TRIMBLE HR150 User Manual

www.trimble.com
Récepteur HR150
Manuel de l’utilisateur
Introduction
Merci d’avoir choisi le Spectra Precision® Laser Récepteur HR150 faisant partie de la gamme Trimble® des instruments de précision. Le HR150 est un récepteur laser alimenté par batteries qui détecte un faisceau laser tournant et indique sa position par rapport au faisceau à l’aide des LEDs.
Avant d’employer le laser, veuillez lire attentivement le manuel de l’opérateur. Vous y trouverez des informations sur la mise en station, l’utilisation et l’entretien du laser. Les termes ATTENTION et Remarque sont mentionnés fréquemment. Chacun de ces termes représente un niveau de risque ou de problèmes. ATTENTION indique un danger ou une pratique dangereuse qui pourrait aboutir à une lésion mineure des personnes ou à un dommage de l’appareil. Remarque indique des informations importantes n’ayant pas trait à la sécurité.
Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus; veuillez nous contacter à l’adresse suivante:
Trimble Construction Division 5475 Kellenburger Road Dayton, Ohio 45424-1099 ETATS-UNIS Tél: (937) 245-5600 (800) 538-7800 FAX: (937) 233-9004 Internet: www.trimble.com
– 2 – – 3 – – 4 –
Récepteur
Caractéristiques et fonctions
1. Bouton de marche/ arrêt/mode audio—est un
bouton à multifonctions qui met le récepteur sous/hors tension et vous permet d’ajuster le volume audio.
2. Encoches de marquage (des deux côtés)—s’alignent sur la partie à la cote de cellule photoélectrique et on les utilise pour marquer les mesures d’élévation. Les encoches de marquage se trouvent à 50 mm du haut du récepteur.
3. LEDs (en avant et en arrière)—indiquent la position du récepteur par rapport au faisceau laser (au-dessus, à la cote, au-dessous), et indiquent l’état de l'alimentation et de la batterie.
4. Bulle de niveau—est utilisée pour vérifier que le récepteur soit de niveau.
5. Cellule photoélectrique—détecte le faisceau laser lorsqu’il frappe le récepteur.
6. Port audio—l’ouverture par laquelle le son est émis.
4
3
2
1
07. Cavité pour la languette de
bride de fixation—c’est la
5
2
6
zone dans laquelle la languette de dégagement de la bride de fixation à usage général s’emboîte.
08. Etiquette—montre le numéro
de série et le code-barres.
09. Aimant—maintient le
récepteur sur un moulage mural, un assemblage en T, un croisillon, etc.
10. Compartiment des batteries—contient deux batteries AA alcalines ou deux batteries Ni-Cd.
11. Porte du compartiment des batteries—maintient les batteries solidement en place.
12. Support attache—permet d’attacher le cordon de cou au récepteur.
8
7
9
10
11
12
Utilisation du récepteur
Installation/Retrait des batteries
1. Libérez la porte du compartiment des batteries à l’aide de vos doigts, une pièce de monnaie, ou un tournevis. Ouvrez la porte.
2. Installez/Retirez les 2 batteries AA observant le schéma des bornes positives (+) et négatives (–) sur l’étiquette.
3. Fermez au loquet la porte du compartiment des batteries.
5 6
Apprentissage des fonctions du récepteur
Mise du récepteur sous/hors tension
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation/audio pour mettre sous tension le récepteur.
Note: Lors de l’allumage initial du récepteur, toutes les LEDs et le
signal audio sont activés pendant une seconde (mode diagnostic).
Note: La LED à la cote clignote une fois toutes les deux secondes
pour indiquer que le récepteur est allumé.
2. Appuyez sur le bouton alimentation/audio et maintenez-le pressé pendant deux secondes pour mettre hors tension le récepteur.
Note: Toutes les LEDs et le signal audio sont activés rapidement
pendant une seconde lorsque le récepteur est éteint.
Sélection de la fonction Audio
Le récepteur se démarre toujours avec le mode audio actif.
