• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for the
damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord and
make sure the cord can not become entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level
surface.
• The user must not leave the device unattended
while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made for.
• To protect children against the dangers of electrical
appliances, please make sure that you never leave
the appliance unattended. Therefore you have
to select a storage place for the appliance where
children are not able to grab it. Make sure that the
cable is not hanging in a downward position.
• To protect yourself against an electric shock, do not
immerse the cord, plug or appliance in the water or
any other liquid.
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
• Keep the iron and its cord out of reach of children
less than 8 years of age when it is energized or
cooling down.
• Do not left the iron unattended while it is
connected to the mains supply.
• Do not open the waterreservoir during use.
• Do not use the iron when it's dropped, if there are
visible signs of damage or if it is leaking.
• Make sure the iron will be used and rest on a stable
surface.
• Remove the plug from the socket before the water
reservoir will be lled with water.
• Surface may get hot during use.
EN
3
Instruction manual
PARTS DESCRIPTION
1. Thermostat
2. Water lling mouth
3. Steam switch
4. Spraying nozzle
5. Movable wire
6. Spray button
7. Control light
8. Soleplate
9. Water tank
6
3
2
4
9
8
OPERATION AND MAINTENANCE
• Remove all packaging of the device.
• Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage
of your home. Rated voltage : AC220-240V 50Hz.
• Filling your iron with water
• Before lling water, please pull out the wall outlet and turn the thermostat
to the “min” position. Fill with cold tap water to maximum level, please be
aware not to overll.
• Never add other liquids to the water!
• The radius of the exhaust steam is very powerful, so make sure you do
not focus on people, pets or delicate points. 1
The use of your iron without steam
• Turn the steam switch to the O position (No.1)
• Set the switch on the iron to the desired position From MIN to MAX.
• On the label in your garment you can nd the correct position which
5
7
1
is appropiate for the garment. See the schedule for the meaning of the
standings.
• The control light turns o if the desired temperature is reached. 4
• To remove stubborn wrinkles, you can press the spray button to
• bring your ironing to moisten. Turn the spray button right to spray.
The use of your iron with steam
• Turn the steam switch to position 2 or position 4 for more steam.
• Set the thermostat on the iron to the desired position of MIN to MAX.
• On the label in your garment, you can nd the correct position which
is appropiate for the garment. See the scedule for the meaning of the
standings.
• The control light turns o if the desired temperature is reached.
4
Steam iron
• To remove stubborn wrinkles, you can press the spray button to bring
your ironing to moisten. Turn the spray button right to spray. For an
extra shot of steam, turn the spray button to the left and press the
spray button.
GARMENT LABELFABRIC TYPETHERMOSTAT REGULATION
Synthetic•Low temperature
Silk - Wool••Med temperature
Cotton linen
Fabric not to be ironed
••MAX temperature
CLEANING YOUR IRON
• Fill the reservoir with cold tap water.
• Insert the plug into the wall outlet and set the thermostat on the MAX
setting.
• Hold the iron above the sink.
• Turn the steam switch to position 4 and press repeatedly to spray
button.
• The steam holes are cleaned.
• Turn the thermostat to the MIN-institution and turn the steam switch
to position 3.
• Remove the pen from the iron and clean it with a cloth. Then place it
back into the iron.
• Clean the iron with a soft damp cloth. Note the sole iron is hot!
• You should remove all the water before you store the iron.
Attention! The iron is very hot do not touch
GUARANTEE
• Tristar is not liable for damages occurred through:
o In case the appliance has fallen.
o In case the appliance has been technically changed by the owner or
another third party.
o In case of improper use of the appliance.
o In case of normal wear of the appliance.
• By executing repairs the original warranty period of 2 years will not
be extended, nor the right to a complied new warranty. This warranty
is only legal on European soil. This warranty does not overrule the
European directive 1944/44CE.
• Always keep your receipt, without this receipt you can not claim any
form of warranty whatsoever.
