TriStar ST-8227, ST-8236 Instruction Manual

eN
Nl
FR
De
eS
PT
Pl
IT
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsługi
Manuale utente
Bruksanvisning
CS
SK
Návod na použití
Návod na použitie
ST-8227
2
3
EN
Steam iron
Dear customer,
Congratulations and thank you for purchasing this high quality product. Please read the instruction manual carefully so that you will be able to make the best possible use of the appliance. This manual includes all the necessary instructions and advice for using, cleaning and maintaining the appliance. If you follow these instructions you will be guaranteed of an excellent result, it saves you time and will avoid problems. We hope you will have a great deal of pleasure from using this appliance.
You can nd all information and spare parts at service.tristar.eu!
An answer to all your questions
Tips and tricks on how to use your product
Order spare parts for your product online
Register for software updates for your product
SAFETY INSTRUCTIONS
• The plug must be removed from the socket outlet before the water tank is filled with water or before cleaning and maintenance and immediately after use.
• Never iron on dampen cloths while wearing them.
• Do not put any detergent or chemical substance in the tank.
• Please read the instruction manual carefully before using the device.
Please keep these instructions, the guarantee certificate, the sales receipt and, if possible, the carton with the inner packaging.
• This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning the use of the appliance by a person that is responsible for their safety.
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold responsible for the damage.
• To protect children against the dangers of electrical appliances, please make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore you have to select a storage place for the appliance where children are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a downward position.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for.
• Do not point the hose, the tube or any other accessory at the eyes or ears nor put it in your mouth when it is connected to the device and the vacuum cleaner is switched on.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• Do not use when the appliance is fallen, if there are any signs of
damage or when it leaks.
• The user must not leave the device unattended while it is connected to the supply.
• All repairs should be made by a competent qualified repair service(*).
• Make sure that the appliance is stored in a dry environment.
• Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage
of your home. Rated voltage: AC220-240V 50Hz. The socket must be at least 16A or 10 A slow-protected.
• The ejected steam is very powerful, so make sure you do not aim at persons, animals or delicate items.
• This appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord can not become entangled.
5
2
6
1
9
7
4
8
3
4
• The use of accessories that are not recommended by the manufacturer can cause injuries and will invalidate any warranty that you may have.
• Allow the appliance to cool down before you clean or store it.
• Unplug the appliance from the socket when changing the spare parts
or for maintenance.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in the water or any other liquid.
• Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To avoid a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced by an Competent qualified repair service(*). Do not repair this appliance yourself.
• Unplug the appliance from the socket when you are not using it.
• Note: To avoid danger by accidental resetting the thermal protection,
this appliance may not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that regularly will be switched on or off.
• Allow the device to cool down before you are going to remove or replace spare parts.
• Do not use this appliance near direct heat sources.
• Make sure the cord does not touch the hot parts of the appliance.
• Do not use this appliance in the bathroom or near a sink filled with water.
If this appliance has fallen into the water do not under no circumstances directly grab this appliance, but first pull the plug from the socket.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
• CAUTION: hot surface
* Competent qualified repair service: after sales department of the producer
or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the appliance to this repair service.
PARTS DESCRIPTION
1. Temperature knob
2. Water tank cover
3. Steam rate control button (for decreasing steam)
4. Spray head
5. Spray button
6. Burst of steam button
7. Soleplate
8. Self-clean button
9. Indicator light
BEFORE THE FIRST USE
• Carefully read all instructions before using the iron.
• Clean the soleplate with a soft damp cloth before the iron will be used
for the first time.
• Pull out the water tank cover and slowly fill the water tank with clean cold water using the measuring cup.
• Smell or smoke may disperse at the beginning as caused by the warming up of the insulation material.
• NOTE: Some particles may come out of the soleplate when you use the iron for the first time. This is normal; the particles are harmless and stop coming out of the iron after a short while.
Instruction manual
5
EN
USE
Selecting the temperature
• Check the ironing instructions on the garment to be ironed.
• If the garment does not have any ironing instructions but you know
the kind of fabric in question, use the chart below.
• Fabrics that have some kind of finish(polishing, wrinkles, contrast)can be ironed at the lowest temperatures.
