau butoanele.
• În vederea protejării împotriva electrocutărilor, vă rugăm să nu introduceţi cablul,
ştecherul sau aparatul în apă sau alte lichide.
•Decuplaţi de la priză când nu folosiţi aparatul, şi înainte de curaţare. Lăsaţi aparatul
să se răcească înainte de a introduce sau scoate componentele. Nu utilizaţi niciun
aparat cu cablul sau stecherul defect, dacă aparatul nu funcţionează corect, sau a
fost deteriorat într-un fel.
•Utilizarea unor accesorii nerecomandate de producătorul aparatului poate determina
accidente şi anula orice garanţie pe care o aveţi.
• Nu folosiţi aparatul în exteriorul locuinţei, sau lângă surse directe de căldură.
• Nu lăsaţi cablul să atârne peste marginea mesei sau dulapului, să atingă suprafeţe
încinse, să intre în contact cu anumite componente fierbinţi, sau să se afle sub sau
lângă perdele, transperante etc.
•Acest aparat este destinat doar utilizării casnice şi doar în scopul pentru care a fost
proiectat.
• Aparatul trebuie aşezat pe o suprafaţă stabilăşi plană.
• Acest aparat trebuie supravegheat, astfel că nu trebuie lăsat niciodată singur în
prezenţa copiilor atunci când este pornit sau când este încă fierbinte.
• Componentele ceramice sparte sunt excluse din garanţie.
• Pentru protecţie suplimentară, vă recomandăm să instalaţi un dispozitiv de curent
rezidual (DCR) în circuitul electric din sala de baie. Curentul rezidual nominal din
acest DCR nu trebuie să depăşească 30mA. Pentru indicaţii, apelaţi la instalatorul
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI PENTRU REFERINŢE VIITOARE
dvs.
51
Garanţie
•Aparatul oferit de Compania noastră este prevăzut cu o garanţie de 24 de luni,
începând de la data achiziţionării lui (data de pe factură).
•În timpul perioadei de garanţie, orice defect de material sau de fabricaţie al
aparatului sau accesoriilor lui vor fi soluţionate gratuit prin reparaţii sau, la cerere,
prin înlocuire. Serviciile de garanţie nu presupun o prelungire a duratei de garanţie şi
nici nu dau dreptul de obţinere a unei noi garanţii!
•Dovada garanţiei este oferită prin documentele de achiziţionare ale produsului. Dacă
nu deţineţi aceste documente, reparaţiile şi înlocuirea componentelor nu pot fi
realizate gratuit.
•Dacă doriţi să faceţi o plângere în timpul perioadei de garanţie, vă rugăm să
returnaţi furnizorului dvs. întregul aparat, în pachetul original, împreună cu factura.
•Deteriorarea accesoriilor nu presupune automat înlocuirea gratuită a întregului
aparat. În aceste cazuri, vă rugăm să contactaţi linia noastră directă de service.
Remedierea sticlei sparte sau a componentelor din plastic presupune întotdeauna
costuri suplimentare.
•Defectele componetelor consumabile sau a celor care se uzează, ca şi curaţarea,
mentenanţa sau înlocuirea acestora nu sunt acoperite de garanţie şi deci trebuie
plătite!
• Garanţia este anulată în cazul intervenţiilor neautorizate.
• După expirarea garanţiei, reparaţiile pot fi realizate de un furnizor competent sau un
Ambalaj
Ambalajul este 100% reciclabil, şi îl puteţi returna separat.
Produs
Acest aparat este marcat conform Directivei Europene 2002/96/EC, din documentaţia
referitoare la Deşeuri din Echipamente Electrice şi Electronice (WEEE). Asigurându-vă că aţi
aruncat deşeurile corect, susţineţi campania de prevenire a consecinţelor nefaste asupra
mediului şi sănătăţii umane.
Declaraţie de conformitate UE
Acest aparat este proiectat, realizat şi marcat conform obiectivelor de siguranţă ale Directivei
de Curent Scăzut "Nr 2006/95/EC, cerinţelor de protecţie ale Directivei EMC 2004/108/EC
"Compatibilitate Electromagnetică" şi cerinţelor Directivei 93/68/EEC.
service de reparaţii, în schimbul unei sume de bani.