• Damage caused by not following the instruction manual will lead to a
void of warranty, if this results in consequential damages Tristar will not
be liable.
• Tristar will not be liable for material damage or personal injury caused
by improper use or if the safety instructions are not properly executed.
• Cleaning, as mentioned in this manual, is the only necessary
maintenance for this appliance.
• When the appliance should be repaired, make sure that this will be
performed by an authorized company.
• This appliance may not be amended or changed.
• If problems arise during the 2 years from the date of purchase, which
are covered by the factory warranty, you can go back to the point of
purchase to replace it for a new one.
• For questions or compliances please contact your retailer “point of
purchase.”
EN
5
Instruction manual
• This appliance is covered with a 24 month guarantee starting on the
date of purchase (receipt).
• Only material or manufacturing defects are included in this warranty.
• If you wish to make a claim please return the entire machine in the
original packaging to your dealer together with the receipt.
• Damage to accessories does not mean automatic free replacement of
the whole appliance. In such cases please contact our hotline. Broken
glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
• Defects to consumables or parts subject to wearing, as well as cleaning,
maintenance or the replacement of these parts are not covered by the
guarantee and hence are to be paid!
• The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
• After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the
competent dealer or repair service against the payment of the ensuing
costs.
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage
at the end of its durability, but must be oered at a central
point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This
symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your
attention to this important issue. The materials used in this appliance
can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute
an important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to the European Directive
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By
ensuring that this product will be correctly processed into waste, it will
help prevent possible negative consequences for the environment and
human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with
the safety objectives of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC", the
protection requirements of the EMC Directive 2004/108/EC "Electromagnetic
Compatibility" and the requirement of Directive 93/68/EEC.
6
Stoomstrijkijzer
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Als de veiligheidsinstructies niet worden
opgevolgd, kan de fabrikant niet verantwoordelijk
worden gesteld voor schade die daar eventueel het
gevolg van is.
• Als de stroomkabel beschadigd is, dient deze
te worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalicatie, om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een
stabiele, vlakke ondergrond.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer
de stekker in het stopcontact steekt.
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en
voor het doel waar het voor bestemd is.
• Om kinderen te beschermen tegen de gevaren
van elektrische apparatuur mag u ze nooit zonder
toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom
een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat
kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het
snoer niet naar beneden hangt.
• Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat
nooit in het water of een andere vloeistof, dit om u
te beschermen tegen een elektrische schok.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of gebrek aan ervaring en kennis mits onder
toezicht of geïnstrueerd over het veilig gebruik van
het apparaat en bewust van de mogelijke gevaren.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en het onderhoud niet door kinderen
zonder toezicht.
• Houd het apparaat en het snoer wanneer het
aangesloten is op het stroomnet of tijdens het
afkoelen buiten bereik van kinderen jonger dan 8
jaar
• Laat het strijkijzer nooit onbeheerd achter wanneer
het aangesloten is op het stroomnet.
• Open het waterreservoir niet tijdens het gebruik.
• Gebruik het strijkzijer niet wanneer het gevallen is,
zichtbare schade heeft of wanneer het lekt.
• Zorg er voor dat het strijkzijer op een stabiel
oppervlak rust en gebruikt wordt.
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het
reservoir met water vult.
• Oppervlakken kunnen heet worden tijdens
gebruik.
NL
7
Gebruiksaanwijzing
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Thermostaat
2. Watervulopening
3. Stoomschakelaar
4. Spray uitgang
5. Flexibele snoer
6. Sproeiknop
7. Power indicatie lampje
8. Strijkzool
9. Waterreservoir
6
3
2
4
9
8
8
BEDIENING EN ONDERHOUD
• Verwijder alle verpakkingen van het apparaat.
• Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de
netspanning van uw huis. Voltage 220V-240V 50Hz
Het vullen met water van uw stoomstrijkijzer
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact en zorg dat de thermostaat om
MIN staat. Het waterreservoir met schoon koud kraanwater vullen tot aan
het maximale waterniveau teken, let op dat u niet meer water toevoegt.