• If the fabric contains several kinds of fibres ,always select the temperature applicable, if an article contains 60% polyester and 40% cotton, you must always choose the temperature corresponding to polyester and without steam.
• First classify the garments to be ironed according to the most suitable ironing temperature: wool with wool, cotton with cotton, etc. as the iron heats up as fast as it cools, start by ironing the articles requiring the lowest temperature such as those made of synthetic fibres. Progress towards those that require the highest temperatures.
• Turn the temperature control until it is in front of the appropriate signal according to the following:
GARMENT LABEL FABRIC TYPE
THERMOSTAT
REGULATION
Synthetic
•
Low temperature
Silk – wool
••
medium temperature
Cotton – linen
•••
high temperature
Fabric not to be ironed
How to ll the water tank
• Unplug the iron.
• Set the steam ruler to dry ironing .
• Fill the tank through the filling hole.
• If you have hard water, it is advisable to use only distilled or
demineralized water.
• Note: Do not use chemically de-limed water or perfumed.
• Note: Do not store the iron with water in the tank.
Steam ironing
• Fill the iron as described in the section “how to fill the water tank”.
• Plug the iron into the mains.
• Steam ironing is only possible when the highest temperatures shown
on the temperature control are selected. Otherwise water may escape through the soleplate.
• Wait until the red pilot light goes out, which indicates that the selected temperature has been reached.
• Turn the steam button to the required position.
• When the ironing is finished and during breaks, place the iron in its
upright position.
• Disconnect the iron from the mains supply. Pour of any remaining water and leave the iron to cool off.
Spray
• The spray can be used in any position, either in dry or steam ironing, as long as the water tank is filled with water.
• Press the spray button for this function.
• NOTE: This button has to be pressed repetitively to start this function
for the first time.
Steam iron
6
Shot of steam
• Shot of steam give extra steam for removing persistent wrinkles.
• Set the temperature selector at the “max” position and wait until the
pilot light goes out.
• Wait for a few seconds for the steam to penetrate the fibre before pressing again.
• NOTE: For the best steam quality, do not use more than three successive bursts each time.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Always unplug the device and let it cool down completely before cleaning.
• To avoid damage to the soleplate, never use any sharp object or metal
utensil to scrap the soleplate.
• To remove build up scales in the steam holes, use a cotton wool tip moistened with mild descaling solution.
• Use a soft damp cloth to clean the housing of the device.
• Do not use any abrasive detergent or steel wool to clean the iron, as it
may scratch the surfaces.
• Empty any remaining water from the water tank, do not allow water to stay overnight in the water tank.
• Always allow the iron to cool completely before winding the cord around the soleplate.
GUARANTEE
• Tristar is not liable for damages occurred through: o In case the appliance has fallen. o In case the appliance has been technically changed by the owner or
another third party.
o In case of improper use of the appliance.
o In case of normal wear of the appliance.
• By executing repairs the original warranty period of 2 years will not be extended, nor the right to a complied new warranty. This warranty is only legal on European soil. This warranty does not overrule the European directive 2011/83/EU.
• Always keep your receipt, without this receipt you can not claim any form of warranty whatsoever.
• Damage caused by not following the instruction manual will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages Tristar will not be liable.
• Tristar will not be liable for material damage or personal injury caused by improper use or if the safety instructions are not properly executed.
• Cleaning, as mentioned in this manual, is the only necessary maintenance for this appliance.
• When the appliance should be repaired, make sure that this will be performed by an authorized company.
• This appliance may not be amended or changed.
• If problems arise during the 2 years from the date of purchase, which
are covered by the factory warranty, you can go back to the point of purchase to replace it for a new one.
• For questions or compliances please contact your retailer “point of purchase.”
• This appliance is covered with a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
• Only material or manufacturing defects are included in this warranty.
• If you wish to make a claim please return the entire machine in the
original packaging to your dealer together with the receipt.
• Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole appliance. You can find all information and spare parts www.service.tristar.eu. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
Instruction manual
7
EN
• Defects to consumables or parts subject to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of these parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
• The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
• After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the
competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this product will be correctly processed into waste, it will help prevent possible negative consequences for the environment and human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC", the protection requirements of the EMC Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive 93/68/EEC.
