Controleer of de spanning van uw stroomnetwerk overeenkomt met de spanning aangegeven op het label van
uw apparaat.
•Voordat u dit apparaat in gebruik gaat nemen, lees a.u.b. eerst de gebruiksaanwijzing grondig door en
bewaar het zodat u het later weer kunt nalezen.
•Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiecertificaat, de verkoopbon en indien mogelijk de
kartonnen doos met de binnenste verpakking.
•Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor privé gebruik en niet voor commercieel gebruik. Houd het uit
de buurt van directe warmte, zon en vocht en bescherm het tegen zware botsingen.
•Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is, wanneer er
accessoires op aangesloten worden, tijdens het schoonmaken van het apparaat of wanneer er een
storing plaatsvindt. Schakel het apparaat van tevoren uit. Trek aan de stekker niet aan de kabel.
•Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder kinderen) met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij
onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
•Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze nooit zonder
toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat
kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de kabel niet naar beneden hangt.
•Test het apparaat, de stekker en de kabel regelmatig op schade. Als er schade is dan dient het
apparaat niet gebruikt te worden maar dient het gerepareerd te worden door een gekwalificeerd
technicus om gevaar te vermijden. Alleen de oorspronkelijke onderdelen mogen gebruikt worden.
•Een beschadigd snoer of stekker moet vervangen worden door een geautoriseerde technicus om
gevaar te vermijden. Repareer het apparaat niet zelf.
• Houd het apparaat uit de buurt van hitte, direct zonlicht, vochtigheid en scherpe randen e.d.
• Laat het apparaat nooit alleen wanneer het gebruikt wordt. Schakel het apparaat uit wanneer u het
niet gebruikt zelfs al is het maar voor een ogenblik.
• Het gebruik van een verlengsnoer of afstandbediende schakelaar is niet toegestaan.
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
• Dompel in geen geval het apparaat onder in water of een andere vloeistof en laat het er niet mee in
contact komen. Gebruik het apparaat niet met natte of vochtige handen.
•Wanneer het apparaat vochtig of nat wordt, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Reik
niet met uw hand in het water.
•Gebruik het apparaat alleen waarvoor het bedoeld is.
Onderdelenlijst
1. Keramische zoolplaat
2. Onderstuk
3. Sproeier
4. Behuizing
5. Water vuldop
6. Stoomknop
7. Sproei/stoomstoot knop
8. Voedingskabel
9. Snoerbeveiliging
10. Achterbehuizing
11. Handvat
12. Powerindicatorlampje
13. Waterreservoir
14. Temperatuurknop
15. Zelfreinigingknop
Belangrijk voordat u het strijkijzer gebruikt
•Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking komt met hete oppervlaktes. Zorg ervoor dat het strijkijzer
geheel afgekoeld is voordat u het opbergt.
•Er kunnen brandplekken ontstaan door heet water of stoom. Wees voorzichtig als u het strijkijzer
ondersteboven keert, er kan zich nog heet water in het reservoir bevinden.
•Als het strijkijzer niet naar behoren functioneert, haalt u dan de stekker uit het stopcontact en neem
contact op met de dichtstbijzijnde deskundige verkoopagent.
•Uw strijkijzer is zo gemaakt dat het verticaal kan staan. Laat het strijkijzer nooit onbeheerd achter
wanneer ingeschakeld. Laat het strijkijzer nooit op een onbeschermd oppervlak staan, ook niet
wanneer deze verticaal staat.
• Zorgt u ervoor dat de zoolplaat glad blijft. Strijk nooit over metalen voorwerpen (knopen, ritsen, etc.)
• Bepaalde delen van het strijkijzer zijn lichtjes ingevet, hierdoor kan het strijkijzer een beetje gaan
roken als het voor het eerst wordt aangezet. Dit zal echter snel stoppen.
•Haal het plastic beschermhoesje van het onderstuk (indien aanwezig) en maak het onderstuk schoon
met een zacht doekje.
Het waterreservoir vullen
B
FIG1
A
FIG3
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Zet de stoomknop (6) op droogstrijken (afbeelding A). Zorg ervoor dat de schuifknop tussen de
stoomknoppen (7) naar voren ingesteld is.