• Voeg nooit andere vloeistoen toe aan het water !
• De straal van de uitgestoten stoom is zeer krachtig, dus zorg ervoor dat
u niet richt op personen, huisdieren of delicate punten.
Het gebruik van uw stoomstrijkijzer zonder stoom
• Draai de stoomschakelaar naar de O stand (Nr.1)
• Stel de thermostaat op het strijkijzer in op de gewenste stand. 2 3
• Van MIN tot MAX. Op het label in uw kledingstuk kunt u de juiste
5
7
1
stand vinden die voor het kledingstuk geschikt is, zie in de tabel de
betekenis van de standen. Het power indicatie lampje gaat uit indien
de gewenste temperatuur bereikt is.
• Voor het verwijderen van hardnekkige kreukels kunt u op de
• sproeiknop drukken om uw strijkgoed te bevochtigen.
• Draai de sproeiknop daarvoor wel naar rechts naar de sproeistand. 4
Het gebruik van uw stoomstijkijzer met stoom
• Draai de stoomschakelaar naar stand 2 of naar stand 4 voor meer stoom.
• Stel de thermostaat op het strijkijzer in op de gewenste stand van MIN
tot MAX.
• Op het label in uw kledingstuk kunt u de juiste stand vinden die voor
het kledingstuk geschikt is, zie in de tabel de betekenis van de standen.
• Het power indicatie lampje gaat uit indien de gewenste temperatuur
bereikt is.
Stoomstrijkijzer
• Voor het verwijderen van hardnekkige kreukels kunt u op de sproeiknop
drukken om uw strijkgoed te bevochtigen. Draai de sproeiknop daarvoor
wel naar rechts naar de sproeistand. Voor een extra stoomstoot draait u
de sproeiknop naar links en drukt u op de sproeiknop.
KLEDINGSETIKETTYPE STOFTHERMOSTAAT REGELING
Synthetisch•MIN temperatuur
Zijde - wol••Medium temperatuur
Katoen linnen
Stof mag niet gestreken worden
••MAX temperatuur
HET REINIGEN VAN UW STRIJKIJZER
• Vul het waterreservoir met koud leidingwater.
• Steek de stekker in het stopcontact en stel de thermostaat op de MAXinstelling.
• Houd het strijkijzer boven de gootsteen.
• Draai de stoomschakelaar naar stand 4 en druk enkele malen op de
• sproeiknop.
• De stoomgaten worden nu gereinigd.
• Draai de thermostaat naar de MIN-instellling en draai de
stoomschakelaar naar stand 3. Haal de pen uit het strijkijzer en reinig
deze met een doek. Plaats deze daarna terug in het strijkijzer.
• Maak het ijzer droog met een zachte doek. Let op de strijkzool is heet !
• U dient het strijkijzer van al het water te ontdoen voordat u het opbergt.
Let op ! De strijkzool wordt zeer heet raak deze niet aan.
GARANTIEVOORWAARDEN
• Tristar is niet verantwoordelijk voor schade:
o Ten gevolge van een val of ongeluk.
o Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
o Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
o Door normale gebruiksslijtage.
• Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode
van 2 jaar niet verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees
grondgebied. Deze garantie heft de gebruikersrechten volgens
Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
• Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u
geen aanspraak maken op enige vorm van garantie.
• Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de
gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade
die hieruit ontstaat is Tristar niet aansprakelijk.
• Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt
door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de
veiligheidsvoorschriften is Tristar niet aansprakelijk. In dergelijke
gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
• Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is
aan dit apparaat geen onderhoud noodzakelijk.
• Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend
door een geautoriseerd bedrijf gebeuren.
• Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
• Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na
aankoopdatum, welke gedekt zijn door de fabrieksgarantie, kunt u het
apparaat ter vervanging aanbieden bij uw aankooppunt.
• Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
NL
9
Gebruiksaanwijzing
• Dit apparaat heeft 24 maanden garantie vanaf de datum van aankoop
(kassabon).
• Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten komen in aanmerking
voor deze garantie.
• Als u gebruik wilt maken van uw garantieaanspraak, zorgt u er
dan voor dat u het volledige apparaat in zijn originele doos en
aankoopbewijs inlevert bij uw aankooppunt.
• Schade aan accessoires of onderdelen betekent niet automatisch dat
het gehele apparaat zal worden vervangen. In dit soort gevallen moet
u contact opnemen met onze serviceafdeling. Afgebroken glazen/
plastic onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en
zullen dus altijd tegen een vergoeding kunnen worden vervangen.
• Defecten aan hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, alsmede
reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet
onder de garantie en zullen dus in rekening worden gebracht!
• De garantie vervalt in geval van ongeoorloofde manipulatie.
• Na het verstrijken van de garantie kunnen reparaties worden
uitgevoerd door de bevoegde dealer of reparatieservice tegen de
betaling van de daaruit voortvloeiende kosten.
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN
HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij
het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient
bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en
elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel,
gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte
grondstoen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
gebruikte apparaten of grondstoen levert u een belangrijke bijdrage aan
de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het
bedoelde inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het
verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese
richtlijn 2002/96/EG inzake afgedankte elektrische en elektronische
apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste
manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties
voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht
in overeenstemming met de veiligheidsdoeleinden van de
“laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de beschermingsvoorschriften van
de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Elektromagnetische compatibiliteit” en de
vereiste van richtlijn 93/68/EG.
10
Fer à repasser
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous
dommages si les consignes de sécurité ne sont pas
respectées.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son réparateur ou
des personnes qualiées an d’éviter tout risque.
• Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon
et veillez à ce que ce dernier ne devienne pas
entortillé.
• L’appareil doit être posé sur une surface stable et
nivelée.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le but
pour lequel il est fabriqué.
• Pour protéger les enfants des dangers des appareils
électriques, veillez à ne jamais laisser les appareils
sans surveillance. Par conséquent, il faudra choisir un
lieu de rangement pour l’appareil inaccessible aux
enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas.
• Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide an de vous éviter un
choc électrique.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants
de moins de 8 ans ni par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ont mentales
sont réduites ou manquant d'expérience et de
connaissance sauf si elles sont surveillées ou si elles
ont reçu des instructions pour utiliser cet appareil
en toute sécurité en étant conscientes des dangers
liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l'entretien régulier ne doivent pas
être eectués par des enfants sans surveillance.
• Conservez le fer et son cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans lorsqu'il est sous tension
ou qu'il refroidit.
• Ne laissez pas le fer sans surveillance lorsqu'il est
branché au secteur.
• N'ouvrez pas le réservoir d'eau pendant l'utilisation.
• N'utilisez pas le fer s'il est tombé, s'il présente des
signes évidents de dommages ou s'il fuit.
• Assurez-vous que le fer est utilisé sur une surface
stable.
• Débranchez la che de la prise avant de remplir le
réservoir d'eau.
• Les surface peuvent devenir chaudes lors de
l'utilisation.
NL
11
Mode d’emploi
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Thermostat
2. Ouverture de remplissage
3. Bouton vapeur
4. Gicleur
5. Cordon d'alimentation exible
6. Bouton du gicleur
7. Témoin lumineux
8. Semelle
9. Réservoir d'eau
6
3
2
4
9
8
FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN
• Retirez tous les matériaux d'emballage de l'appareil.
• Vériez si la tension de l'appareil correspond à celle de votre
habitation. Tension nominale : 220 – 240 V CC 50 Hz.
Remplir votre fer à repasser avec de l'eau
• Avant de remplir d'eau, retirez la prise de courant de la prise murale
et réglez le thermostat sur la position “min”. Remplissez avec de l'eau
froide du robinet jusqu'au niveau maximum, sans le dépasser.