Steam iron
8
Gebruiksaanwijzing
Geachte klant,
Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken van dit apparaat. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen en adviezen voor het gebruik, schoonmaak en onderhoud van het apparaat. Als u deze aanwijzingen volgt, heeft u altijd een uitstekend resultaat, bespaart u tijd en kunt u problemen voorkomen. Wij hopen dat u dit apparaat met plezier zult gebruiken.
Vind alle informatie en onderdelen op service.tristar.eu!
Antwoord op al uw vragen
Tips voor het gebruik van uw product
Bestel alle onderdelen van uw product online
Registreer voor software updates van uw product
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de water tank vult, voor het reinigen/onderhoud en direct na gebruik.
• Gebruik het strijkijzer niet op uw kleding wanneer u deze aan heeft.
• Doe geen reinigingsmiddelen of chemicaliën in de tank.
• Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het
apparaat voor het eerst gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing, het garantiecertificaat, de verkoopbon en indien mogelijk de kartonnen doos met de binnenste verpakking om deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel het gevolg van is.
• Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden hangt.
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is.
• Richt de toebehoren en/of andere accessoires niet op uw ogen of oren en stop deze onderdelen ook niet in uw mond wanneer ze zijn aangesloten op het apparaat en deze is ingeschakeld.
• Raak hete oppervlakken niet aan. Gebruik hendels of knoppen.
• Dit apparaat mag niet gebruikt worden als het gevallen is, er tekenen
van schade zijn of als het lekt.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het stopcontact steekt.
• Reparaties dienen te geschieden door een bekwame gekwalificeerde dienst(*).
• Zorg dat het apparaat opgeborgen wordt op een droge plaats.
• Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat,
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 220V-240V 50Hz. De contactdoos moet met ten minste 16 A of 10 A traag beveiligd zijn.
• De straal van de uitgestoten stoom is zeer krachtig, dus zorg ervoor dat u niet richt op personen, huisdieren of delicate punten.
5
2
6
1
9
7
4
8
3
9
NL
Strijkijzer
• Dit apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
• Gebruik nooit accessoires die niet aanbevolen worden door de fabrikant. Deze kunnen gevaar opleveren voor de gebruiker en schade toebrengen aan het apparaat.
• Zorg ervoor dat het apparaat afgekoeld is voordat u het schoonmaakt en opbergt.
• Haal de stekker uit het stopcontact als u toebehoren wisselt en voor onderhoudswerkzaamheden.
• Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
• Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst(*) om gevaar te voorkomen.
• Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet gebruikt wordt.
• Let op: om gevaar te voorkomen door het onbedoeld terugstellen van de thermische beveiliging mag dit apparaat niet gevoed worden via een extern schakelapparaat, zoals een timer, of aangesloten zijn op een circuit dat regelmatig uit en aangezet wordt door het voorwerp.
• Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
• Gebruik het apparaat nooit in de buurt van directe hittebronnen.
• Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met de warme onderdelen
van het apparaat.
• Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een met water gevulde gootsteen of iets dergelijks. Pak een apparaat dat in het water is gevallen nooit zomaar vast, maar trek eerst de stekker uit het stopcontact.
• Kinderen dienen onder toezicht te staan om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
• Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• LET OP: heet oppervlak
* Bekwame gekwalificeerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de
invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Temperatuurknop
2. Afsluiting van het waterreservoir
3. Stoominstelling controleknop (voor het verminderen van de stoominstelling)
4. Sproeikop
5. Sproeiknop
6. Stoom knop
7. Strijkzool
8. Zelfreiningingsknop
9. Indicatielampje
10
Gebruiksaanwijzing
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Lees alle veiligheidsinstructies goed door voordat u het strijkijzer in gebruik neemt.
• Reinig de zool met een zachte vochtige doek voordat u het strijkijzer voor de eerste keer gebruikt.
• Open het waterreservoir en vul het waterreservoir langzaam met schoon koud water met behulp van de bijgeleverde maatbeker.
• Bij het eerste gebruik kunnen er wat geurtjes of rook ontstaan als gevolg van de opwarming van het isolatiemateriaal.
• Let op: Er kunnen deeltjes uit de zoolplaat komen wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt. Dit is normaal, de deeltjes zijn onschadelijk en zullen na een korte tijd verdwijnen.