Acest aparat nu trebuie aruncat în gunoiul menajer la sfârşitul duratei de viaţă,
ci trebuie transportat la un centru de reciclare a aparatelor electrice şi
electronice. Acest simbol marcat pe aparat, manualul cu instrucţiuni şi
ambalajul atrag atenţia asupra acestui element important. Materialele folosite
la construcţia acestui aparat pot fi reciclate. Reciclând aparatele de uz casnic,
contribuiţi la un pas important în vederea protejării mediului înconjurător.
Pentru mai multe informaţii legate de punctele de colectare, vă rugăm să
contactaţi autorităţile locale competente.
52
Page 27
Λειτουργία και συντήρηση
Αφαιρέστε όλη τη συσκευασία του προϊόντος.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση της συσκευής αντιστοιχεί στην κεντρική τάση της οικίας σας.
Ονοµαστική τάση: AC220-240V 50Hz.
Η παρούσα ηλεκτρική σκούπα δεν είναι σχεδιασµένη για την απορρόφηση υγρών και
κοφτερών αντικειµένων. Ποτέ µην την χρησιµοποιείτε για να καθαρίσετε καυτή στάχτη,
βεβαιωθείτε ότι η στάχτη έχει κρυώσει εντελώς.
Πρώτη χρήση
Τοποθετήστε το πέλµα της ηλεκτρικής σκούπας πάνω στον τηλεσκοπικό σωλήνα. Τοποθετήστε
το σωλήνα µε την πλευρά που φέρει το εξάρτηµα σύζευξης στη σύνδεση σύζευξης (No. 1) της
ηλεκτρικής σκούπας, αν ακούσετε ένα κλικ, η τοποθέτηση αυτή επιβεβαιώνεται.
Για να αποσυνδέσετε το σωλήνα, πατήστε το κουµπί του εξαρτήµατος σύζευξης .
Χρησιµοποιήστε το κουµπί πάνω στο πέλµα της ηλεκτρικής σκούπας (No. 8) στην επιθυµητή
θέση, αναλόγως µε το αν επιθυµείτε τη χρήση της βούρτσας στο κάτω µέρος του πέλµατος
αναρρόφησης.
Πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή να βεβαιώνεστε πάντα ότι είναι σωστά τοποθετηµένα όλα
τα φίλτρα και η σακούλα. Η ύπαρξη χαλασµένων ή λάθος τοποθετηµένων φίλτρων και
σακούλας µπορεί να προκαλέσουν ζηµιά στη συσκευή.
Χρήση
Τραβήξτε εντελώς το καλώδιο από την ηλεκτρική σκούπα και συνδέστε το µε την πρίζα του
τοίχου. Πατήστε το κουµπί Ενεργοποίησης/Απενεργοποίησης (On/off) (No. 4) και βάλτε σε
λειτουργία την ηλεκτρική σας σκούπα.
Για να σταµατήσετε τη συσκευή πατήστε ξανά το κουµπί Ενεργοποίησης/Απενεργοποίησης
(on/off). Βγάλτε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα και πατήστε το κουµπί περιτύλιξης του
καλωδίου (No. 5). Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε το κλιπ αποθήκευσης για να αποθηκεύσετε
την µπάρα κενού όταν αποθηκεύετε την ηλεκτρική σκούπα.
Καθαρισµός της συσκευής
Χρειάζεται να αδειάσετε τη σακούλα όταν ο δείκτης πληρότητας για τη σκόνη (No. 3) ανάβει.
Κάντε το αυτό αµέσως, γιατί αλλιώς η συσκευή χάνει πολύ αναρροφητική ισχύ.
Για να εξασφαλίσετε την καλύτερη αναρρόφηση της ηλεκτρικής σκούπας πρέπει να καθαρίζετε
το φίλτρο σε τακτική βάση.
Αφαιρέστε το κάλυµµα στο πίσω µέρος της συσκευής και αφαιρέστε το φίλτρο.