•Open de watertank (afbeelding B), vul de tank via de vuldop (Afbeelding C). Zorg ervoor dat de
watertank niet te vol zit, let hierbij op de aanduiding MAX.
Giet het resterende water uit de tank alvorens het strijkijzer op te bergen.
Gebruik geen chemisch ontkalkt of geparfumeerd water.
Als het water dat u gebruikt hard water is, raden wij u aan om alleen gedistilleerd of gedemineraliseerd water te
gebruiken.
Temperatuur selecteren
• Lees de strijkinstructies op het te strijken kledingstuk.
• Als het kledingstuk geen strijkinstructies bevat maar u weet van welk textiel het is gemaakt, gebruik
dan de onderstaande lijstje.
•Textielwaren die bepaalde afwerkingen bevatten (vormen, plooien, contrasten...) dienen op de laagste
temperatuur gestreken te worden.
•Als het textiel uit meerdere vezelstoffen bestaat, kies dan altijd de laagst passende temperatuur. Als
een voorwerp 60% uit polyester bestaat en 40% uit katoen, moet u altijd kiezen voor de temperatuur
die overeenkomt met polyester en dient u geen stoom te gebruiken.
•Zorg ervoor dat u eerst de voorwerpen rangschikt naar de passende strijktemperatuur: wol bij wol,
katoen bij katoen, etc. Het strijkijzer wordt namelijk net zo snel warm als het ook weer afkoelt. Begin
met het strijken van de stoffen die op de laagste temperatuur gestreken dienen te worden, zoals
synthetische stoffen. Werk op deze manier naar de stoffen die op hoger temperatuur gestreken
dienen te worden.
•Draai de temperatuurknop (14) zo dat het wijst naar het geschikte signaal aan de hand van de
volgende aanwijzingen:
· instelling voor nylon en acetaat.
·· instelling voor wol, zijde en mengsels van stoffen.
··· instelling voor katoen en linnen (stomen).
FIG2
C
Het gebruik van het strijkijzer
• Vul het strijkijzer zoals beschreven in paragraaf “Het waterreservoir vullen”.
• Steek de stekker in het stopcontact.
• Het is alleen mogelijk om te stoomstrijken als er afgesteld wordt op de hoogste temperatuur (14).
Anders kan er water uit de zoolplaat (1) lekken.
•Wacht tot het lichtje van het powerindicatielampje (12) uitgaat, dat betekent dat de geselecteerde
temperatuur is bereikt.
• Schuif de stoomknop (6) naar de gewenste positie.
• Plaats het strijkijzer in de verticale positie als u klaar bent met strijken, of wanneer u eventjes
pauzeert.
•Haal de stekker uit het stopcontact als u klaar bent. Giet alle waterresten uit het waterreservoir (13)
en zorg ervoor dat het strijkijzer is afgekoeld voordat u het opbergt.
Sproeien
•De sproeifunctie kan zowel tijdens het droogstrijken als met stoomstrijken in elke positie gebruikt worden,
zolang het waterreservoir gevuld is met water.
• Druk op de sproeiknop (7) voor deze functie.
• Deze knop moet herhaaldelijk ingedrukt worden om deze functie voor het eerst te starten.
Stoomstoot
Een stoomstoot geeft een extra hoeveelheid stoom af om hardnekkige kreukels te verwijderen.
•Stel de temperatuurknop (14) in op de ´MAX´ positie en wacht tot het licht van het powerindicatielampje
(12) uitgaat.
•Wacht een paar seconden totdat de stoom goed in de vezels is doorgedrongen alvorens de knop weer in te
drukken.
•Gebruik de stoomstootknop (7) niet meer dan drie keer achtereenvolgens voor de beste stoomkwaliteit.
U dient de knop een aantal keer te pompen om deze functie te starten.
Overmatig gebruik van dit onderdeel zorgt ervoor dat het strijkijzer afkoelt, zorg ervoor dat het lichtje van
het powerindicatielampje uit is alvorens de stoomstootknop te gebruiken.
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal
inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel,
gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid
naar het bedoelde inzamelpunt.