GEBRUIK
Instellen van de temperatuur
• Raadpleeg de instructies op het kledingstuk voordat u gaat strijken.
• Als het kledingstuk geen strijkvoorschriften heeft, maar u weet welk
soort textiel het betreft, gebruik dan de onderstaande tabel.
• Stoffen met een bepaalde afwerking (bedrukking, vouwen, contrast), kunnen met de laagste temperatuur worden gestreken.
• Als de stof verschillende soorten vezels bevat, selecteer dan altijd de toepasselijke temperatuur. Als de stof 60% polyester en 40% katoen bevat, selecteer dan altijd de temperatuur aangegeven voor polyester, en gebruik geen stoom.
• De kledingstukken voor het strijken eerst classificeren op basis van de meest geschikte strijktemperatuur wol met wol, katoen met katoen, enz., omdat het strijkijzer snel warm wordt, en begin vervolgens met het strijken van kledingstukken die de laagste temperatuur vereisen, zoals kledingstukken gemaakt van synthetische vezels. Ga daarna
verder met kledingstukken die hogere temperaturen vereisen.
• Draai de temperatuurregelaar totdat deze tegenover de juiste stand staat volgens het onderstaande:
KLEDINGSETIKET TYPE STOF
THERMOSTAAT
REGELING
Synthetisch
•
MIN temperatuur
Zijde - wol
••
Medium temperatuur
Katoen - linnen
•••
MAX temperatuur
Stof mag niet gestreken worden
Het waterreservoir vullen
• Verwijder de stekker uit het stopcontact.
• Zet de stoomregelaar op droog strijken.
• Vul het reservoir via de vulopening.
• Als u hard water hebt, is het raadzaam om alleen gedestilleerd of
gedemineraliseerd water te gebruiken.
• Opmerking: Gebruik geen chemisch ontkalkt of geparfumeerd water.
• Opmerking: Het strijkijzer niet met water in het reservoir opbergen.
Stoomstrijken
• Vul het strijkijzer zoals beschreven in paragraaf "Het waterreservoir vullen".
• Het strijkijzer op het stopcontact aansluiten.
• Stoomstrijken is alleen mogelijk als de hoogste temperatuur op de
temperatuurregelaar is geselecteerd. Anders kan water ontsnappen via de strijkzool.
• Wacht tot het rode controlelampje uit gaat, wat aangeeft dat de ingestelde temperatuur is bereikt.
11
NL
• Zet de stoomknop op de gewenste stand.
• Wanneer u klaar bent met strijken en tijdens onderbrekingen, het
strijkijzer in de verticale stand neerzetten.
• Haal na het strijken de stekker van het strijkijzer uit het stopcontact. Giet resterend water uit het reservoir en laat het strijkijzer afkoelen.
Spray
• Spray kan in elke stand worden gebruikt, in de stand voor droogstrijken of voor stoomstrijken, zorg er wel voor dat het reservoir is gevuld met water.
• Druk op de sprayknop om deze functie te gebruiken.
• OPMERKING: Deze knop moet herhaaldelijk worden ingedrukt om de
functie de eerste keer te starten.
Stoomstoot
• Een stoomstoot geeft extra stoom om hardnekkige kreukels te verwijderen.
• Zet de temperatuurregelaar op de "max"-stand en wacht tot het
controlelampje uit gaat.
• Wacht een paar seconden totdat de stoom in de vezels doordringt voordat u de knop opnieuw indrukt.
• OPMERKING: Voor optimaal effect van de stoom, niet meer dan drie opeenvolgende stoomstoten per keer gebruiken.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het schoonmaakt.
• Om schade aan de zoolplaat te vermijden, gebruik nooit scherpe of metalen voorwerpen om de zoolplaat schoon te maken.
• Maak gebruik van een wattenstaafje bevochtigd met een mild ontkalkingmiddel voor het verwijderen van kalkaanslag in de stoom gaten.
• Gebruik een zachte vochtige doek om de behuizing van het apparaat schoon te maken.
• Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of staalwol om het apparaat schoon te maken.
• Giet het resterende water altijd uit het waterreservoir.
• Laat het ijzer altijd volledig afkoelen voordat u het snoer om het
apparaat windt.