• N'ajoutez aucun liquide à l'eau !
• Le rayon du jet de vapeur est très puissant, ainsi, faites bien attention
de ne pas l'orienter vers ds gens, animaux ou points délicats.
L'utilisation de votre fer à repasser sans vapeur
• Tournez le bouton vapeur sur la position O (No.1)
• Réglez le thermostat du fer à repasser sur la position désirée entre
• MIN et MAX. Sur l'étiquette de votre vêtement vous pouvez trouver la
5
7
1
position correcte, appropriée au vêtement. Voir la liste des signication
des icônes.Le témoin lumineux s'éteint lorsque la température désirée
est atteinte
• Pour retirer les plis rebelles, vous pouvez appuyer sur le bouton du
gicleur pour humidier votre repassage. Tournez le bouton du gicleur
vers la droite pour vaporiser.
L'utilisation de votre fer à repasser avec vapeur
• Tournez le bouton vapeur sur la position 2 ou 4 pour plus de vapeur.
• Réglez le thermostat du fer à repasser sur la position désirée entre MIN
et MAX.
• Sur l'étiquette de votre vêtement vous pouvez trouver la position correcte,
appropriée au vêtement. Voir la liste des signication des icônes.
• Le témoin lumineux s'éteint lorsque la température désirée est atteinte
12
Fer à repasser
• Pour retirer les plis rebelles, vous pouvez appuyer sur le bouton du
gicleur pour humidier votre repassage. Tournez le bouton du gicleur
vers la droite pour vaporiser.
• Pour un jet de vapeur supplémentaire, tournez le bouton du gicleur
vers la gauche et appuyez sur le bouton du gicleur.
VETEMENT ETIQUETTETISSU TYPEREGLAGE DU THERMOSTAT
Synthétique•Basse température
Soie - Laine..Température Moyenne
Coton - Lin ..Température MAX
Tissu à ne pas repasser
NETTOYAGE DE VOTRE FER À REPASSER
• Remplissez le réservoir avec de l'eau froide du robinet.
• Branchez la prise de courant à la prise murale et réglez le thermostat
sur la position MAX.
• Maintenez le fer à repasser au dessus de l'évier.
• Tournez le bouton vapeur sur la position 4 et appuyez plusieurs fois sur
le bouton gicleur.
• Les trous libérant la vapeur sont nettoyés.
• Tournez le thermostat sur la position MIN et tournez le bouton vapeur
sur la position 3.
• Retirez le tige du fer à repasser et nettoyez le avec un chion. Replacez
le ensuite dans le fer à repasser.
• Retirez les marques sèches de la semelle avec un chion doux. Notez
que la semelle est chaude !
• Retirez toute l'eau contenue dans le fer à repasser avant de le ranger.
Attention ! La semelle du fer à repasser est très chaude, ne la touchez pas !
FR
GARANTIE
• Tristar n’est pas tenu responsable des dégâts intervenus :
o En cas de la chute de l’appareil
o En cas de modication technique de l’appareil par le propriétaire ou
par un tiers
o En cas de mauvaise utilisation de l’appareil
o En cas d’usure normale de l’appareil
• L’exécution de réparations ne prolongera pas la période originale
de garantie de 24 mois, ni ne donnera droit à une nouvelle garantie
conforme. Cette garantie n’est légale qu’en Europe. Cette garantie ne
change pas la Directive Européenne 1944/44CE.
• Conservez toujours votre reçu, il vous sera impossible de faire une
réclamation sous garantie sans ce reçu.
• Les dommages causés par le non respect de la notice d’emploi,
entraineront l’annulation de la garantie, Tristar ne sera pas tenu
responsable si des dégâts en résultent.
• Tristar ne sera pas responsable des dégâts matériels ou des blessures
physiques résultant de la mauvaise utilisation ou si les consignes de
sécurité ne sont pas correctement suivies.