Καθαρίστε το φίλτρο και καλύψτε µε χλιαρό νερό, αφήστε τα εξαρτήµατα να στεγνώσουν
τελείως πριν να τα επανατοποθετήσετε. Τα εξαρτήµατα αυτά δεν µπορούν να πλυθούν σε
πλυντήριο πιάτων.
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε ένα υγρό πανί για να καθαρίσετε την ηλεκτρική σκούπα και τα
εξαρτήµατά της.
Αποσυναρµολογήστε το φίλτρο εισόδου και τη σακούλα µε τον ακόλουθο τρόπο:
Ανοίξτε το καπάκι του διαµερίσµατος της σακούλας τραβώντας τη λαβή (No. 6).
Τραβήξτε τη σακούλα από πάνω µε µια κίνηση από την πλαστική σχισµή. Αφαιρέστε το
στήριγµα του φίλτρου και πλύντε το µε χλιαρό νερό. Αφήστε το φίλτρο να στεγνώσει πριν να το
επανατοποθετήσετε. Αν η σακούλα είναι γεµάτη, τοποθετήστε µια νέα σακούλα.
Ποτέ µη χρησιµοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα µε υγρό φίλτρο! Μπορεί να
προκληθεί ηλεκτροπληξία και δυσλειτουργία της συσκευής.
53
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣΟ∆ΗΓΙΕΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• ∆ιαβάστεόλες τις οδηγίες πριν τη χρήση.
• Μην αγγίζετετιςζεστέςεπιφάνειες. Χρησιµοποιείτε τις λαβές και τα πόµολα.
• Γιαναπροστατευτείτε από πιθανή ηλεκτροπληξία, µην βυθίζετε το καλώδιο
τροφοδοσίας, το φις ή τη συσκευή µέσα σε νερό ή άλλο υγρό.
•Αποσυνδέετε τησυσκευήαπότηνπρίζαότανδεν χρησιµοποιείτε τη συσκευή και
πριν τον καθαρισµό. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν τοποθετήσετε επάνω της
εξαρτήµατα ή πριν τα αφαιρέσετε από αυτή. Μην λειτουργείτε τη συσκευή εάν το
καλώδιο είναι φθαρµένο ή εάν η συσκευή παρουσιάζει δυσλειτουργίες ή εάν είναι
κατεστραµµένη µε οποιοδήποτε τρόπο.
•Η χρήση εξαρτηµάτων πουδενσυστήνονταιαπότονκατασκευαστήτηςσυσκευής
µπορεί να προκαλέσει τραυµατισµό και να ακυρώσει την εγγύηση που µπορεί να
έχει αυτή.
• Μην χρησιµοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο, ούτε πάνω ούτε κοντά σε πηγές
θερµότητας.
•Μην αφήνετε το καλώδιο της συσκευής να κρέµεται απότηνάκρητουτραπεζιούή
του πάγκου εργασίας ούτε να έρχεται σε επαφή µε ζεστές επιφάνειες ή µε ζεστά
µέρη ούτε να αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί κάτω από ή κοντά σε κουρτίνες,
στόρια ή άλλα καλύµµατα παραθύρων.
• Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή χρήση µόνο και µόνο για τον σκοπό για τον
οποίο προορίζεται.
• Ησυσκευήπρέπει να είναι τοποθετηµένη πάνω σε σταθερή, επίπεδηεπιφάνεια.
• Ησυσκευήαυτή προορίζεται για χρήση υπό επίβλεψη και ποτέ δεν πρέπει να την
αφήνετε να λειτουργεί µόνη της ή ενώ είναι ζεστή χωρίς την επίβλεψη ενηλίκου.
• Γιαεπιπλέον προστασία, σας συνιστούµε να εγκαταστήσετε ένα µηχανισµό
προστασίας από διαρροή ρεύµατος (RCD) στοηλεκτρικό κύκλωµα που τροφοδοτεί
το µπάνιο σας. Αυτός ο µηχανισµός θα πρέπει να έχει ονοµαστική τιµή
παραµένοντος ρεύµατος λειτουργίας όχι υψηλότερη από 30mA. Για περαιτέρω
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ
πληροφορίες, συµβουλευτείτετονηλεκτρολόγοσας.