GARANTIEVOORWAARDEN
• Tristar is niet verantwoordelijk voor schade: o Ten gevolge van een val of ongeluk. o Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden. o Door oneigenlijk gebruik van het apparaat. o Door normale gebruiksslijtage.
• Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 2011/83/EU niet op.
• Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie.
• Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat is Tristar niet aansprakelijk.
• Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften is Tristar niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
• Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit apparaat geen onderhoud noodzakelijk.
Strijkijzer
12
Gebruiksaanwijzing
• Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een geautoriseerd bedrijf gebeuren.
• Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
• Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na
aankoopdatum, welke gedekt zijn door de fabrieksgarantie, kunt u het apparaat ter vervanging aanbieden bij uw aankooppunt.
• Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
• Dit apparaat heeft 24 maanden garantie vanaf de datum van aankoop
(kassabon).
• Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten komen in aanmerking voor deze garantie.
• Als u gebruik wilt maken van uw garantieaanspraak, zorgt u er dan voor dat u het volledige apparaat in zijn originele doos en aankoopbewijs inlevert bij uw aankooppunt.
• Schade aan accessoires of onderdelen betekent niet automatisch dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Vind alle informatie en onderdelen op www.service.tristar.eu. Afgebroken glazen/plastic onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen dus altijd tegen een vergoeding kunnen worden vervangen.
• Defecten aan hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening worden gebracht!
• De garantie vervalt in geval van ongeoorloofde manipulatie.
• Na het verstrijken van de garantie kunnen reparaties worden
uitgevoerd door de bevoegde dealer of reparatieservice tegen de betaling van de daaruit voortvloeiende kosten.
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparaten(WEEE). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EC-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met de veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Elektromagnetische compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
13
NL
Fer à vapeur
Cher client,
Félicitations et merci d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Veuillez lire ce manuel d'instructions avec attention pour pouvoir profiter du meilleur de cet appareil. Ce manuel contient toutes les instructions et avis nécessaires pour l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Si vous suivez ces instructions, vous avez la garantie d'un excellent résultat, ceci vous économisera du temps et des soucis. Nous espérons que vous éprouverez beaucoup de plaisir en utilisant cet appareil.
Vous pouvez trouver tous les renseignements et toutes les pièces de rechange sur www.service.tristar.eu !
Une réponse à toutes vos questions
Conseils et astuces pour l’utilisation de votre produit
Commandez des pièces de rechange en ligne pour votre produit
Inscrivez-vous aux mises à jour de logiciel de votre produit
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• La fiche doit être retirée de la prise murale avant que le réservoir d’eau ne soit rempli d’eau ou avant le nettoyage et l’entretien, et immédiatement après l’utilisation.
• Ne jamais repasser des vêtements humides pendant qu’ils sont portés.
• Ne pas mettre des détergents ou des substances chimiques dans le réservoir.
• Veuillez lire attentivement la notice d’emploi avant l’utilisation de
l’appareil. Veuillez conserver cette notice, le certificat de garantie, le ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage intérieur.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par ces personnes (y compris les enfants) ayant des difficultés physiques, sensorielles ou
mentales, ou sans expérience et connaissance, à moins de leur en donner la responsabilité ou d'être informés sur l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les consignes de sécurité ne sont pas respectées.
• Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il faudra choisir un lieu de rangement pour l’appareil inaccessible aux enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas.
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
• Ne pas diriger le tuyau, le tube ou tout autre accessoire vers les yeux ou les oreilles, ni les mettre dans la bouche lorsqu’ils sont branchés à l’aspirateur et que ce dernier est allumé.
• Ne touchez pas les surfaces brûlantes. Utilisez les poignées ou les boutons.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il apparaît endommagé ou s’il fuit.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision.
• Toutes les réparations doivent être effectuées par un Centre de
réparation qualifié agréé (*).
• Veillez à ce que l’appareil soit rangé dans un lieu sec.
• Vérifiez si la tension de l'appareil correspond à la tension du secteur de
votre domicile. Tension nominale : 220-240V CA 50Hz. La prise doit être d’au moins 16A ou 10A et à fusible lent.
• La vapeur produite est très puissante, veillez donc à ne pas la diriger en direction des personnes, animaux ou objets fragiles.