1. Appuyez à répétition sur le bouton d’alimentation pour activer/ désactiver la fonction audio.
Note: Si la fonction audio est activée, le récepteur émet des bips
rapides lorsque le récepteur se trouve au-dessus du faisceau laser, des bips lents lorsqu’il se trouve au-dessous, et un bip continu lorsqu’il est centré dans le faisceau laser ou à la cote.
Utilisation du récepteur avec un laser
1. Appuyez sur le bouton alimentation/audio pour mettre le récepteur sous tension.
2. Positionnez le récepteur afin que sa cellule photoélectrique soit tournée vers le laser.
3. Déplacez le récepteur en haut/en bas jusqu’à ce que les LEDs indiquent qu’elles sont à la cote.
Note: La LED supérieure/inférieure clignote lorsque le récepteur se
trouve au-dessus ou en-dessous du faisceau laser. Les LEDs vertes clignotent lorsque le récepteur se trouve à la cote.
Haut
A la cote
Bas
– 7 – – 8 –
Batterie déchargée
Bouton de marche/ arrêt/mode audio
Port audio
Informations LED/Audio
Indication LED/Audio Fonction Sortie audio
LED verte: clignote une fois toutes les deux secondes
LED rouges supérieures: clignotant
LED vertes: clignotant A la cote Ton continu
LED rouges inférieures: clignotant
Les deux LEDs rouges: clignotant en séquence
Avertisseur audio Audio activé 3 bips
Récepteur est allumé
Haut Bips rapides
Bas Bips lents
Batterie déchargée
Emplacement du faisceau
N/A
N/A
Un seul bip
Bride de fixation à usage général
Notification aux clients européens
Pour les informations concernant le recyclage du produit, Veuillez visiter: www
.trimble.com/environment/summary
.html
Recyclage en Europe
Pour le recyclage de DEEE Trimble
appelez: +31 497 53 2430, et demandez le “le responsable DEEE,” ou
expédiez une demande pour les instructions de recyclage à:
Trimble Europe BV c/o Menlo Worldwide Logistics Meerheide 45 5521 DZ Eersel, NL
La bride de fixation à usage général C61 permet la fixation du récepteur sur une mire ou une pige en bois.
Caractéristiques et fonctions
1
2 3
4
5
1. Languette de dégagement—permet la fixation ou le dégagement du récepteur sur la bride de fixation à usage général.
2. Mâchoires—ferment/ouvrent afin de pouvoir fixer ou dégager la bride de fixation à usage général de la mire ou de la pige en bois.
3. Repère de lecture—s’aligne aux encoches de marquage à la cote du récepteur.
4. Vis de mâchoire—contrôle la fermeture/ouverture des mâchoires.
5. Trous de vis du niveau à bulle d’air sphérique—sont où le kit de niveau à bulle d’air sphérique de mire en option 1277-6251S est installé.
– 9 – – 10 – – 11 – – 12 –
Fixation du récepteur sur la mire ou la pige en bois
1. Faites glisser la bride de fixation à usage général dans le récepteur jusqu’à ce qu’elle “s’emboîte” en position.
2. Tournez la vis de mâchoire dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin d’ouvrir les mâchoires de la bride de fixation.