54
Page 28
Εγγύηση
Οδηγίες για την προστασία του περιβάλλοντος
•Η συσκευή που παρέχεταιαπότηνΕταιρία µας καλύπτεταιαπόεγγύηση 24 µηνών
αρχοµένης από την ηµεροµηνία αγοράς (που αναγράφεται στην απόδειξη αγοράς).
•Κατά τη διάρκεια ισχύοςτηςεγγύησηςοποιαδήποτεβλάβητηςσυσκευήςήτων
εξαρτηµάτων της που οφείλεται σε ελαττώµατα υλικών ή κατασκευής θα
αποκαθίσταται δωρεά µε επισκευή ή, κατά τη διακριτική µας ευχέρεια, µε
αντικατάστασή της. Οι υπηρεσίες που προκύπτουν από την εγγύηση δεν
συνεπάγονται την επιµήκυνση της χρονικής ισχύος της εγγύησης ούτε παρέχουν
οποιοδήποτε δικαίωµα για νέα εγγύηση!
•Η εγγύηση πιστοποιείται από την απόδειξη αγοράς. Χωρίςτηναπόδειξηαγοράςδεν
ισχύει η δωρεάν αντικατάσταση ή επιδιόρθωση της συσκευής σας.
•Εάν επιθυµείτε ναεγείρετεοποιαδήποτεαξίωσηχρησιµοποιώνταςτηνεγγύηση,
παρακαλούµε επιστρέψτε στον προµηθευτή σας ολόκληρη τη συσκευή στην αρχική
της συσκευασία µαζί µε την απόδειξη αγοράς.
•Τυχόν ζηµιές στα εξαρτήµατα δεν εννοούν τηναυτόµατηαντικατάστασηολόκληρης
της συσκευής. Σε αυτές τις περιπτώσεις παρακαλούµε επικοινωνήστε µε την γραµµή
εξυπηρέτησης πελατών της εταιρίας µας. Σπασµένα τζάµια ή σπασµένα πλαστικά
µέρη υπόκεινται πάντα σε χρέωση.
•Για ελαττώµατα σεαναλώσιµαήµέρητηςσυσκευήςπουυπόκεινταισεφθορά,
καθώς και σε καθαρισµό, η συντήρηση ή αντικατάσταση αυτών των µερών δεν
καλύπτεται από την εγγύηση και εποµένως η αντικατάστασή τους χρεώνεται!
• Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση που η συσκευή επισκευαστεί από µη
εξουσιοδοτηµένο τεχνικό.
•Μετά τη λήξη της εγγύησης οι επισκευές µπορούν ναγίνονταιαπότοναρµόδιο
ανακύκλωσης.
Συσκευασία
Η συσκευασία είναι ανακυκλώσιµη 100%, απορρίψτε τη στους αντίστοιχους κάδους
ανακύκλωσης υλικών.
Προϊόν
Αυτή η συσκευή φέρει σήµανση σύµφωνα µε την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC για την
Απόρριψη Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονικών Συσκυεών (WEEE). Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν
έχει υποστεί επεξεργασία ως απόρριµµα, βοηθάτε στην προστασία του περιβάλλοντος και της
δηµόσιας υγείας.
∆ήλωση πιστότητας EC
Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί, κατασκευαστεί και τοποθετηθεί στην αγορά σύµφωνα µε τις
πρόνοιες ασφαλείας της Οδηγίας Χαµηλής Τάσης "Αρ2006/95/EC, τις προδιαγραφές
προστασίας της Οδηγίας EMC 2004/108/EC "Ηλεκτροµαγνητική Συµβατότητα" και τις
προδιαγραφές της Οδηγίας 93/68/EEC.
προµηθευτή ή από την υπηρεσία επισκευών κατόπιν χρέωσης µε το ανάλογο τίµηµα.
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να απορρίπτεται στα οικιακά απορρίµµατα µετά τη
λήξη του χρόνου ζωής της, αλλά πρέπει να απορρίπτεται στα ειδικά σηµεία
ανακύκλωσης ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών οικιακών συσκευών. Αυτό το
σύµβολο που αναγράφεται πάνω στη συσκευή, στο εγχειρίδιο λειτουργίας και
τη συσκευασία εφιστά την προσοχή σας σε αυτό το σηµαντικό ζήτηµα. Τα
υλικά που χρησιµοποιούνται µπορούν να ανακυκλωθούν. Ανακυκλώνοντας τις
οικιακές συσκευές συµβάλλετε σηµαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος.