• Cet appareil est conforme à toutes les normes des champs électromagnétiques (EMF). L’appareil est sans danger à l’utilisation selon les preuves scientifiques disponibles à ce jour, à condition de manipulation correcte et en respectant les consignes de cette notice d’emploi.
• Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que ce dernier ne devienne pas entortillé.
• L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant peut
5
2
6
1
9
7
4
8
3
14
entrainer des blessures et annulera toutes garanties en votre possession.
• Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer ou de le ranger.
• Débranchez l’appareil de la prise lors du changement de pièces ou
pour l’entretien.
• Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre liquide afin de vous éviter un choc électrique.
• Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés ou s’il ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dégâts quelconques. Afin d’éviter tous dangers, veillez à ce qu’un cordon ou prise endommagés soient remplacés par un technicien agréé (*). Ne réparez pas vous-même cet appareil.
• L’utilisateur ne doit pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au secteur.
• NB : Afin d’éviter tout danger en cas de la réinitialisation accidentelle de la protection thermique, cet appareil ne peut pas être alimenté par un dispositif externe de commande, tel une minuterie, ou branché sur un circuit qui sera régulièrement allumé ou éteint.
• Laissez refroidir l’appareil avant de retirer ou de remplacer des pièces.
• Ne pas utiliser cet appareil à proximité de sources directes de chaleur.
• Veillez à ce que le cordon ne touche pas les parties brulantes de l’appareil.
• Ne pas utiliser cet appareil dans la salle de bain ou à proximité d’un
évier rempli d’eau. Si cet appareil est tombé dans l’eau il ne faut en aucun cas le saisir directement. Débranchez d’abord la fiche de la prise.
• Les enfants doivent être supervisés pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Conservez l'appareil et son cordon hors de porte des enfants de moins de 8 ans.
• ATTENTION: surface brûlante
* Centre de réparation qualifié agréé : Service après vente du fabricant ou de
l’importateur ou tout autre personne qualifiée, agréé et apte à effectuer ce type de réparation afin d’éviter tous dangers. L'appareil doit, dans tous les cas, être renvoyé à ce Centre de réparation.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Sélecteur de température
2. Couvercle du réservoir d’eau
3. Bouton de commande du débit de vapeur (pour vapeur décroissante)
4. Tête du vaporisateur
5. Bouton de vaporisation
6. Bouton du jet de vapeur
7. Semelle
8. Bouton d’auto nettoyage
9. Témoin lumineux
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser le fer.
• Nettoyez le patin avec un chiffon doux humide avant la première
utilisation du fer.
• Retirez le couvercle du réservoir d’eau et remplissez lentement le réservoir d’eau avec de l’eau propre froide en utilisant le verre doseur.
• Une odeur ou de la fumée peut se dégager au début à cause de la chauffe du matériau d’isolation.
• NB : Des particules peuvent provenir de la semelle lors de la première utilisation du fer. Cela est normal ; les particules sont inoffensives et arrêtent d’apparaître après un petit moment.
Mode d’emploi
15
FR
UTILISATION
Sélection de la température
• Vérifiez les instructions de repassage du vêtement devant être repassé.
• Si aucune instruction de repassage n’est indiquée sur le vêtement mais
que vous connaissez le type du tissu en question, utilisez le tableau suivant.
• Les tissus ayant certaines finitions (lustrée, froissée, contrastée) peuvent être repassés aux températures les plus basses.
• Si le tissu comporte plusieurs types de fibres, sélectionnez toujours la température appropriée, si un article contient 60% de polyester et 40% de coton, il faut toujours choisir la température correspondante au polyester et sans vapeur.
• Triez d’abord les vêtements devant être repassés selon la température de repassage la plus adéquate : Laine avec laine, coton avec coton, etc. comme le fer chauffe aussi vite qu’il refroidit, commencez par repasser les articles nécessitant la température la plus basse tels ceux fabriqués en fibres synthétiques. Poursuivez avec ceux qui nécessitent les températures les plus élevées.
• Tournez le bouton de température jusqu’à ce qu’il soit en face du symbole approprié comme indiqué ci-dessous :
ETIQUETTE VETEMENT
TYPE DE TISSUS REGLAGE THERMOSTAT
Synthétique
•
température basse
Soie – laine
••
température moyenne
Coton – lin
•••
température élevée
Tissus ne pouvant être repassé
Remplissage du réservoir d’eau
• Débranchez le fer.