• Le nettoyage mentionné dans cette notice est le seul entretien
nécessaire à cet appareil.
• Si la nition doit être réparée, veillez à ce que cela soit accompli par
une société agréée.
13
Mode d’emploi
• Cet appareil ne peut pas être modié ou changé.
• En cas de problèmes durant les 2 ans suivant la date d’achat, qui sont
couverts par la garantie du fabricant, il est possible de revenir chez le
revendeur pour un échange contre un appareil neuf.
• Veuillez contacter votre revendeur pour des questions ou des
problèmes de conformités.
• Cet appareil est couvert par une garantie de 24 mois à partir de la date
d’achat (reçu).
• Seul le matériel défectueux ou les vices de fabrication sont inclus dans
cette garantie.
• Si une réclamation doit être faite, veuillez renvoyer l’appareil complet à
votre revendeur dans l’emballage d’origine avec le reçu.
• Si les accessoires sont endommagés, cela ne signie pas que l’appareil
complet sera remplacé gratuitement. Dans de tels cas, veuillez
contacter notre assistance téléphonique. Du verre ou des pièces en
plastique cassés sont toujours sujets à des frais.
• Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles à l’usure,
ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne
sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés.
• La garantie est caduque en cas de modication non autorisée.
• Après l’expiration de la garantie, les réparations peuvent être
eectuées par un revendeur compétent ou par un réparateur contre un
paiement pour les frais occasionnés.
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à
la n de sa durée de vie, mais doit être rendu à un centre de
recyclage d’appareils ménagers électriques et électroniques. Ce symbole
sur l’appareil, La notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur
ce sujet important. Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables.
En recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport
important à la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux
autorités locales pour des renseignements concernant le centre de
Recyclage
Emballage
L’emballage est 100% recyclable, retournez-le séparément.
Produit
Cet appareil comporte un symbole conforme à la Directive Européenne
2002/96/CE relative aux Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques
(DEEE). En veillant à ce que cet appareil soit correctement recyclé, des eets
éventuellement nuisibles à l’environnement et à la santé humaine seront évités.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et commercialisé conformément aux
consignes de sécurité de "Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, les
conditions de protection de la Directive CEM 2004/108/EC "Compatibilité
Electromagnétique" et la stipulation de la Directive 93/68/CEE.
14
Dampfbügeleisen
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht
werden.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es
von Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualizierten Personen ersetzt werden, um
Schäden zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am
Kabel ziehen, und achten Sie darauf, dass das Kabel
nicht verwickelt wird.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche
platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und
für die Anwendung, für die es hergestellt wurde,
verwendet werden.
• Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu
schützen, müssen Sie darauf achten, dass das Gerät
niemals unbeaufsichtigt ist. Aus diesem Grund
müssen Sie für das Gerät einen Aufbewahrungsort
auswählen, den Kinder nicht erreichen können.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunter
hängt.
• Um sich vor einem Stromschlag zu schützen,
tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät
niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn Sie unter Beaufsichtigung oder Anleitung
hinsichtlich der sicheren Benutzung des Geräts
stehen und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen
von unbeaufsichtigten Kindern nicht durchgeführt
werden.
• Halten Sie das Bügeleisen und das Kabel von
Kindern unter 8 Jahren fern, wenn es eingeschaltet
ist oder abkühlt.
• Lassen Sie das Bügeleisen nicht unbeaufsichtigt,
wenn es mit der Stromversorgung verbunden ist.
• Önen Sie den Wasserbehälter nicht während des
Betriebs.
• Verwenden Sie das Bügeleisen nicht, wenn es
heruntergefallen ist, sichtbare Beschädigungen
aufweist oder wenn es ausläuft.
• Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Oberäche
verwendet und aufbewahrt werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker bevor der
Wasserbehälter mit Wasser aufgefüllt wird.
• Die Oberäche kann während des Betriebs
heiß werden.
DE
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.