Ζητήστε από τις τοπικές αρχές πληροφορίες σχετικά µε τα σηµεία
55
İşletim ve bakım
Cihazı ambalajdan çıkarınız.
Cihazın gerilim değerinin evinizin ana şebeke gerilimiyle aynı olduğunu control ediniz.
Anma gerilimi : AC220-240V 50Hz.
Bu elektrikli süpürge sıvı ve sivri maddeleri temizlemek için tasarlanmamıştır. Cihazla kül
temizlerken mutlaka külün tamamen soğumasını bekleyiniz.
İlk kullanım
Emme aparatını tüpe takınız. Tüpü emme hortum girişinin hizasından yandan yerleştiriniz (No.
1), bir klik sesi duyduğunuzda, yerine yerleşmiş demektir.
Hortumu çıkarmak için ise hortum girişindegi düğmeye basınız.
Emme aparatındaki düğmeye istediğiniz konumda basınız (No. 8), emme aparatında fırça
olsun olmasın bu işlemi yapabilirsiniz.
Cihazı kullanmadan önce tüm filtrelerin ve toz torbasının doğru olarak yerleştirildiğinden emin
olunuz. Hasarlı veya yanlış yerleştirilmiş filtreler veya toz torbası cihazın bozulmasına neden
olabilir.
Kullanım
Ceryan kablosunu sarma yerinden çekerek pirize takınız. Aç/kapat düğmesine basınız
(No. 4) ve elektrikli süpürgesini çalıştırınız.
Cihazı kapatmak için de, aç/kapat düğmesine tekrar basınız. İşninz bittiğinde de fişi pirizden
çekiniz ve kablo sarma düğmesine basınız(No. 5). Süpürgenizi saklamak için kulpundan
asabilirsiniz.
Cihazın temizlenmesi
Toz torba göstergesi (No. 3) yandığında toz torbasını boşaltınız.
Bu işlemi derhal yapınız zira emiş gücünde kayıplar olacaktır.
Süpürgeden azami verimi almak için filtreyi düzenli olarak temizlemelisiniz.
Cihazın arkasındaki kapağı çıkarınız ve filtreyi çıkarınız.
Filtreyi temizleyiniz ve ılık suya batırınız, yerine takmadan evvel iyice kurumasını bekleyiniz.
Bu parçalar bulaşık makinesinde yıkanmamalıdır.
Elektrikli süpürge ve parçalarını yumuşak biz bezle siliniz.
Filtreyi ve toz torbasını aşağıda belirtildiği gibi çıkarınız:
Kulpu çekerek toz torba bölmesinin kapağını açınız (No. 6).
toz torbasını gösterilen yerden plastik yuvasından çıkarınız. Filtre aksamını çıkarınız sonra da
ılık suyla temizleyiniz. Filtreyi yerine takmadan evvel iyice kurumasını bekleyiniz. Toz torbası
doluysa, yeni bir torba takınız.
Elektrikli süpürgeyi kesinlikle ıslak bir filtreyle kullanmayınız! Aksi takdirde
elektrik çarpabilir veya cihaz arızalanabilir.
56
TR
Page 29
ÖNEMLİ EMNİYET TALİMATLARI
Çevre korumasına ilişkin esaslar
• Kullanım öncesinde talimatları okuyunuz.
• Sıcak kısımlara dokunmayınız. Kulp veya askı kullanınınz.
• Elektrik çarpmasınıdan korunmak için, kablo, fiş veya cihazı su vb başka sıvılara
batırmayınız.
•Kullanmadığınız zamanlarda veya temizleme öncesinde chazı pirizden çekiniz.
Parçaları yerine takarken veya parçaları sökerken önce soğumasını bekleyiniz.
Cihazı bozuk kablo veya fişle ya da cihaz arızalandığında veya herhangi ir şekilde
bozulduğunda kullanmayınız.