• Réglez la barrette de vapeur sur repassage à sec.
• Remplissez le réservoir par l'orifice de remplissage.
• Si votre eau est dure, il est recommandé de n’utiliser que de l’eau
distillée ou déminéralisée.
• NB : Ne pas utiliser de l’eau chimiquement détartrante ou parfumée.
• NB : Ne pas ranger le fer avec de l’eau dans le réservoir.
Repassage à vapeur
• Remplissez le fer tel décrit dans la rubrique ‘Remplissage du réservoir d’eau’.
• Branchez le fer à la prise de secteur.
• Le repassage à la vapeur n’est uniquement possible que lorsque les
températures les plus élevées indiquées sur le bouton de commande sont sélectionnées. Autrement de l’eau peut fuir par le patin.
• Attendez que le voyant lumineux rouge s’éteigne ce qui indique que la température sélectionnée a été atteinte.
• Tournez le bouton de vaporisation sur la position requise.
• Lorsque le repassage est terminé et pendant les pauses, mettez le fer
en position verticale.
• Débranchez le fer de la prise de secteur. Videz l’eau restante et laissez refroidir le fer.
Vaporisation
• Le vaporisateur peut être utilisé pour toutes les fonctions, soit pour le repassage à sec ou à vapeur, à condition que le réservoir d’eau soit rempli d’eau.
• Appuyez sur le bouton de vaporisation pour cette fonction.
• NB : Ce bouton doit être appuyé répétitivement pour enclencher cette
fonction pour la première fois.
Fer à vapeur
16
Jet de vapeur
• Les jets de vapeur donnent davantage de vapeur pour ôter les plis récalcitrants.
• Mettez le sélecteur de température sur la position ‘max’ et attendez que le voyant lumineux s’éteigne.
• Attendez quelques secondes que la vapeur pénètre la fibre avant d’appuyer à nouveau.
• NB : Pour le meilleur résultat de vapeur, n’utilisez pas plus de trois jets successifs à chaque fois.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez toujours l’appareil et laissez le refroidir complètement avant de le nettoyer.
• Afin d’éviter d'endommager le patin, ne jamais utiliser d'objet tranchant ou d'ustensile métallique pour frotter le patin.
• Pour retirer le calcaire accumulé dans les trous de vapeur, utilisez un bout de coton humecté avec un mélange détartrant doux.
• Utilisez un chiffon doux humide pour nettoyer les surfaces de l’appareil.
• N’utilisez pas de détergents décapants ou de la laine de fer pour nettoyer le fer car cela pourrait érafler les surfaces.
• Videz l’eau restante dans le réservoir d’eau, ne pas laisser de l’eau rester dans le réservoir d’eau toute une nuit.
• Laissez toujours complètement refroidir le fer avant d’enrouler le cordon autour du patin.
GARANTIE
• Tristar n’est pas tenu responsable des dégâts intervenus : o En cas de la chute de l’appareil o En cas de modification technique de l’appareil par le propriétaire ou
par un tiers o En cas de mauvaise utilisation de l’appareil o En cas d’usure normale de l’appareil
• L’exécution de réparations ne prolongera pas la période originale de garantie de 24 mois, ni ne donnera droit à une nouvelle garantie conforme. Cette garantie n’est légale qu’en Europe. Cette garantie ne change pas la Directive Européenne 2011/83/EU.
• Conservez toujours votre reçu, il vous sera impossible de faire une réclamation sous garantie sans ce reçu.
• Les dommages causés par le non respect de la notice d’emploi, entraineront l’annulation de la garantie, Tristar ne sera pas tenu responsable si des dégâts en résultent.
• Tristar ne sera pas responsable des dégâts matériels ou des blessures physiques résultant de la mauvaise utilisation ou si les consignes de sécurité ne sont pas correctement suivies.
• Le nettoyage mentionné dans cette notice est le seul entretien nécessaire à cet appareil.
• Si la finition doit être réparée, veillez à ce que cela soit accompli par une société agréée.
• Cet appareil ne peut pas être modifié ou changé.