DU
Allgemeine Sicherheitshinweise
Überprüfen Sie, ob Ihre Haushaltsspannung mit der Spannung auf dem Typenschild Ihres Geräts übereinstimmt.
•Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme bitte sorgfältig durch und bewahren Sie
diese für die Zukunft gut auf.
•Bewahren Sie bitte diese Bedienungsanleitung, den Garantieschein, die Kaufquittung, und wenn
möglich, den Karton mit der inneren Verpackung auf!
•Dieses Gerät ist nur für den privaten und nicht den kommerziellen Gebrauch! Schützen Sie es vor
direkter Hitze, Sonne und Feuchtigkeit, und schützen Sie es vor Einwirkungen scharfer Gegenstände.
•Ziehen Sie immer den Stecker, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, wenn Sie Zubehörteile
anschließen, das Gerät reinigen oder eine Störung auftritt. Ziehen Sie den Stecker vorher. Halten Sie
das Kabel am Stecker und ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
•Dieses Gerät ist nicht für Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkten Fähigkeiten,
oder für unerfahrene und unwissende Personen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer
schutzbefohlenen Person in Bezug auf den Gebrauch des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet.
•Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, um sie vor den Gefahren im Umgang mit
elektrischen Geräten zu schützen. Suchen Sie für das Gerät also einen Platz aus, der für Kinder
unzugänglich ist. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunterhängt.
•Überprüfen Sie das Gerät, den Stecker und das Kabel regelmäßig auf Schäden. Verwenden Sie das
Gerät nicht bei Vorhandensein irgendwelcher Schäden, sondern lassen Sie es von einem Techniker
reparieren, um Gefahrensituationen zu vermeiden. Es dürfen nur Originalteile verwendet werden.
•Beschädigte Kabel oder Stecker müssen von einem authorisierten Techniker ersetzt werden, um
Gefahrensituationen zu vermeiden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
• Verwendung einer Verlängerungskabel oder externe Zeitschalter ist nicht erlaubt.
• Schützen Sie das Gerät und das Kabel vor Hitze, direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, scharfen Kanten
und ähnlichem.
•Verwenden Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt! Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es nicht
benutzen, auch wenn es nur für einen kurzen Moment ist.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Das Gerät darf unter keinen Umständen in Wasser oder andere Flüssigkeiten gestellt werden oder mit
solchen in Berührung kommen. Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen.
•Wenn das Gerät feucht oder nass wird, ziehen Sie bitte umgehend den Stecker. Fassen Sie nicht in das
Wasser.
•Verwenden Sie das Gerät nur für seinen Bestimmungszweck.
Komponenten
1. Keramische Bügelfläche
2. Bodenfläche
3. Sprühdüse
4. Gerätegehäuse
5. Einfüllstutzen für Wasser
6. Dampfknopf
7. Dampfstoß
8. Netzkabel
9. Kabelschutz
10. Hintere Verkleidung
11. Obere Verkleidung
12. Statusanzeige
13. Wassertank
14. Temperatur-Einstellung
15. Selbstreinigung
Bitte beachten Sie folgende Hinweise vor der Benutzung des Bügeleisens:
•Achten Sie bitte darauf, dass das Netzkabel keine heißen Flächen berührt. Lassen Sie das Bügeleisen
vollständig abkühlen, bevor Sie es verpacken.
•Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr durch heiße Geräteteile, heißes Wasser oder Wasserdampf.
Beim Umdrehen des Bügeleisens lassen Sie bitte besondere Vorsicht walten, da sich heißes Wasser im
Tank befinden könnte.
•Funktioniert das Bügeleisen nicht ordnungsgemäß, so ziehen Sie bitte den Netzstecker und wenden Sie
sich an einen autorisierten Kundendienst.
•Das Bügeleisen ist zur aufrechten Aufstellung konzipiert. Lassen Sie es im eingeschalteten Zustand
nicht unbeaufsichtigt. Stellen Sie das Bügeleisen nicht auf einer ungeschützten Fläche ab, auch nicht
aufrecht.
•Achten Sie bitte darauf, dass die Bügelfläche stets glatt ist. Bügeln Sie nicht über metallische
Gegenstände (Knöpfe, Reißverschlüsse usw.).
