Tristar ST-8138 User Manual [de]

www.tristar.eu
ST-8138
NL Gebruikershandleiding UK User manual FR Manuel d'utilisation DE Bedienungsanleitung ES Manual de usuario IT Manuale utente PT Manual do usuário HR Korisnički priručnik SRB Rukovanje i održavanje
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
··
···
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição
A
Thermostaat
Thermostat Thermostat
Thermostat Termostato
Termostato
Termóstato Termostat
B C D Watervulopening Stoomschakelaar Spray uitgang Water filling mouth Steam switch Spraying nozzle Ouverture de remplissage Bouton vapeur Gicleur Wassereinfüllöffnung Dampfregler Sprühdüse Boca de llenado de agua Botón vapor Boquilla rociadora Apertura per riempimento acqua Interruttore vapore Ugello per lo spruzzo Bocal para inserir a água Interruptor de vapor Bocal aspersor
Otvor za sipanje vode Prekidač za paru Prskalica
E F G
Flexibele snoer Sproeiknop Power indicatie lampje Movable wire Spray button Control light Cordon d'alimentation flexible Bouton du gicleur Témoin lumineux Flexibles Stromkabel Sprühtaste Kontrollleuchte Cable fexible Botón spray Luz piloto Cavo di alimentazione flessibile Pulsante per lo spruzzo Spia di controllo Cabo de alimentação flexível Botão de aspersor Luz de controlo
Pokretni kabl Taster prskalice Kontrolna lampica
H I
Strijkzool Waterreservoir Soleplate Water tank Semelle Réservoir d'eau Bügeleisensohle Wassertank Suela Depósito de agua Piastra Serbatoio acqua Base Depósito de água
Ploča za peglanje Kontejner za vodu
Bediening en onderhoud NL
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis. Voltage 220V-240V 50Hz
Het vullen met water van uw stoomstrijkijzer
Haal altijd de stekker uit het stopcontact en zorg dat de thermostaat(A) om MIN staat. Het waterreservoir met schoon koud kraanwater vullen tot aan het maximale waterniveau teken, let op dat u niet meer water toevoegt. Voeg nooit andere vloeistoffen toe aan het water ! De straal van de uitgestoten stoom is zeer krachtig, dus zorg ervoor dat u niet richt op personen, huisdieren of delicate punten.
Het gebruik van uw stoomstrijkijzer zonder stoom 1
Draai de stoomschakelaar (C) naar de O stand (Nr.1) Stel de thermostaat (A) op het strijkijzer in op de gewenste stand. 2 3 Van MIN tot MAX. Op het label in uw kledingstuk kunt u de juiste stand vinden die voor het kledingstuk geschikt is, zie in de tabel de betekenis van de standen. Het power indicatie lampje (G) gaat uit indien de gewenste temperatuur bereikt is. Voor het verwijderen van hardnekkige kreukels kunt u op de sproeiknop (F) drukken om uw strijkgoed te bevochtigen. Draai de sproeiknop (F) daarvoor wel naar rechts naar de sproeistand. 4
Het gebruik van uw stoomstijkijzer met stoom
Draai de stoomschakelaar (C) naar stand 2 of naar stand 4 voor meer stoom. Stel de thermostaat op het strijkijzer in op de gewenste stand van MIN tot MAX. Op het label in uw kledingstuk kunt u de juiste stand vinden die voor het kledingstuk geschikt is, zie in de tabel de betekenis van de standen. Het power indicatie lampje (G) gaat uit indien de gewenste temperatuur bereikt is. Voor het verwijderen van hardnekkige kreukels kunt u op de sproeiknop (F) drukken om uw strijkgoed te bevochtigen. Draai de sproeiknop (F) daarvoor wel naar rechts naar de sproeistand. Voor een extra stoomstoot draait u de sproeiknop (F) naar links en drukt u op de sproeiknop.
KLEDINGSETIKET
TYPE STOF
synthetisch
Zijde - wol
Katoen -
linnen
Stof mag niet gestreken worden
THERMOSTAAT REGELING
·
MIN temperatuur
medium
temperatuur
MAX
temperatuur
Het reinigen van uw strijkijzer
.
Vul het waterreservoir met koud leidingwater.
Steek de stekker in het stopcontact en stel de thermostaat (A) op de MAX-instelling.
Houd het strijkijzer boven de gootsteen.
Draai de stoomschakelaar (C) naar stand 4 en druk enkele malen op de
sproeiknop (F).
De stoomgaten worden nu gereinigd.
Draai de thermostaat (A) naar de MIN-instellling en draai de stoomschakelaar (C)
naar stand 3. Haal de pen uit het strijkijzer en reinig deze met een doek. Plaats deze daarna terug in het strijkijzer.
Maak het ijzer droog met een zachte doek. Let op de strijkzool is heet !
U dient het strijkijzer van al het water te ontdoen voordat u het opbergt.
Let op ! De strijkzool wordt zeer heet raak deze niet aan.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Lees alle instructies voor gebruik.
Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvaten of knoppen.
Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat
niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor reiniging.
Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het
toestel beschadigd is op enigerlei wijze.
Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie die u heeft.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe warmtebronnen.
Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen tegen hete oppervlakken of in contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de gordijnen, raambekleding enz.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is.
Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.
Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de kabel niet naar beneden hangt.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING Garantievoorwaarden en service
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat zijn wij niet aansprakelijk.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit apparaat geen ander onderhoud noodzakelijk.
Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een geautoriseerd bedrijf gebeuren.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK gebruik en niet voor commercieel of industrieel gebruik.
Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke
·
··
···
gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of vervangen.
Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie. TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade:
1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
2) Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
3) Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
4) Door normale gebruiksslijtage.
Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak
maken op enige vorm van garantie.
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde
inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met: de veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 73/23/EG, de beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 89/336/EG “Electromagnetische compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
Operation and maintenance Remove all packaging of the device.
Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home. Rated voltage : AC220-240V 50Hz.
Filling your iron with water
Before filling water, please pull out the wall outlet and turn the thermostat (A) to the “min” position. Fill with cold tap water to maximum level, please be aware not to overfill. Never add other liquids to the water!
The radius of the exhaust steam is very powerful, so make sure you do not focus on people, pets or delicate points. 1
The use of your iron without steam 2 3
Turn the steam switch (C) to the O position (No.1) Set the switch (A) on the iron to the desired position From MIN to MAX. On the label in your garment you can find the correct position which is appropiate for the garment. See the schedule for the meaning of the standings. The control light (G) turns off if the desired temperature is reached. 4 To remove stubborn wrinkles, you can press the spray button (F) to bring your ironing to moisten. Turn the spray button (F) right to spray.
The use of your iron with steam
Turn the steam switch (C) to position 2 or position 4 for more steam. Set the thermostat on the iron to the desired position of MIN to MAX. On the label in your garment, you can find the correct position which is appropiate for the
garment. See the scedule for the meaning of the standings. The control light (G) turns off if the desired temperature is reached. To remove stubborn wrinkles, you can press the spray button (F) to bring your ironing to moisten. Turn the spray button (F) right to spray. For an extra shot of steam, turn the spray button (F) to the left and press the spray button.
GARMENT
LABEL
FABRIC
TYPE
Synthetic
silk –
wool
Cotton – linen
Fabric not to be ironed
THERMOSTAT
REGULATION
low
temperature
medium
temperature
high
temperature
UK
Cleaning your iron
• Fill the reservoir with cold tap water.
• Insert the plug into the wall outlet and set the thermostat (A) on the MAX setting.
• Hold the iron above the sink.
• Turn the steam switch (C) to position 4 and press repeatedly to spray button (F).
• The steam holes are cleaned.
• Turn the thermostat (A) to the MIN-institution and turn the steam switch (C) to position 3. Remove the pen from the iron and clean it with a cloth. Then place it back into the iron.
• Clean the iron with a soft damp cloth. Note the sole iron is hot!
• You should remove all the water before you store the iron.
Attention! The iron is very hot do not touch
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
Guarantee
Read all instructions before use.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or
any other liquid.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool before putting on or taking off parts. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries and invalidate any warranty you may have.
Do not use outdoors, or on or near direct heat sources
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or come
into contact with the hot parts or allow the product to be situated underneath or close to curtains, window coverings etc.
This appliance is for household use only and only for the purpose it is made for.
The appliance must be placed on a stable, level surface.
This appliance is an attended appliance, and as such should never be left ON or
whilst hot without adult supervision.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge,unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on
the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt.
Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
·
··
···
Guidelines for protection of the environment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to European Directive 2002/96/EC. On Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that the product correctly as waste is processed, it helps you may have adverse consequences for the environment and human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives of the Low Voltage Directive "No 73/23/EEC, the protection requirements of the EMC Directive 89/336/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive 93/68/EEC.
Fonctionnement et entretien Retirez tous les matériaux d'emballage de l'appareil.
Vérifiez si la tension de l'appareil correspond à celle de votre habitation. Tension nominale : 220 – 240 V CC 50 Hz.
Remplir votre fer à repasser avec de l'eau
Avant de remplir d'eau, retirez la prise de courant de la prise murale et réglez le thermostat (A) sur la position “min”. Remplissez avec de l'eau froide du robinet jusqu'au niveau maximum, sans le dépasser. N'ajoutez aucun liquide à l'eau !
Le rayon du jet de vapeur est très puissant, ainsi, faites bien attention de ne pas l'orienter vers ds gens, animaux ou points délicats. 1
L'utilisation de votre fer à repasser sans vapeur 2 3
Tournez le bouton vapeur (C) sur la position O (No.1) Réglez le thermostat (A) du fer à repasser sur la position désirée entre MIN et MAX. Sur l'étiquette de votre vêtement vous pouvez trouver l a position correcte, appropriée au vêtement. Voir la liste des signification 4 des icônes.Le témoin lumineux (G) s'éteint lorsque la température désirée est atteinte Pour retirer les plis rebelles, vous pouvez appuyer sur le bouton du gicleur (F) pour humidifier votre repassage. Tournez le bouton du gicleur (F) vers la droite pour vaporiser.
L'utilisation de votre fer à repasser avec vapeur
Tournez le bouton vapeur (C) sur la position 2 ou 4 pour plus de vapeur. Réglez le thermostat du fer à repasser sur la position désirée entre MIN et MAX. Sur l'étiquette de votre vêtement vous pouvez trouver la position correcte, appropriée au
vêtement. Voir la liste des signification des icônes. Le témoin lumineux (G) s'éteint lorsque la température désirée est atteinte Pour retirer les plis rebelles, vous pouvez appuyer sur le bouton du gicleur (F) pour
humidifier votre repassage. Tournez le bouton du gicleur (F) vers la droite pour vaporiser. Pour un jet de vapeur supplémentaire, tournez le bouton du gicleur (F) vers la gauche et appuyez sur le bouton du gicleur.
ÉTIQUETTE DU
VÊTEMENT
TYPE DE
Synthétique
Soie – laine
Coton – lin
TISSU
RÉGLAGE DU
THERMOSTAT
basse
température température
moyenne
haute
température
Tissu à ne pas repasser
FR
Loading...
+ 13 hidden pages