• En cas de problèmes durant les 2 ans suivant la date d’achat, qui sont
couverts par la garantie du fabricant, il est possible de revenir chez le revendeur pour un échange contre un appareil neuf.
• Veuillez contacter votre revendeur pour des questions ou des problèmes de conformités.
• Cet appareil est couvert par une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat (reçu).
Mode d’emploi
17
FR
• Seul le matériel défectueux ou les vices de fabrication sont inclus dans cette garantie.
• Si une réclamation doit être faite, veuillez renvoyer l’appareil complet à votre revendeur dans l’emballage d’origine avec le reçu.
• Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que l’appareil complet sera remplacé gratuitement. Vous pouvez trouver tous les renseignements et toutes les pièces de rechange sur www.service.tristar.eu. Du verre ou des pièces en plastique cassés sont toujours sujets à des frais.
• Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles à l’usure, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés.
• La garantie est caduque en cas de modification non autorisée.
• Après l’expiration de la garantie, les réparations peuvent être
effectuées par un revendeur compétent ou par un réparateur contre un paiement pour les frais occasionnés.
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à
la fin de sa durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseignements concernant le centre de Recyclage
Emballage
L’emballage est 100% recyclable, retournez-le séparément.
Produit
Cet appareil comporte un symbole conforme à la Directive Européenne 2012/19/EU relative aux Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques (WEEE). En veillant à ce que cet appareil soit correctement recyclé, des effets éventuellement nuisibles à l’environnement et à la santé humaine seront évités.
Déclaration de conformité EC
Cet appareil est conçu, fabriqué et commercialisé conformément aux consignes de sécurité de "Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, les conditions de protection de la Directive CEM 2004/108/EC "Compatibilité Electromagnétique" et la stipulation de la Directive 93/68/CEE.
Fer à vapeur
18
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren Ihnen und bedanken uns für den Kauf dieses hochwertigen Produkts. Bitte lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung, um das Gerät bestmöglich nutzen zu können. Diese Anleitung beinhaltet alle erforderlichen Anweisungen und Empfehlungen für Gebrauch, Reinigung und Wartung des Geräts. Wenn Sie diese Anweisungen befolgen, garantieren wir ein hervorragendes Ergebnis, zeitsparend und problemlos. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Gerät viel Vergnügen haben werden.
Sämtliche Informationen und Ersatzteile nden Sie unter www.service.tristar.eu!
Die Antwort auf all Ihre Fragen
Tipps und Tricks für die Anwendung Ihres Produkts
Bestellen Sie online Ersatzteile für Ihr Produkt
Registrieren Sie sich für Softwareaktualisierungen für Ihr Produkt
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
• Der Stecker muss aus der Steckdose entfernt werden, bevor der Wassertank mit Wasser gefüllt wird oder bevor Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchgeführt werden und sofort nach Gebrauch.
• Bügeln Sie niemals feuchte Kleidung während Sie sie tragen.
• Geben Sie keine Reinigungsmittel oder chemische Substanzen in den
Tank.
• Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät verwenden. Bitte bewahren Sie diese Anleitung, die
Garantiekarte, die Rechnung und, wenn möglich, den Karton mit dem Verpackungsmaterial sorgfältig auf.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden.
• Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen, müssen Sie darauf achten, dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt ist. Aus diesem Grund müssen Sie für das Gerät einen Aufbewahrungsort auswählen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunter hängt.
• Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für die es hergestellt wurde, verwendet werden.
• Zielen Sie mit dem Schlauch, Rohr oder sonstigem Zubehör nicht auf Augen oder Ohren und nehmen Sie es nicht in den Mund, wenn es an den Staubsauger angeschlossen und der Staubsauger angeschaltet ist.
• Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Benutzen Sie Griffe oder Knöpfe.
• Benutzen Sie es nicht, wenn das Gerät heruntergefallen ist oder wenn es Anzeichen von Beschädigung aufweist oder wenn es nicht dicht ist.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz angeschlossen ist.
• Alle Reparaturen müssen durch einen kompetenten, qualifizierten Reparaturzentrum durchgeführt werden(*).
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer trockenen Umgebung gelagert wird.
Bedienungsanleitung
Loading...
+ 42 hidden pages