•Bestimmte Teile des Bügeleisens sind leicht geölt, daher kann es bei Erstbenutzung zu leichter
Rauchbildung kommen. Dies gibt sich nach einem kurzen Moment.
•Nehmen Sie den Kunststoffschutz von der Bügelfläche ab (sofern damit geliefert), reinigen Sie die
Bügelfläche mit einem weichen Tuch.
Nachfüllen des Wassertanks
FIG2
Abb B
FIG1
FIG 3
Abb A
• Ziehen Sie den Netzstecker.
• Stellen Sie das Bügeleisen auf Trockenbügeln ein (Abb. A).
• Füllen Sie den Tank durch den Einfüllstutzen (Abb. B&C).
Bewahren Sie das Bügeleisen nicht mit gefülltem Wassertank auf.
Benutzen Sie kein chemisch entkalktes oder parfümiertes Wasser.
Ist Ihr Wasser sehr hart, dann wird die Benutzung von destilliertem oder vollentsalztem Wasser empfohlen.
Abb.C
Temperaturwahl
• Lesen Sie die Bügelvorschriften für das zu bügelnde Kleidungsstück.
• Können Sie keine Bügelvorschriften finden, Sie wissen jedoch, um welche Materialien es sich handelt,
dann benutzen Sie bitte die nachstehende Tabelle.
•Textilien mit einem bestimmten Finish (poliert, Falten, Kontraste ...) können auf der niedrigsten
Einstellung gebügelt werden.
•Enthält das Material unterschiedliche Fasern wie beispielsweise 60% Polyester und 40% Baumwolle, so
wählen Sie stets die niedrigere Einstellung ohne Dampf.
•Sortieren Sie Ihre Bügelwäsche nach der Bügeltemperatur: Wolle zu Wolle, Baumwolle zu Baumwolle
usw. Beginnen Sie mit der niedrigsten Einstellung.
•Drehen Sie das Einstellrad für die Temperatur-Einstellung, das entsprechende Symbol muss nach vorn
zeigen:
· Nylon und Azetat
·· Wolle, Seide oder Mischtextilien
··· Baumwolle oder Leinen (Dampf)
Bedienungshinweise
• Füllen Sie das Bügeleisen mit Wasser, wie im Abschnitt „Nachfüllen des Wassertanks” beschrieben.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
• Dampfbügeln ist nur in der höchsten Temperatur-Einstellung (14) möglich. Anderenfalls wird
möglicherweise Wasser auf der Bügelfläche ausgegeben.
• Warten Sie ab, bis die Statusanzeige (12) erlischt, dann ist die voreingestellte Temperatur erreicht.
• Nehmen Sie die entsprechende Einstellung des Dampfknopfes vor.
• Nach dem Bügeln und während Pausen stellen Sie das Bügeleisen bitte aufrecht ab.
• Nach dem Bügeln ziehen Sie bitte den Netzstecker. Gießen Sie das Restwasser ab und lassen Sie das
Bügeleisen vollständig abkühlen, bevor Sie es verstauen.
Sprühen
•Die Sprühdüse kann für alle Einstellungen benutzt werden, beim Trockenbügeln und beim
Dampfbügeln, es muss sich hierzu jedoch Wasser im Tank befinden.
• Drücken Sie für diese Funktion den Sprühknopf.
• Der Knopf muss bei Erstbenutzung mehrfach gedrückt werden.
Dampfstoß
Hiermit behandeln Sie hartnächige Falten.
• Stellen Sie die Temperatur-Einstellung auf „max” und warten Sie ab, bis die Statusanzeige erlischt.
• Lassen Sie den Dampf einige Sekunden einwirken.
• Für beste Dampfqualität benutzen Sie den Dampfstoß nicht mehr als dreimal nacheinander.
Der Knopf muss bei Erstbenutzung mehrfach gedrückt werden.
Ein übermäßiger Gebrauch dieser Funktion führt zum Abkühlen des Bügeleisens. Achten Sie bitte stets
darauf, dass die Statusanzeige erloschen ist, wenn Sie den Dampfstoß auslösen.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Loading...
+ 20 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.