•Cihaza ilave aksesuvarların takılması cihazın üreticisi tarafından tavsiye
edilmemektedir zira yaralanamalara sebep olabileceği gibi bu durum garanti dışıdır.
• Dışarıda kullanmayınız, sıcak ortamlardan uzak tutunuz
• Ceryan kablosunun masa veya tezgahtan sarkmamasını, sıcak yerlere temas
etmemesini veya sıcak kısımlara değmemesini veya cihazın perde altalrında,
pencere kapaklarında bulunmamasını sağlayınız.
• Bu cihaz sadece evde kullanı8m içindir ve bu amaçla üretilmiştir.
• Cihazın sabit ve düz bir yerde kullanılması gerekir.
• Bu cihaz kendi başına çalışmaz, dolayısıyla cihazı AÇIK konumda bırakmayınız
• Ek koruma için, banyo elektrik tesisatına bir kaçak akım rölesi (KAR) takmanızı
BU TALİMATLARI DAHA SONRA TEKRAR BAKMAK İÇİN SAKLAYINIZ
öneririz. KAR eşik değeri 30mA üzerinde olmamalıdır. Tesisatçınıza danışınız.
57
Garanti
•Firmamızca üretilen bu cihazın satın alnan (fatura) günden başlayarak 24 ay garanti
süresi vardır.
•Garanti süresi içinde cihazın defolu kısımlar ve alsesuvarları malzemesi ve üretim
hataları ücretsiz olrak giderilir veya tamir edilir, ya da uygun görürsek, değiştirilir.
Garantü süresi uzatılamayacağı gibi bu süre tekrardan da başlatılamamaktadır!
•Garantinin varlığı satın alındığında fatura ile belgelenir. Faturasız cihaz ücretsi ne
tamir edilir ne de değiştirilir.
•Garantü kapsamında hitmetlerimizden faydalanmak isterseniz lütfen cihazı orijinal
ambalajı içinde faturayla birlikte satın aldığınız yere götürünüz.
•Aksesuvarların zarar görmesi cihazın tümünü değiştirmek anlamına gelmez. Bu
durumlarda lütfen danışma hattımızı arayınız. Kırık cam veya plastik kısımlar daima
ücretli olarak değiştirilir.
•Aşınan veya eskiyen kısımlar, temizlik de dahil, onarım ve adı geçen parçaların
tamiri garanti kapsamına alınmaz ve ücrete tabiidirler!
• Garanti süresinin sonunda cihazın tamiri ve onarımı satıcı veya servisi tarafından
Ambalaj
Ambalaj 100% geri dönüştürülebilir, ambalajı ayrı olarak veriniz.
Ürün
Bu cihaz Avrupa Yönergesi 2002/96/EC’ne göre.
Elektrik ve elektronik aletler(WEEE) sınıfına göre belgelenmiştir. Cihazın uygun olarak
atılmasını sağlamakla, çevre ve insan hayatının kurunmasına yardımda bulunmuş olursunuz.
EC uygunluk bildirisi
Bu cihaz Düşük Voltaj Yönergesi "No 2006/95/EC’ nde yer alan emniyet kaidelerine sadık
kalınarak, EMC Yönergesi 2004/108/EC "Elektromanyetik uyumluluk" kısmında yer alan
koruma esaslarına uygun olarak ve 93/68/EEC yönergesinin gerektirdiği esaslara göre
tasarlanmış, üretilmiş ve pazarlanmıştır.
belli bir ücret karşılığında yapılabilmektedir.
kullanım ömrü bittiğinde bu cihazın normal atıklar gibi atılmaması
gerekmektedir, geri dönüştürme için elektrik ve elktronik aletler gibi toplanması
gerekmektedir. Cihazın üzerinde, kullanma kılavuzunda ve ambalajda
bulunan bu simge, bu önemli noktayı belirtmektedir. Bu cihazda kullanılan
maddeler geri dönüştürülebilmektedir. Ev aletlerinin geri dönüştürülmesini
sağlamakla çevre korumasına önemli bir katkıda bulunmuş olursunuz.
Toplama noktaları ile ilgili bilgili yerele yönetiminize sorarak elde edebilirsiniz
58
Page 30
www.tristar.eu
59
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.