3. Faites glisser la mire ou la pige en bois entre les mâchoires de la bride de fixation.
4. Tournez la vis de mâchoire dans le sens des aiguilles d’une montre afin de serrer la bride de fixation solidement.
Spécifications du récepteur
Canaux LED 3
Hauteur de capture 50 mm
Angle d’admission
Sensibilité à la cote Moyenne: 3,00 mm
Source d’énergie Deux batteries 1,5-V (type LR6/AA)
Durée des batteries @ 20 °C (68 °F)
Indicateur de batterie déchargée
Coupure automatique 30 minutes après la dernière détection
Sensibilité spectrale Fonctionne avec des lasers tournant à
Encoche de marquage Encoche de marquage
Température de fonctionnement
Température de stockage –40 °C à +70 °C
Poids 0,3 kg
Dimensions (H x L x P) 13,6 x 5,0 x 2,8 cm
90°
Alcaline: 70+ heures
Les LEDs rouges clignotent en séquence
du laser ou actionnement de bouton­pressoir
lumière visible rouge et infrarouge avec des longueurs d’onde comprises entre 610 et 900 nm
–20 °C à +50 °C (–4 °F à +122 °F)
(–40 °F à +158 °F)
Déclaration de conformité CEM
Ce récepteur a été testé et il s’est avéré qu’il est conforme aux limites pour un dispositif numérique de classe B pour le bruit radio d’un appareil numérique telles que définies dans les réglementations concernant les interférences radioélectriques du Department of Communication canadien, et il se conforme à la partie 15 des Réglementations de la Federal Communication Commission (FCC). Ces limites ont été établies pour offrir une protection raisonnable contre une interférence nuisible dans une installation résidentielle. Ce récepteur génère des radiofréquences. Si on ne l’utilise pas conformément aux instructions, il peut engendrer des interférences nuisibles à la réception de radio ou de télévision. On peut déterminer une telle interférence en mettant le récepteur sous tension puis hors tension. Vous êtes invités à essayer d’éliminer les interférences à l’aide d’une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorienter ou restituer l’antenne de réception.
• Augmenter la séparation entre le laser et le récepteur.
Pour davantage d’informations, prenez conseil auprès de votre revendeur ou technicien de radio/télévision expérimenté.
ATTENTION: Des altérations ou des modifications au laser qui ne sont pas explicitement approuvées par Trimble peuvent rendre l’agrément d’utilisation de l’équipement nul et non avenu.
13 14
Déclaration of conformité
Application des directive(s) 89/336/CEE du Conseil Européen: Nom du fabricant: Trimble Navigation Ltd. Adresse du fabricant: 5475 Kellenburger Road Dayton, Ohio 45424-1099 ETATS-UNIS Adresse du représentant Trimble GmbH européen: Am Prime Parc 11 65479 Raunheim, Allemagne Numéro du modèle: HR150 Conformité au(x) directive(s): Directive CE 89/336/CEE utilisant
EN55022 et EN50082-1 Type d’équipement ITE/résidences, commerces & /environnement: industrie légère Normes du produit: Le produit répond à la limite B
et aux procédés de EN55022
Le produit répond aux standards et
procédés IEC 801-2,8 kV air,
4 kV contact IEC 801-3,3 V/m 26
à 1000 MHz 80%, @ 1 kHz
Garantie
Trimble garantie le récepteur contre tout vice de matériaux et de fabrication pendant une durée d’un an.
Trimble ou son Centre de Service après-vente agréé réparera ou remplacera à son choix toute pièce défectueuse qui a été signalée pendant la période de garantie. Les frais de déplacement et indemnités journalières, si nécessaires, vers et à partir de l’endroit où les réparations sont effectuées, seront facturés au client au tarif en vigueur.
Les clients doivent envoyer le produit chez Trimble Navigation Ltd. ou au Centre de Service agréé le plus proche pour les réparations sous garantie, port payé. Dans les pays possédants des Centres de Service de filiales de Trimble, le produit réparé sera retourné au client, port payé.
Toute preuve de négligence, d’utilisation anormale, d’accident ou de toute tentative visant à réparer l’équipement par un quelqu’un autre que du personnel agréé par l’usine en utilisant des pièces Trimble agréées ou recommandées, annulent automatiquement la garantie.
Ce qui précède affirme la totale responsabilité de Trimble en ce qui concerne l’achat et l’utilisation de son équipement. Trimble ne sera pas tenu responsable de toute perte conséquente ou dommages conséquents de quelque sorte que ce soit.
Cette garantie remplace toutes les autres garanties, sauf ce qui est précisé ci-dessus, y compris une garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, et elles sont ainsi déclinées. Cette garantie remplace toutes les autres garanties, expresses ou implicites.
– 15 –
Trimble Construction Division 5475 Kellenburger Road Dayton, Ohio 45424-1099 U.S.A. Tel. +1-937-245-5600
www.trimble.com
© 2006, Trimble Navigation Limited. Tous droits réservés.
N. de commande 1277-7573 (11/06)
Loading...